Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,929 --> 00:00:08,663
Dear dad,
2
00:00:12,101 --> 00:00:13,266
dad,
3
00:00:14,737 --> 00:00:16,435
something's happening,
4
00:00:16,504 --> 00:00:18,004
something important.
5
00:00:18,074 --> 00:00:19,839
Kurdy and I
were looking into stories
6
00:00:19,908 --> 00:00:21,942
about a bunch of guys
running around
7
00:00:22,010 --> 00:00:23,710
in what sounded like
environment suits,
8
00:00:23,780 --> 00:00:25,512
grabbing people for tests.
9
00:00:25,580 --> 00:00:28,149
We were pretty sure
they were just a myth.
10
00:00:28,216 --> 00:00:29,783
We were wrong.
11
00:00:29,852 --> 00:00:31,919
Men. They were wearing
some sort of weird outfits.
12
00:00:31,987 --> 00:00:34,121
They kidnapped my sister.
They're just up the road.
13
00:00:34,189 --> 00:00:35,856
If you hurry,
you can stop them.
14
00:00:39,527 --> 00:00:41,494
Then something happened.
15
00:00:45,868 --> 00:00:48,634
I'm ok.
Go on. I'll catch up.
16
00:00:50,000 --> 00:00:56,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:01:01,350 --> 00:01:04,450
Forget it. Let her go.
Abort. Abort.
18
00:01:06,221 --> 00:01:07,620
Damn!
19
00:01:10,126 --> 00:01:11,727
Hold on!
20
00:01:15,798 --> 00:01:17,897
Nothing's the same anymore.
21
00:01:38,520 --> 00:01:39,887
What is it?
22
00:01:49,465 --> 00:01:51,331
This guy's old.
23
00:02:00,308 --> 00:02:02,643
Dear dad,
24
00:02:02,710 --> 00:02:04,644
it's been 15 years
25
00:02:04,712 --> 00:02:08,149
since the big death
wiped out everyone
over the age of innocence...
26
00:02:08,918 --> 00:02:10,383
The end of your world,
27
00:02:11,153 --> 00:02:13,287
the beginning of mine.
28
00:03:17,719 --> 00:03:19,086
We left you
in the suit
29
00:03:19,155 --> 00:03:21,288
until we knew
what we were dealing with.
30
00:03:21,356 --> 00:03:23,689
Nothing personal.
31
00:03:23,759 --> 00:03:26,159
You have approximately
4 minutes of oxygen left.
32
00:03:26,228 --> 00:03:28,562
Remove the suit,
33
00:03:30,066 --> 00:03:32,425
or keep it sealed
and suffocate.
34
00:03:44,646 --> 00:03:47,614
How about that?
Back to the beginning.
35
00:03:50,786 --> 00:03:52,353
What is it?
36
00:03:52,420 --> 00:03:53,661
That voice...
37
00:03:54,423 --> 00:03:56,156
I know who you are.
38
00:03:59,561 --> 00:04:00,895
3 minutes.
39
00:04:02,531 --> 00:04:05,265
Just enough time
to cook an egg...
40
00:04:05,334 --> 00:04:07,634
Or settle a grudge.
41
00:04:07,703 --> 00:04:09,068
Would you
like that, Marcus?
42
00:04:09,138 --> 00:04:12,506
Whoa, whoa, Marcus,
what the hell is going on?
43
00:04:20,749 --> 00:04:22,749
Happy now?
44
00:04:22,817 --> 00:04:24,250
Quantrell...
45
00:04:24,319 --> 00:04:26,853
Damn it, quantrell,
I need access to the radio.
46
00:04:26,923 --> 00:04:29,122
The radio is
for authorized
personnel use only.
47
00:04:29,190 --> 00:04:32,259
So's the phone line,
the fax line,
the d.S.L., the telecom...
48
00:04:32,327 --> 00:04:34,894
In case you
haven't noticed, doctor,
we are at a stage 3 alert,
49
00:04:34,963 --> 00:04:36,963
which means
all communications
are at a lockdown.
50
00:04:37,033 --> 00:04:39,966
Well, how am I supposed
to coordinate my efforts
here with the c.D.C.?
51
00:04:40,036 --> 00:04:41,802
You give all your requests
to the sergeant.
52
00:04:41,870 --> 00:04:43,103
He'll get you
whatever you need.
53
00:04:43,172 --> 00:04:45,139
I can't work under
these kinds of restrictions.
54
00:04:45,206 --> 00:04:47,173
They're
completely unreasonable.
55
00:04:47,242 --> 00:04:49,944
They're only unreasonable if
you were planning on using the
com system for personal use.
56
00:04:50,012 --> 00:04:51,077
Was that on your agenda,
doctor?
57
00:04:51,146 --> 00:04:52,778
Look, damn it,
I came here to help.
58
00:04:52,848 --> 00:04:54,648
Then I suggest
you do so, doctor,
59
00:04:54,716 --> 00:04:56,250
by confining your efforts
to the lab
60
00:04:56,319 --> 00:04:57,817
and leaving
base policy to me.
61
00:04:57,886 --> 00:04:59,125
Thank you.
62
00:05:01,122 --> 00:05:03,689
What if it was your wife
who was missing, major?
63
00:05:06,262 --> 00:05:09,196
Doctor, outside these walls,
50 percent of
the world's population
64
00:05:09,264 --> 00:05:11,130
over the age of 13
are dead,
65
00:05:11,199 --> 00:05:12,766
and you're asking me
what would I do
66
00:05:12,834 --> 00:05:14,834
if my wife was out there
in all that.
67
00:05:14,870 --> 00:05:17,704
Well, sir, I would move on,
68
00:05:17,773 --> 00:05:19,439
because knowing I was safe,
69
00:05:19,507 --> 00:05:21,507
that's what she'd want
me to do.
70
00:05:21,576 --> 00:05:24,511
You really think
you're safe here, major?
71
00:05:24,579 --> 00:05:26,146
You really believe
that the plague
72
00:05:26,214 --> 00:05:28,694
is just gonna
come up to the front door
and just turn around?
73
00:05:28,750 --> 00:05:31,151
Go back to the lab,
Dr. Alexander,
74
00:05:31,220 --> 00:05:32,619
and move on.
75
00:05:49,237 --> 00:05:50,478
Everybody out.
76
00:05:52,074 --> 00:05:53,340
Marcus,
what're you...
77
00:05:53,408 --> 00:05:55,308
Erin, you too.
78
00:05:55,877 --> 00:05:56,942
I mean it.
79
00:05:59,048 --> 00:06:00,288
This is personal.
80
00:06:01,617 --> 00:06:03,583
Like father,
like son...
81
00:06:03,651 --> 00:06:06,319
Always picking
the wrong time
to make something pers...
82
00:06:07,456 --> 00:06:08,588
What...
83
00:06:08,656 --> 00:06:10,490
If we're gonna be
arguing amongst ourselves,
84
00:06:10,559 --> 00:06:13,093
I do not want this guy
to hear any more
than he has to.
85
00:06:13,161 --> 00:06:15,329
It's obvious, Marcus,
you two
have some kind of history,
86
00:06:15,398 --> 00:06:17,630
and when this is all over,
I'd love to
hear all about it.
87
00:06:17,699 --> 00:06:19,098
But right now,
88
00:06:19,168 --> 00:06:21,435
we are dealing
with something that affects
everyone in this room,
89
00:06:21,504 --> 00:06:22,968
everyone outside this room,
90
00:06:23,038 --> 00:06:25,038
everybody on the whole
fucking planet
for that matter, ok?
91
00:06:25,106 --> 00:06:28,675
This guy is at least 50.
Look at him.
92
00:06:28,744 --> 00:06:31,110
Nobody that old
is supposed to be alive
after the big death,
93
00:06:31,180 --> 00:06:33,713
but he is,
and I would like to know how.
94
00:06:33,781 --> 00:06:35,014
I'd like to know why,
95
00:06:35,084 --> 00:06:37,050
because I'll bet you
he's not the only one.
96
00:06:37,119 --> 00:06:39,552
Now, we found this guy.
We brought him here.
97
00:06:39,620 --> 00:06:41,387
We have a right
to know what you know.
98
00:06:41,456 --> 00:06:42,697
Kurdy's right.
99
00:06:42,757 --> 00:06:44,425
When I'm finished!
100
00:06:46,262 --> 00:06:48,095
He isn't going anywhere.
