All language subtitles for Affinity.S01E13.YOUKUTV.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,120 --> 00:00:19,450 We don't know who they are. 2 00:00:19,450 --> 00:00:20,330 Don't make any sudden moves. 3 00:00:21,080 --> 00:00:23,080 Should I say you're being cautious or just stupid? 4 00:00:23,580 --> 00:00:24,700 No wonder Wu Nongyu is not into you. 5 00:00:27,120 --> 00:00:28,160 Wu Siyuan hates stupidity as well. 6 00:00:32,330 --> 00:00:33,580 What did you put in the drink? 7 00:00:36,200 --> 00:00:37,660 High-dose inhibitor. 8 00:00:38,290 --> 00:00:40,200 It won't affect ordinary people. 9 00:00:40,580 --> 00:00:41,450 But if it's a Ren, 10 00:00:41,830 --> 00:00:43,160 their viral load 11 00:00:43,160 --> 00:00:45,790 will plunge and hold at an extremely low level. 12 00:00:46,080 --> 00:00:48,080 As a result, they fight no better than an ordinary person. 13 00:00:48,790 --> 00:00:49,330 You... 14 00:00:49,660 --> 00:00:50,340 Don't worry. 15 00:00:50,410 --> 00:00:52,000 He'll recover in five days. 16 00:00:52,410 --> 00:00:53,580 I don't want to kill anyone. 17 00:00:53,950 --> 00:00:55,080 All I want 18 00:00:57,200 --> 00:00:58,410 is a bit of money. 19 00:00:58,540 --> 00:00:59,160 That's it. 20 00:01:00,700 --> 00:01:01,910 Now you need to pay. 21 00:01:06,450 --> 00:01:07,330 Don't move. 22 00:01:16,790 --> 00:01:17,620 Who do you work for? 23 00:01:18,600 --> 00:01:19,290 Take him away. 24 00:01:21,260 --> 00:01:21,750 Move. 25 00:01:22,870 --> 00:01:23,450 Hurry up. 26 00:01:26,500 --> 00:01:26,930 Move. 27 00:01:28,780 --> 00:01:29,290 Move it. 28 00:02:02,150 --> 00:02:02,740 Mr. Mai. 29 00:02:03,030 --> 00:02:04,680 We've found him. The one you've been looking for! 30 00:02:36,750 --> 00:02:38,080 How dare you touch him? 31 00:02:39,190 --> 00:02:40,270 Mr. Mai, I… 32 00:02:50,570 --> 00:02:51,200 Xu. 33 00:02:51,500 --> 00:02:52,250 You've been through a lot. 34 00:02:52,620 --> 00:02:53,790 So you are Xu! 35 00:02:54,160 --> 00:02:54,830 Hail to Xu! 36 00:02:55,330 --> 00:02:56,700 Hail to Xu! 37 00:03:00,080 --> 00:03:01,040 Do we know each other? 38 00:03:04,750 --> 00:03:07,290 I'm Max. Two years ago, we escaped the Special Administration Bureau together. 39 00:03:07,410 --> 00:03:08,540 That was us! 40 00:03:08,750 --> 00:03:10,450 I can't believe it! We really escaped that place! 41 00:03:11,450 --> 00:03:12,250 I don't want to die anymore. 42 00:03:12,330 --> 00:03:13,080 Where are you heading? 43 00:03:13,200 --> 00:03:14,080 Take me with you. 44 00:03:14,200 --> 00:03:15,370 I'm the strongest in this team. 45 00:03:15,370 --> 00:03:16,040 Everyone calls me Max. 46 00:03:18,410 --> 00:03:19,370 Max. 47 00:03:20,910 --> 00:03:22,040 You two knew each other already? 48 00:03:22,120 --> 00:03:23,290 Starting today, 49 00:03:23,620 --> 00:03:24,290 Xu 50 00:03:24,450 --> 00:03:26,290 is Xuyan Trading's new vice president. 51 00:03:26,500 --> 00:03:27,700 If anyone dares to betray him, 52 00:03:28,000 --> 00:03:29,440 they will be executed and dumped out from here! 53 00:03:29,440 --> 00:03:30,700 I'm not interested in being your vice president. 54 00:03:33,040 --> 00:03:33,730 Xu, 55 00:03:34,330 --> 00:03:35,410 you're being too modest. 56 00:03:36,290 --> 00:03:37,080 Look over here. 57 00:03:37,750 --> 00:03:39,480 It was exactly what you said two years ago 58 00:03:39,850 --> 00:03:41,580 that inspired me to found Xuyan Trading. 