Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,000 --> 00:02:19,920
by cicok kubeng
Business tycoon Mr. Devi Shetty
2
00:02:20,160 --> 00:02:23,580
Golden Eagle Oil has spread Indian pan wings
3
00:02:23,750 --> 00:02:27,080
Golden Eagle companies fly 100% across India
4
00:02:43,330 --> 00:02:44,200
Hey all
5
00:02:44,250 --> 00:02:46,250
Sir, over the last 7 years your brand is in power!
6
00:02:46,290 --> 00:02:48,000
What is the secret behind your success?
7
00:02:48,040 --> 00:02:49,870
Sir, Eagle Eagle company shares value
8
00:02:49,910 --> 00:02:51,450
increase by 10% annually.
9
00:02:51,500 --> 00:02:52,330
What is your comment about this?
10
00:02:52,370 --> 00:02:52,870
Well ...
11
00:02:52,910 --> 00:02:55,040
Sir, can you tell us about your company's future plans?
12
00:02:55,250 --> 00:02:58,540
The answer to all your questions is given in the press release.
13
00:02:58,750 --> 00:02:59,750
You can all go through it!
14
00:02:59,750 --> 00:03:00,160
Thank you! - Sir, one last question!
15
00:03:00,200 --> 00:03:00,660
Sir, one last question!
16
00:03:00,700 --> 00:03:01,290
Sir! Sir!
17
00:03:01,330 --> 00:03:02,250
Mr Devi Shetty!
18
00:03:09,620 --> 00:03:11,120
Your ad is carrying false information!
19
00:03:12,540 --> 00:03:13,700
There is a lie in your ad!
20
00:03:14,160 --> 00:03:14,410
What?
21
00:03:14,870 --> 00:03:18,080
In 40 villages in Kariduria, Hulidurga Taluk
22
00:03:18,120 --> 00:03:20,370
not one of your oil packages has been sold.
23
00:03:20,410 --> 00:03:21,540
That's ... You see that ...
24
00:03:21,580 --> 00:03:24,000
Since Golden Eagle started his journey,
25
00:03:24,000 --> 00:03:25,910
he did not fly over Hulidurga taluk
26
00:03:25,950 --> 00:03:26,830
Are you informed about this?
27
00:03:26,950 --> 00:03:28,410
That's not more than 0.1%
28
00:03:28,660 --> 00:03:31,160
Then advertise it as 99.9%!
29
00:03:31,580 --> 00:03:33,620
Why are you lying by saying "He's flying 100%"?
30
00:03:33,660 --> 00:03:34,200
Ma ...
31
00:03:38,040 --> 00:03:38,950
Error.
32
00:03:39,830 --> 00:03:40,830
Will be corrected!
33
00:03:43,750 --> 00:03:44,540
Thank you!
34
00:03:48,870 --> 00:03:49,410
Let me know,
35
00:03:49,620 --> 00:03:50,540
Who's in the south?
36
00:03:51,040 --> 00:03:51,370
Sir!
37
00:03:51,620 --> 00:03:52,910
And who cares for Karnataka?
38
00:03:53,080 --> 00:03:54,000
My master!
39
00:03:55,540 --> 00:03:56,750
Why is hell still pink?
40
00:03:56,790 --> 00:03:57,830
Why is it no longer discussed?
41
00:03:58,250 --> 00:03:58,790
Sorry sir!
42
00:03:59,160 --> 00:04:01,500
Not just our brand, no other brands ...
43
00:04:01,540 --> 00:04:03,160
Do not talk about other companies!
44
00:04:04,120 --> 00:04:05,450
Why not get our company oil up there?
45
00:04:06,160 --> 00:04:06,620
Tell me about that.
46
00:04:06,870 --> 00:04:07,250
Sir,
47
00:04:07,790 --> 00:04:09,500
Up to date at Hulidurga Taluk,
48
00:04:09,580 --> 00:04:12,040
Oil extracted in conventional methods ...
49
00:04:13,580 --> 00:04:15,500
There is only one market in Taluk.
50
00:04:16,950 --> 00:04:18,370
The market has only one society.
51
00:04:20,830 --> 00:04:24,160
The community has been running since 20 years ago by a President
52
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
Gurikar Huliyappa Nayaka.
53
00:04:30,500 --> 00:04:31,700
The word is final.
54
00:04:31,750 --> 00:04:32,540
No one disagrees with it.
55
00:04:33,040 --> 00:04:34,250
It's not impossible to put your feet there.
56
00:04:35,370 --> 00:04:39,080
Is there any place on Earth that I can not enter?
57
00:04:41,200 --> 00:04:44,500
If I decide to go in, will anyone stop me?
58
00:05:09,950 --> 00:05:12,790
Krishna, some take our cows!
59
00:05:12,790 --> 00:05:14,290
Please save them!
60
00:05:26,500 --> 00:05:29,830
Pick up !! Pick up !!
61
00:05:32,750 --> 00:05:33,750
Pick up !! Pick up !!
62
00:05:35,120 --> 00:05:36,120
Pick up !!
63
00:05:38,950 --> 00:05:39,700
Where is the lorry?
64
00:05:40,160 --> 00:05:40,660
It will come ...
65
00:09:02,410 --> 00:09:08,410
scintilla provided by the cube
Shivanandi!
66
00:09:09,330 --> 00:09:14,330
Shivanandi!
67
00:09:14,870 --> 00:09:17,000
Get up, get up to the sky
68
00:09:17,000 --> 00:09:19,620
Flaunt next to Lord Shiva, Nandi
69
00:09:20,660 --> 00:09:21,790
Nandi!
70
00:09:24,040 --> 00:09:25,830
Feeling like a pellet drum
71
00:09:25,830 --> 00:09:28,620
Loved by the world and Lord Shiva - Nandi
72
00:09:29,790 --> 00:09:31,000
Nandi!
73
00:09:32,080 --> 00:09:34,330
When your car is moving
74
00:09:34,330 --> 00:09:36,660
It's like a celebration
75
00:09:36,660 --> 00:09:38,910
Who dare to stop?
76
00:09:38,910 --> 00:09:41,500
It's a great thunder!
77
00:09:41,500 --> 00:09:45,950
You are the Gold marble in this world
78
00:09:45,950 --> 00:09:50,330
You are like Lord Krishna and Karna
79
00:09:50,500 --> 00:09:55,000
You can stop the army with your strengths
80
00:09:55,080 --> 00:10:00,000
And the heart that swayed herself to the baby girl
81
00:10:00,450 --> 00:10:02,410
Feeling like a pellet drum
82
00:10:02,410 --> 00:10:05,370
Loved by the world and Lord Shiva - Nandi
83
00:10:06,330 --> 00:10:07,330
Nandi!
84
00:10:27,750 --> 00:10:29,910
Men with courage 8 hills
85
00:10:30,080 --> 00:10:32,410
Humans who support those in need
86
00:10:32,410 --> 00:10:36,250
Even Lord Shiva loves him
87
00:10:41,540 --> 00:10:43,660
Humans can melt stones
88
00:10:43,660 --> 00:10:46,290
People who always read peace
89
00:10:46,290 --> 00:10:50,200
He is like a refuge for our people
90
00:10:50,750 --> 00:10:54,790
There was no great wrestler for him
91
00:10:55,200 --> 00:10:57,330
He is the emperor,
92
00:10:57,330 --> 00:10:58,950
No one can match it.
93
00:10:58,950 --> 00:11:01,330
He is one in a million,
94
00:11:01,330 --> 00:11:03,540
The Emperor is proud
95
00:11:03,580 --> 00:11:08,080
His smile brings joy to the ground
96
00:11:08,120 --> 00:11:12,700
You are the Gold marble in this world
97
00:11:12,750 --> 00:11:17,580
You are like Lord Krishna and Karna
98
00:11:18,080 --> 00:11:20,120
Get up, get up to the sky
99
00:11:20,120 --> 00:11:22,660
Flaunt next to Lord Shiva, Nandi
100
00:11:23,870 --> 00:11:24,830
Nandi!
101
00:11:56,500 --> 00:11:58,790
Even Gold looked up from her
102
00:11:58,870 --> 00:12:01,250
He has a diamond nature
103
00:12:01,250 --> 00:12:05,410
He is a synonym for trust!
104
00:12:10,370 --> 00:12:12,540
He has built his life with sweat and hard work
105
00:12:12,580 --> 00:12:15,290
Feeding hungry people
106
00:12:15,290 --> 00:12:18,950
He stands like a mountain of love
107
00:12:19,870 --> 00:12:21,790
Courage like Chalukyas
108
00:12:22,200 --> 00:12:23,830
Strong like Hoysalas
109
00:12:24,200 --> 00:12:26,370
Courage like Chalukyas
110
00:12:26,500 --> 00:12:28,660
Strong like Hoysalas
111
00:12:28,790 --> 00:12:30,870
Love like Kadambas
112
00:12:31,080 --> 00:12:32,790
Qualitative like Gangas
113
00:12:32,830 --> 00:12:37,200
She is pearl pearls to earth
114
00:12:37,200 --> 00:12:41,660
People are appreciated by God as well
115
00:12:41,700 --> 00:12:46,290
You are the Gold marble in this world
116
00:12:46,330 --> 00:12:51,160
You are like Lord Krishna and Karna
117
00:12:51,750 --> 00:12:53,870
Get up, get up to the sky
118
00:12:53,870 --> 00:12:56,120
Flaunt next to Lord Shiva, Nandi
119
00:12:57,540 --> 00:12:58,580
Nandi!
120
00:13:00,870 --> 00:13:02,790
Feeling like a pellet drum
121
00:13:02,790 --> 00:13:05,160
Loved by the world and Lord Shiva - Nandi
122
00:13:11,410 --> 00:13:12,000
Today,
123
00:13:12,330 --> 00:13:14,580
The product being auctioned is
124
00:13:14,910 --> 00:13:16,700
first grade peanuts.
125
00:13:17,080 --> 00:13:20,120
Market Rate is Rs. 81.
126
00:13:20,330 --> 00:13:22,410
Rs. 81.25 more
127
00:13:22,450 --> 00:13:24,160
Rs. 81.25 more
128
00:13:24,200 --> 00:13:26,000
Rs. 81.50 paise
129
00:13:26,040 --> 00:13:27,370
Rs. 81.50 paise
130
00:13:27,620 --> 00:13:29,410
Rs. 81.75 more
131
00:13:29,450 --> 00:13:30,660
Rs. 81.75 more
132
00:13:30,950 --> 00:13:32,950
Rs. 82
133
00:13:33,370 --> 00:13:34,750
Rs. 82
134
00:13:34,790 --> 00:13:35,580
Rs. 82 again!
135
00:13:35,620 --> 00:13:36,830
8 ... - Rs. 85
136
00:13:39,370 --> 00:13:40,830
Patt andre Pattasu!
137
00:13:40,870 --> 00:13:42,330
Mittai Soori!
138
00:13:55,410 --> 00:13:56,330
Rs. 86
139
00:13:56,370 --> 00:13:57,200
Rs. 86
140
00:13:57,250 --> 00:14:00,160
Rs. 86. 25 paise
141
00:14:00,370 --> 00:14:01,750
Rs. 87. 25 paise
142
00:14:01,790 --> 00:14:02,700
Rs. 90
143
00:14:04,910 --> 00:14:05,790
The President is here!
144
00:14:13,750 --> 00:14:14,330
You call it!
145
00:14:14,410 --> 00:14:15,250
Rs. 87
146
00:14:15,290 --> 00:14:15,660
You!
147
00:14:15,700 --> 00:14:16,500
Rs. 85
148
00:14:16,540 --> 00:14:17,040
You!
149
00:14:17,080 --> 00:14:17,830
Rs. 82
150
00:14:18,200 --> 00:14:19,540
Mr. President!
151
00:14:19,580 --> 00:14:21,250
If you want to reduce interest from Rs. 90 to Rs. 82,
152
00:14:21,290 --> 00:14:22,450
why the auction in the first place?
153
00:14:22,790 --> 00:14:24,120
Is it wrong to call my price in the auction?
154
00:14:24,330 --> 00:14:25,040
Nothing wrong.
155
00:14:25,660 --> 00:14:28,660
But, how can you recover the money you staked?
156
00:14:29,040 --> 00:14:30,120
By selling oil, right?
157
00:14:30,750 --> 00:14:32,750
Do you know why we can live safely?
158
00:14:33,330 --> 00:14:36,330
Farmers do not go to different places because of their higher rates.
159
00:14:37,040 --> 00:14:40,750
Extractors do not buy elsewhere because they are cheaper.
160
00:14:41,200 --> 00:14:45,620
The seller does not sell any products other than those made here.
161
00:14:45,660 --> 00:14:48,040
Farmers, extractors, sellers
162
00:14:48,160 --> 00:14:50,120
all come together
163
00:14:50,120 --> 00:14:51,660
Make it a strong Society.
164
00:14:52,080 --> 00:14:53,540
Unity is our strength.
165
00:14:54,250 --> 00:14:56,500
The words of the Association are the law.
166
00:14:56,540 --> 00:14:58,370
Expert decision is order.
167
00:14:59,250 --> 00:15:00,950
Anyone who opposes it
168
00:15:01,330 --> 00:15:03,540
There will be no place in this market.
169
00:15:03,750 --> 00:15:04,540
Remember that.
170
00:15:07,540 --> 00:15:08,750
Continue Malleshi ...!
171
00:15:08,790 --> 00:15:10,620
Rs.82 will be three times!
172
00:15:15,410 --> 00:15:17,540
Sidda, the groom's family will arrive soon.
173
00:15:17,540 --> 00:15:19,080
Get everything ready!
174
00:15:19,830 --> 00:15:21,950
Darling, how do I see?
175
00:15:22,950 --> 00:15:26,790
If the groom's family considers you a bride and asks you to marry you,
176
00:15:26,830 --> 00:15:27,870
what about me
177
00:15:27,910 --> 00:15:29,750
Will I leave you?
178
00:15:30,500 --> 00:15:31,580
Is not that the mother-in-law?
179
00:15:32,080 --> 00:15:34,540
Check if Kaveri is ready
180
00:15:34,790 --> 00:15:35,950
I'm stuck!