I just...
101
00:06:48,163 --> 00:06:49,762
Need a little time.
102
00:06:49,831 --> 00:06:50,930
What about you, Lee?
103
00:06:50,999 --> 00:06:53,367
Where do you stand
on this?
104
00:06:53,435 --> 00:06:55,435
Where I'm supposed to.
105
00:06:55,504 --> 00:06:58,872
Marcus is in charge.
He makes the decisions.
106
00:06:58,941 --> 00:07:02,108
My job is to respect
and implement his decisions.
107
00:07:03,011 --> 00:07:05,211
I haven't forgotten that.
108
00:07:05,281 --> 00:07:06,547
Have you?
109
00:07:10,851 --> 00:07:12,519
We'll be back in an hour.
110
00:07:30,072 --> 00:07:32,706
Oh, you look
a lot like your father,
111
00:07:32,774 --> 00:07:34,874
except your eyes.
You got
your mother's eyes.
112
00:07:34,942 --> 00:07:36,110
Shut up.
113
00:07:36,177 --> 00:07:37,343
You know,
114
00:07:37,413 --> 00:07:39,612
we heard you and your people
set up camp here,
115
00:07:39,680 --> 00:07:42,182
found ways to get
the old place runnin'.
116
00:07:42,250 --> 00:07:43,983
Who's "we"?
117
00:07:44,052 --> 00:07:45,784
I said if we were
smart about it,
118
00:07:45,853 --> 00:07:47,487
we'd just move in,
take over.
119
00:07:47,755 --> 00:07:49,990
I mean, where else
you gonna find
a base like this,
120
00:07:50,057 --> 00:07:53,259
fully operational,
right off the rack, right?
121
00:07:53,329 --> 00:07:55,228
But they didn't listen,
122
00:07:56,564 --> 00:07:58,965
not even
when you got organized.
123
00:07:59,033 --> 00:08:02,569
Said you weren't
worth their trouble.
124
00:08:02,637 --> 00:08:06,872
Thanks for proving my point.
Now maybe they'll listen.
125
00:08:06,942 --> 00:08:09,209
You think
they'll come looking for you?
126
00:08:09,278 --> 00:08:12,045
I know too much for them
to risk me being questioned.
127
00:08:13,449 --> 00:08:15,769
And how will they know
where to find you?
128
00:08:20,322 --> 00:08:24,557
Internal g.P.S. Location chip,
powered by neural electricity.
129
00:08:26,327 --> 00:08:28,894
Take major surgery
to get it out.
130
00:08:28,963 --> 00:08:31,497
The only way it stops
is if I'm dead.
131
00:08:32,768 --> 00:08:34,833
Now, of course,
132
00:08:34,903 --> 00:08:37,504
that'll put you
between the devil
and the deep blue sea, Marcus,
133
00:08:37,572 --> 00:08:40,005
because if you kill me,
134
00:08:40,075 --> 00:08:43,109
you don't get
any of the answers you need.
135
00:08:43,178 --> 00:08:44,943
But if you keep me alive here,
136
00:08:45,013 --> 00:08:46,446
well,
137
00:08:46,514 --> 00:08:49,549
they're gonna come down
on this place... hard.
138
00:08:49,618 --> 00:08:52,418
With troops, heavy artillery,
139
00:08:52,488 --> 00:08:54,821
and one hell of a big
can opener.
140
00:08:55,524 --> 00:08:57,323
Yeah...
141
00:08:57,393 --> 00:08:58,825
And you will lose.
142
00:09:00,162 --> 00:09:02,296
You'll lose everything.
143
00:09:02,364 --> 00:09:04,298
Now, your best bet
is just to let me go.
144
00:09:04,365 --> 00:09:06,567
I mean, that'd be
the smart thing to do.
145
00:09:06,634 --> 00:09:08,268
You've always been
a smart kid,
146
00:09:08,336 --> 00:09:10,035
haven't you, Marcus?
147
00:09:10,105 --> 00:09:12,706
Self-righteous
son of a bitch...
148
00:09:16,845 --> 00:09:18,912
You know,
he wouldn't even be
in charge of this place
149
00:09:18,980 --> 00:09:22,216
if everyone else
in the command structure
around here wasn't dead.
150
00:09:22,283 --> 00:09:24,451
Do you wanna know
what quantrell's doing now?
151
00:09:24,519 --> 00:09:26,720
Sealing off all
the ducting to make sure...
152
00:09:26,788 --> 00:09:29,322
Nobody gets out
of the air filtration
system.
153
00:09:29,390 --> 00:09:30,856
How did you...
154
00:09:30,926 --> 00:09:32,759
I tapped into
the base ethernet system.
155
00:09:32,827 --> 00:09:35,361
I can't get into
his personal files, but...
Marcus!
156
00:09:35,431 --> 00:09:38,063
That kind of behavior
can get you shot.
157
00:09:46,408 --> 00:09:47,841
Did you find
anything else?
158
00:09:47,908 --> 00:09:49,475
Oh, nothing significant,
159
00:09:49,544 --> 00:09:51,811
but I was able
to cross-link a
d.S.L. Connection
160
00:09:51,879 --> 00:09:53,046
they forgot to cut,
161
00:09:53,115 --> 00:09:54,514
and, well, uh...
162
00:09:55,149 --> 00:09:56,883
I got t.V.
163
00:09:56,951 --> 00:09:58,317
Let's see.
164
00:09:59,520 --> 00:10:01,187
And we've just lost contact
165
00:10:01,256 --> 00:10:03,557
with our sister station
in Detroit.
166
00:10:03,625 --> 00:10:05,491
We'll, uh,
try to get them back,
167
00:10:05,561 --> 00:10:07,260
but...
168
00:10:07,328 --> 00:10:09,528
We're getting
continued reports of
fires burning out of control,
169
00:10:09,597 --> 00:10:11,998
all along
the eastern seaboard.
170
00:10:12,067 --> 00:10:14,768
Locally, many parts of Denver
are in flames,
171
00:10:14,836 --> 00:10:17,236
as pyres,
started to cremate the dead,
172
00:10:17,306 --> 00:10:19,773
continue to
get out of control.
173
00:10:19,841 --> 00:10:21,961
With fire stations empty
across the country,
174
00:10:21,976 --> 00:10:23,442
we ask our viewers
175
00:10:23,511 --> 00:10:26,413
to store bodies in
the designated holding areas.
176
00:10:26,481 --> 00:10:28,947
Do not attempt cremation...
177
00:10:29,017 --> 00:10:31,284
Assuming we have
any viewers left.
178
00:10:31,352 --> 00:10:34,553
We'll continue to transmit
for as long as we have power,
but...
179
00:10:34,623 --> 00:10:38,057
I don't know
if anybody out there
can still hear me, but...
180
00:10:39,427 --> 00:10:41,495
I've written a note
to my children.
181
00:10:41,562 --> 00:10:43,596
It's in the top right drawer
of my desk
182
00:10:43,665 --> 00:10:45,163
here at the station.
183
00:10:45,232 --> 00:10:47,600
Whoever survives,
please find them
184
00:10:48,537 --> 00:10:50,336
and tell them...
185
00:10:52,173 --> 00:10:54,039
Tell them I love them,
186
00:10:55,976 --> 00:10:58,477
and I'm sorry, and...
187
00:11:00,215 --> 00:11:02,881
And it's...
It's all in the letter.
188
00:11:04,519 --> 00:11:08,355
I hope that tonight,
all the parents in the world
189
00:11:10,158 --> 00:11:13,025
will tell their children
they love them,
190
00:11:13,094 --> 00:11:14,794
and...
191
00:11:14,863 --> 00:11:17,864
Do their best
to carry on after we're gone,
192
00:11:19,835 --> 00:11:21,900
because barring a miracle,
193
00:11:23,138 --> 00:11:25,038
we'll all be gone soon.
194
00:11:33,148 --> 00:11:35,248
They're all gone...
195
00:11:37,118 --> 00:11:38,985
But you're still here.
196
00:11:39,754 --> 00:11:41,221
Why?
197
00:11:41,288 --> 00:11:42,655
Clean livin'.
198
00:11:45,494 --> 00:11:47,125
Understand this:
199
00:11:47,195 --> 00:11:49,596
My parents are dead
because of you.