59 00:03:41,580 --> 00:03:43,080 I specifically designed this logo 60 00:03:43,390 --> 00:03:44,950 to remind myself of where it all began. 61 00:03:49,640 --> 00:03:50,950 Two years of searching 62 00:03:51,370 --> 00:03:53,080 and the effort finally paid off. 63 00:03:53,670 --> 00:03:55,210 One of Xuyan's founding members 64 00:03:55,430 --> 00:03:56,540 has finally returned. 65 00:03:56,540 --> 00:03:57,410 Applause, everyone! 66 00:04:03,790 --> 00:04:04,750 You had a company? 67 00:04:05,110 --> 00:04:05,450 I... 68 00:04:06,160 --> 00:04:06,950 I just found out myself. 69 00:04:07,950 --> 00:04:08,790 Xu, 70 00:04:09,540 --> 00:04:11,080 if it hadn't been for your words, 71 00:04:11,290 --> 00:04:13,080 there would be no Xuyan Trading today. 72 00:04:13,290 --> 00:04:13,950 So 73 00:04:13,950 --> 00:04:15,160 I'm giving it to you now. 74 00:04:15,540 --> 00:04:16,160 You deserve it. 75 00:04:16,620 --> 00:04:17,620 That's what happens 76 00:04:17,620 --> 00:04:19,700 when a fan and their idol find each other. 77 00:04:20,410 --> 00:04:21,290 An idol? 78 00:04:21,910 --> 00:04:22,660 You made your debut? 79 00:04:23,580 --> 00:04:25,450 Do you have to define idols so narrowly? 80 00:04:25,540 --> 00:04:26,700 Xu is my spiritual mentor, 81 00:04:26,700 --> 00:04:28,160 someone far beyond your understanding. 82 00:04:29,450 --> 00:04:30,200 It was him, 83 00:04:30,200 --> 00:04:31,540 who, at my lowest point, 84 00:04:31,540 --> 00:04:32,910 when I wanted to end it all, 85 00:04:32,950 --> 00:04:33,950 gave me a new life. 86 00:04:37,040 --> 00:04:37,660 Are you sure? 87 00:04:38,830 --> 00:04:39,770 Who are you, anyway? 88 00:04:40,230 --> 00:04:41,290 I've had enough of you. 89 00:04:41,420 --> 00:04:42,430 You talk way too much. 90 00:04:42,660 --> 00:04:43,580 She's my wife. 91 00:04:44,580 --> 00:04:45,500 We've already formed a pact. 92 00:04:51,290 --> 00:04:52,600 All of you, cover your ears. 93 00:04:55,040 --> 00:04:55,790 Xu, 94 00:04:56,370 --> 00:04:57,980 your career is on the rise. 95 00:04:58,370 --> 00:04:59,390 Better keep it under wraps. 96 00:05:02,030 --> 00:05:03,750 None of us here have formed a pact with an Yin yet. 97 00:05:03,750 --> 00:05:04,640 If people find out, 98 00:05:04,780 --> 00:05:05,810 it'll cause friction. 99 00:05:07,670 --> 00:05:08,750 Everyone here, 100 00:05:09,290 --> 00:05:09,950 are they all Ren? 101 00:05:10,540 --> 00:05:11,020 Yes. 102 00:05:12,120 --> 00:05:14,080 We "recruited" most of them 103 00:05:14,080 --> 00:05:14,990 from the Special Administration Bureau. 104 00:05:15,620 --> 00:05:16,630 In terms of numbers, 105 00:05:16,910 --> 00:05:18,180 I'd say about a hundred. 106 00:05:20,660 --> 00:05:21,690 Just last week, 107 00:05:22,330 --> 00:05:24,200 the Bureau sent a team there on a mission. 108 00:05:24,470 --> 00:05:25,650 They lost contact 109 00:05:26,250 --> 00:05:27,250 the moment they arrived. 110 00:05:29,000 --> 00:05:30,620 Xu, you must be hungry. 111 00:05:30,620 --> 00:05:31,110 Come. 112 00:05:31,410 --> 00:05:32,290 Let's talk while we eat. 113 00:05:34,410 --> 00:05:35,370 Have a seat, Xu. 114 00:05:42,290 --> 00:05:43,160 Xu, 115 00:05:43,660 --> 00:05:45,410 you suggested I try my luck at the border. That was good advice. 116 00:05:45,700 --> 00:05:47,290 Setting up import-export trade here 117 00:05:47,410 --> 00:05:48,500 has natural advantages. 118 00:05:48,660 --> 00:05:49,870 By dealing in weapons and inhibitors, 119 00:05:50,120 --> 00:05:51,750 Xuyan expanded quickly. 