181
00:15:50,200 --> 00:15:56,250
(Popular Kannada Movie Songs)
182
00:16:08,870 --> 00:16:10,620
Instead of getting ready to see the groom
183
00:16:10,660 --> 00:16:12,410
You're dancing here!
184
00:16:12,450 --> 00:16:14,200
I need to get ready if the bridegroom comes!
185
00:16:14,250 --> 00:16:15,160
He will not come!
186
00:16:15,790 --> 00:16:16,620
Why he will not come?
187
00:16:16,910 --> 00:16:18,120
This man will not let him come!
188
00:16:18,160 --> 00:16:19,250
Who is this man?
189
00:16:19,290 --> 00:16:20,200
This guy's man!
190
00:16:20,250 --> 00:16:21,040
Who is that guy?
191
00:16:21,750 --> 00:16:22,870
That man is this man!
192
00:16:22,910 --> 00:16:24,450
The man - this guy! This guy - that guy!
193
00:16:24,500 --> 00:16:25,330
Who is it?
194
00:16:25,450 --> 00:16:26,620
Stop the record!
195
00:16:27,950 --> 00:16:30,540
Why would not he let this man come?
196
00:16:31,080 --> 00:16:32,330
The love story of childhood ...
197
00:16:33,040 --> 00:16:34,290
Love story of a child?
198
00:16:34,700 --> 00:16:36,700
Please explain
199
00:16:36,830 --> 00:16:38,580
He's about 10 years old!
200
00:16:41,040 --> 00:16:41,790
Krishna!
201
00:16:41,830 --> 00:16:43,080
Are you studying well?
202
00:16:43,250 --> 00:16:45,080
Nothing is happening in my head.
203
00:16:45,330 --> 00:16:46,870
I just got zero
204
00:16:47,080 --> 00:16:48,290
Why are you saying that?
205
00:16:48,540 --> 00:16:49,750
Only if you work hard and learn well
206
00:16:49,790 --> 00:16:52,370
you can get a good job, earn a good income,
207
00:16:52,410 --> 00:16:54,000
and buy a Benz car like me.
208
00:16:54,790 --> 00:16:56,500
Kaveri, come here
209
00:16:57,950 --> 00:17:00,950
Why should I work hard to buy a Benz car?
210
00:17:01,330 --> 00:17:01,870
What do you mean?
211
00:17:01,910 --> 00:17:03,410
If I married Kaveri,
212
00:17:03,450 --> 00:17:05,450
then Benz's car will be mine!
213
00:17:05,620 --> 00:17:06,120
You!
214
00:17:06,410 --> 00:17:07,200
You wait there!
215
00:17:07,540 --> 00:17:08,080
Stop there!
216
00:17:08,660 --> 00:17:09,160
Mother in law!
217
00:17:09,540 --> 00:17:11,580
Benz's Kaveri train and mines !!
218
00:17:14,330 --> 00:17:15,450
Is this Krishna?
219
00:17:15,500 --> 00:17:17,500
Why are you playing here instead of going to school?
220
00:17:17,540 --> 00:17:19,580
There are tests today. That's why I did not go
221
00:17:19,620 --> 00:17:22,040
Who skips school during the exam?
222
00:17:22,080 --> 00:17:23,290
Exam is a waste
223
00:17:23,620 --> 00:17:26,040
Teachers see books and teach, but we?
224
00:17:26,200 --> 00:17:29,330
Forget the book, we can not peep out a friend's reply paper and write.
225
00:17:29,410 --> 00:17:30,910
Is not that wrong?
226
00:17:30,950 --> 00:17:33,250
Did not I ask you not to come here?
227
00:17:33,540 --> 00:17:34,200
Come on, let's go.
228
00:17:35,330 --> 00:17:36,200
Mother in law!
229
00:17:36,250 --> 00:17:37,160
What?
230
00:17:37,200 --> 00:17:38,950
How is Kaveri?
231
00:17:39,370 --> 00:17:40,580
You ...!
232
00:17:40,830 --> 00:17:41,580
Wait!
233
00:17:42,040 --> 00:17:42,540
Stop there!
234
00:17:43,040 --> 00:17:43,580
Mother in law!
235
00:17:43,620 --> 00:17:46,040
Both Kaveri and Benz cars are mines !!
236
00:17:59,370 --> 00:18:00,500
Happy Birthday!
237
00:18:01,580 --> 00:18:02,250
Blow!
238
00:18:04,500 --> 00:18:05,160
Blow!
239
00:18:06,580 --> 00:18:07,540
Blow!
240
00:18:08,080 --> 00:18:09,160
Who is it?
241
00:18:09,700 --> 00:18:10,700
Rascal!
242
00:18:10,700 --> 00:18:11,830
You also go inside the house?
243
00:18:12,830 --> 00:18:14,040
Bash him now!
244
00:18:14,200 --> 00:18:15,040
Not him.
245
00:18:15,080 --> 00:18:17,330
We should punish him for being gentle!
246
00:18:24,080 --> 00:18:24,790
You slapped it?
247
00:18:24,830 --> 00:18:25,290
Hey!
248
00:18:25,330 --> 00:18:27,000
That's the only day I slapped it.
249
00:18:27,370 --> 00:18:28,040
But he?
250
00:18:28,500 --> 00:18:30,500
He slapped the teacher for giving me less marks!
251
00:18:31,160 --> 00:18:32,830
He smacked postman to ask for my direction
252
00:18:33,790 --> 00:18:35,040
And bangle seller,
253
00:18:35,080 --> 00:18:36,410
He also slapped him for touching my hands
254
00:18:37,200 --> 00:18:39,000
And the boy's situation on the street?
255
00:18:39,040 --> 00:18:40,500
Do not ask!
256
00:18:41,540 --> 00:18:45,790
Do you still think he will release the man who came to see me?
257
00:18:49,660 --> 00:18:50,290
Krishna!
258
00:18:50,290 --> 00:18:51,830
Goal 21 is coming!
259
00:18:51,950 --> 00:18:52,580
Warning!
260
00:18:52,910 --> 00:18:53,750
Boys!
261
00:18:53,790 --> 00:18:54,910
Take your position
262
00:19:08,120 --> 00:19:08,910
Hey mister!
263
00:19:10,200 --> 00:19:12,080
You just found my car to be killed?
264
00:19:12,120 --> 00:19:13,540
Not dead, boss! But for life!
265
00:19:14,620 --> 00:19:15,870
Attitude!
266
00:19:17,120 --> 00:19:18,000
What do you want?
267
00:19:18,080 --> 00:19:18,620
Yes sir!
268
00:19:19,040 --> 00:19:20,040
What do you want?
269
00:19:20,080 --> 00:19:20,870
You need to release it
270
00:19:21,950 --> 00:19:24,000
Do not you hear about Laila - Majnu, Romeo - Juliet,
271
00:19:24,040 --> 00:19:25,200
Krishna - Kaveri!
272
00:19:26,410 --> 00:19:27,000
Who is Krishna?
273
00:19:27,080 --> 00:19:28,120
The poor guy boss!
274
00:19:28,620 --> 00:19:29,000
Kaveri?
275
00:19:29,080 --> 00:19:29,700
The girl you will see
276
00:19:29,700 --> 00:19:31,250
He is my life, boss!
277
00:19:32,000 --> 00:19:34,040
Oh! So you're him!
278
00:19:34,040 --> 00:19:34,540
Yes sir.
279
00:19:35,660 --> 00:19:37,750
I was told about you.
280
00:19:37,790 --> 00:19:38,790
We know!
281
00:19:38,910 --> 00:19:40,500
I am no less!
282
00:19:40,500 --> 00:19:41,330
Very brilliant!
283
00:19:41,660 --> 00:19:42,580
Look behind me
284
00:19:42,620 --> 00:19:43,410
One second, boss!
285
00:19:43,750 --> 00:19:44,120
Hey!
286
00:19:44,790 --> 00:19:45,790
Go back!
287
00:19:47,080 --> 00:19:48,080
Now let me know
288
00:19:48,370 --> 00:19:49,330
Will you go quietly?
289
00:19:49,370 --> 00:19:50,370
or washed?
290
00:19:50,790 --> 00:19:51,410
Boss ...
291
00:19:54,750 --> 00:19:55,910
I will hit you with this boss!
292
00:19:57,080 --> 00:19:58,080
With this seed?
293
00:19:58,080 --> 00:19:58,910
Me?
294
00:20:00,910 --> 00:20:01,410
Me?
295
00:20:05,410 --> 00:20:06,410
Stupid friends!
296
00:20:06,450 --> 00:20:06,950
Hit me!
297
00:20:07,040 --> 00:20:07,790
Hit me!
298
00:20:07,790 --> 00:20:08,370
Stop me now!
299
00:20:08,700 --> 00:20:09,250
Hit me!
300
00:20:11,120 --> 00:20:11,540
Hit me!
301
00:20:11,540 --> 00:20:12,450
Bachchan!
302
00:20:15,450 --> 00:20:15,870
Shoot!
303
00:20:18,540 --> 00:20:19,870
Mummy !!
304
00:20:19,950 --> 00:20:21,200
My nails get out!
305
00:20:21,200 --> 00:20:22,580
You hit me with a rock? It's a lie! Cheats!
306
00:20:23,160 --> 00:20:24,450
I hit you with this alone!
307
00:20:24,500 --> 00:20:26,540
If you hit with this acid seed, how can the nail chip be dead?
308
00:20:26,580 --> 00:20:27,290
One time ...
309
00:20:27,660 --> 00:20:28,120
Boys!
310
00:20:28,290 --> 00:20:28,830
Repeat!
311
00:20:39,620 --> 00:20:40,160
Stop!
312
00:20:41,080 --> 00:20:41,950
Boss,
313
00:20:42,000 --> 00:20:43,910
If I still would not let go of Kaveri,
314
00:20:43,910 --> 00:20:44,870
what are you going to do, boss?
315
00:20:45,040 --> 00:20:46,250
Very easy, boss.
316
00:20:46,250 --> 00:20:47,580
Next I'll hit you with Billet's seeds
317
00:20:47,910 --> 00:20:49,080
then with Jaggery seed
318
00:20:49,370 --> 00:20:50,540
then with Mango seeds
319
00:20:50,870 --> 00:20:52,290
If you still disagree with me,
320
00:20:52,290 --> 00:20:53,750
The packaging will be with jackfruit
321
00:20:54,540 --> 00:20:54,950
Boss ...
322
00:20:55,040 --> 00:20:55,620
Please do not boss!
323
00:20:55,620 --> 00:20:56,750
I just ask for clarity ...
324
00:20:57,330 --> 00:20:57,830
Let's compromise, boss ...
325
00:20:58,120 --> 00:20:59,290
I do not want Kaveri, boss!
326
00:20:59,290 --> 00:20:59,830
So nice you!
327
00:20:59,870 --> 00:21:00,290
Thank you, boss!
328
00:21:01,580 --> 00:21:03,000
Only small requests, boss ...
329
00:21:03,580 --> 00:21:04,750
If someone asks,
330
00:21:05,250 --> 00:21:08,000
do not tell them that you hit me with acid seed, boss ...
331
00:21:08,040 --> 00:21:09,620
This is my prestige question, boss!
332
00:21:09,620 --> 00:21:11,200
Tell them, I release Kaveri at my own will!
333
00:21:12,120 --> 00:21:12,830
All right, boss!
334
00:21:12,910 --> 00:21:13,410
Thank you!
335
00:21:13,620 --> 00:21:14,000
Thank you!
336
00:21:14,040 --> 00:21:15,500
I do not want Kaveri or him!
337
00:21:15,540 --> 00:21:16,410
Run away!
338
00:21:18,080 --> 00:21:20,120
Huliya, The bride does not come today too ...
339
00:21:20,290 --> 00:21:22,580
Information about the groom comes to our home
340
00:21:22,580 --> 00:21:24,580
Someone from here must tell him.
341
00:21:24,830 --> 00:21:26,620
I will not let without knowing who it is.
342
00:21:27,830 --> 00:21:30,450
Father-in-law, where will I put these guys?
343
00:21:30,500 --> 00:21:31,700
Put on the car!
344
00:21:39,200 --> 00:21:40,240
Excellent job!
345
00:21:40,290 --> 00:21:41,160
Great!
346
00:21:41,910 --> 00:21:44,620
People are hard to come to Devi Shetty
347
00:21:44,660 --> 00:21:45,540
But you?
348
00:21:46,120 --> 00:21:48,120
You've been tracking my records for the last 4 years!
349
00:21:48,160 --> 00:21:49,830
My complete bio,
350
00:21:49,870 --> 00:21:52,370
import and export details!
351
00:21:52,660 --> 00:21:53,330
Wow!
352
00:21:53,870 --> 00:21:55,950
If you make this in court, no doubt
353
00:21:55,990 --> 00:21:57,620
Devi Shetty will face life imprisonment
354
00:21:59,700 --> 00:22:01,620
Some unfaithful dogs I fostered
355
00:22:01,660 --> 00:22:03,240
has leaked all this information.
356
00:22:04,370 --> 00:22:05,200
Who is it?
357
00:22:05,580 --> 00:22:06,410
Let me know!
358
00:22:06,790 --> 00:22:08,370
Sir, his dad will come ...
359
00:22:11,620 --> 00:22:13,330
Hello Shoukat Ali Khan sir!
360
00:22:13,370 --> 00:22:14,290
All good?
361
00:22:14,330 --> 00:22:17,240
How does Irfan, the most sincere IRS officer to do?
362
00:22:17,540 --> 00:22:18,620
It's been 4 days
363
00:22:19,240 --> 00:22:20,620
My son can not be found
364
00:22:20,660 --> 00:22:22,290
The phone is off.
365
00:22:22,330 --> 00:22:23,990
Even after filing a police complaint nothing has been done.
366
00:22:25,040 --> 00:22:26,120
Please help us!
367
00:22:27,580 --> 00:22:28,790
Is this Irfan's son?
368
00:22:28,830 --> 00:22:29,540
Yes ...
369
00:22:29,580 --> 00:22:30,330
Educate him well.
370
00:22:31,450 --> 00:22:34,200
Instead of teaching him what to do
371
00:22:34,200 --> 00:22:36,200
Teach him what he should not do
372
00:22:40,040 --> 00:22:41,160
Do you want your dad?