200
00:11:49,664 --> 00:11:51,705
All this time,
the only thing
that's kept me going
201
00:11:51,767 --> 00:11:54,634
is the belief
that you were dead as well,
because if you survived,
202
00:11:54,702 --> 00:11:56,536
well, there was no reason
for them to die,
203
00:11:56,605 --> 00:11:58,270
now, was there?
204
00:11:58,340 --> 00:12:00,240
I want the truth,
205
00:12:00,307 --> 00:12:01,841
or I swear to God,
206
00:12:01,909 --> 00:12:04,076
you will never ever
leave here.
207
00:12:16,725 --> 00:12:18,457
Looking
for something?
208
00:12:18,527 --> 00:12:20,594
I know we're preaching
the idea of a new world,
209
00:12:20,663 --> 00:12:23,730
but I didn't think we
left privacy off the list
of approved values.
210
00:12:23,798 --> 00:12:24,864
Marcus told us to wait.
211
00:12:24,932 --> 00:12:27,033
We may as well wait here
as anyplace else.
212
00:12:27,302 --> 00:12:29,201
This isn't like you.
213
00:12:30,572 --> 00:12:32,673
I don't know
if you got the message
down there or not,
214
00:12:32,740 --> 00:12:34,039
but something bad
is going on.
215
00:12:34,109 --> 00:12:36,009
You ever seen Marcus
go off like that?
216
00:12:36,076 --> 00:12:38,245
Never seen you
break in an office
before either.
217
00:12:38,313 --> 00:12:40,947
I was in here the other day.
Marcus was looking for a file.
218
00:12:41,015 --> 00:12:43,283
I thought I saw something
that said "quantrell."
219
00:12:43,351 --> 00:12:45,418
Marcus is hiding something
from us, Erin,
220
00:12:45,486 --> 00:12:47,553
and it has something to do
with this place.
221
00:12:47,623 --> 00:12:50,323
Now, if he wants to play games
because he doesn't trust us,
222
00:12:50,392 --> 00:12:52,658
then we are left
to our own devices.
223
00:12:52,727 --> 00:12:55,495
He didn't say
he doesn't trust you.
224
00:12:55,563 --> 00:12:57,831
Look, you guys
are still new here.
225
00:12:57,899 --> 00:13:00,066
You don't know Marcus
the way we do.
226
00:13:00,134 --> 00:13:02,101
Is he flawed? Yes.
227
00:13:02,169 --> 00:13:03,802
Eccentric? Sure.
228
00:13:04,639 --> 00:13:06,606
He has a brilliant mind.
229
00:13:06,674 --> 00:13:08,073
He was a child prodigy.
230
00:13:08,143 --> 00:13:10,711
Show me one of them
who isn't screwed up a little.
231
00:13:10,778 --> 00:13:13,279
Eccentric or not,
it's his mind and his spirit
232
00:13:13,349 --> 00:13:15,249
that have kept us going
all this time.
233
00:13:15,317 --> 00:13:17,517
Got it, right here.
234
00:13:17,586 --> 00:13:20,553
Major g. Quantrell,
executive officer.
235
00:13:20,623 --> 00:13:23,022
That is the name
that Marcus mentioned.
236
00:13:23,091 --> 00:13:25,259
He used to be one of the guys
in charge of this place.
237
00:13:25,326 --> 00:13:26,960
Hell, this was probably
his office.
238
00:13:27,028 --> 00:13:29,388
You see that, Erin?
He was military.
239
00:13:29,431 --> 00:13:30,929
He still is,
from the way he talks.
240
00:13:30,999 --> 00:13:32,131
That's not possible.
241
00:13:32,200 --> 00:13:33,432
There is no more military,
242
00:13:33,501 --> 00:13:35,369
at least not the way it was
before the big death.
243
00:13:35,437 --> 00:13:37,370
Well, until a few hours ago,
244
00:13:37,438 --> 00:13:39,773
we didn't think
anyone still had
a working helicopter either,
245
00:13:39,841 --> 00:13:42,576
but these guys had 2,
and one of 'em took
a shot at us.
246
00:13:42,644 --> 00:13:46,011
You can't have military
without a command structure,
247
00:13:46,081 --> 00:13:48,282
without resources, hardware,
248
00:13:48,350 --> 00:13:51,317
a base of operation
and enough weapons to...
249
00:13:54,088 --> 00:13:55,889
Merry freakin' Christmas.
250
00:13:56,591 --> 00:13:58,158
Out.
251
00:13:58,225 --> 00:13:59,325
I mean it.
252
00:14:13,442 --> 00:14:14,674
Quantrell.
253
00:14:15,576 --> 00:14:17,476
What? What?
254
00:14:21,917 --> 00:14:23,649
Colonel, no way
I can let this happen.
255
00:14:23,719 --> 00:14:26,320
Major, my orders
are this patient,
meaghan Lee rose,
256
00:14:26,388 --> 00:14:28,654
is to be held
in a secure location
on this base,
257
00:14:28,724 --> 00:14:31,625
until she can be
transferred to the center
for disease control.
258
00:14:31,693 --> 00:14:34,827
They need to figure out
how she can have this disease
but not die from it.
259
00:14:34,895 --> 00:14:36,696
Sir, she's nothing
but a typhoid Mary.
260
00:14:36,764 --> 00:14:38,498
I don't care
if she's big death Bertha,
major.
261
00:14:38,567 --> 00:14:40,734
I have my orders.
You have yours.
262
00:14:40,802 --> 00:14:42,869
Fine.
Put her in quarantine.
263
00:14:47,609 --> 00:14:51,244
Motherfucker.
Son of a bitch.
264
00:14:51,312 --> 00:14:52,678
Sergeant!
Sir.
265
00:14:52,748 --> 00:14:55,248
Once she's in, you seal off
that part of the base.
266
00:14:55,317 --> 00:14:56,415
Yes, sir.
267
00:14:56,418 --> 00:14:57,850
Captain?
Yes, sir.
268
00:14:57,918 --> 00:15:00,086
When they're gone,
lock down the Mountain.
269
00:15:00,154 --> 00:15:01,355
Nobody gets in or out.
270
00:15:01,423 --> 00:15:03,423
I don't give a good goddamn
who comes knockin'.
271
00:15:03,491 --> 00:15:05,658
I don't care if they got
5 stars and a battalion.
272
00:15:05,727 --> 00:15:07,994
They don't like it,
they can damn well
try and dig us out.
273
00:15:08,062 --> 00:15:09,062
Yes, sir.
274
00:15:10,599 --> 00:15:12,566
As of 07:30 this morning,
275
00:15:12,634 --> 00:15:16,001
I've received instructions
from the surviving
joint chiefs
276
00:15:16,071 --> 00:15:18,203
that this base
is to be locked down.
277
00:15:18,273 --> 00:15:19,405
Effective immediately.
278
00:15:20,708 --> 00:15:22,743
Dad, aren't you
supposed to be copied
279
00:15:22,811 --> 00:15:24,543
on anything that involves
quarantine?
280
00:15:24,613 --> 00:15:26,011
Yeah, I am.
281
00:15:26,081 --> 00:15:28,181
But you didn't hear
about this?
282
00:15:28,250 --> 00:15:29,850
No.
283
00:15:29,918 --> 00:15:31,451
The use of deadly force
to be used against anyone
284
00:15:31,519 --> 00:15:33,452
attempting to enter
or leave this facility,
285
00:15:33,522 --> 00:15:36,389
until we've been given
the all-clear,
286
00:15:36,457 --> 00:15:39,192
which may not come
for a very long time.
287
00:15:40,128 --> 00:15:41,927
God bless America.
288
00:15:41,996 --> 00:15:43,830
God bless us all.
289
00:15:43,899 --> 00:15:45,264
Dismissed.
290
00:15:46,634 --> 00:15:47,900
Come on.
291
00:15:55,110 --> 00:15:58,177
You never received
that order,
did you, major?
292
00:15:58,245 --> 00:16:00,846
I don't have to
explain my actions to you
or anyone else...
293
00:16:00,916 --> 00:16:03,048
Because I
would've been copied
on the lockdown, correct?
294
00:16:03,118 --> 00:16:04,618
Must've gotten
lost in the mail.
295
00:16:04,686 --> 00:16:06,085
Odd. I'd like to see it.
296
00:16:06,254 --> 00:16:07,094
I'll think about it.
297
00:16:07,154 --> 00:16:09,121
I said I would like to see
that order, major.