120 00:05:53,000 --> 00:05:54,120 Your company's business 121 00:05:54,120 --> 00:05:55,370 is entirely illegal. 122 00:05:58,410 --> 00:05:59,040 Madam, 123 00:05:59,250 --> 00:06:00,870 could you keep a lower profile? 124 00:06:01,540 --> 00:06:02,500 How about this? 125 00:06:02,790 --> 00:06:03,620 You two keep talking. 126 00:06:03,950 --> 00:06:05,000 I'll step out. 127 00:06:05,410 --> 00:06:06,200 Madam, 128 00:06:06,200 --> 00:06:07,870 are you giving Xu an attitude? 129 00:06:08,370 --> 00:06:09,290 With me, 130 00:06:09,450 --> 00:06:10,620 she only needs to be herself. 131 00:06:21,200 --> 00:06:22,250 Xu, 132 00:06:22,250 --> 00:06:23,330 you both can stay here 133 00:06:23,330 --> 00:06:24,200 for some time. 134 00:06:24,370 --> 00:06:26,500 We can make Xuyan a thriving company, 135 00:06:26,500 --> 00:06:27,950 fulfilling our dream 136 00:06:28,200 --> 00:06:30,330 of building a world ruled by Ren. 137 00:06:30,500 --> 00:06:31,330 I'm not interested. 138 00:06:34,950 --> 00:06:36,620 No rush. Take your time, and think it over. 139 00:06:36,870 --> 00:06:37,750 Stay a few days first. 140 00:06:39,830 --> 00:06:40,780 Madam, 141 00:06:41,280 --> 00:06:42,800 you must be worn out by now. 142 00:06:43,200 --> 00:06:45,270 Why not go back and get some rest? 143 00:06:46,200 --> 00:06:47,380 Xu and I 144 00:06:47,500 --> 00:06:49,000 still have some business to discuss. 145 00:06:49,620 --> 00:06:50,830 Since you're not interested... 146 00:06:55,580 --> 00:06:58,080 Take this lady to the deluxe private room to rest. 147 00:06:58,200 --> 00:07:00,080 Pack some food and send it over. 148 00:07:02,160 --> 00:07:02,660 Go. 149 00:07:06,700 --> 00:07:07,580 Don't be too late. 150 00:07:08,330 --> 00:07:09,080 Mm. 151 00:07:11,500 --> 00:07:12,040 Xu. 152 00:07:12,530 --> 00:07:13,120 Come. 153 00:07:27,080 --> 00:07:27,750 Asleep? 154 00:07:42,390 --> 00:07:43,810 Are you angry with me? 155 00:07:44,250 --> 00:07:44,950 For being too late? 156 00:07:54,410 --> 00:07:55,200 Don't worry. 157 00:07:55,870 --> 00:07:57,500 I won't agree to stay here for long. 158 00:08:07,000 --> 00:08:08,250 The heating's blasting in here. 159 00:08:08,250 --> 00:08:09,500 Isn't it stuffy under the blanket? 160 00:08:32,580 --> 00:08:33,540 Why are you burning up? 161 00:08:38,720 --> 00:08:39,990 Max drugged you. 162 00:08:45,000 --> 00:08:46,090 Help me undo it. 163 00:08:46,770 --> 00:08:47,700 - Okay. - Hurry. 164 00:09:03,200 --> 00:09:05,970 Your hands feel cool. They are soothing. 165 00:09:34,370 --> 00:09:36,000 You should sleep in another room. 166 00:09:36,830 --> 00:09:39,210 Now you're just an ordinary man. 167 00:09:40,500 --> 00:09:43,250 If I lose control, 168 00:09:44,160 --> 00:09:45,620 you'd be in real danger. 169 00:09:54,500 --> 00:09:56,000 You can do anything you want to me, 170 00:09:56,000 --> 00:09:57,830 as long as it makes you feel better. 171 00:09:58,450 --> 00:09:59,620 Okay? 172 00:10:05,080 --> 00:10:07,370 Why are you so hard to deal with? 173 00:10:10,370 --> 00:10:11,200 If you won't change a room, 174 00:10:12,080 --> 00:10:12,950 then I will. 175 00:11:33,040 --> 00:11:34,700 Should I run a bath for you? 176 00:11:35,000 --> 00:11:36,500 It might help. 177 00:11:53,330 --> 00:11:54,450 If you keep acting like this, 178 00:11:56,200 --> 00:11:57,410 I'm really going to misunderstand this. 179 00:12:16,370 --> 00:12:17,120 Help me. 180 00:12:17,660 --> 00:12:18,620 How? 181 00:12:20,400 --> 00:12:22,030 Anything you ask, I'll do it. 182 00:12:43,540 --> 00:12:44,660 Thirsty. 