All language subtitles for [pseudo] S05E09 Dumb-Dumbs and Dragons & Fear and Loathing In Endsville [720p] [h.265]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,730 --> 00:00:03,730 you 2 00:00:31,340 --> 00:00:34,220 Ordinary morality is for ordinary people. 3 00:00:48,780 --> 00:00:52,900 This is for not returning my lawnmower! 4 00:00:53,940 --> 00:00:56,780 Always give back the things that you borrow. 5 00:01:07,560 --> 00:01:08,740 That hostile Gato. 6 00:01:08,940 --> 00:01:11,320 I want to grow up to be just like him. 7 00:01:12,060 --> 00:01:16,200 You mean a sad, pathetic, muscle -bound, dumb -as -rocks, middle -aged mama's 8 00:01:16,200 --> 00:01:19,000 boy? Yeah, he's a true hero. 9 00:01:19,400 --> 00:01:23,980 Bah, he's no hero. That term has been so twisted that nobody even knows what it 10 00:01:23,980 --> 00:01:24,980 means anymore. 11 00:01:25,040 --> 00:01:29,520 Hey, Billy, guess what, yo? My mom says it's safe for you to sleep over now. I'm 12 00:01:29,520 --> 00:01:31,440 over my special problem, yo. 13 00:01:31,780 --> 00:01:32,780 You're a hero. 14 00:01:33,160 --> 00:01:37,020 Uh, I just ate 12 pizzas without throwing up. You're a... 15 00:01:37,680 --> 00:01:40,900 I just popped a huge pus -filled pimple on my back. 16 00:01:41,160 --> 00:01:42,158 You're a hero! 17 00:01:42,160 --> 00:01:43,320 See what I mean? 18 00:01:43,660 --> 00:01:47,400 Back in the old days, you'd have to do something really exceptional to be 19 00:01:47,400 --> 00:01:50,840 a hero, like slaying an evil wizard or rescuing a princess. 20 00:01:51,060 --> 00:01:55,840 But the one surefire way of instantly becoming a hero was to fight a mighty 21 00:01:55,840 --> 00:01:58,000 dragon in a one -on -one battle. 22 00:01:58,340 --> 00:01:59,720 Okay, I'll try that. 23 00:01:59,960 --> 00:02:00,798 Try what? 24 00:02:00,800 --> 00:02:03,920 Fighting a dragon, so that I may become a hero, too. 25 00:02:04,280 --> 00:02:06,880 You wouldn't last one one -trillionth of a second. 26 00:02:11,240 --> 00:02:16,240 As much as I'd like to see you get ripped to shreds by a dragon, okay, you 27 00:02:16,240 --> 00:02:19,400 do it. And I know just the person to train you. 28 00:02:20,920 --> 00:02:25,860 Where are we, Grim? We're in the Middle Ages, a time when noble knights put on 29 00:02:25,860 --> 00:02:29,640 about 20 extra pounds and decided to buy fast horses so they could still impress 30 00:02:29,640 --> 00:02:30,640 the damsels in distress. 31 00:02:30,840 --> 00:02:32,840 So when are we going to find a dragon, Grim? 32 00:02:33,160 --> 00:02:37,220 First, Billy, you must learn from the greatest dragon slayer who ever slew a 33 00:02:37,220 --> 00:02:38,220 dragon. 34 00:02:43,420 --> 00:02:45,000 Hey, Punchy. 35 00:02:45,300 --> 00:02:46,540 What is it, little boy? 36 00:02:46,800 --> 00:02:48,420 We need you to do something for us. 37 00:02:48,620 --> 00:02:49,620 What do you want? 38 00:02:49,940 --> 00:02:54,240 We need someone to turn this pathetic, sad idiot of a boy into a pathetic, sad 39 00:02:54,240 --> 00:02:56,680 dragon slayer. I have a strict policy. 40 00:02:57,480 --> 00:03:01,120 I don't work with idiots. 