298
00:16:09,190 --> 00:16:10,222
No.
299
00:16:10,292 --> 00:16:12,826
Doctor, doctor...
300
00:16:12,894 --> 00:16:15,327
You see anyone else in here
asking to see orders?
301
00:16:15,397 --> 00:16:16,962
Of course not.
302
00:16:17,032 --> 00:16:18,465
Little news flash for you:
303
00:16:18,533 --> 00:16:19,899
If I keep the plague
out of here,
304
00:16:19,967 --> 00:16:22,067
they're gonna kiss my ass
and give me a medal.
305
00:16:22,136 --> 00:16:24,336
Because it has nothing to do
with orders anymore.
306
00:16:24,405 --> 00:16:25,639
It's about survival,
307
00:16:25,706 --> 00:16:27,441
and I will do
whatever I think necessary
308
00:16:27,509 --> 00:16:30,176
to keep this base operational
and uninfected.
309
00:16:30,245 --> 00:16:31,977
Major, if you think
for one sec...
310
00:16:32,047 --> 00:16:34,313
Sir! Monitor of the watch.
We have an intruder outside.
311
00:16:34,381 --> 00:16:35,749
Monitor 3.
312
00:16:39,654 --> 00:16:41,153
Sean?
313
00:16:41,221 --> 00:16:42,556
Sean, can you hear me?
314
00:16:44,960 --> 00:16:46,158
Mom...
315
00:16:47,995 --> 00:16:49,929
I'm sorry, Sean.
316
00:16:49,998 --> 00:16:52,665
I'm sorry
I didn't get here sooner,
317
00:16:52,734 --> 00:16:54,668
so I could say goodbye.
318
00:16:55,504 --> 00:16:58,270
I'm infected, Sean.
319
00:16:58,340 --> 00:17:01,508
Symptoms started showing up
a day and a half ago.
320
00:17:03,043 --> 00:17:05,377
Doesn't leave me much time...
321
00:17:07,182 --> 00:17:08,748
But I had to talk...
322
00:17:08,817 --> 00:17:10,182
What the hell
are you doing?
323
00:17:10,250 --> 00:17:11,451
Nothing we can do.
324
00:17:11,519 --> 00:17:14,287
We have to
bring her inside.
325
00:17:14,355 --> 00:17:16,690
Are you out of your mind, man?
She's infected.
326
00:17:16,758 --> 00:17:18,156
We have one other
quarantine room.
327
00:17:18,226 --> 00:17:20,093
Negative.
The base is sealed.
328
00:17:21,096 --> 00:17:22,996
But damn it, quantrell,
she is my wife.
329
00:17:23,064 --> 00:17:25,765
I cannot just leave her
out there to die.
330
00:17:25,767 --> 00:17:26,799
If we could
bring her inside,
331
00:17:26,867 --> 00:17:30,029
then at least
I can try
to keep her alive.
332
00:17:31,606 --> 00:17:33,772
Remove this man
from my office, please.
333
00:17:33,842 --> 00:17:35,040
Yes, sir.
334
00:17:35,109 --> 00:17:36,742
You cannot do this to me,
quantrell.
335
00:17:36,811 --> 00:17:38,044
Quantrell!
336
00:17:39,882 --> 00:17:42,715
I just... I needed to see you.
337
00:17:44,285 --> 00:17:46,752
Please...
338
00:17:46,822 --> 00:17:49,722
Please get this,
and know I love you.
339
00:18:05,973 --> 00:18:07,039
Hey...
340
00:18:07,107 --> 00:18:08,607
I'm going again.
You wanna come?
341
00:18:08,676 --> 00:18:09,976
No way, man.
342
00:18:10,045 --> 00:18:12,478
Major's on the warpath.
He finds out, we're both dead.
343
00:18:12,548 --> 00:18:14,413
That's why
we have to do it now.
344
00:18:14,481 --> 00:18:16,750
As soon as we switch over
to the recycled air
and filtration system,
345
00:18:16,817 --> 00:18:18,951
the system will alert
if anything
bigger than 5 microns
346
00:18:19,020 --> 00:18:20,118
tries to get through.
347
00:18:20,188 --> 00:18:21,755
There'll be no way
in or outta here.
348
00:18:21,823 --> 00:18:23,221
Look, even if
I wanted to go,
349
00:18:23,290 --> 00:18:25,558
there is no way
I'm going in
the houses of the dead.
350
00:18:25,626 --> 00:18:26,859
Man, have you
lost your mind?
351
00:18:26,929 --> 00:18:29,127
As long as you
wear a clean suit,
it's safe.
352
00:18:29,196 --> 00:18:31,263
I got a couple from the lab.
Nobody'll ever miss 'em.
353
00:18:31,332 --> 00:18:33,833
Just gotta be careful
not to tear 'em or anything,
that's all.
354
00:18:33,902 --> 00:18:35,801
I don't care if it's safe.
It's just...
355
00:18:35,871 --> 00:18:37,703
Clete, it's not right.
356
00:18:37,772 --> 00:18:40,440
What, do you think they care?
They're dead, rich.
357
00:18:40,508 --> 00:18:42,442
They died and they got
shoved in those places
358
00:18:42,509 --> 00:18:44,790
with all their... their jewelry
and wallets and watches.
359
00:18:44,846 --> 00:18:46,613
Because nobody wanted
to touch them.
360
00:18:46,682 --> 00:18:49,548
Because they didn't have
a way to do it safe.
We do.
361
00:18:49,617 --> 00:18:51,718
Look, I've seen the same
news reports you have.
362
00:18:51,787 --> 00:18:53,352
The virus is spread
by skin contact.
363
00:18:53,421 --> 00:18:55,755
It stays bad for a few days
even after the body's dead,
364
00:18:55,824 --> 00:18:57,355
but as long as
you don't touch 'em,
365
00:18:57,424 --> 00:18:58,458
you're fine.
366
00:18:58,526 --> 00:19:00,526
Look, I'm just offerin'
'cause you're a buddy.
367
00:19:00,596 --> 00:19:02,962
I mean, sooner or later,
this whole thing's
gonna blow over,
368
00:19:03,030 --> 00:19:04,029
and when it does,
369
00:19:04,098 --> 00:19:06,499
I'm gonna be
set for life.
370
00:19:06,567 --> 00:19:08,667
You don't want
a piece of that,
it's your call.
371
00:19:08,737 --> 00:19:10,836
Well, I don't, all right?
372
00:19:10,905 --> 00:19:12,404
Suit yourself.
373
00:19:18,614 --> 00:19:20,278
See you in a few.
374
00:19:23,317 --> 00:19:25,550
Marcus, go sit down
for a sec.
375
00:19:28,757 --> 00:19:31,257
Listen, can you
use your computer
376
00:19:31,326 --> 00:19:33,226
to hook into
the security cameras?
377
00:19:33,294 --> 00:19:35,294
Uh, yeah,
yeah, I think so.
378
00:19:35,363 --> 00:19:37,195
Just give me a sec.
Ok.
379
00:19:37,265 --> 00:19:39,265
We've got to re-route...
380
00:19:40,102 --> 00:19:41,500
Back door...
381
00:19:41,568 --> 00:19:42,635
There.
382
00:19:42,703 --> 00:19:44,003
Enhance.
383
00:19:44,072 --> 00:19:45,337
Hey, mom?
384
00:19:45,405 --> 00:19:46,572
Mom, can you hear me?
385
00:19:46,642 --> 00:19:47,707
Marcus?
386
00:19:50,144 --> 00:19:51,911
Marcus, oh, my God.
387
00:19:52,948 --> 00:19:54,346
I wanted...
388
00:19:55,750 --> 00:19:58,518
I wanted to hear your voice
one more time...
389
00:19:58,586 --> 00:19:59,986
Jean, it's me.
390
00:20:00,055 --> 00:20:02,087
We're doing
everything we can
to get you inside.
391
00:20:02,156 --> 00:20:03,355
Sean, if you do that,
392
00:20:03,423 --> 00:20:06,026
i will get in this car
and I will drive away.
393
00:20:06,094 --> 00:20:07,492
Damn it.
394
00:20:07,561 --> 00:20:09,428
It's too late, Sean.
395
00:20:09,497 --> 00:20:11,030
Too late.
396
00:20:13,000 --> 00:20:15,769
I thought about turning back
to save you,
397
00:20:16,604 --> 00:20:18,171
but I couldn't.