183 00:12:49,620 --> 00:12:50,220 Okay. 184 00:12:53,910 --> 00:12:54,580 Sit tight. 185 00:12:55,750 --> 00:12:56,550 I'll get some water. 186 00:13:24,360 --> 00:13:25,980 Cold water will make you sick. Come out first. 187 00:13:29,160 --> 00:13:30,290 Don't worry about me. 188 00:13:31,160 --> 00:13:32,290 This feels better. 189 00:13:55,840 --> 00:13:56,710 What are you doing? 190 00:14:05,990 --> 00:14:07,280 This way it won't feel so cold. 191 00:14:08,440 --> 00:14:09,800 I know you hate being a burden. 192 00:14:10,420 --> 00:14:11,360 But sometimes, 193 00:14:11,870 --> 00:14:13,390 you need someone covering for you. 194 00:15:03,560 --> 00:15:05,610 That sharp pain in my chest just now... 195 00:15:14,360 --> 00:15:16,450 Was that the medicine Mr. Ding gave me taking effect? 196 00:15:45,650 --> 00:15:46,450 Xu. 197 00:15:47,870 --> 00:15:49,090 How were last night's dishes? 198 00:15:50,500 --> 00:15:51,350 From now on, 199 00:15:51,660 --> 00:15:53,040 the food should suit your taste. 200 00:15:53,040 --> 00:15:55,290 Not you forcing yourself to suit the food. 201 00:15:58,290 --> 00:15:59,120 Remember this. 202 00:15:59,370 --> 00:16:00,540 She is with me now 203 00:16:00,660 --> 00:16:01,840 and from now on, whatever I get, 204 00:16:02,410 --> 00:16:03,330 she gets. 205 00:16:23,870 --> 00:16:25,000 I need to handle something. 206 00:16:25,000 --> 00:16:25,790 You two keep eating. 207 00:16:30,290 --> 00:16:31,080 Eat. 208 00:16:36,250 --> 00:16:38,410 Your plan to pull them out... 209 00:16:38,410 --> 00:16:38,910 Do you think it'll work? 210 00:17:03,040 --> 00:17:03,750 Bing. 211 00:17:05,000 --> 00:17:06,120 Long time no see. 212 00:17:06,750 --> 00:17:08,620 The Bureau thought you went missing. 213 00:17:09,040 --> 00:17:10,370 So you landed here instead. 214 00:17:12,580 --> 00:17:13,580 Lin… 215 00:17:13,580 --> 00:17:14,090 Lin Juan. 216 00:17:14,330 --> 00:17:15,580 Let's skip the catching up. 217 00:17:15,910 --> 00:17:16,660 Do me a favor. 218 00:17:16,910 --> 00:17:19,080 I... I'm just a newcomer here. 219 00:17:19,080 --> 00:17:20,160 What do you want? 220 00:17:20,830 --> 00:17:22,540 Back when we worked together at the Bureau, 221 00:17:23,120 --> 00:17:24,500 I remember you had an elderly mother. 222 00:17:57,830 --> 00:17:58,540 Xu. 223 00:17:59,620 --> 00:18:00,950 Did that affect your appetite? 224 00:18:01,580 --> 00:18:04,120 Say, two employees asked to quit. 225 00:18:04,410 --> 00:18:05,200 They wouldn't listen. 226 00:18:05,330 --> 00:18:06,410 so I had to "take care of them". 227 00:18:12,620 --> 00:18:14,120 That's not a threat to make you stay. 228 00:18:15,000 --> 00:18:16,370 You can take your time to think it over. 229 00:18:17,230 --> 00:18:18,090 There's no rush. 230 00:18:39,910 --> 00:18:41,070 Lettuce again. 231 00:18:43,270 --> 00:18:44,520 [HD 7320—Juan] 232 00:18:47,660 --> 00:18:49,700 License plate HD 7320. 233 00:18:52,680 --> 00:18:55,260 ♪You smell like something strange♪ 234 00:18:56,720 --> 00:18:57,300 ♪Like wood♪ 235 00:18:57,300 --> 00:18:58,090 ♪Like wine♪ 236 00:18:58,090 --> 00:19:00,220 ♪Like the fading rain♪ 237 00:19:00,720 --> 00:19:04,180 ♪It's not a problem I can fix♪ 238 00:19:04,180 --> 00:19:07,550 ♪Maybe I'm just meant to be your toy♪ 14911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.