41 00:03:01,880 --> 00:03:03,640 All right, I'll cut you a deal. 42 00:03:03,940 --> 00:03:07,780 You train Billy to last at least one minute against a dragon, and I'll let 43 00:03:07,780 --> 00:03:10,220 beat the snot out of Grim any time you... Deal. 44 00:03:15,050 --> 00:03:16,430 Mike, don't remind me. 45 00:03:16,650 --> 00:03:17,650 All right, listen. 46 00:03:17,810 --> 00:03:23,470 If we do this, we do this my way or not at all. But be warned, the training will 47 00:03:23,470 --> 00:03:27,170 be long, grueling, and painful, like when I make a dinky. 48 00:03:27,610 --> 00:03:31,730 But I will guarantee you this. After the agonizing, tortuous training is 49 00:03:31,730 --> 00:03:35,870 complete, maybe, just maybe, if you're lucky, I'm not making any promises, but 50 00:03:35,870 --> 00:03:40,470 if you play your cards right, you might, just might, probably, probably become a 51 00:03:40,470 --> 00:03:41,470 hero. 52 00:03:41,750 --> 00:03:42,990 But most likely not. 53 00:03:44,590 --> 00:03:47,030 Wait a second. Prepare to side wipe. 54 00:03:47,910 --> 00:03:49,350 Now listen, Albert. 55 00:03:49,630 --> 00:03:53,470 Before we get to the actual combat training, first things first. I need 56 00:03:53,470 --> 00:03:54,470 list of doors done. 57 00:03:57,350 --> 00:03:59,710 But I want to learn how to kill! 58 00:04:00,170 --> 00:04:03,090 In due time, Albert. Start the training montage footage. 59 00:04:28,620 --> 00:04:29,800 Take it you're upset by something. 60 00:04:30,200 --> 00:04:31,099 Oh, yeah. 61 00:04:31,100 --> 00:04:34,480 I'm tired of doing your stupid chores for you. 62 00:04:34,740 --> 00:04:37,800 You said you were going to teach me how to slay a dragon so that I could become 63 00:04:37,800 --> 00:04:38,599 a hero. 64 00:04:38,600 --> 00:04:41,800 But so far, I haven't learned jack squat. 65 00:04:42,400 --> 00:04:44,520 I say you have learned jack squat. 66 00:04:47,740 --> 00:04:49,220 Grab that sword next to you. 67 00:04:50,860 --> 00:04:52,540 Show me fan the flies. 68 00:04:54,380 --> 00:04:56,040 Show me scrub my back. 69 00:04:58,830 --> 00:05:00,170 Now show me chop the wood. 70 00:05:01,730 --> 00:05:07,410 Oh, I get it. By working me nearly to death doing all these chores, you were 71 00:05:07,410 --> 00:05:09,470 secretly teaching me combat training. 72 00:05:09,830 --> 00:05:12,930 You are the greatest dragon slayer in the world. 73 00:05:13,810 --> 00:05:14,870 No, Bobby. 74 00:05:15,310 --> 00:05:19,030 Before you go and challenge any dragon to deadly combat, you must first learn 75 00:05:19,030 --> 00:05:20,030 about your enemy. 76 00:05:20,170 --> 00:05:23,330 Can I just find a dragon and chop his head off and eat his skin and wear his 77 00:05:23,330 --> 00:05:24,330 bones like a hat? 78 00:05:24,710 --> 00:05:25,710 Not yet. 79 00:05:25,810 --> 00:05:26,810 Now listen carefully. 80 00:05:27,320 --> 00:05:32,240 There, beyond those hills, lies the last living dragon, and goes by the terrible 81 00:05:32,240 --> 00:05:34,240 name of Killdozer. 82 00:05:34,680 --> 00:05:39,460 I want you to go there and observe him in secret. Find his weakness. You must 83 00:05:39,460 --> 00:05:42,820 remain out of sight, for he won't hesitate to eat you whole. 84 00:05:43,220 --> 00:05:45,540 Then can I eat its skin and wear its bones like a hat? 85 00:05:45,880 --> 00:05:46,980 Ah, yes. 86 00:05:51,160 --> 00:05:52,160 Whoever... 