373
00:22:42,330 --> 00:22:43,450
I'll find him.
374
00:22:45,450 --> 00:22:46,200
You can go now.
375
00:22:55,990 --> 00:22:57,660
Sister-in-law, hurry! Let's go!
376
00:22:57,700 --> 00:22:58,990
Come on, Kaveri!
377
00:23:00,870 --> 00:23:01,950
You will have today!
378
00:23:04,830 --> 00:23:09,330
Cotton, Cotton Terry, Polyester ... Kerchief !!
379
00:23:09,740 --> 00:23:10,990
Kerchief !!
380
00:23:12,490 --> 00:23:14,540
Kirik party is here! Warning!
381
00:23:17,410 --> 00:23:18,410
How is he?
382
00:23:18,410 --> 00:23:19,950
Like a king!
383
00:23:19,990 --> 00:23:21,120
Like a monkey!
384
00:23:21,160 --> 00:23:22,120
Hello!
385
00:23:22,120 --> 00:23:23,660
He's worth hundreds of crores!
386
00:23:23,700 --> 00:23:24,330
It's crap!
387
00:23:24,370 --> 00:23:26,370
If he came to our house yesterday,
388
00:23:26,370 --> 00:23:29,410
we will end up engagement and marriage.
389
00:23:29,450 --> 00:23:31,540
But he has ruined my future!
390
00:23:31,580 --> 00:23:32,160
Who is it?
391
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
Who else?
392
00:23:33,370 --> 00:23:34,080
Your grandson!
393
00:23:34,200 --> 00:23:35,870
He is Krishna!
394
00:23:35,910 --> 00:23:39,040
There is a meaning behind everything he does.
395
00:23:39,080 --> 00:23:41,080
Ahaa! Is not she shy?
396
00:23:41,370 --> 00:23:43,990
A real man will fight
397
00:23:44,040 --> 00:23:46,490
And turning the mists like pailwan.
398
00:23:46,540 --> 00:23:48,240
But he pursued the groom with the help of these half tickets,
399
00:23:48,290 --> 00:23:49,990
By hitting him with sour seed.
400
00:23:50,660 --> 00:23:51,830
Where is his heroism?
401
00:23:53,490 --> 00:23:54,740
Krishna!
402
00:23:55,910 --> 00:23:57,040
Will I go?
403
00:23:57,910 --> 00:23:59,540
If he's a real hero,
404
00:23:59,540 --> 00:24:00,740
He has to go to my dad,
405
00:24:00,740 --> 00:24:01,990
Standing proudly in front of him,
406
00:24:01,990 --> 00:24:04,330
And get my hands in marriage!
407
00:24:04,580 --> 00:24:05,580
Krish!
408
00:24:05,870 --> 00:24:07,200
Humiliation takes place!
409
00:24:07,240 --> 00:24:08,160
Do you work?
410
00:24:08,700 --> 00:24:10,040
Look, his father's gone!
411
00:24:11,040 --> 00:24:12,580
Go get her son!
412
00:24:12,870 --> 00:24:15,080
Solve this!
413
00:24:15,370 --> 00:24:17,120
Aithalakadi Dumki Dhamaar Jaiyya!
414
00:24:17,160 --> 00:24:17,790
Jaiyya! - Jaiyya!
415
00:24:17,830 --> 00:24:18,290
Save it!
416
00:24:22,990 --> 00:24:23,870
Kaveri,
417
00:24:24,120 --> 00:24:25,370
Will he ask?
418
00:24:26,370 --> 00:24:27,490
He'll definitely ask!
419
00:24:27,540 --> 00:24:28,790
I know him well!
420
00:24:28,830 --> 00:24:30,290
If he's really so fast,
421
00:24:30,330 --> 00:24:32,120
I will be the mother of two children now.
422
00:24:40,200 --> 00:24:40,740
Putt Gowri,
423
00:24:40,740 --> 00:24:42,540
I heard that a man from a neighboring village came to see you.
424
00:24:42,580 --> 00:24:43,450
Is your marriage fixed?
425
00:24:43,490 --> 00:24:45,950
Krishna, if you say yes,
426
00:24:45,990 --> 00:24:47,410
I will cancel the engagement
427
00:24:47,410 --> 00:24:48,830
and ran with you!
428
00:24:48,870 --> 00:24:49,790
Oh my god!
429
00:24:49,830 --> 00:24:51,490
He just plays ...
430
00:24:57,410 --> 00:24:59,870
Mostly, he will ask this time!
431
00:24:59,910 --> 00:25:01,160
Confirmed!
432
00:25:02,040 --> 00:25:03,200
He will not ask ...
433
00:25:06,370 --> 00:25:07,790
How are you priests?
434
00:25:07,790 --> 00:25:09,160
Do you take care of all Gods?
435
00:25:09,240 --> 00:25:10,240
When is the new moon night?
436
00:25:10,240 --> 00:25:11,290
Yesterday!
437
00:25:11,330 --> 00:25:11,990
It is?
438
00:25:11,990 --> 00:25:12,950
But nobody told me!
439
00:25:14,990 --> 00:25:16,870
When the full moon is right in front of him
440
00:25:16,870 --> 00:25:18,080
He asked for a new moon.
441
00:25:18,120 --> 00:25:19,790
If he really has the courage, ask him to talk to my dad
442
00:25:57,080 --> 00:25:58,120
Aye!
443
00:25:59,490 --> 00:26:01,240
Close the door!
444
00:26:08,040 --> 00:26:11,870
Hide and look for, forests and nests,
445
00:26:13,120 --> 00:26:17,160
Dirt was rolled,
446
00:26:17,540 --> 00:26:22,120
I have left my bird free,
447
00:26:22,490 --> 00:26:26,790
Hide your bird from it!
448
00:27:38,160 --> 00:27:38,870
Come on!
449
00:28:44,740 --> 00:28:46,290
This is all Mittai Soori's work.
450
00:28:46,330 --> 00:28:48,040
After what happens at auction on another day,
451
00:28:48,040 --> 00:28:49,080
He has sent these people.
452
00:28:49,120 --> 00:28:50,120
Call the police.
453
00:28:51,540 --> 00:28:52,370
Hey ... Stop!
454
00:28:53,080 --> 00:28:53,910
They are all our people.
455
00:28:54,410 --> 00:28:55,620
It took several years to build,
456
00:28:55,620 --> 00:28:56,660
But the second to break it.
457
00:28:56,700 --> 00:28:57,700
If we are not careful,
458
00:28:57,700 --> 00:28:58,490
We will lose you.
459
00:29:00,240 --> 00:29:02,200
For a peaceful life,
460
00:29:02,200 --> 00:29:03,580
It's okay to lose your life
461
00:29:04,290 --> 00:29:07,200
Hey! Sit them in the shade and massage them.
462
00:29:07,740 --> 00:29:08,990
Ask Panchayat's head to come here.
463
00:29:09,040 --> 00:29:09,580
All right sir.
464
00:29:17,370 --> 00:29:18,370
Krishna!
465
00:29:18,370 --> 00:29:19,240
Yes, come!
466
00:29:20,490 --> 00:29:21,330
Oye, Kerchief!
467
00:29:21,370 --> 00:29:21,830
Yes?
468
00:29:22,120 --> 00:29:24,950
Let's drink before Krishna comes!
469
00:29:24,990 --> 00:29:26,200
Hey! No!
470
00:29:26,240 --> 00:29:26,990
What if he knew?
471
00:29:27,040 --> 00:29:28,410
Aye! I'll pour, just drink!
472
00:29:28,450 --> 00:29:29,490
Hey! No!
473
00:29:32,080 --> 00:29:33,120
You'll catch us!
474
00:29:33,540 --> 00:29:34,160
Pants!
475
00:29:42,700 --> 00:29:43,410
Bachchan!
476
00:29:43,990 --> 00:29:44,990
Krishna?
477
00:29:44,990 --> 00:29:46,120
Are everything ready?
478
00:29:46,740 --> 00:29:47,370
I am ready!
479
00:29:48,700 --> 00:29:49,620
Where is the oranges?
480
00:29:50,700 --> 00:29:51,830
I forgot…
481
00:29:51,870 --> 00:29:52,870
Will you get it?
482
00:29:52,870 --> 00:29:53,490
Yes sir!
483
00:29:55,740 --> 00:29:56,740
Seetharamu!
484
00:29:57,700 --> 00:29:58,700
Seetharamu!
485
00:29:58,990 --> 00:29:59,830
I told him!
486
00:30:00,290 --> 00:30:01,540
But he pours, so I drink!
487
00:30:04,080 --> 00:30:06,700
This fool is always playing pranks!
488
00:30:13,830 --> 00:30:14,910
Ganga and Yamuna meet!
489
00:30:18,830 --> 00:30:19,540
Pickle!
490
00:30:20,450 --> 00:30:21,040
Pour it, sir!
491
00:30:26,240 --> 00:30:26,490
Enough!
492
00:30:27,540 --> 00:30:27,790
Enough!
493
00:30:29,450 --> 00:30:30,620
Cheers! - Cheers!
494
00:30:45,120 --> 00:30:46,660
What happened, honey?
495
00:30:46,700 --> 00:30:48,740
He ... He hit me ...
496
00:30:50,990 --> 00:30:54,290
I have deceived many who have tried to cheat me!
497
00:30:54,330 --> 00:30:55,830
Now, you're trying to trick me?
498
00:30:57,040 --> 00:30:58,620
Sorry Krishna ...
499
00:30:58,660 --> 00:30:59,700
What after this?
500
00:31:03,080 --> 00:31:04,620
We have a tribe again!
501
00:31:15,290 --> 00:31:16,120
Hello President Sir.
502
00:31:16,160 --> 00:31:17,160
Hello. Get in
503
00:31:17,200 --> 00:31:19,740
He is a lawyer from Mumbai.
504
00:31:19,790 --> 00:31:21,830
He wants to see you, so I take him here ...
505
00:31:21,870 --> 00:31:22,490
Hello
506
00:31:23,830 --> 00:31:24,830
Forgive me!
507
00:31:24,870 --> 00:31:25,660
Get me tea
508
00:31:25,910 --> 00:31:26,490
No sugar.
509
00:31:29,700 --> 00:31:30,330
I'm Shenoy
510
00:31:30,370 --> 00:31:31,580
From Golden Eagle Company.
511
00:31:31,990 --> 00:31:33,990
Mr Nayak, I think you're very lucky.
512
00:31:34,540 --> 00:31:37,580
Large companies are waiting many years to get the promise ...
513
00:31:37,620 --> 00:31:40,490
With our Managing Director, Mr Devi Shetty.
514
00:31:41,160 --> 00:31:44,410
But he has promised to see you.
515
00:31:44,450 --> 00:31:47,040
You have an appointment with him on Friday at 11.30am.
516
00:31:47,080 --> 00:31:49,370
You have to wait in the lobby 30 minutes before.
517
00:31:49,410 --> 00:31:50,290
Understanding?
518
00:31:52,870 --> 00:31:55,450
Dad, there's a mosquito ...
519
00:31:56,910 --> 00:31:59,540
If MD you want to meet with our President,
520
00:31:59,580 --> 00:32:01,080
Then did not he come here?
521
00:32:01,120 --> 00:32:02,580
Do not you understand?
522
00:32:02,620 --> 00:32:03,660
Forgive me!
523
00:32:03,700 --> 00:32:04,700
The tea ...
524
00:32:04,700 --> 00:32:05,830
Not mixed.
525
00:32:05,870 --> 00:32:08,450
There is a threat of mosquito here.
526
00:32:21,240 --> 00:32:21,700
Sister-in-law!
527
00:32:22,370 --> 00:32:23,290
What are you doing?
528
00:32:23,330 --> 00:32:24,080
Do not touch me there!
529
00:32:24,790 --> 00:32:27,870
When the above, it is ethical ... When under, it is fancy.
530
00:32:27,910 --> 00:32:29,620
You have to show your waistline.
531
00:32:29,660 --> 00:32:31,540
Boys will fall for that!
532
00:32:31,580 --> 00:32:32,200
Chee!
533
00:32:32,700 --> 00:32:33,410
Chee?
534
00:32:33,450 --> 00:32:34,120
The groom's family is here, coming quickly.
535
00:32:34,200 --> 00:32:35,080
Come on children.
536
00:32:35,120 --> 00:32:36,240
Come quickly! - Yes
537
00:34:03,160 --> 00:34:05,370
One dawn,
538
00:34:05,370 --> 00:34:07,410
that's it,
539
00:34:07,410 --> 00:34:10,620
Let's go ...
540
00:34:11,410 --> 00:34:15,910
Let's go as far as ...
541
00:34:15,950 --> 00:34:19,200
Who will say 'no' to this?
542
00:34:19,240 --> 00:34:23,240
I love, my star!
543
00:34:23,290 --> 00:34:31,620
I have loved you since my youth!
544
00:34:31,660 --> 00:34:35,830
All the dreams you see
545
00:34:35,870 --> 00:34:40,870
I will make them right
546
00:34:40,910 --> 00:34:45,040
I am your only one!
547
00:34:45,120 --> 00:34:47,330
One dawn,
548
00:34:47,330 --> 00:34:49,370
that's it,
549
00:34:49,370 --> 00:34:52,580
Let's go ...
550
00:34:53,370 --> 00:34:57,870
Let's go as far as ...
551
00:34:57,910 --> 00:35:01,160
Who will say 'no' to this?
552
00:35:20,540 --> 00:35:22,660
In a city where no one lives,
553
00:35:22,700 --> 00:35:24,870
On the banks of the river,
554
00:35:24,910 --> 00:35:28,950
Let's create a little house for ourselves
555
00:35:28,990 --> 00:35:31,290
On the night of the moon,
556
00:35:31,330 --> 00:35:33,240
Under the stars,
557
00:35:33,290 --> 00:35:36,620
I will stay in your arms
558
00:35:36,660 --> 00:35:38,870
I'm yours,
559
00:35:38,870 --> 00:35:40,790
You are my ...
560
00:35:40,830 --> 00:35:45,620
You are the king of my world!