398
00:20:19,440 --> 00:20:21,606
Maybe that was selfish of me,
399
00:20:23,211 --> 00:20:25,344
but I wanted to say goodbye,
400
00:20:26,882 --> 00:20:29,015
so at least
you wouldn't have to wonder
401
00:20:29,084 --> 00:20:30,750
if I was still...
402
00:20:32,788 --> 00:20:34,054
Oh, God.
403
00:20:34,823 --> 00:20:35,822
Jean?
404
00:20:35,891 --> 00:20:38,825
Oh... I love you, Sean.
405
00:20:41,128 --> 00:20:42,427
Marcus...
406
00:20:44,665 --> 00:20:45,932
I love you.
407
00:20:48,536 --> 00:20:50,002
Jean, listen,
408
00:20:50,072 --> 00:20:53,073
listen, I'm working
with the c.D.C.
On some new treatments.
409
00:20:53,141 --> 00:20:54,973
Maybe they can
keep you alive for a while,
410
00:20:55,042 --> 00:20:57,509
maybe long enough
for them to find a cure.
411
00:20:57,578 --> 00:20:59,945
You always
were a romantic, Sean.
412
00:21:02,150 --> 00:21:04,183
I love you for that,
413
00:21:04,251 --> 00:21:06,384
but we both know
414
00:21:06,453 --> 00:21:09,955
that there isn't anything
that's gonna help me now.
415
00:21:10,025 --> 00:21:12,424
The only thing I do know
is that quantrell is wrong
416
00:21:12,460 --> 00:21:14,594
if he thinks that he can
keep the plague out of here.
417
00:21:14,662 --> 00:21:17,622
I mean,
if it's coming anyway,
then we might as...
418
00:21:18,532 --> 00:21:19,531
Mom?
419
00:21:19,601 --> 00:21:20,599
Mom?
420
00:21:20,667 --> 00:21:22,268
It's all right.
421
00:21:22,336 --> 00:21:24,002
She's still alive.
422
00:21:25,506 --> 00:21:28,441
Stage 2 infection
leads to periodic blackouts
423
00:21:28,509 --> 00:21:31,044
dementia, and then...
424
00:21:31,113 --> 00:21:34,213
We'll just
give her some time.
425
00:21:37,152 --> 00:21:40,185
It'll all be better with time.
426
00:22:00,875 --> 00:22:01,941
Yes?
427
00:22:03,377 --> 00:22:06,878
They brought him in
a little over an hour ago.
428
00:22:06,948 --> 00:22:08,913
I'm afraid so.
429
00:22:08,982 --> 00:22:11,884
Has the team
already left the ground?
430
00:22:11,952 --> 00:22:14,220
Is there any way to stop them?
431
00:22:16,223 --> 00:22:18,191
Understood.
432
00:22:18,259 --> 00:22:19,758
I'll be there.
433
00:22:40,381 --> 00:22:42,701
I can't do this.
434
00:22:43,317 --> 00:22:44,650
I cannot let her die
435
00:22:44,719 --> 00:22:46,184
in the middle
of the goddamned road
436
00:22:46,253 --> 00:22:48,574
when she's just
30 feet away,
437
00:22:48,623 --> 00:22:50,355
and for what?
438
00:22:50,424 --> 00:22:54,326
So quantrell can
kid himself into thinking
he's safe in here?
439
00:22:54,394 --> 00:22:56,795
Turn around.
Come here.
440
00:22:57,365 --> 00:22:59,632
Come on.
441
00:22:59,700 --> 00:23:01,733
I want you to listen
to me very carefully,
Marcus.
442
00:23:01,801 --> 00:23:03,469
This is important.
443
00:23:04,439 --> 00:23:06,239
I love you.
444
00:23:06,307 --> 00:23:08,707
I love you,
and I love your mother,
445
00:23:08,776 --> 00:23:11,443
and I would never, ever choose
to leave either one of you,
446
00:23:11,512 --> 00:23:14,046
especially if one of you
was in pain.
447
00:23:16,284 --> 00:23:18,416
No one...
448
00:23:18,486 --> 00:23:22,454
No one should die alone,
without a human hand to hold.
449
00:23:24,325 --> 00:23:25,657
Now, you know
what the plague is,
450
00:23:25,726 --> 00:23:27,559
because we've talked
about it a hundred times,
451
00:23:27,628 --> 00:23:29,394
and you know
that it won't affect you
452
00:23:29,463 --> 00:23:32,384
or... or anyone younger
than you,
but everyone who's older.
453
00:23:34,201 --> 00:23:38,570
The bad thing
is that life persists,
454
00:23:38,640 --> 00:23:40,873
and this virus
is a form of life,
455
00:23:40,941 --> 00:23:42,642
and if it runs out of food
in one place,
456
00:23:42,710 --> 00:23:45,009
it'll just keep knocking
on every door it can find
457
00:23:45,078 --> 00:23:49,347
until it exhausts the supply,
and only then will it die out.
458
00:23:51,051 --> 00:23:53,152
Now, what's going to happen
to me, Marcus,
459
00:23:53,221 --> 00:23:54,686
it's inevitable,
460
00:23:54,755 --> 00:23:58,089
as is what's going to
happen to you...
461
00:23:58,159 --> 00:24:03,895
And that's the good thing,
is that life persists,
462
00:24:03,963 --> 00:24:08,866
because you will survive,
you and the others your age.
463
00:24:08,935 --> 00:24:12,438
We have really screwed up
this world, Marcus,
464
00:24:12,507 --> 00:24:15,374
but you're gonna
have a chance
to make it right again,
465
00:24:15,442 --> 00:24:20,246
and that means making a world
that is based on compassion.
466
00:24:22,584 --> 00:24:24,616
And I guess...
467
00:24:24,685 --> 00:24:27,519
I guess that world
has to start someplace.
468
00:24:29,590 --> 00:24:30,955
Come here.
469
00:24:35,395 --> 00:24:37,162
I love you,
Marcus.
470
00:24:39,767 --> 00:24:43,201
Please live, hmm?
For your mother and me,
471
00:24:45,205 --> 00:24:48,441
because a piece of us
will always be alive in you.
472
00:25:08,628 --> 00:25:09,994
Yes, sir. Copy that.
473
00:25:10,064 --> 00:25:12,029
I've completed
my patrol of sector "d."
474
00:25:12,098 --> 00:25:13,665
All is clear
and ready for lockdown.
475
00:25:13,734 --> 00:25:16,801
With your permission,
I'll move down to level 3
and begin...
476
00:25:20,173 --> 00:25:22,974
Now, I want the keys to this
477
00:25:23,042 --> 00:25:25,577
and that front door,
right now.
478
00:25:28,548 --> 00:25:30,048
Sir, we've had
a breach in security.
479
00:25:30,116 --> 00:25:31,182
Somebody got in?
480
00:25:31,251 --> 00:25:32,617
No, sir. Out.
481
00:25:32,686 --> 00:25:34,051
Son of a bitch.
482
00:25:35,623 --> 00:25:37,556
Damn it.
483
00:25:37,625 --> 00:25:39,424
We locked the door again
as soon as he was outside
484
00:25:39,493 --> 00:25:40,826
and canceled
all key cards.
485
00:25:40,894 --> 00:25:43,028
There's no way
he's getting back inside.
486
00:25:43,631 --> 00:25:44,631
Shit.
487
00:25:45,700 --> 00:25:47,065
Sean?
488
00:25:47,134 --> 00:25:49,213
Ok, I'm right here, Jean.
489
00:25:50,570 --> 00:25:51,737
What's that?
490
00:25:51,806 --> 00:25:52,904
It's just...
491
00:25:52,972 --> 00:25:55,840
It's gonna be
something for the pain.
492
00:25:55,910 --> 00:25:57,942
It's gonna
help you relax,
493
00:25:58,011 --> 00:25:59,377
all right?
494
00:26:02,148 --> 00:26:03,615
There we go.
495
00:26:03,684 --> 00:26:06,164
There we go.
496
00:26:07,086 --> 00:26:09,188
Ok. Come on over here.
497
00:26:14,862 --> 00:26:16,961
Just relax, ok?
498
00:26:17,030 --> 00:26:18,163
I was...
499
00:26:18,999 --> 00:26:20,432
I was having a dream.
500
00:26:20,500 --> 00:26:21,733
That's all
it was, Jean.