87 00:05:59,530 --> 00:06:01,470 and eat your skin and wear your bones like a head. 88 00:06:02,370 --> 00:06:03,370 Hold on. 89 00:06:05,910 --> 00:06:11,950 Hi, Billy. Welcome to my home. My name's... Harold. 90 00:06:12,890 --> 00:06:14,110 No, no, no, no. Irving. 91 00:06:14,870 --> 00:06:16,390 Sylvester. Ricardo. 92 00:06:16,770 --> 00:06:18,490 Samuel. Poncho. Jamal. 93 00:06:18,770 --> 00:06:19,770 Hey, Killdozer. 94 00:06:19,850 --> 00:06:21,730 What's with all this exercising junk? 95 00:06:21,990 --> 00:06:25,230 I like to work out. It keeps my mind sharp and focused. 96 00:06:25,490 --> 00:06:28,790 You like shakes? I like shakes. Hey, you want to try one of my health shakes? 97 00:06:29,200 --> 00:06:30,200 Yeah, not right now. 98 00:07:40,620 --> 00:07:41,620 dragon's weakness, Billy? 99 00:07:41,720 --> 00:07:42,720 I sure did. 100 00:07:42,920 --> 00:07:44,520 Are you ready to be a hero, then? 101 00:07:44,820 --> 00:07:49,660 Yes! Good. Then your journey is almost complete. Only one thing remains. 102 00:07:54,660 --> 00:07:55,660 Hello? 103 00:07:56,320 --> 00:07:57,780 Hello, vicious dragon. 104 00:07:58,000 --> 00:08:02,540 This is Sir Boss Del Guapo. You may have heard of me. The world's greatest 105 00:08:02,540 --> 00:08:03,540 dragon slayer. 106 00:08:05,300 --> 00:08:06,360 Oh, sorry. 107 00:08:26,120 --> 00:08:30,060 Any dragon must accept any challenge made against him, no matter what the 108 00:08:30,300 --> 00:08:31,580 See you at Tartarus, dragon. 109 00:08:31,980 --> 00:08:33,640 Tell Killdozer I said hi. 110 00:08:33,940 --> 00:08:34,799 No, get away. 111 00:08:34,799 --> 00:08:39,220 Tell him. I said no. Hi, Killdozer. Get away from the phone, you little... All 112 00:08:39,220 --> 00:08:43,000 right, Russell, you ready to become the hero you were born to be? 113 00:08:43,419 --> 00:08:44,420 Hi, Billy. 114 00:08:44,980 --> 00:08:46,600 Hi, Killdozer. 115 00:08:46,820 --> 00:08:48,340 Oh, man, cut that out. 116 00:08:48,660 --> 00:08:51,060 Now attack the dragon and bring me back his head. 117 00:08:51,260 --> 00:08:52,119 Yes, sir. 118 00:08:52,120 --> 00:08:54,840 Billy, are you sure you want to go through with it? 119 00:08:55,850 --> 00:08:56,850 Thank you, Min. 120 00:09:34,440 --> 00:09:35,439 Jim, your scythe. 121 00:09:35,440 --> 00:09:38,120 Yeah, what about it? Throw it to Billy, quick. 122 00:10:05,000 --> 00:10:07,500 So where did Boss go to, Grim? I don't know, Mandy. 123 00:10:07,720 --> 00:10:11,780 The sight could have completely obliterated him or zapped him into some 124 00:10:11,780 --> 00:10:12,780 dimension. 125 00:10:14,620 --> 00:10:16,480 Eggrolls! Half off today only! 126 00:10:17,100 --> 00:10:18,100 Eggrolls, half off! 127 00:10:18,460 --> 00:10:21,320 Hello, kind sir. Would you like to come in and try our new... 128 00:10:56,040 --> 00:10:59,760 Oh, I hope Dracula likes these peanut butter and blood cookies I made him. 129 00:11:00,200 --> 00:11:02,180 See you later, kids. 130 00:11:02,620 --> 00:11:04,500 I'm off to bother some old people. 131 00:11:06,280 --> 00:11:07,280 Hey. 132 00:11:09,860 --> 00:11:16,780 Bye. This neutral 133 00:11:16,780 --> 00:11:21,840 country is famous for Swiss cheese, Swiss chocolate, and Swiss bank 134 00:11:22,180 --> 00:11:24,560 What is Peru? What is Switzerland? 