561
00:35:45,660 --> 00:35:49,120
Come on, my queen!
562
00:35:49,160 --> 00:35:57,620
Your king can not live without you
563
00:35:58,330 --> 00:36:02,410
I am your only one.
564
00:36:02,540 --> 00:36:04,740
One dawn,
565
00:36:04,740 --> 00:36:06,790
that's it,
566
00:36:06,790 --> 00:36:09,990
Let's go ...
567
00:36:10,990 --> 00:36:15,160
Let's go as far as ...
568
00:36:15,200 --> 00:36:18,450
Who will say 'no' to this?
569
00:36:38,040 --> 00:36:46,370
Do not forget to let me go with a lovely kiss every day
570
00:36:46,410 --> 00:36:54,080
I like to put bindi every day on your forehead
571
00:36:54,120 --> 00:36:58,290
Let me not be evil to you
572
00:36:58,330 --> 00:37:03,040
I'll be there even if you close your eyes
573
00:37:03,080 --> 00:37:06,620
Come on, my queen!
574
00:37:06,660 --> 00:37:11,040
Protect Kaveri every day
575
00:37:11,040 --> 00:37:15,700
Is my life obligation
576
00:37:15,740 --> 00:37:19,870
I am your only one.
577
00:37:22,700 --> 00:37:24,410
Victory to Pulla Reddy!
578
00:37:24,450 --> 00:37:30,200
Victory to Pulla Reddy!
579
00:37:30,200 --> 00:37:31,200
Sir, come here.
580
00:37:31,240 --> 00:37:31,660
Sir?
581
00:37:33,370 --> 00:37:37,120
Do not you know that when Pulla Reddy comes, it should be overcrowded?
582
00:37:37,160 --> 00:37:37,790
What is this?
583
00:37:38,290 --> 00:37:40,290
Your election! People are busy!
584
00:37:40,830 --> 00:37:44,870
This election comes every two weeks. Idiotic!
585
00:37:45,450 --> 00:37:49,740
Victory to Pulla Reddy!
586
00:37:51,330 --> 00:37:53,330
Sister!
587
00:37:53,660 --> 00:37:56,870
I heard you were very sad that I did not attend the Syndicate meeting this morning.
588
00:37:56,910 --> 00:37:58,580
Sorry, I can not come.
589
00:37:58,620 --> 00:38:01,410
This is my wedding anniversary today!
590
00:38:01,450 --> 00:38:02,540
It's okay, Reddy.
591
00:38:03,660 --> 00:38:04,990
You have become a great man.
592
00:38:05,870 --> 00:38:06,700
You must be busy!
593
00:38:06,740 --> 00:38:08,910
I'm not a big man, brother!
594
00:38:08,950 --> 00:38:11,370
Only if you give me oil, I get my daily bread
595
00:38:11,370 --> 00:38:12,660
Or, I'm starving!
596
00:38:12,700 --> 00:38:16,040
But people are trying to take my food, Reddy!
597
00:38:16,080 --> 00:38:17,450
Who is that?
598
00:38:17,490 --> 00:38:20,330
Who has the courage to take your food?
599
00:38:20,370 --> 00:38:22,870
Tell me who?
600
00:38:23,450 --> 00:38:24,200
We will end it.
601
00:38:28,990 --> 00:38:30,240
Er .... Who is this?
602
00:38:30,290 --> 00:38:31,830
I pointed a gun.
603
00:38:31,830 --> 00:38:32,830
He gave it all.
604
00:38:34,830 --> 00:38:36,990
Er ... He cheats Devi!
605
00:38:37,040 --> 00:38:38,370
He's lying!
606
00:38:38,410 --> 00:38:40,540
He swears to his mother that he will not tell!
607
00:38:40,580 --> 00:38:41,790
Get it!
608
00:38:43,950 --> 00:38:44,490
Hello ...
609
00:38:44,540 --> 00:38:45,870
Anna, they close our store!
610
00:38:45,910 --> 00:38:47,700
Who is it? Why? Where is it?
611
00:38:47,740 --> 00:38:49,910
Cut it. Receive it.
612
00:38:49,950 --> 00:38:50,660
Hello ...
613
00:38:50,660 --> 00:38:52,330
Anna, they seized our factory!
614
00:38:52,370 --> 00:38:53,740
Who is it? Why? Where is it? Say something!
615
00:38:53,790 --> 00:38:55,080
Cut it
616
00:38:55,120 --> 00:38:56,120
Cut it!
617
00:38:57,040 --> 00:38:57,490
Cut it!
618
00:38:58,490 --> 00:38:59,950
Do not call again.
619
00:38:59,990 --> 00:39:02,080
You will die in depression.
620
00:39:02,120 --> 00:39:03,740
Because in the next five minutes,
621
00:39:04,410 --> 00:39:05,580
you will be zero!
622
00:39:05,620 --> 00:39:08,910
This is a family business for 60 years ...
623
00:39:08,950 --> 00:39:10,370
Please forgive me at any one time!
624
00:39:10,410 --> 00:39:13,080
I can give my life if you want!
625
00:39:15,620 --> 00:39:17,790
I say at the moment ...
626
00:39:17,830 --> 00:39:19,080
Will you shoot me?
627
00:39:22,160 --> 00:39:25,410
People think taking my position in the Oil syndicate,
628
00:39:25,450 --> 00:39:27,370
will learn the lesson after seeing it.
629
00:39:31,410 --> 00:39:33,160
Happy Birthday Wedding Reddy.
630
00:39:33,870 --> 00:39:34,910
Now, it's gone!
631
00:39:51,040 --> 00:39:52,870
Who is this bimbo?
632
00:40:03,870 --> 00:40:05,250
Hi! We are in Hulidurga.
633
00:40:05,250 --> 00:40:08,370
This is a 400-year market where they are still extracting traditional oils.
634
00:40:08,410 --> 00:40:10,580
We will bring you full details and live on our channel.
635
00:40:10,620 --> 00:40:12,200
This is Ganga with Pappu cameraman.
636
00:40:12,200 --> 00:40:12,620
Thank you
637
00:40:13,250 --> 00:40:14,370
Kerchief!
638
00:40:14,410 --> 00:40:15,540
No!
639
00:40:22,790 --> 00:40:24,870
It looks like he's staring at my treasure!
640
00:40:33,000 --> 00:40:33,790
Who are you?
641
00:40:33,790 --> 00:40:34,410
Ganga!
642
00:40:34,450 --> 00:40:35,290
Where are you from?
643
00:40:35,330 --> 00:40:36,330
From Mumbai!
644
00:40:36,330 --> 00:40:37,120
Why are you coming here?
645
00:40:37,160 --> 00:40:38,910
I have come to shoot!
646
00:40:39,000 --> 00:40:40,040
What will you shoot?
647
00:40:40,040 --> 00:40:45,370
I came to document how you extract oil in conventional methods
648
00:40:45,410 --> 00:40:46,040
Oho!
649
00:40:46,620 --> 00:40:47,700
Bachchan!
650
00:40:47,750 --> 00:40:49,500
He has lifted it like tin oil!
651
00:40:49,540 --> 00:40:51,120
Poor girl! Did he not hurt?
652
00:40:51,160 --> 00:40:52,620
Oh! Nothing!
653
00:40:52,620 --> 00:40:54,160
He holds me gently!
654
00:40:54,160 --> 00:40:55,700
I am very comfortable!
655
00:40:55,750 --> 00:40:59,660
If you continue to hang like this while reading the news, the poor man!
656
00:40:59,700 --> 00:41:01,500
Is not his hand hurt?
657
00:41:01,540 --> 00:41:02,330
Nothing!
658
00:41:02,330 --> 00:41:04,410
He must be only 52 kg 32 grams!
659
00:41:04,450 --> 00:41:05,450
Exactly!
660
00:41:05,500 --> 00:41:06,870
Okay, but how do I believe?
661
00:41:06,950 --> 00:41:08,370
I have an ID card ...
662
00:41:08,370 --> 00:41:09,370
Please show me ...
663
00:41:12,080 --> 00:41:14,160
Chee! Disgusting!
664
00:41:15,160 --> 00:41:16,660
The poor old lady ...
665
00:41:16,660 --> 00:41:18,160
He needs to look at all these things in this age!
666
00:41:18,200 --> 00:41:19,200
Sad old lady ...
667
00:41:19,200 --> 00:41:21,120
No pain, no tears!
668
00:41:21,160 --> 00:41:25,540
My grandson has a habit of lifting people.
669
00:41:26,080 --> 00:41:28,450
Krish! Bring the doll up!
670
00:41:29,540 --> 00:41:30,580
Nice!
671
00:41:30,620 --> 00:41:31,450
Thank you!
672
00:41:31,500 --> 00:41:32,370
Oh God! You save me!
673
00:41:32,410 --> 00:41:33,540
How long have you lived here?
674
00:41:33,580 --> 00:41:34,370
For a week
675
00:41:34,410 --> 00:41:35,200
Where would you stay?
676
00:41:35,250 --> 00:41:37,330
I have permission to stay in the President's house
677
00:41:37,370 --> 00:41:39,120
If you come there!
678
00:41:39,120 --> 00:41:40,370
I will break your feet!
679
00:41:41,040 --> 00:41:42,450
Do not worry!
680
00:41:42,450 --> 00:41:43,700
You can stay in our place!
681
00:41:44,200 --> 00:41:45,120
Thanks grandma!
682
00:41:46,870 --> 00:41:47,910
What is this little sister?
683
00:41:48,000 --> 00:41:51,330
You send creamy butter with our Krishna
684
00:41:51,330 --> 00:41:54,160
Bachchan! Help me!!
685
00:41:56,620 --> 00:41:57,330
Milk ...
686
00:41:58,700 --> 00:42:01,450
Why are you tweaking mustache do not exist?
687
00:42:01,500 --> 00:42:04,200
It's been a while since we played cricket matches.
688
00:42:04,250 --> 00:42:05,450
Let's play today!
689
00:42:05,500 --> 00:42:06,620
Oh no!
690
00:42:06,660 --> 00:42:07,580
Why?
691
00:42:07,830 --> 00:42:08,580
Are you scared?
692
00:42:08,620 --> 00:42:10,160
I'm not afraid of that!
693
00:42:10,200 --> 00:42:12,950
I'm afraid our resistance might stop
694
00:42:12,950 --> 00:42:15,750
because the third referee!
695
00:42:15,790 --> 00:42:20,250
No referee can prevent us from scoring this century.
696
00:42:22,160 --> 00:42:23,250
Milk ...
697
00:42:23,290 --> 00:42:25,790
Are we playing cricket?
698
00:42:25,830 --> 00:42:28,370
Chee! Your desire is not reduced though your age ...
699
00:42:28,410 --> 00:42:32,000
Acid plants can grow old, but not the benefits!
700
00:42:32,040 --> 00:42:33,200
Please stop ...
701
00:42:33,250 --> 00:42:35,660
Someone will see us! Leave me!
702
00:42:35,700 --> 00:42:38,330
Wait! Take this!
703
00:42:40,000 --> 00:42:41,790
Take this!
704
00:42:43,620 --> 00:42:44,950
Fine! Fine!
705
00:42:49,830 --> 00:42:50,450
What happen?
706
00:42:50,500 --> 00:42:52,870
Mother-in-law, let him sleep in your room today ...
707
00:42:53,580 --> 00:42:54,290
Er ... Why?
708
00:42:54,830 --> 00:42:56,750
There are too many mosquitoes in our room!
709
00:43:00,870 --> 00:43:02,160
Mother-in-law ... - What happened?
710
00:43:02,200 --> 00:43:03,580
Let him sleep in your room today ...
711
00:43:03,620 --> 00:43:04,790
Why?
712
00:43:04,830 --> 00:43:07,500
Er ... There are too many mosquitoes in our room!
713
00:43:07,540 --> 00:43:08,290
Er ... Yes ...
714
00:43:08,330 --> 00:43:09,540
Mosquitoes? - Yes ...
715
00:43:11,000 --> 00:43:11,870
Bachchan,
716
00:43:12,540 --> 00:43:13,790
What's going on there?
717
00:43:13,830 --> 00:43:15,500
I can not explain it!
718
00:43:15,660 --> 00:43:16,790
Krishna - Leela!
719
00:43:16,830 --> 00:43:17,750
You see for yourself!
720
00:43:21,870 --> 00:43:22,870
What is this?
721
00:43:22,950 --> 00:43:24,450
Yeast balls!
722
00:43:24,450 --> 00:43:25,450
Can I try?
723
00:43:25,450 --> 00:43:25,950
Yes!
724
00:43:31,160 --> 00:43:32,080
Bachchan!
725
00:43:32,120 --> 00:43:36,620
[Popular song Kannada is playing]
726
00:43:52,290 --> 00:43:52,790
Save it here.
727
00:43:54,120 --> 00:43:55,410
Take it like this,
728
00:43:55,450 --> 00:43:57,870
dip it and ...
729
00:43:58,040 --> 00:43:58,450
See ...
730
00:44:02,160 --> 00:44:02,500
I will kill you!
731
00:44:02,500 --> 00:44:04,330
Wow! How did he get in?
732
00:44:08,540 --> 00:44:09,620
Aye! Take her hands!
733
00:44:12,290 --> 00:44:15,080
Your brother watched us!
734
00:44:15,620 --> 00:44:17,290
They ...
735
00:44:17,330 --> 00:44:19,750
Until you find a match for him,
736
00:44:20,040 --> 00:44:21,950
We can not play any games!
737
00:44:28,040 --> 00:44:30,080
Krishna, I can not eat ...
738
00:44:30,120 --> 00:44:31,370
It's easy!
739
00:44:31,870 --> 00:44:35,660
Bite it, and pull it up like this.
740
00:44:35,660 --> 00:44:37,120
Everything will come in.
741
00:44:45,120 --> 00:44:48,000
Give the way you do every time!
742
00:44:50,660 --> 00:44:51,700
Krishna ... - Yes?
743
00:44:51,750 --> 00:44:53,200
You blew from there,
744
00:44:53,200 --> 00:44:54,750
I will pull from here!
745
00:44:59,040 --> 00:45:00,330
Take your mouth, loafer!
746
00:45:02,700 --> 00:45:04,580
He watched us!