501
00:26:21,803 --> 00:26:23,501
It was just a dream.
It was just...
502
00:26:23,570 --> 00:26:25,738
It was just a bad dream,
but it's...
503
00:26:25,807 --> 00:26:27,071
It's all over now.
504
00:26:27,141 --> 00:26:28,140
Mmm.
505
00:26:29,108 --> 00:26:31,977
I keep thinking
there's...
506
00:26:32,046 --> 00:26:33,878
Some reason
you shouldn't be here.
507
00:26:33,948 --> 00:26:35,548
Don't be silly.
508
00:26:35,615 --> 00:26:37,281
Well...
509
00:26:37,352 --> 00:26:39,050
Where else
would I be, huh?
510
00:26:39,118 --> 00:26:41,953
It's all right.
It's fine.
We're just gonna...
511
00:26:42,021 --> 00:26:44,990
We're just gonna sit here,
just for a while.
512
00:26:46,026 --> 00:26:47,025
Mmm.
513
00:26:49,195 --> 00:26:51,296
It's a pretty day,
isn't it?
514
00:26:53,667 --> 00:26:57,067
Yeah. Yeah, I know,
it's a pretty day.
515
00:26:58,172 --> 00:27:00,204
Reminds me of the day
we were married.
516
00:27:02,142 --> 00:27:05,176
You wore
that awful suit.
517
00:27:06,748 --> 00:27:10,648
It never quite fit right,
and the color...
518
00:27:11,885 --> 00:27:13,586
I remember.
I remember.
519
00:27:15,423 --> 00:27:18,123
But I never loved you more,
520
00:27:18,192 --> 00:27:20,425
and I never loved you less.
521
00:27:20,494 --> 00:27:23,295
Well, that was the deal,
right? Huh?
522
00:27:24,131 --> 00:27:26,365
To have and to hold,
523
00:27:26,433 --> 00:27:30,001
to love
and to cherish, till...
524
00:27:33,374 --> 00:27:35,574
I feel if I let go,
525
00:27:36,343 --> 00:27:37,342
I'll fall.
526
00:27:38,045 --> 00:27:39,444
Just listen to me.
527
00:27:39,513 --> 00:27:41,513
I want you to know,
when the time comes,
528
00:27:41,582 --> 00:27:44,383
that it's ok to let go.
It's all right,
529
00:27:44,451 --> 00:27:46,585
because I will
always be there
to catch you...
530
00:27:46,653 --> 00:27:47,653
Mmm.
531
00:27:48,455 --> 00:27:49,822
All right?
532
00:27:52,026 --> 00:27:53,258
Always.
533
00:28:27,161 --> 00:28:29,494
Clete... you copy?
534
00:28:29,564 --> 00:28:31,128
Yeah, I'm right here.
535
00:28:31,198 --> 00:28:34,767
Hey, listen,
you better get your ass
back here, a.S.A.P.
536
00:28:34,836 --> 00:28:35,968
I'm almost done.
537
00:28:36,037 --> 00:28:37,603
No, you're done now.
538
00:28:37,771 --> 00:28:39,304
I've just heard
the major's
sending somebody
539
00:28:39,373 --> 00:28:42,708
to make sure
we're locked down tight,
so get on back, fast.
540
00:28:42,777 --> 00:28:45,309
All right, all right.
I'm comin' in.
541
00:28:54,521 --> 00:28:55,753
Ow!
542
00:28:55,823 --> 00:28:56,822
God.
543
00:29:09,336 --> 00:29:11,403
Why do you still
have that suit on?
What's wrong?
544
00:29:11,471 --> 00:29:13,137
Nothing. Nothing.
I'm fine.
545
00:29:13,207 --> 00:29:14,373
What happened out there?
546
00:29:14,441 --> 00:29:15,673
Nothing.
547
00:29:28,489 --> 00:29:30,422
Do what you have to do.
548
00:29:30,490 --> 00:29:32,691
Just don't let
anyone see you.
549
00:29:44,605 --> 00:29:47,873
My mother is dead.
My father is dead.
550
00:29:54,248 --> 00:29:56,080
But you're
still alive.
551
00:29:56,150 --> 00:29:58,682
When we didn't find
your body, I...
552
00:29:58,751 --> 00:30:00,551
I figured you tried
to make a run for it,
553
00:30:00,621 --> 00:30:02,221
but there was no place to run.
554
00:30:02,756 --> 00:30:04,189
I was wrong.
555
00:30:05,558 --> 00:30:07,326
Where did you go?
556
00:30:07,394 --> 00:30:09,361
Where have you been?
557
00:30:09,430 --> 00:30:12,298
Why are you alive
when everybody
I loved is dead?
558
00:30:12,365 --> 00:30:14,199
Come on, Marcus.
559
00:30:14,268 --> 00:30:15,366
Stop asking questions
560
00:30:15,435 --> 00:30:17,803
when you already
know the answers.
561
00:30:18,605 --> 00:30:20,806
Go ahead, say it.
562
00:30:20,874 --> 00:30:23,075
The sooner you say it,
the sooner
you're gonna realize
563
00:30:23,144 --> 00:30:24,843
you're in over your head,
564
00:30:24,912 --> 00:30:27,078
the sooner
I get out of here.
565
00:30:27,981 --> 00:30:29,614
Valhalla sector.
566
00:30:32,920 --> 00:30:34,086
I have someone here
567
00:30:34,154 --> 00:30:36,121
who's gonna be very happy
to meet you.
568
00:30:40,861 --> 00:30:42,227
I know you.
569
00:30:45,731 --> 00:30:47,731
I've seen you before.
570
00:30:47,733 --> 00:30:49,134
Not as often
as I've seen you.
571
00:30:49,202 --> 00:30:51,103
How in the fuck
did you get in here?
572
00:30:51,172 --> 00:30:52,412
I walked through the walls,
573
00:30:52,440 --> 00:30:54,799
following the steps
of the dark man.
574
00:30:57,077 --> 00:30:59,077
Wh-who are you?
575
00:30:59,145 --> 00:31:00,412
Ezekiel.
576
00:31:01,914 --> 00:31:04,516
I wasn't supposed to
talk to you,
577
00:31:04,585 --> 00:31:06,384
but we may not have
another chance,
578
00:31:06,453 --> 00:31:09,121
and there's something
you need to know.
579
00:31:10,057 --> 00:31:11,155
I'm your brother.
580
00:31:13,727 --> 00:31:15,826
My brother died
right in front
of my fuckin' eyes.
581
00:31:15,895 --> 00:31:17,429
What are you
talking about?
582
00:31:17,498 --> 00:31:19,263
I know. He's gone.
583
00:31:19,333 --> 00:31:22,201
Nonetheless,
we are brothers.
584
00:31:22,269 --> 00:31:24,502
We had different fathers
and different mothers,
585
00:31:24,570 --> 00:31:27,472
but we are brothers.
586
00:31:27,540 --> 00:31:30,142
You have to understand
while there's still time.
587
00:31:30,211 --> 00:31:31,675
Remember,
588
00:31:31,744 --> 00:31:34,246
I told you the thunder
would change you forever.
589
00:31:34,315 --> 00:31:36,214
So what?
It's started.
590
00:31:38,818 --> 00:31:40,152
Whoa, yo, yo.
591
00:31:42,323 --> 00:31:44,222
What the hell's
wrong with you, man?
592
00:31:44,290 --> 00:31:47,659
Find Erin. Tell her
I... I gotta see Marcus.
593
00:31:47,728 --> 00:31:49,193
He still has 10 minutes.
594
00:31:49,262 --> 00:31:51,796
No, he doesn't.
He's out of time.
595
00:31:51,865 --> 00:31:53,904
You're running
out of time, Marcus.
596
00:31:53,967 --> 00:31:56,968
You'd better go ahead
and let the genie
out of the bottle,
597
00:31:57,038 --> 00:31:58,170
and you'll live longer.
598
00:31:58,239 --> 00:32:00,071
You care about that.
I don't.
599
00:32:00,141 --> 00:32:02,060
That's all
you've ever cared about.
600
00:32:03,876 --> 00:32:06,310
Clete...
Hey, clete.
601
00:32:06,380 --> 00:32:08,512
Hey, you're late
for your shift, man.
602
00:32:15,155 --> 00:32:17,321
Oh...
603
00:32:17,391 --> 00:32:19,157
No, that's all there is
to care about.