135 00:11:25,870 --> 00:11:27,250 Switzerland. Dracula knew that. 136 00:11:27,510 --> 00:11:28,510 Hey, Dracula. 137 00:11:28,650 --> 00:11:30,430 How's my favorite retired monster? 138 00:11:31,190 --> 00:11:32,370 Who you supposed to be? 139 00:11:32,610 --> 00:11:34,750 Uh, I'm the Grim Reaper. 140 00:11:35,910 --> 00:11:39,650 You ain't gonna take Dracula without a fight. Dracula still got lots of ladies 141 00:11:39,650 --> 00:11:40,389 to love. 142 00:11:40,390 --> 00:11:42,690 Oh, no, no, no, no. I'm your friend, remember? 143 00:11:42,950 --> 00:11:44,970 Here, I brought these for you. 144 00:11:45,390 --> 00:11:46,269 What them? 145 00:11:46,270 --> 00:11:48,490 Cookies. Look more like a box of pity. 146 00:11:49,090 --> 00:11:50,350 Dracula don't need your pity. 147 00:11:53,150 --> 00:11:54,390 Sorry to bother you, Dracula. 148 00:11:55,250 --> 00:11:58,350 I just wanted to do something nice, that's all. 149 00:11:59,030 --> 00:12:00,790 Because you're my childhood hero. 150 00:12:01,850 --> 00:12:04,010 The guy I always looked up to. 151 00:12:05,890 --> 00:12:07,390 Almost like a father figure. 152 00:12:08,450 --> 00:12:10,050 Then, Dracula, see what you got. 153 00:12:14,170 --> 00:12:15,610 Dracula hate peanut butter. 154 00:12:16,050 --> 00:12:17,410 Oh. Tell you what, though. 155 00:12:17,710 --> 00:12:21,070 If you won't, you can go with Dracula to the early bird dinner at Fanny's 156 00:12:21,070 --> 00:12:24,260 Cafeteria. Dracula loved the early bird special. 157 00:12:24,500 --> 00:12:26,040 Especially the fried fish. 158 00:12:26,300 --> 00:12:27,300 What are you doing? 159 00:12:27,540 --> 00:12:29,100 I was gonna drive. 160 00:12:29,400 --> 00:12:30,960 You think Dracula too old to drive? 161 00:12:31,720 --> 00:12:35,120 Dracula show you he still got juice in his caboose. 162 00:12:37,280 --> 00:12:39,480 Hey, Dracula. 163 00:12:39,740 --> 00:12:40,880 Are you okay? 164 00:12:41,300 --> 00:12:43,240 Do Dracula look okay to you? 165 00:12:44,760 --> 00:12:46,560 Are we near Fanny's cafeteria? 166 00:12:47,140 --> 00:12:48,980 I don't think we're near anything. 167 00:12:49,460 --> 00:12:50,520 Why are we out here? 168 00:12:50,860 --> 00:12:53,700 You were the one driving. I thought you knew where you were going. 169 00:12:54,120 --> 00:12:57,180 If you don't like the way Dracula drives, then you take the wheel. 170 00:12:57,640 --> 00:12:59,760 Hang on. I'm going to teleport us home. 171 00:13:01,460 --> 00:13:03,900 Oh, great. 172 00:13:04,120 --> 00:13:07,060 Don't tell me I forgot to charge up the stupid site this morning. 173 00:13:07,860 --> 00:13:09,660 Well, I guess we're walking back. 174 00:13:10,980 --> 00:13:12,660 Dracula getting a tangly feeling. 175 00:13:14,120 --> 00:13:15,720 Must be Dracula's bladder acting up. 176 00:13:16,660 --> 00:13:18,580 Here, let's keep you out of this, son. 177 00:13:20,810 --> 00:13:23,670 Through miles of sand and bleached white dirt. 178 00:13:24,590 --> 00:13:27,490 They shambled on till their ankles hurt. 179 00:13:28,730 --> 00:13:31,030 The buzzard sailed high overhead. 180 00:13:33,210 --> 00:13:35,850 Riding on currents of thick hot dread. 181 00:13:36,690 --> 00:13:39,950 And the sun burned their hearts like an angry woman. 182 00:13:40,930 --> 00:13:44,190 It scorched their souls like an angry woman. 