747
00:45:04,580 --> 00:45:06,040
Why is this in our day?
748
00:45:06,080 --> 00:45:07,540
When so many things happen,
749
00:45:07,580 --> 00:45:08,660
Where did she go?
750
00:45:08,700 --> 00:45:12,540
Why are you screaming when I watch an interesting match?
751
00:45:12,580 --> 00:45:15,700
Oh no! Mother-in-law is also now!
752
00:45:16,950 --> 00:45:18,950
You sleep here, I'm going down!
753
00:45:18,950 --> 00:45:21,160
Our match ...?
754
00:45:21,160 --> 00:45:22,330
Forget it!
755
00:45:26,200 --> 00:45:28,870
My phone is also dead ...
756
00:45:28,950 --> 00:45:30,830
What else can happen there?
757
00:45:30,830 --> 00:45:32,830
Lord Krishna, save me!
758
00:45:32,830 --> 00:45:34,250
Please help please!
759
00:45:59,790 --> 00:46:01,080
Sir, please rethink this.
760
00:46:01,080 --> 00:46:02,870
The villagers are not as you think they are ...
761
00:46:03,410 --> 00:46:06,040
Our company will not benefit from this at all
762
00:46:06,080 --> 00:46:06,950
Remember one thing
763
00:46:07,330 --> 00:46:08,580
'Money can buy everything'.
764
00:46:08,750 --> 00:46:09,870
Let's waste money on them.
765
00:46:10,200 --> 00:46:12,250
See how villagers walk behind us.
766
00:46:41,540 --> 00:46:47,410
Indian businessman, owner of the Golden Eagle Company,
767
00:46:47,410 --> 00:46:50,410
Mr. Devi Shetty is with us today.
768
00:46:50,450 --> 00:46:54,330
He himself will tell us about the purpose of his visit.
769
00:46:56,750 --> 00:46:58,120
Greetings to the army!
770
00:46:58,120 --> 00:46:59,370
Greetings to farmers!
771
00:47:01,120 --> 00:47:04,290
The Golden Eagle Company is not mine.
772
00:47:04,290 --> 00:47:05,290
It's all yours!
773
00:47:05,330 --> 00:47:11,370
From now on, you do not have to go from the store to the store to sell your oil.
774
00:47:11,410 --> 00:47:15,250
Our company will come to your home!
775
00:47:15,290 --> 00:47:21,160
I will give Rs. 10 pursue advance to your community for this purpose!
776
00:47:23,330 --> 00:47:31,830
Our Golden Eagle company has decided to buy the oil you sell for Rs. 150 at Rs. 200!
777
00:47:33,450 --> 00:47:37,080
Does anyone have any questions about this?
778
00:47:38,450 --> 00:47:40,370
God himself has decided to give us the will!
779
00:47:40,370 --> 00:47:41,700
Why ask another question?
780
00:47:41,750 --> 00:47:43,410
Everyone agrees to this, is not it?
781
00:47:43,450 --> 00:47:44,910
Yes! I agree! Fine!
782
00:47:45,200 --> 00:47:46,540
Wait!
783
00:47:53,080 --> 00:47:56,290
Oh! Nandi's brand!
784
00:47:56,330 --> 00:47:58,250
You come here to sell or buy?
785
00:47:58,290 --> 00:47:59,620
To buy
786
00:47:59,660 --> 00:48:00,540
What will you do after purchasing?
787
00:48:00,580 --> 00:48:01,540
Of course!
788
00:48:02,040 --> 00:48:02,950
We will sell it.
789
00:48:03,000 --> 00:48:06,410
Everyone here has blamed you for being the owner.
790
00:48:06,660 --> 00:48:08,790
I also mistaken you to be the owner.
791
00:48:08,830 --> 00:48:10,250
You are not the owner
792
00:48:10,250 --> 00:48:11,000
But the broker.
793
00:48:12,580 --> 00:48:15,950
Krishna, why did you call the owner of the broker?
794
00:48:16,000 --> 00:48:18,830
Malleshi, you buy peanuts,
795
00:48:18,870 --> 00:48:20,750
Oil extract and sell to shops
796
00:48:21,080 --> 00:48:22,250
People buy it.
797
00:48:22,750 --> 00:48:24,870
You are the owner, We all agree.
798
00:48:24,950 --> 00:48:26,620
But this guy will not do anything like that.
799
00:48:26,620 --> 00:48:28,450
He will buy from us and then sell it elsewhere.
800
00:48:28,450 --> 00:48:31,620
What do we call people who help exchange business?
801
00:48:31,660 --> 00:48:33,120
Broker!
802
00:48:34,200 --> 00:48:39,870
So your doubts are if I am the owner or broker?
803
00:48:39,950 --> 00:48:41,370
No doubt!
804
00:48:41,370 --> 00:48:43,040
You are a broker!
805
00:48:46,000 --> 00:48:47,580
Leave it, sir bro.
806
00:48:47,580 --> 00:48:50,040
At what rate do you sell your oil?
807
00:48:50,040 --> 00:48:51,330
Rs. 140!
808
00:48:51,370 --> 00:48:54,790
How to sell your oil at Rs. 140 after buying it from us at Rs. 200?
809
00:48:54,830 --> 00:48:57,040
It's not your business, brother!
810
00:48:57,080 --> 00:49:00,410
That's all we need to know, brother!
811
00:49:00,450 --> 00:49:04,540
If you suffer losses after losing Rs. 60 for each liter of oil,
812
00:49:04,580 --> 00:49:07,660
we must face the consequences too, brother!
813
00:49:07,700 --> 00:49:13,160
Over the last 8 years, my brand is a leader in the Indian Oil Business!
814
00:49:13,200 --> 00:49:15,410
I have never suffered a loss.
815
00:49:15,450 --> 00:49:16,830
Good for you!
816
00:49:16,870 --> 00:49:18,660
Now, After buying oil from us,
817
00:49:18,830 --> 00:49:20,040
Do you sell it under our brand?
818
00:49:20,080 --> 00:49:21,120
Oh no!
819
00:49:21,120 --> 00:49:22,830
We sell just under our brand!
820
00:49:22,870 --> 00:49:25,910
'Golden Eagle Company' It will be sold just under the name.
821
00:49:26,000 --> 00:49:28,450
So all our brands will die?
822
00:49:28,450 --> 00:49:31,080
Krishna, all our brands will die?
823
00:49:31,120 --> 00:49:32,500
Not only that.
824
00:49:32,540 --> 00:49:34,540
You will no longer be the owner!
825
00:49:34,540 --> 00:49:35,000
What?
826
00:49:35,120 --> 00:49:37,750
This granddaughter of Paduvaralli Papegowda is Parmeshi
827
00:49:37,750 --> 00:49:39,040
Am I not an owner anymore?
828
00:49:39,080 --> 00:49:39,910
No!
829
00:49:40,950 --> 00:49:43,700
He's a broker, and you're the supplier.
830
00:49:43,700 --> 00:49:46,290
You are the only supplier to Golden Eagle Company
831
00:49:46,330 --> 00:49:47,040
Oye!
832
00:49:47,620 --> 00:49:49,330
We also sell oil to the public.
833
00:49:49,330 --> 00:49:53,250
He would buy the same oil from us at a higher rate and sell it to the public.
834
00:49:53,290 --> 00:49:55,000
What is the disadvantage?
835
00:49:55,000 --> 00:49:56,290
Is not it profitable?
836
00:49:58,040 --> 00:50:00,830
Perfect! You have understood correctly.
837
00:50:00,870 --> 00:50:02,790
You are the only one who does not understand.
838
00:50:03,750 --> 00:50:05,160
What is your male man?
839
00:50:05,200 --> 00:50:06,290
Yes, Krishna.
840
00:50:06,290 --> 00:50:08,290
There is no loss for us in this regard.
841
00:50:08,330 --> 00:50:09,290
Losses?
842
00:50:13,950 --> 00:50:15,870
Seetharamu, come here.
843
00:50:16,870 --> 00:50:17,620
Yes?
844
00:50:17,660 --> 00:50:18,370
What is your name?
845
00:50:19,120 --> 00:50:20,120
Seetharamu!
846
00:50:20,160 --> 00:50:21,830
Tell me your full name!
847
00:50:21,870 --> 00:50:24,290
Er ... Silk Seetharamu!
848
00:50:24,700 --> 00:50:26,000
What does Silk Seetharamu mean?
849
00:50:26,200 --> 00:50:27,620
30 years ago,
850
00:50:27,620 --> 00:50:31,500
We have a Big Silk Clothing Store!
851
00:50:31,540 --> 00:50:34,250
It is our family business!
852
00:50:34,290 --> 00:50:38,750
We usually weave silk sarees and dhotis at home and sell them.
853
00:50:38,790 --> 00:50:39,540
Then?
854
00:50:40,000 --> 00:50:42,200
I must be around 25 years later ...
855
00:50:42,620 --> 00:50:47,290
A textile company from Mumbai came to us.
856
00:50:47,330 --> 00:50:52,330
They told us they would give us 20% more money if we gave them all the clothes we woven.
857
00:50:52,750 --> 00:50:55,370
My father was greedy, and agreed.
858
00:50:55,410 --> 00:50:57,700
Everything went smoothly for 2 years.
859
00:50:58,080 --> 00:50:59,410
But then ...
860
00:50:59,660 --> 00:51:00,700
What happen?
861
00:51:00,750 --> 00:51:06,200
They reduce the rate suddenly.
862
00:51:06,580 --> 00:51:08,040
It's not enough for us at all.
863
00:51:08,080 --> 00:51:10,160
We suffered a huge loss.
864
00:51:10,450 --> 00:51:12,580
My dad had to close the shop.
865
00:51:12,620 --> 00:51:13,790
Why did you close it?
866
00:51:13,830 --> 00:51:15,410
You have told you the famous all over the country?
867
00:51:15,450 --> 00:51:16,580
You should reopen it!
868
00:51:16,620 --> 00:51:21,620
We are used to sending every customer who comes to us, to the Bombay Store.
869
00:51:21,620 --> 00:51:24,500
Why did those people return to our store afterwards?
870
00:51:25,450 --> 00:51:28,000
We are in great debt.
871
00:51:28,620 --> 00:51:33,700
My dad sold all our possessions to pay for it.
872
00:51:34,790 --> 00:51:36,040
Finally, one day,
873
00:51:38,000 --> 00:51:40,910
He hangs himself.
874
00:51:41,410 --> 00:51:43,000
One day, my mother ...
875
00:51:44,830 --> 00:51:48,160
Poisons mix in our food
876
00:51:49,540 --> 00:51:50,700
He also ate it.
877
00:51:51,040 --> 00:51:53,120
There are 25 people in my house ..
878
00:51:54,540 --> 00:51:55,950
All of them died.
879
00:51:58,790 --> 00:52:01,040
But myself, it's safe.
880
00:52:01,410 --> 00:52:03,290
To survive now,
881
00:52:06,700 --> 00:52:09,620
I sell brooches.
882
00:52:12,120 --> 00:52:13,790
Do not cry when you ...
883
00:52:13,790 --> 00:52:16,370
You are still alive at your own feet.
884
00:52:17,580 --> 00:52:18,330
Krishna,
885
00:52:18,830 --> 00:52:22,160
When someone is shopping in our store,
886
00:52:22,500 --> 00:52:24,870
We usually give them two baskets for free.
887
00:52:24,950 --> 00:52:28,160
We never sell a basket for money.
888
00:52:28,160 --> 00:52:29,500
But now?
889
00:52:30,660 --> 00:52:38,330
I sell brooches and this life, Krishna ...
890
00:52:39,750 --> 00:52:41,950
Cotton, terry cotton
891
00:52:41,950 --> 00:52:43,870
kerchief ...
892
00:52:47,410 --> 00:52:48,870
Do you all understand now?
893
00:52:48,870 --> 00:52:50,250
What do I try to say?
894
00:52:50,790 --> 00:52:52,950
I will not sell my brand!
895
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
No! We will not give our oil!
896
00:52:55,040 --> 00:52:56,910
I will not give it!
897
00:52:57,000 --> 00:52:59,790
I will be the owner of my brand until I die!
898
00:52:59,790 --> 00:53:01,160
I will not give it!
899
00:53:01,790 --> 00:53:03,370
Broker!
900
00:53:04,410 --> 00:53:07,370
You will not get a basket in Hulidurga.
901
00:53:19,410 --> 00:53:21,660
Now, you hear their decision.
902
00:53:21,950 --> 00:53:23,290
You can go.
903
00:53:40,000 --> 00:53:40,630
Who is it?
904
00:53:40,670 --> 00:53:41,500
Reddy ...
905
00:53:42,130 --> 00:53:43,210
Pulla Reddy!
906
00:53:43,630 --> 00:53:44,540
What's that?
907
00:53:44,580 --> 00:53:47,210
Apparently graduated from Cambridge University ...
908
00:53:47,210 --> 00:53:50,330
It was destroyed by the students of the School of the Corporation.
909
00:53:51,080 --> 00:53:52,000
What are you saying?
910
00:53:52,040 --> 00:53:56,330
From local TV cable to international channels ...
911
00:53:56,330 --> 00:53:59,000
The way you humiliated was news.
912
00:54:00,880 --> 00:54:03,000
Famous distributor Devi Shetty ...
913
00:54:03,000 --> 00:54:04,250
Inside the villagers.
914
00:54:04,290 --> 00:54:06,330
In the oil market of Hulidurga
915
00:54:06,330 --> 00:54:08,960
Devi Shetty was surprised by the Krishna farmer.
916
00:54:09,000 --> 00:54:11,670
Devi, I have little doubt.
917
00:54:11,710 --> 00:54:14,040
Now, do I call you the owner?
918
00:54:14,040 --> 00:54:17,040
Or broker?
919
00:54:57,830 --> 00:54:59,580
Krishna!
920
00:54:59,630 --> 00:55:00,290
What?
921
00:55:00,380 --> 00:55:01,330
Krishna!
922
00:55:01,880 --> 00:55:02,630
Krishna!
923
00:55:03,170 --> 00:55:04,380
I will come too ...
924
00:55:04,630 --> 00:55:05,290
Sho!