604
00:32:20,760 --> 00:32:23,961
I've seen death, quantrell.
I'm not afraid of it.
605
00:32:38,278 --> 00:32:40,144
Listen to me.
606
00:32:40,213 --> 00:32:43,781
We should move the bodies
outside and burn them.
607
00:32:43,849 --> 00:32:45,683
We won't get sick.
608
00:32:47,988 --> 00:32:49,954
I know this is
gonna be hard,
609
00:32:50,023 --> 00:32:52,624
but only the youngest
should touch them...
610
00:32:54,027 --> 00:32:55,994
And me,
611
00:32:56,063 --> 00:32:57,362
just in case.
612
00:32:59,432 --> 00:33:00,965
Now, where's quantrell?
613
00:33:02,702 --> 00:33:03,701
Where were you?
614
00:33:03,769 --> 00:33:06,704
I got out.
I ran.
615
00:33:06,772 --> 00:33:08,507
As soon as I heard
what happened, I ran.
616
00:33:10,844 --> 00:33:13,644
Ran... ran where?
617
00:33:13,713 --> 00:33:15,713
To a place that had
the will to do
618
00:33:15,715 --> 00:33:18,549
what your father
and others couldn't...
619
00:33:18,618 --> 00:33:21,051
Shut the door
on the rest of the world
620
00:33:21,122 --> 00:33:22,421
and wait.
621
00:33:28,394 --> 00:33:31,895
They're comin'.
Helicopters are comin'.
622
00:33:31,964 --> 00:33:33,999
You got radar here.
Use it.
623
00:33:35,801 --> 00:33:36,968
Marcus, we
gotta talk.
624
00:33:37,037 --> 00:33:38,202
Not now.
Yes, now.
625
00:33:38,271 --> 00:33:39,403
Damn it, Jeremiah.
626
00:33:39,472 --> 00:33:40,506
Hey!
Jeremiah.
627
00:33:40,574 --> 00:33:42,173
Get me command.
628
00:33:42,242 --> 00:33:42,906
Well...
629
00:33:43,611 --> 00:33:44,509
What?
630
00:33:44,778 --> 00:33:47,246
This is a red-letter day.
631
00:33:47,314 --> 00:33:48,413
We heard you were dead.
632
00:33:50,083 --> 00:33:52,617
Why... why do you
know my name?
633
00:33:52,685 --> 00:33:54,719
You heard I was dead?
Who told you that?
634
00:33:54,788 --> 00:33:56,688
You'll find out
soon enough.
635
00:33:56,757 --> 00:33:58,789
Bullshit,
all right?
636
00:33:58,858 --> 00:34:01,058
I need some straight answers,
and I need 'em right now.
637
00:34:01,127 --> 00:34:02,560
He's from Valhalla sector.
638
00:34:06,032 --> 00:34:08,400
You people are pathetic.
639
00:34:08,469 --> 00:34:10,635
You know that?
You're pathetic.
640
00:34:10,704 --> 00:34:11,735
You've got all this,
641
00:34:11,804 --> 00:34:14,005
and you think
you know what power is.
642
00:34:14,074 --> 00:34:15,806
You don't have a clue.
643
00:34:15,876 --> 00:34:18,577
You have no idea
what power is.
644
00:34:18,646 --> 00:34:22,047
You don't even know
who you're messing with here.
645
00:34:22,114 --> 00:34:26,552
You want to know
what it's all about?
Is that it, hmm?
646
00:34:28,621 --> 00:34:30,422
We're coming out.
647
00:34:30,489 --> 00:34:33,090
That's right.
648
00:34:33,159 --> 00:34:35,994
We've been waiting,
biding our time,
649
00:34:36,063 --> 00:34:38,697
but now we're
just about ready to move,
650
00:34:38,764 --> 00:34:42,800
and when we do,
we're gonna build a world
based on power.
651
00:34:42,869 --> 00:34:46,338
Anybody doesn't like it,
we'll push 'em aside
or leave 'em behind,
652
00:34:47,407 --> 00:34:49,675
'cause we've got
the knowledge,
653
00:34:49,742 --> 00:34:51,342
we've got
the technology,
654
00:34:51,411 --> 00:34:55,980
we've got the guns,
and we've got the will.
655
00:34:56,047 --> 00:34:58,217
We're gonna bring back
order and discipline.
656
00:34:58,284 --> 00:34:59,650
We're gonna do it our way,
657
00:34:59,719 --> 00:35:01,853
because you people
have had your chance.
658
00:35:01,922 --> 00:35:04,956
You've had 15 years,
and you've screwed it up.
659
00:35:05,025 --> 00:35:06,592
You've been
sitting on your asses
660
00:35:06,659 --> 00:35:10,394
feeling sorry for yourselves,
letting the world go to shit.
661
00:35:11,398 --> 00:35:13,431
Well, those days are over.
662
00:35:14,601 --> 00:35:16,702
Yeah, that's right.
663
00:35:16,769 --> 00:35:19,538
It's our turn now.
664
00:35:19,606 --> 00:35:23,074
We would've come out
a long time ago, except...
665
00:35:23,143 --> 00:35:25,376
Except for what?
666
00:35:25,445 --> 00:35:28,146
What scared you
back under your rock?
667
00:35:28,215 --> 00:35:30,181
Scared you so bad
you grab innocent people
668
00:35:30,251 --> 00:35:32,251
and test them
for God knows what?
669
00:35:32,318 --> 00:35:33,818
You're coming out?
670
00:35:33,887 --> 00:35:35,387
If you're not afraid
of the outside,
671
00:35:35,456 --> 00:35:38,289
why are you walking around
in an airtight suit?
672
00:35:38,358 --> 00:35:40,023
You know my name.
673
00:35:41,362 --> 00:35:43,762
Maybe you know
somebody else...
674
00:35:44,597 --> 00:35:46,130
My father.
675
00:35:46,199 --> 00:35:47,766
I know more
than you wanna hear.
676
00:35:47,833 --> 00:35:49,668
We've got 6 choppers coming...
677
00:35:49,737 --> 00:35:52,836
What?
Say again.
678
00:35:52,905 --> 00:35:55,773
Marcus, we've got 6 choppers
coming this way,
679
00:35:55,842 --> 00:35:57,309
100 Miles and closing fast.
680
00:35:57,378 --> 00:35:58,777
Looks like
they're heavily armed.
681
00:35:58,844 --> 00:36:00,085
What does that mean?
682
00:36:01,847 --> 00:36:02,981
What does that mean?
683
00:36:03,048 --> 00:36:05,150
Future's comin', kiddies.
684
00:36:05,217 --> 00:36:06,284
The future's comin'.
685
00:36:06,353 --> 00:36:08,052
It's gonna knock down
your front door
686
00:36:08,121 --> 00:36:10,221
unless you let me outta here
right now.
687
00:36:17,965 --> 00:36:19,164
Marcus?
688
00:36:20,733 --> 00:36:22,032
I gotta do something.
689
00:36:22,902 --> 00:36:23,983
Marcus!
690
00:36:29,041 --> 00:36:30,842
Distance, 80 Miles.
691
00:36:30,911 --> 00:36:32,242
Marcus,
what are you doing?
Leave me alone.
692
00:36:32,313 --> 00:36:33,711
No, those choppers are...
I know.
693
00:36:33,780 --> 00:36:35,621
They're coming fast!
I know!
694
00:36:35,648 --> 00:36:36,880
We've gotta
let him go.
695
00:36:36,949 --> 00:36:38,048
What? No fucking way.
696
00:36:38,117 --> 00:36:39,384
Get your hands
off of me.
697
00:36:39,452 --> 00:36:41,753
Listen to me.
I've spent
15 years of my life
698
00:36:41,822 --> 00:36:43,722
looking for my father
and Valhalla sector,
699
00:36:43,791 --> 00:36:45,889
and now we have somebody
who fucking lives there,
700
00:36:45,958 --> 00:36:48,126
and you expect me
to let him go? No!
701
00:36:48,195 --> 00:36:49,661
Do you think
I wanna let him go?
702
00:36:49,730 --> 00:36:50,762
You must!
703
00:36:50,831 --> 00:36:52,496
Do you?
Don't you understand?
704
00:36:52,565 --> 00:36:55,099
That... that if he's alive,
that means
there was a way out,
705
00:36:55,168 --> 00:36:57,001
and that means he didn't...