183 00:13:45,010 --> 00:13:48,210 Oh, like an angry woman. 184 00:13:49,320 --> 00:13:52,680 And then out of the west blew a breeze of luck. 185 00:13:53,840 --> 00:13:56,140 Eighteen wheels on a big black truck. 186 00:13:59,240 --> 00:14:06,140 An angel of mercy was wrapped in steel with an unwashed man sticking up 187 00:14:06,140 --> 00:14:07,140 behind the wheel. 188 00:14:09,340 --> 00:14:12,460 And the road stretched on like an angry woman. 189 00:14:13,260 --> 00:14:16,520 And the cab smelled like French fries like an angry woman. 190 00:14:17,240 --> 00:14:18,340 She, you. 191 00:14:19,370 --> 00:14:20,690 An angry woman. 192 00:14:22,210 --> 00:14:23,350 What a smell. 193 00:14:27,750 --> 00:14:32,630 You know, everybody thinks that once a fingernail falls off, it's useless. 194 00:14:33,230 --> 00:14:37,890 But that's wrong. See, I've been writing a book about fingernail arts and 195 00:14:37,890 --> 00:14:40,390 crafts. Here, take a look at this. 196 00:14:40,890 --> 00:14:41,890 What's that? 197 00:14:42,830 --> 00:14:43,830 Fingernail sunglasses. 198 00:14:45,900 --> 00:14:50,120 The hardest part is finding enough fingernails, so sometimes I substitute 199 00:14:50,120 --> 00:14:51,960 toenails. Don't tell no one. 200 00:14:52,520 --> 00:14:55,140 Say, you got some nice ass. 201 00:14:57,500 --> 00:14:59,180 Dracula, go get the heck out of here. 202 00:14:59,480 --> 00:15:01,820 Dracula don't want to end up in Lancaster. 203 00:15:02,260 --> 00:15:03,260 Calm down. 204 00:15:03,300 --> 00:15:04,620 We'll be at the diner soon. 205 00:15:04,960 --> 00:15:10,140 Hey, you two ain't going to steal my fingernail book idea, is you? 206 00:15:10,960 --> 00:15:13,440 No, I promise it's all yours. 207 00:15:14,010 --> 00:15:16,210 Don't nobody tell Dracula what he can or can't do. 208 00:15:16,490 --> 00:15:17,690 Dracula is old man. 209 00:15:17,930 --> 00:15:22,310 If Dracula won't steal something, then Dracula gonna steal it. Dracula, hush, 210 00:15:22,310 --> 00:15:23,310 please. 211 00:15:24,610 --> 00:15:26,050 We're not gonna steal anything. 212 00:15:26,470 --> 00:15:27,469 Think for yourself. 213 00:15:27,470 --> 00:15:28,470 Stop it. 214 00:15:30,470 --> 00:15:32,690 Great. Now I'm mad. 215 00:15:33,170 --> 00:15:39,110 And when I'm mad, the only thing that calms me down is... 216 00:15:39,110 --> 00:15:40,970 the game. 217 00:15:46,120 --> 00:15:48,500 Four in a row. I win again, see? 218 00:15:48,940 --> 00:15:50,420 This is a fun game. 219 00:15:50,980 --> 00:15:54,720 Hey, just a thought. Well, if you're here, who's driving the truck? 220 00:15:57,060 --> 00:15:58,060 Oh, 221 00:16:01,820 --> 00:16:02,840 give me a break. 222 00:16:04,760 --> 00:16:11,100 Well, fellas, I think I'm going to go on my own way. No offense, 223 00:16:11,500 --> 00:16:13,780 but you two kind of creep me out. 224 00:16:14,720 --> 00:16:18,750 Great. Now, how is Dracula supposed to get to the early bird special? 225 00:16:19,030 --> 00:16:20,990 This is all Skeleton Man's fault. 226 00:16:21,190 --> 00:16:24,710 Dracula wanted to call a limo. There aren't any limos in the desert. 227 00:16:24,930 --> 00:16:27,930 You can't tell Dracula what is or ain't in the desert. 