925
00:55:06,540 --> 00:55:07,210
Krishna ...
926
00:55:07,380 --> 00:55:09,580
Please do not leave me and go, Krishna!
927
00:55:10,170 --> 00:55:11,790
It's just for adults.
928
00:55:24,040 --> 00:55:25,750
Hey! What happen?
929
00:55:25,790 --> 00:55:28,830
Mother Basavanalli Channa Keshava is Nagalinga
930
00:55:28,830 --> 00:55:30,130
Is he not an adult?
931
00:55:45,880 --> 00:55:51,080
Baby dear me!
932
00:55:51,500 --> 00:55:52,170
Dance!
933
00:55:52,210 --> 00:55:56,630
I have bound my legendary book to do a disco dance
934
00:56:00,000 --> 00:56:04,670
I just came here with Lux soap bath
935
00:56:07,960 --> 00:56:11,790
We have eaten lots of onions
936
00:56:11,830 --> 00:56:15,830
Listening to your footsteps, we're standing up
937
00:56:15,830 --> 00:56:20,670
We wash our hands to shake your hands ...
938
00:56:21,630 --> 00:56:22,960
Basanni comes!
939
00:56:23,630 --> 00:56:25,000
Basanni comes!
940
00:56:25,670 --> 00:56:27,670
Bazar is today!
941
00:56:27,670 --> 00:56:29,000
Basanni comes!
942
00:56:29,500 --> 00:56:30,920
Basanni comes!
943
00:56:31,460 --> 00:56:33,080
Basanni comes!
944
00:56:33,460 --> 00:56:35,420
Come on, come on!
945
00:56:35,420 --> 00:56:36,710
Basanni comes!
946
00:56:37,500 --> 00:56:41,750
I came here to improve the relationship
947
00:56:45,250 --> 00:56:49,750
I just came here with Lux soap bath
948
00:57:19,290 --> 00:57:23,170
We have dried up like a matching box
949
00:57:23,210 --> 00:57:27,130
My scratch, I'm going to burn!
950
00:57:27,170 --> 00:57:30,960
I have planted flowers during the famine in secret
951
00:57:31,000 --> 00:57:35,040
Give it to me, I'll use it!
952
00:57:35,080 --> 00:57:36,830
Can not retrieve it again!
953
00:57:36,830 --> 00:57:38,830
You are a troublesome woman
954
00:57:38,880 --> 00:57:42,420
I'm a government school product
955
00:57:42,460 --> 00:57:46,250
We used to give our slate and chalk to the school host
956
00:57:46,380 --> 00:57:50,130
We have carved our first girlfriend's name on the last bench
957
00:57:50,130 --> 00:57:52,790
If we meet you at that time,
958
00:57:52,790 --> 00:57:55,670
it must be great ...!
959
00:57:56,080 --> 00:57:57,460
It's okay, come!
960
00:57:58,080 --> 00:57:59,420
Basanni comes!
961
00:58:00,000 --> 00:58:02,040
Bazar is today!
962
00:58:02,040 --> 00:58:03,130
Basanni comes!
963
00:58:03,920 --> 00:58:05,380
Basanni comes!
964
00:58:05,960 --> 00:58:07,210
Basanni comes!
965
00:58:07,830 --> 00:58:09,880
Come on, come on!
966
00:58:09,880 --> 00:58:11,210
Basanni comes!
967
00:58:11,960 --> 00:58:16,250
Do not mix eyes with me, I will burn
968
00:58:19,670 --> 00:58:24,210
I just came here with Lux soap bath
969
00:58:46,420 --> 00:58:48,170
Beloved, come, come, come!
970
00:58:48,250 --> 00:58:50,170
Beloved, come, come, come!
971
00:58:50,250 --> 00:58:52,130
Beloved, come, come, come!
972
00:58:52,210 --> 00:58:53,040
Beloved!
973
00:58:56,580 --> 00:59:00,580
Why do you tie your forehead above your knee?
974
00:59:00,580 --> 00:59:04,290
They say it's fashion, that's why!
975
00:59:04,380 --> 00:59:08,380
Why should we put velvet hats on our heads?
976
00:59:08,380 --> 00:59:12,380
Meet me alone, I'll tell you!
977
00:59:12,380 --> 00:59:16,210
I have booked a wedding hall elsewhere
978
00:59:16,250 --> 00:59:19,630
What does he have that I do not?
979
00:59:19,670 --> 00:59:21,080
She is raw beauty
980
00:59:21,080 --> 00:59:23,580
Looks like Sridevi from the side
981
00:59:23,630 --> 00:59:27,500
I have loved him from my young age
982
00:59:27,540 --> 00:59:32,250
I have saved my loyalty very little because you are here ...
983
00:59:33,460 --> 00:59:34,790
It's okay, come!
984
00:59:35,460 --> 00:59:36,830
Basanni comes!
985
00:59:37,380 --> 00:59:39,460
Bazar is today!
986
00:59:39,460 --> 00:59:40,670
Basanni comes!
987
00:59:41,290 --> 00:59:42,790
Basanni comes!
988
00:59:43,330 --> 00:59:44,630
Basanni comes!
989
00:59:45,210 --> 00:59:47,290
Come on, come on!
990
00:59:47,290 --> 00:59:48,540
Basanni comes!
991
00:59:52,920 --> 00:59:54,500
Say cheese!
992
00:59:57,170 --> 00:59:58,460
Krishna.
993
01:00:00,420 --> 01:00:01,750
I went to Mumbai.
994
01:00:02,290 --> 01:00:03,130
One selfie?
995
01:00:03,130 --> 01:00:03,750
Sure!
996
01:00:05,210 --> 01:00:07,130
Bye Krishna ... - Thanks!
997
01:00:34,130 --> 01:00:34,880
Grandma's congratulations!
998
01:00:34,880 --> 01:00:35,630
How are you?
999
01:00:35,670 --> 01:00:36,710
Oh ... Baslingu!
1000
01:00:36,710 --> 01:00:38,670
Why did the police bring you here?
1001
01:00:38,670 --> 01:00:40,250
What's wrong with you this time?
1002
01:00:40,290 --> 01:00:42,040
Aye! It's over.
1003
01:00:42,080 --> 01:00:43,210
I am now a minister.
1004
01:00:43,250 --> 01:00:44,960
They come to my salvation!
1005
01:00:45,460 --> 01:00:46,750
Namasthe President!
1006
01:00:46,790 --> 01:00:49,750
Oh! A great political leader has come to our house!
1007
01:00:49,750 --> 01:00:50,380
Namasthe!
1008
01:00:50,420 --> 01:00:52,000
I came to talk to you.
1009
01:00:52,040 --> 01:00:52,330
Get in
1010
01:00:52,380 --> 01:00:53,960
Namasthe ma'am. Hi dear!
1011
01:00:56,250 --> 01:00:57,670
What's that?
1012
01:00:58,210 --> 01:00:59,960
On thermal power project ...
1013
01:01:03,920 --> 01:01:07,960
The government has started the project again.
1014
01:01:16,250 --> 01:01:19,920
The market has been in your presidency for the last 25 years.
1015
01:01:19,960 --> 01:01:21,540
If you ask people to work together,
1016
01:01:21,540 --> 01:01:23,000
They will conduct surveys and holidays.
1017
01:01:24,540 --> 01:01:29,040
You and I can do some solutions later.
1018
01:01:32,080 --> 01:01:33,750
On government orders,
1019
01:01:33,750 --> 01:01:35,710
We came here to explore the market.
1020
01:01:35,750 --> 01:01:37,880
We ask people to cooperate with us.
1021
01:01:37,920 --> 01:01:39,540
Officer, start your work.
1022
01:01:43,000 --> 01:01:45,830
You know what's going on here 30 years ago.
1023
01:01:45,880 --> 01:01:48,330
10 villagers protest
1024
01:01:48,330 --> 01:01:49,630
And stopped the project
1025
01:01:49,960 --> 01:01:52,250
If you say you will restart it ...
1026
01:01:52,250 --> 01:01:53,330
Do you think people will be quiet?
1027
01:01:56,920 --> 01:01:57,500
Hello?
1028
01:02:03,170 --> 01:02:05,170
You came to our door
1029
01:02:05,170 --> 01:02:08,170
And have us open the door to loot us.
1030
01:02:08,170 --> 01:02:11,170
You expect us to welcome you with open arms?
1031
01:02:12,500 --> 01:02:13,330
You are wise ...
1032
01:02:13,830 --> 01:02:14,500
We're stupid.
1033
01:02:15,130 --> 01:02:15,500
Is not that?
1034
01:02:16,790 --> 01:02:18,250
You come here on a festive day.
1035
01:02:18,670 --> 01:02:19,830
Lunch and go.
1036
01:02:20,750 --> 01:02:21,750
What are you doing here?
1037
01:02:21,750 --> 01:02:22,630
I'm doing a survey.
1038
01:02:23,080 --> 01:02:24,420
Get down!
1039
01:02:24,460 --> 01:02:25,380
Grandmother! Come here
1040
01:02:25,420 --> 01:02:26,670
He stood on it with his shoes.
1041
01:02:26,710 --> 01:02:27,540
I'll tell her. You come here.
1042
01:02:27,920 --> 01:02:29,130
Did not come.
1043
01:02:29,750 --> 01:02:31,460
Patt andre pattasu!
1044
01:02:32,080 --> 01:02:33,540
Mittai Soori!
1045
01:02:33,580 --> 01:02:34,290
What's going on there?
1046
01:02:38,670 --> 01:02:40,920
Why do not you deliver food to anyone?
1047
01:02:40,960 --> 01:02:42,420
Dad, no ... Something's going on here.
1048
01:02:42,420 --> 01:02:43,380
I'm getting scared
1049
01:02:43,420 --> 01:02:45,290
Why are you scared, honey?
1050
01:02:45,290 --> 01:02:46,170
I'm right here.
1051
01:02:46,170 --> 01:02:47,290
Everything will be fine.
1052
01:02:47,380 --> 01:02:49,670
Serve food for everyone now. They are hungry.
1053
01:02:49,670 --> 01:02:50,500
All right, dad
1054
01:02:57,750 --> 01:02:58,330
Fine!
1055
01:03:00,170 --> 01:03:01,580
Aye! Stop there!
1056
01:03:01,630 --> 01:03:04,000
Who gave permission to enter my store?
1057
01:03:04,040 --> 01:03:04,630
Soori!
1058
01:03:05,170 --> 01:03:05,920
Stop.
1059
01:03:05,960 --> 01:03:08,040
They want to run a survey. Let them finish it and go.
1060
01:03:08,080 --> 01:03:09,830
We can discuss this later.
1061
01:03:09,880 --> 01:03:11,460
Stop, I say!
1062
01:03:13,460 --> 01:03:17,460
Do you think I do not know about your offer and the minister?
1063
01:03:17,630 --> 01:03:18,710
No, that's ...
1064
01:03:19,040 --> 01:03:20,880
How much does he pay?
1065
01:03:22,040 --> 01:03:24,960
President has received bribes? I can not believe this? He did this?
1066
01:03:24,960 --> 01:03:26,040
Why would I take bribes?
1067
01:03:26,080 --> 01:03:27,380
Hey! Who are you?
1068
01:03:27,380 --> 01:03:28,330
Close and exit!
1069
01:03:28,380 --> 01:03:28,880
You ...
1070
01:03:30,130 --> 01:03:32,130
Charge!
1071
01:03:40,540 --> 01:03:42,000
Sir! Why are you taking me? I need to stay here!
1072
01:03:52,790 --> 01:03:53,830
Krishna!
1073
01:04:22,960 --> 01:04:26,330
Blood bath!
1074
01:04:51,540 --> 01:04:52,420
Krishna!
1075
01:04:59,830 --> 01:05:02,920
Why are you coming here at this hour?
1076
01:05:03,330 --> 01:05:04,130
What's the problem?
1077
01:05:04,130 --> 01:05:06,380
We came to save our village.
1078
01:05:07,670 --> 01:05:09,380
We have made a decision.
1079
01:05:09,750 --> 01:05:11,670
Now we need to know you.
1080
01:05:15,500 --> 01:05:16,790
What's your decision?
1081
01:05:16,830 --> 01:05:19,500
To stop the thermal power project ...
1082
01:05:19,500 --> 01:05:22,040
The Golden Eagle Company has promised to assist us.
1083
01:05:25,380 --> 01:05:28,960
We have agreed to provide oil to Golden Eagle Company.
1084
01:05:29,670 --> 01:05:30,250
Soori,
1085
01:05:30,670 --> 01:05:35,420
Historically, outsiders have never helped a farmer grow.
1086
01:05:38,080 --> 01:05:40,580
If you follow him because he gives more money,
1087
01:05:40,580 --> 01:05:42,420
he'll stop buying our oil later.
1088
01:05:43,000 --> 01:05:44,290
Who will buy your oil?
1089
01:05:45,710 --> 01:05:47,290
He will ask you to stop oil production.
1090
01:05:47,500 --> 01:05:48,710
What else will you do?
1091
01:05:48,750 --> 01:05:51,830
Do not cure your nose in this matter again.
1092
01:05:51,880 --> 01:05:53,790
We have agreed to give oil on another day.
1093
01:05:53,790 --> 01:05:55,290
We have been destroyed because of you.
1094
01:05:55,380 --> 01:05:57,380
The same happened 30 years ago.
1095
01:05:57,380 --> 01:05:59,540
Are not you all united and war?
1096
01:05:59,540 --> 01:06:01,750
At that time, we were young and motivated.
1097
01:06:01,790 --> 01:06:03,420
But now? I have three girls at home, waiting to get married.
1098
01:06:03,460 --> 01:06:05,250
If we start fighting now,
1099
01:06:05,290 --> 01:06:06,750
Who will take care of our work and home?
1100
01:06:06,750 --> 01:06:09,130
We are always united in anything.
1101
01:06:09,380 --> 01:06:10,380
What's happening now?
1102
01:06:10,420 --> 01:06:12,330
We are united.
1103
01:06:12,670 --> 01:06:15,880
You are the one who needs to say if you stand by us or not.
1104
01:06:17,380 --> 01:06:19,540
Anyone who has agreed to provide oil to the Golden Eagle Company,
1105
01:06:19,540 --> 01:06:20,830
Come to this side.