706
00:36:57,070 --> 00:36:59,170
I have to put
the safety of the others
before my own.
707
00:36:59,239 --> 00:37:01,105
We can't take 'em,
not yet.
We're not ready.
708
00:37:01,173 --> 00:37:02,306
Bullshit, Marcus!
709
00:37:02,376 --> 00:37:04,342
I built this place up.
I made it what it is.
710
00:37:04,411 --> 00:37:07,110
I made it into a place
where we could go out
and create peace.
711
00:37:07,179 --> 00:37:08,313
Look, if you're not ready,
712
00:37:08,382 --> 00:37:10,248
it's because you
already waited too long.
713
00:37:10,317 --> 00:37:11,583
60 Miles.
714
00:37:11,652 --> 00:37:14,318
They won't stop
unless
he's dead or gone.
715
00:37:14,387 --> 00:37:15,721
We can take 'em.
716
00:37:15,789 --> 00:37:17,489
We're not ready.
We are!
717
00:37:17,557 --> 00:37:19,690
You've got guns.
I know you do.
I've seen 'em.
718
00:37:19,760 --> 00:37:20,791
50 Miles now.
719
00:37:20,860 --> 00:37:21,960
You want a war?
720
00:37:22,027 --> 00:37:22,960
Yes!
721
00:37:23,028 --> 00:37:25,269
You want a war,
Jeremiah?
722
00:37:27,634 --> 00:37:29,601
Swords into
plowshares, man.
723
00:37:29,670 --> 00:37:33,438
You want a piece of flesh.
I want a piece of flesh.
724
00:37:38,878 --> 00:37:41,480
All God's children
want a piece of flesh.
725
00:37:41,547 --> 00:37:44,416
You want a war, Jeremiah?
You want a war?
726
00:37:44,485 --> 00:37:45,650
You've got a war.
727
00:37:45,719 --> 00:37:47,385
Marcus,
Marcus.
728
00:37:47,454 --> 00:37:49,086
Marcus. Marcus!
729
00:37:54,360 --> 00:37:57,362
It's about time you got here.
Where are the others?
730
00:38:01,034 --> 00:38:02,867
Where are the others?
731
00:38:12,612 --> 00:38:15,280
Hey, what are you waiting for?
Open the door.
Get me out of here.
732
00:38:15,347 --> 00:38:18,048
My fathers say hello,
both of them.
733
00:38:22,922 --> 00:38:24,588
What are you doing?
734
00:38:24,657 --> 00:38:26,391
Hey! What are you doing?
735
00:38:26,992 --> 00:38:28,326
Don't do that!
736
00:38:28,394 --> 00:38:29,860
Open this door!
737
00:38:29,929 --> 00:38:31,429
Damn it!
Damn you!
738
00:38:31,498 --> 00:38:32,764
Open the...
739
00:38:37,670 --> 00:38:38,637
Hey.
740
00:38:38,704 --> 00:38:40,405
Come on,
we've gotta stop them.
741
00:38:41,742 --> 00:38:43,507
30 Miles.
742
00:39:08,335 --> 00:39:10,668
Choppers are holding
at 20 Miles.
743
00:39:23,048 --> 00:39:25,215
Helicopters
are changing course.
744
00:39:25,284 --> 00:39:27,117
They're heading away.
745
00:39:29,255 --> 00:39:30,655
Marcus, what...
746
00:39:57,150 --> 00:39:58,617
You wanted
to see us?
747
00:39:58,684 --> 00:39:59,925
You ok, Marcus?
748
00:40:03,023 --> 00:40:04,989
Did you know
that in the 15th century,
749
00:40:05,057 --> 00:40:07,759
when the black death
was wiping half of Europe out,
750
00:40:07,827 --> 00:40:09,427
the churches
kept all the knowledge
751
00:40:09,496 --> 00:40:11,795
of the secular world safe?
752
00:40:11,864 --> 00:40:13,331
Then one day,
753
00:40:13,400 --> 00:40:14,932
they took that knowledge
back out into the world,
754
00:40:15,001 --> 00:40:17,635
and what followed
was the renaissance.
755
00:40:19,204 --> 00:40:20,505
Some historians say
756
00:40:20,574 --> 00:40:22,340
that the renaissance
would never have happened
757
00:40:22,409 --> 00:40:24,876
if the black death
hadn't happened first.
758
00:40:24,945 --> 00:40:26,777
They never consider
the possibility
759
00:40:26,847 --> 00:40:29,480
that the renaissance
also wouldn't have happened
760
00:40:29,550 --> 00:40:32,449
if the churches had just
sat on all those books
761
00:40:32,518 --> 00:40:34,052
waiting for the right day.
762
00:40:35,789 --> 00:40:37,088
That's a cool story,
763
00:40:37,157 --> 00:40:38,690
but I don't think
it really answers
764
00:40:38,759 --> 00:40:39,824
"are you ok?"
765
00:40:40,860 --> 00:40:43,561
I've just been thinking...
766
00:40:43,630 --> 00:40:46,496
Thinking since
I took over this place,
767
00:40:46,567 --> 00:40:48,465
thinking since
the two of you arrived
768
00:40:48,534 --> 00:40:50,300
and said we should be
doing more outside,
769
00:40:50,369 --> 00:40:53,137
even if it risked
exposing our situation here.
770
00:40:53,206 --> 00:40:54,405
I've...
771
00:40:56,208 --> 00:40:58,543
I've been thinking
for too long.
772
00:41:00,146 --> 00:41:01,780
There's a military term
I used to hear
773
00:41:01,847 --> 00:41:03,715
when my father
was still alive:
774
00:41:03,784 --> 00:41:05,784
"Use them or lose them."
775
00:41:07,119 --> 00:41:10,088
We know that Valhalla sector
is real.
776
00:41:10,155 --> 00:41:13,625
We know that they're armed
and that
they're gonna move soon,
777
00:41:13,693 --> 00:41:16,527
and we know that the world
that they wanna make
778
00:41:16,597 --> 00:41:18,717
is not the world
that we wanna make.
779
00:41:20,199 --> 00:41:23,333
If we wait, we lose.
780
00:41:24,503 --> 00:41:26,737
The renaissance never comes...
781
00:41:29,710 --> 00:41:31,710
So we're not waiting anymore.
782
00:41:31,777 --> 00:41:34,679
We have resources.
Let's use them.
783
00:41:34,748 --> 00:41:37,081
We need to start
revealing ourselves
to the world outside:
784
00:41:37,150 --> 00:41:40,451
Who we are, what we can do,
but not where we are.
785
00:41:40,519 --> 00:41:42,653
Tell people
they got a chance,
786
00:41:42,722 --> 00:41:44,489
that they're not alone,
787
00:41:44,556 --> 00:41:46,389
get them organized...
788
00:41:48,161 --> 00:41:50,402
And pray like hell
that we're not too late.
789
00:41:57,402 --> 00:42:00,972
Hi. My name's Erin.
790
00:42:01,041 --> 00:42:02,806
Listen,
I can't tell you
where I'm from...
791
00:42:02,876 --> 00:42:04,541
I can't tell you
where I'm from,
792
00:42:04,610 --> 00:42:06,710
and I can't tell you
who sent me,
793
00:42:06,780 --> 00:42:08,019
but I come from a place...
794
00:42:08,081 --> 00:42:10,748
I come from a place
where we've organized.
795
00:42:10,817 --> 00:42:12,684
The big death wasn't the end.
796
00:42:12,753 --> 00:42:15,619
We have to choose
what we want
for our future.
797
00:42:15,688 --> 00:42:18,722
If we don't,
somebody else will.
798
00:42:25,297 --> 00:42:26,364
Hi.
799
00:42:27,534 --> 00:42:28,932
You look like hell.
800
00:42:29,869 --> 00:42:31,869
It's been a long day.
801
00:42:31,938 --> 00:42:33,170
I bet.
802
00:42:33,239 --> 00:42:35,773
I sometimes wonder
why you come here,
803
00:42:35,842 --> 00:42:38,777
every day, faithfully,
804
00:42:38,844 --> 00:42:41,378
even knowing
the virus is still in me,
805
00:42:41,447 --> 00:42:43,347
even knowing what I am.
806
00:42:44,150 --> 00:42:45,949
Why is that, Marcus?
807
00:42:49,289 --> 00:42:50,688
I don't know.
808
00:42:51,305 --> 00:42:57,307
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
57672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.