228 00:16:28,130 --> 00:16:30,170 Okay, then show me a limo. 229 00:16:31,930 --> 00:16:34,150 There. Dracula see a limo. 230 00:16:34,510 --> 00:16:35,590 That's a cactus. 231 00:16:35,970 --> 00:16:37,770 This limo hurt Dracula's butt. 232 00:16:39,830 --> 00:16:42,070 Sun drop low down in the sky. 233 00:16:43,410 --> 00:16:46,150 Like a... A pair of pants on an urban guy. 234 00:16:47,750 --> 00:16:50,510 Their stomachs cried out with a rumbling roar. 235 00:16:51,570 --> 00:16:54,290 Till they just pert near couldn't walk no more. 236 00:16:55,950 --> 00:16:58,910 They tried to eat a cactus like an angry woman. 237 00:17:01,830 --> 00:17:05,069 And scorpions chased them down like an angry woman. 238 00:17:05,849 --> 00:17:07,450 An angry woman. 239 00:17:13,040 --> 00:17:14,640 Tommy make Dracula even hungrier. 240 00:17:14,880 --> 00:17:16,240 Only there's something to eat. 241 00:17:18,500 --> 00:17:20,400 Pass Dracula some more of that Cajun spice. 242 00:17:23,280 --> 00:17:25,720 Mmm, tasty. 243 00:17:26,760 --> 00:17:27,759 My babies! 244 00:17:27,760 --> 00:17:31,420 Well, maybe if you didn't make your babies so delicious, Dracula wouldn't 245 00:17:31,420 --> 00:17:32,420 had to eat them. 246 00:17:34,500 --> 00:17:37,280 You leave Dracula alone. 247 00:17:37,800 --> 00:17:40,500 I didn't mean to jab me, dang it. 248 00:18:12,650 --> 00:18:13,449 Dracula don't suck. 249 00:18:13,450 --> 00:18:14,490 You're a vampire. 250 00:18:15,350 --> 00:18:17,150 Vampires suck blood. 251 00:18:17,690 --> 00:18:18,770 Ah, see, that's a myth. 252 00:18:19,310 --> 00:18:21,730 Dracula scraped with his fangs and licked up the blood. 253 00:18:22,110 --> 00:18:23,110 Like this. 254 00:18:24,110 --> 00:18:25,110 See? 255 00:18:25,630 --> 00:18:26,750 Scrape and lick. 256 00:18:29,130 --> 00:18:30,490 Scrape and lick. 257 00:18:32,550 --> 00:18:34,490 But what about my poison? 258 00:18:35,070 --> 00:18:37,730 Didn't you just hear Dracula explain the scrape and lick? 259 00:18:37,950 --> 00:18:40,510 Dracula gonna tell it again for dummies that don't pay attention. 260 00:18:41,130 --> 00:18:42,130 Scrape. 261 00:19:09,130 --> 00:19:10,130 Like this. 262 00:19:10,390 --> 00:19:12,870 We are all folks on the wheel. 263 00:19:13,110 --> 00:19:15,770 We are all Halloween. 264 00:19:22,430 --> 00:19:23,430 Dracula? 265 00:19:27,290 --> 00:19:29,710 Dracula, let's leave on the ground. Get his strength back. 266 00:19:29,950 --> 00:19:32,350 Kind of hard, though, with Skeleton Man yelling all night. 267 00:19:33,070 --> 00:19:34,470 Oh, the pain! 268 00:19:40,560 --> 00:19:43,740 never shut up. Well, I would have been quiet if you had just sucked out my 269 00:19:43,740 --> 00:19:45,480 poison. Dracula don't suck. 270 00:19:45,780 --> 00:19:47,680 Dracula scrape and lick, I know. 271 00:19:48,000 --> 00:19:49,060 Now get your butt up. 272 00:19:49,420 --> 00:19:51,600 Dracula still gotta make it to the early bird special. 273 00:19:51,860 --> 00:19:54,280 Why are you such a selfish old man? 274 00:19:54,640 --> 00:19:55,619 What'd you say? 275 00:19:55,620 --> 00:19:57,020 Nobody called Dracula old. 276 00:19:57,240 --> 00:20:00,820 You care more about that stupid buffet that ended yesterday than you do about 277 00:20:00,820 --> 00:20:02,640 me. What do you know about me? 278 00:20:02,960 --> 00:20:04,960 Nothing. You don't even know my name. 279 00:20:05,160 --> 00:20:08,760 Your name is Dummy. And if you knew anything about anything... 