1106
01:06:29,630 --> 01:06:30,790
What's your decision?
1107
01:06:32,960 --> 01:06:34,630
For money greed ...
1108
01:06:35,380 --> 01:06:38,290
I will not sell my Nandi brand.
1109
01:06:42,080 --> 01:06:43,880
The words of the Association are the law,
1110
01:06:43,880 --> 01:06:45,250
The decision of the Member is an order,
1111
01:06:45,290 --> 01:06:45,960
Is not that?
1112
01:06:49,250 --> 01:06:51,710
People who oppose the decision of society ...
1113
01:06:52,080 --> 01:06:54,750
If out of market.
1114
01:07:50,670 --> 01:07:51,460
Hello!
1115
01:07:53,000 --> 01:07:55,250
Welcome to the Golden Eagle family!
1116
01:08:33,880 --> 01:08:35,830
How much longer will you continue to see this?
1117
01:08:37,080 --> 01:08:38,380
Nothing will change.
1118
01:08:38,670 --> 01:08:39,170
Come on.
1119
01:08:50,880 --> 01:08:52,330
Come on, let's go
1120
01:08:52,380 --> 01:08:54,130
A man must be stubborn.
1121
01:08:54,670 --> 01:08:55,880
But not much.
1122
01:08:55,920 --> 01:08:56,790
Yes!
1123
01:08:58,710 --> 01:09:01,040
Big salute to Nandi brand!
1124
01:09:01,080 --> 01:09:03,750
Eagle!
1125
01:09:51,170 --> 01:09:52,880
When the entire village is united,
1126
01:09:52,880 --> 01:09:54,460
Why do you stand alone?
1127
01:10:25,540 --> 01:10:26,170
Hello?
1128
01:10:26,210 --> 01:10:27,330
This medicine is not complete
1129
01:10:27,380 --> 01:10:28,040
True?
1130
01:10:28,080 --> 01:10:29,080
He is strong enough.
1131
01:10:29,080 --> 01:10:30,250
It may work within 20 minutes.
1132
01:10:30,250 --> 01:10:31,000
She is coming.
1133
01:10:53,000 --> 01:10:53,880
What are you doing?
1134
01:10:53,880 --> 01:10:54,830
Are your tires lifted?
1135
01:10:54,880 --> 01:10:57,170
No! I feel a little dizzy because of the sun.
1136
01:10:57,210 --> 01:10:58,130
Oh! There is water, sir!
1137
01:11:09,000 --> 01:11:10,540
Are you tired of you?
1138
01:11:10,580 --> 01:11:11,880
Sir, break for sometime.
1139
01:15:50,710 --> 01:15:52,210
Hello!
1140
01:15:55,630 --> 01:15:56,540
Aye!
1141
01:15:57,250 --> 01:15:58,040
What is that?
1142
01:15:58,380 --> 01:15:59,460
What is this sound?
1143
01:16:03,170 --> 01:16:04,630
Nandi!
1144
01:16:04,670 --> 01:16:06,710
Shivanandi!
1145
01:16:08,540 --> 01:16:10,670
You can hear it loudly, right?
1146
01:16:10,710 --> 01:16:11,290
Oh!
1147
01:16:12,500 --> 01:16:15,580
Even after removing you and your brand out of the market,
1148
01:16:16,420 --> 01:16:18,670
Your bloodlessness is not diminished, are they?
1149
01:16:18,710 --> 01:16:20,790
Holding my head high in the sky ...
1150
01:16:20,790 --> 01:16:22,460
With sweat I drip to earth ...
1151
01:16:22,460 --> 01:16:24,080
Built with ambition and integrity ...
1152
01:16:24,080 --> 01:16:25,540
I have built this brand.
1153
01:16:25,960 --> 01:16:28,000
The sound will always be strong.
1154
01:16:28,750 --> 01:16:32,080
With your money being illegitimate and cunning mind
1155
01:16:32,080 --> 01:16:33,670
You go to our market.
1156
01:16:34,080 --> 01:16:35,880
But that's not a big deal at all!
1157
01:16:37,080 --> 01:16:38,500
Myself,
1158
01:16:38,500 --> 01:16:41,380
Coming to your city, enter your market,
1159
01:16:42,080 --> 01:16:43,670
Put my 'Nandi' in there.
1160
01:16:43,750 --> 01:16:44,920
Aye!
1161
01:16:46,380 --> 01:16:47,830
Who has ever been to you,
1162
01:16:48,830 --> 01:16:52,380
You are the king of your place and I am my king.
1163
01:16:57,380 --> 01:16:58,580
Aye Cadburys!
1164
01:16:59,130 --> 01:17:01,250
The Tusker trail becomes the road.
1165
01:17:03,000 --> 01:17:04,330
I am coming.
1166
01:17:05,790 --> 01:17:07,710
If you have courage ...
1167
01:17:08,210 --> 01:17:09,210
Stop me.
1168
01:17:35,000 --> 01:17:36,210
Krishna!
1169
01:18:00,790 --> 01:18:01,630
When the lorry arrived,
1170
01:18:01,630 --> 01:18:02,920
Unpack cans.
1171
01:18:04,880 --> 01:18:06,000
Don `t be surprised.
1172
01:18:06,000 --> 01:18:06,880
This is our home.
1173
01:18:06,920 --> 01:18:10,460
Half of Mumbai relies on caterers like us.
1174
01:18:10,500 --> 01:18:12,210
Krishna, give me your bag.
1175
01:18:18,290 --> 01:18:19,170
Who are you?
1176
01:18:19,170 --> 01:18:19,750
Krishna!
1177
01:18:19,790 --> 01:18:21,500
Where are Rukmini and Sathyabhama?
1178
01:18:22,380 --> 01:18:23,000
Do not look.
1179
01:18:23,710 --> 01:18:25,540
Go, give this to Captain.
1180
01:18:26,790 --> 01:18:27,790
Captain?
1181
01:18:34,920 --> 01:18:37,750
Aye Brother! Save Poori and save this.
1182
01:18:40,250 --> 01:18:42,000
Go give this to the captain.
1183
01:18:42,080 --> 01:18:43,830
Captain? Who is the captain here?
1184
01:18:43,830 --> 01:18:49,290
[Popular Kannada song]
1185
01:18:58,130 --> 01:18:59,580
That's me!
1186
01:18:59,630 --> 01:19:00,830
Captain Jagan Mohan.
1187
01:19:00,880 --> 01:19:02,040
What do you want?
1188
01:19:04,500 --> 01:19:05,420
It's really light!
1189
01:19:05,420 --> 01:19:06,210
Do you come to work?
1190
01:19:06,210 --> 01:19:06,960
From where?
1191
01:19:07,000 --> 01:19:07,580
Hulidurga.
1192
01:19:07,630 --> 01:19:10,000
Tiger ... Are you with this team or team?
1193
01:19:10,080 --> 01:19:10,670
What team?
1194
01:19:10,670 --> 01:19:12,130
The first world war, the second world war!
1195
01:19:12,290 --> 01:19:13,630
North Korea, South Korea!
1196
01:19:13,670 --> 01:19:16,630
If by chance there is another big war,
1197
01:19:16,750 --> 01:19:17,460
It will be in this house.
1198
01:19:17,500 --> 01:19:19,170
You will be safe if you are in my team.
1199
01:19:19,170 --> 01:19:21,170
We are like America! What say you
1200
01:19:21,210 --> 01:19:22,080
Hi! Captain!
1201
01:19:22,130 --> 01:19:23,290
Hi! How are you? - Fine!
1202
01:19:23,330 --> 01:19:25,330
Krishna, come, I will introduce you to my grandfather.
1203
01:19:25,750 --> 01:19:26,420
Oye!
1204
01:19:27,210 --> 01:19:28,460
Observe.
1205
01:19:28,500 --> 01:19:30,540
I have been watching his Captain.
1206
01:19:31,710 --> 01:19:33,630
Not to him, to him.
1207
01:19:35,170 --> 01:19:37,670
240 Poori - 240 Poori
1208
01:19:37,710 --> 01:19:39,750
360 Idly - 360 Idly
1209
01:19:39,790 --> 01:19:40,420
180 ... - Grandpa,
1210
01:19:40,420 --> 01:19:41,460
180 ...
1211
01:19:41,960 --> 01:19:44,630
What is this? Coconut has entered the house!
1212
01:19:44,670 --> 01:19:45,880
Grandfather, this is Krishna.
1213
01:19:45,920 --> 01:19:46,540
Namasthe
1214
01:19:46,580 --> 01:19:47,380
Oh!
1215
01:19:48,920 --> 01:19:52,330
Krishna, Ganga has told me all about you.
1216
01:19:53,330 --> 01:19:56,250
Think of it as your home. Be comfortable.
1217
01:19:56,290 --> 01:19:58,080
I'll take care, grandpa. Let's go Krishna.
1218
01:19:58,130 --> 01:19:59,130
Sir, let's continue ...
1219
01:19:59,130 --> 01:20:00,210
Hello! Captain is here!
1220
01:20:00,250 --> 01:20:01,500
180 lunches - 180 lunches
1221
01:20:01,540 --> 01:20:02,540
Do not I have respect? - Hegde sir!
1222
01:20:02,580 --> 01:20:03,080
What?
1223
01:20:03,130 --> 01:20:05,170
Captain Jagan Mohan wants to talk to you personally.
1224
01:20:05,210 --> 01:20:05,670
Let me know.
1225
01:20:05,710 --> 01:20:06,540
Give me my salary.
1226
01:20:06,580 --> 01:20:07,710
I have paid you a day before this.
1227
01:20:07,750 --> 01:20:09,880
15 thousand? How is it adequate?
1228
01:20:09,920 --> 01:20:11,040
How much do I have to pay later?
1229
01:20:11,130 --> 01:20:12,420
30 thousand! - Double?
1230
01:20:12,420 --> 01:20:14,250
Stupid friend! Did we ask for triple payment?
1231
01:20:14,290 --> 01:20:15,880
If you pay us a lot, then we will stay. Or we'll go!
1232
01:20:15,920 --> 01:20:16,420
Yes! That all!
1233
01:20:16,460 --> 01:20:18,920
A day of 3000 x 30 days?
1234
01:20:18,960 --> 01:20:21,000
Add 90000 it will be 1lakh 41,000 / -
1235
01:20:21,080 --> 01:20:21,830
Divide with 3
1236
01:20:21,830 --> 01:20:24,000
If divided by 3, then 47000 one head.
1237
01:20:24,330 --> 01:20:26,330
47,000?
1238
01:20:26,380 --> 01:20:29,130
Do I lose 17000 per month?
1239
01:20:29,170 --> 01:20:34,380
See, if you can pay me Rs. 17000 every month then live here.
1240
01:20:34,420 --> 01:20:36,420
Or, leave it.
1241
01:20:36,750 --> 01:20:38,170
17000?
1242
01:20:38,290 --> 01:20:39,290
Why?
1243
01:20:39,330 --> 01:20:40,790
Where should I pull out and give me?
1244
01:20:40,830 --> 01:20:42,210
Pull out of your own hands and give it.
1245
01:20:42,710 --> 01:20:43,920
Run, Play!
1246
01:20:43,960 --> 01:20:45,580
They all left me here and fled!
1247
01:20:46,630 --> 01:20:47,960
I respect you!
1248
01:20:48,420 --> 01:20:50,790
Please add just 2000 extra to me and give it!
1249
01:20:51,460 --> 01:20:52,920
Increase your cigarette spending!
1250
01:20:52,960 --> 01:20:55,540
2063. He needs to give us Rs. 63
1251
01:20:56,420 --> 01:20:57,880
Let their house be destroyed!
1252
01:20:58,500 --> 01:20:58,960
Krishna,
1253
01:20:59,790 --> 01:21:00,290
Strong tea!
1254
01:21:02,380 --> 01:21:06,540
Mumbai, welcomes and gives life to everyone.
1255
01:21:06,580 --> 01:21:10,750
But, the work you've done is impossible.
1256
01:21:11,670 --> 01:21:15,130
No one can fight Devi.
1257
01:21:15,170 --> 01:21:18,210
Because Devi is the system and command here.
1258
01:21:18,250 --> 01:21:20,790
Can I find another job for you Krishna?
1259
01:21:21,130 --> 01:21:23,670
Ganga, where is the oil market?
1260
01:21:30,000 --> 01:21:33,080
It has no salt, sugar or spices.
1261
01:21:33,130 --> 01:21:36,290
Only expense is rising, not a taste.
1262
01:21:36,790 --> 01:21:37,670
Ganga ...
1263
01:21:37,710 --> 01:21:38,210
Yes?
1264
01:21:38,250 --> 01:21:41,290
Will you go while your cousin has a meal?
1265
01:21:41,330 --> 01:21:42,210
Who is that?
1266
01:21:42,250 --> 01:21:43,290
Krishna.
1267
01:21:43,330 --> 01:21:44,670
He came here to look for work.
1268
01:21:45,880 --> 01:21:48,630
He looks like he can give a job to hundreds of people!
1269
01:21:48,630 --> 01:21:50,290
Is he looking for work?
1270
01:21:50,330 --> 01:21:51,330
I'll come in five minutes.
1271
01:21:51,380 --> 01:21:52,920
Aye! Serve!
1272
01:21:54,290 --> 01:21:55,630
Bring him to the oil market.
1273
01:21:55,670 --> 01:21:56,290
Good.
1274
01:21:56,330 --> 01:21:58,460
Hello, can you drive?
1275
01:21:58,500 --> 01:21:59,710
I can handle the master.
1276
01:22:26,130 --> 01:22:27,630
This is a dangerous market.
1277
01:22:27,670 --> 01:22:30,670
They can hurt you badly if you do anything wrong.
1278
01:22:30,710 --> 01:22:32,170
Do not go anywhere. Wait here.
1279
01:22:50,290 --> 01:22:51,500
Come to India Gateway.
1280
01:22:51,540 --> 01:22:53,210
This night. Sharp 11.
1281
01:22:55,250 --> 01:22:56,130
What did he say?
1282
01:22:56,170 --> 01:22:58,290
He tells Shankar bhai very well.