280 00:20:09,210 --> 00:20:15,050 You know there's an early bird special every single day of the week. You just 281 00:20:15,050 --> 00:20:16,310 don't understand. 282 00:20:17,070 --> 00:20:18,990 You'll never understand. 283 00:20:19,750 --> 00:20:20,750 Never. 284 00:20:22,050 --> 00:20:24,010 No proud fish for draggling in. 285 00:20:27,510 --> 00:20:28,810 Fraggle, fraggle. 286 00:20:29,590 --> 00:20:30,870 Bad bandit. 287 00:20:31,230 --> 00:20:32,230 Actually, 288 00:20:32,790 --> 00:20:34,690 we prefer people of sand. 289 00:20:35,150 --> 00:20:39,790 And after all the nice things I did for him, he's still... acts like a big jerk. 290 00:20:40,170 --> 00:20:41,970 I'm sorry to hear that, Grim. 291 00:20:43,130 --> 00:20:46,470 Still, you're pretty lucky having someone to look up to. 292 00:20:46,850 --> 00:20:49,450 Out here, I don't have anyone. It's just me. 293 00:20:50,050 --> 00:20:51,470 And it gets lonely. 294 00:20:52,190 --> 00:20:54,090 So very, very lonely. 295 00:20:54,890 --> 00:20:56,450 Do you ever get lonely, Grim? 296 00:20:57,150 --> 00:21:00,830 Hey, those microwave pizzas must be done by now. Oh, I'll go check. 297 00:21:01,510 --> 00:21:03,410 Why is my arm all itchy? 298 00:21:04,490 --> 00:21:07,130 Those look like rape marks. 299 00:21:09,550 --> 00:21:11,510 Dracula sure hope nobody see him do this. 300 00:21:12,090 --> 00:21:14,270 I gotta go. I gotta go find Dracula. 301 00:21:14,670 --> 00:21:15,870 Here, take my car. 302 00:21:16,070 --> 00:21:17,070 Thanks. 303 00:21:18,890 --> 00:21:20,230 He drove fast. 304 00:21:22,930 --> 00:21:24,210 He drove far. 305 00:21:26,930 --> 00:21:29,830 He busted them dunes in his big old car. 306 00:21:31,030 --> 00:21:33,510 The buzzards fled at the sight of him. 307 00:21:37,520 --> 00:21:40,100 The tide of the wonder they call real. 308 00:21:43,180 --> 00:21:46,280 They went over the speed limit like an angry woman. 309 00:21:47,320 --> 00:21:50,440 They caused property damage like an angry woman. 310 00:21:51,400 --> 00:21:52,400 Oh, man. 311 00:21:52,800 --> 00:21:55,000 Just like an angry woman. 312 00:21:58,100 --> 00:21:59,100 Ah. 313 00:22:00,080 --> 00:22:02,560 That was some mighty fine fried fish. 314 00:22:02,960 --> 00:22:04,220 Yes, it was, Dracula. 315 00:22:04,480 --> 00:22:05,480 Yes, it was. 316 00:22:05,780 --> 00:22:06,779 Your check. 317 00:22:06,780 --> 00:22:08,560 Gentlemen. Thank you, baby. 318 00:22:09,020 --> 00:22:10,360 How much do I owe? 319 00:22:10,660 --> 00:22:12,900 Oh, no, no, no. This one on Dracula. 320 00:22:13,260 --> 00:22:14,260 Thank Dracula. 321 00:22:14,700 --> 00:22:16,460 Dracula, pay it up front so we can get going. 322 00:22:16,740 --> 00:22:18,080 What a will guy. 323 00:22:24,000 --> 00:22:27,020 Adrian, how is... I don't want to talk about it. 324 00:22:30,080 --> 00:22:34,860 You know, everybody thinks that once a fingernail falls off, it's useless. 325 00:22:38,890 --> 00:22:39,890 But that's wrong. 326 00:22:43,830 --> 00:22:49,110 The hardest part is finding the fingernails, so sometimes I substitute 327 00:22:52,830 --> 00:22:53,930 Don't tell no one. 23277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.