1283
01:22:58,330 --> 01:23:01,670
Clearly! Tell the same to Ganga.
1284
01:23:01,710 --> 01:23:02,710
Yes.
1285
01:23:02,710 --> 01:23:03,710
What would you say?
1286
01:23:03,710 --> 01:23:05,420
Your brother is very good.
1287
01:23:05,460 --> 01:23:06,880
He has maintained a good level in the market.
1288
01:23:06,920 --> 01:23:07,630
Stop!
1289
01:23:07,670 --> 01:23:09,330
I'm not his brother!
1290
01:23:09,330 --> 01:23:10,420
I will she ...!
1291
01:23:10,460 --> 01:23:12,710
He's cunning to make jokes. Let's go!
1292
01:23:14,710 --> 01:23:17,630
[Hanuman Chalisa recitals]
1293
01:23:23,290 --> 01:23:25,920
Hegde! If you keep reading Hanuman Chalisas every day ...
1294
01:23:25,920 --> 01:23:27,210
How can we sleep?
1295
01:23:27,250 --> 01:23:28,420
Shh! ...
1296
01:23:28,460 --> 01:23:29,830
If I did not read this ...
1297
01:23:29,830 --> 01:23:31,500
You will not be able to sleep at all!
1298
01:23:31,540 --> 01:23:32,250
Why?
1299
01:23:32,290 --> 01:23:34,750
Yang Mang Chung
1300
01:23:34,750 --> 01:23:36,380
They will trouble you!
1301
01:23:36,420 --> 01:23:37,330
Who is that?
1302
01:23:37,380 --> 01:23:40,040
The people who live in this house before us.
1303
01:23:40,670 --> 01:23:42,250
They lost all their money ...
1304
01:23:42,250 --> 01:23:43,790
And hang yourself here.
1305
01:23:44,540 --> 01:23:45,750
Their photo is there!
1306
01:23:46,460 --> 01:23:50,330
Their spirits roam around here ...
1307
01:23:50,380 --> 01:23:52,210
Oh God! Save me!
1308
01:23:52,460 --> 01:23:53,210
Hey! Get up!
1309
01:23:54,630 --> 01:23:56,790
The old man shouted at us if we asked for money.
1310
01:23:57,250 --> 01:23:57,670
Leave it.
1311
01:23:57,710 --> 01:23:58,580
From now on,
1312
01:23:58,580 --> 01:24:00,460
The ghosts in this house will drink oil,
1313
01:24:00,460 --> 01:24:01,960
Eat vegetables
1314
01:24:02,420 --> 01:24:03,750
And gobble cereals!
1315
01:24:03,790 --> 01:24:06,380
Operation Yang Mang Chung!
1316
01:24:06,380 --> 01:24:06,830
Understanding?
1317
01:24:06,830 --> 01:24:07,750
Yes, captain!
1318
01:24:24,710 --> 01:24:26,540
It's just me !!
1319
01:24:33,330 --> 01:24:34,500
Ganga ...!
1320
01:24:35,790 --> 01:24:37,630
He calls Ganga even in his sleep?
1321
01:24:42,210 --> 01:24:43,330
Who are you
1322
01:24:43,380 --> 01:24:45,290
Yang Mang Chung!
1323
01:24:45,710 --> 01:24:46,830
Why are you here here?
1324
01:24:46,880 --> 01:24:48,920
This is my house!
1325
01:24:48,960 --> 01:24:52,080
I can come and go from here anytime I want!
1326
01:24:52,130 --> 01:24:53,710
Who do you ask for?
1327
01:24:55,290 --> 01:24:56,630
Get back under the blanket! Go!
1328
01:25:04,710 --> 01:25:05,500
Key !!
1329
01:25:10,540 --> 01:25:11,580
My hands!!
1330
01:25:12,130 --> 01:25:14,040
My hand trapped! - Scratch ...
1331
01:25:15,380 --> 01:25:17,080
Scratch well!
1332
01:25:18,080 --> 01:25:19,330
Do not scrub.
1333
01:25:19,330 --> 01:25:20,630
Scratch with your nails!
1334
01:25:25,130 --> 01:25:26,830
Below there.
1335
01:25:39,080 --> 01:25:39,920
Who is this?
1336
01:25:39,920 --> 01:25:42,380
Yang Mang Chung!
1337
01:25:44,790 --> 01:25:45,580
What are you looking for?
1338
01:25:45,580 --> 01:25:46,500
Is not your wife coming?
1339
01:25:47,500 --> 01:25:50,130
Are you lusting too with a ghost wife?
1340
01:25:50,130 --> 01:25:50,920
Pervert!
1341
01:25:50,960 --> 01:25:55,040
She is very pretty!
1342
01:25:55,080 --> 01:25:56,790
Why did you stop with only one child?
1343
01:25:57,380 --> 01:25:59,170
I have family planning done
1344
01:25:59,210 --> 01:26:00,040
For you? Or is he?
1345
01:26:02,080 --> 01:26:07,170
You humans are very interested in knowing other family matters!
1346
01:26:07,170 --> 01:26:09,170
Hell to you!
1347
01:26:09,170 --> 01:26:10,380
Do not talk too much!
1348
01:26:10,380 --> 01:26:12,420
Or, I'll be planning your family!
1349
01:26:12,460 --> 01:26:13,210
No, no!
1350
01:26:13,250 --> 01:26:13,830
Close and sleep!
1351
01:26:23,580 --> 01:26:27,670
Yang Mang Chung namaha! Cheers!
1352
01:26:27,710 --> 01:26:29,290
Cheers!
1353
01:26:42,540 --> 01:26:43,750
Sit down, brother.
1354
01:26:46,380 --> 01:26:48,130
How is the weather in Mumbai?
1355
01:26:48,170 --> 01:26:49,750
I am new to the city.
1356
01:26:49,750 --> 01:26:50,920
But it does not work.
1357
01:26:50,960 --> 01:26:52,960
You asked in the village.
1358
01:26:53,880 --> 01:26:57,960
"How do you sell for Rs 140 after buying oil at Rs.200?"
1359
01:26:58,000 --> 01:26:59,830
He will not answer you,
1360
01:27:00,080 --> 01:27:01,080
But I will.
1361
01:27:02,170 --> 01:27:03,540
After graduating from ...
1362
01:27:03,540 --> 01:27:05,420
He did not return to India with empty hands
1363
01:27:06,080 --> 01:27:08,500
He returned with white oil.
1364
01:27:09,830 --> 01:27:12,920
White oil, Rs. 30 liters.
1365
01:27:12,960 --> 01:27:16,170
It has no color, taste or smell.
1366
01:27:16,210 --> 01:27:19,670
He came to our harbor illegally from the Middle East.
1367
01:27:19,710 --> 01:27:23,380
Mix it with groundnut oil, it becomes groundnut oil.
1368
01:27:23,380 --> 01:27:26,380
You mix it with coconut oil, it becomes coconut oil.
1369
01:27:26,960 --> 01:27:27,920
Krishna,
1370
01:27:28,460 --> 01:27:29,540
White Swan,
1371
01:27:29,960 --> 01:27:31,040
My brand.
1372
01:27:31,420 --> 01:27:34,420
It has been our family's business for 60 years!
1373
01:27:34,880 --> 01:27:36,500
He broke his wings,
1374
01:27:37,330 --> 01:27:40,830
And threw me out of the market.
1375
01:27:43,420 --> 01:27:45,420
Why are you holding my leg now?
1376
01:27:47,380 --> 01:27:50,130
I want you to kill him.
1377
01:27:50,920 --> 01:27:54,420
I want to put mud in his mouth.
1378
01:27:56,750 --> 01:27:57,750
Can we waive the agreement?
1379
01:28:15,210 --> 01:28:15,880
Krishna ...
1380
01:28:16,960 --> 01:28:18,210
Slowly!
1381
01:28:18,460 --> 01:28:19,630
Sir! You?
1382
01:28:19,630 --> 01:28:20,630
Do you drink tea?
1383
01:28:20,670 --> 01:28:23,040
I wake up at 4.30am
1384
01:28:23,080 --> 01:28:24,540
They are all like my kids.
1385
01:28:24,540 --> 01:28:25,540
I need to take care of them, right?
1386
01:28:28,630 --> 01:28:30,750
Give me a dice!
1387
01:28:31,000 --> 01:28:32,130
Why are you all sitting like this?
1388
01:28:32,420 --> 01:28:33,290
Do not you cook today?
1389
01:28:34,080 --> 01:28:36,420
We also love cooking food,
1390
01:28:36,420 --> 01:28:38,000
But we need oil!
1391
01:28:38,000 --> 01:28:41,210
Whenever I buy oil, it lasts for a week?
1392
01:28:41,250 --> 01:28:42,290
It was not the last time.
1393
01:28:42,290 --> 01:28:44,880
So, should we use water instead of oil?
1394
01:28:46,670 --> 01:28:47,750
You doubt me?
1395
01:28:47,790 --> 01:28:49,960
Instead of living with people who are in doubt,
1396
01:28:49,960 --> 01:28:51,790
Better take a loan and commit suicide!
1397
01:28:51,790 --> 01:28:52,630
Let's go!
1398
01:28:52,670 --> 01:28:56,670
Aye stupid! You will not get a loan or a job if you go.
1399
01:28:57,080 --> 01:28:58,960
Get everything ready. I will buy oil.
1400
01:29:01,210 --> 01:29:04,380
This old man believes! Maintain this!
1401
01:29:04,420 --> 01:29:05,130
Good !!
1402
01:29:05,830 --> 01:29:07,330
Grandpa, where are you going?
1403
01:29:07,380 --> 01:29:08,920
To buy 5 liters of cooking oil
1404
01:29:08,960 --> 01:29:10,380
I will buy it for you ...
1405
01:29:10,420 --> 01:29:13,330
Krishna, you have saved a lot here.
1406
01:29:13,330 --> 01:29:16,080
Why do you hesitate to give me 5 liters of oil?
1407
01:29:16,130 --> 01:29:17,130
Why? Do not you give?
1408
01:29:17,380 --> 01:29:18,500
It's not like that master.
1409
01:29:19,250 --> 01:29:20,960
There are 100 oil cans here.
1410
01:29:21,000 --> 01:29:23,790
There are 2 oil trucks in my village.
1411
01:29:24,130 --> 01:29:27,460
If I continue to sell only 5 liters, when can I do my business?
1412
01:29:28,170 --> 01:29:31,500
Krishna, the number starts from zero too.
1413
01:29:32,710 --> 01:29:35,380
The small water point makes a great ocean!
1414
01:29:36,670 --> 01:29:40,750
Well, I'll buy one tin for you not just 5 liters.
1415
01:29:40,920 --> 01:29:41,170
Take this.
1416
01:29:41,170 --> 01:29:43,080
No need to pay for the master!
1417
01:29:43,210 --> 01:29:46,540
Do not say no in business! Take this!
1418
01:29:48,830 --> 01:29:52,670
Buy number 32 in the Oil market.
1419
01:29:52,670 --> 01:29:53,750
Shoukat Ali is his name.
1420
01:29:53,750 --> 01:29:55,000
He's my old friend.
1421
01:29:55,330 --> 01:29:57,540
Tell him I sent you.
1422
01:29:57,540 --> 01:29:59,040
He will definitely help you.
1423
01:29:59,080 --> 01:30:00,080
All right sir!
1424
01:30:11,000 --> 01:30:12,000
Finished your job ...
1425
01:30:12,040 --> 01:30:13,250
Wait near the Shivaji statue.
1426
01:30:13,250 --> 01:30:13,540
I will come back.
1427
01:30:13,620 --> 01:30:14,210
Good.
1428
01:30:37,670 --> 01:30:38,460
Oye!
1429
01:30:38,870 --> 01:30:40,000
Who are you?
1430
01:30:40,040 --> 01:30:41,960
Who gave permission to enter the market?
1431
01:30:41,960 --> 01:30:43,460
I need to go to the number 32 store.
1432
01:30:43,500 --> 01:30:45,120
Oh! Kannadwala?
1433
01:30:45,620 --> 01:30:47,540
Aye! Talk to him!
1434
01:30:48,460 --> 01:30:52,330
Do you think this is just the pursuit of Purefood to get anywhere you want?
1435
01:30:52,370 --> 01:30:54,370
This is an oil and oil business!
1436
01:30:55,540 --> 01:30:57,290
Do you have permission from the oil association?
1437
01:30:58,420 --> 01:30:59,540
Permission of food authorities?
1438
01:31:00,620 --> 01:31:01,500
Association permissions?
1439
01:31:02,250 --> 01:31:03,670
Do you have ISI permissions?
1440
01:31:03,710 --> 01:31:04,210
No.
1441
01:31:04,420 --> 01:31:06,120
Despite all these permits,
1442
01:31:06,170 --> 01:31:07,460
You still need to get our permission.
1443
01:31:07,460 --> 01:31:08,460
Leave from here!
1444
01:31:11,370 --> 01:31:13,460
Aye! Will move!
1445
01:31:14,080 --> 01:31:16,000
Please do not let go!
1446
01:31:16,000 --> 01:31:16,870
Nandi is our God!
1447
01:31:17,000 --> 01:31:18,710
God?
1448
01:31:18,920 --> 01:31:20,040
I will still kick.
1449
01:31:20,080 --> 01:31:21,000
What are you going to do
1450
01:31:39,170 --> 01:31:40,750
Moving on people moving towards me ...
1451
01:31:40,790 --> 01:31:43,040
And fighting the people who arrested me,
1452
01:31:43,120 --> 01:31:44,710
I stand in this market.
1453
01:34:05,750 --> 01:34:07,500
Hey! Stop!
1454
01:34:08,000 --> 01:34:10,250
Are you coming here to sell oil or kill?
1455
01:34:10,580 --> 01:34:11,830
Are not you Krishna?
1456
01:34:11,870 --> 01:34:13,000
Which Sadashiv Hegde was sent?
1457
01:34:13,790 --> 01:34:15,040
I am Shoukat Ali,
1458
01:34:15,080 --> 01:34:15,960
Shopping is not 32.
1459
01:34:16,920 --> 01:34:20,210
It's hard to handle business here even if we are inferior.
1460
01:34:20,710 --> 01:34:22,120
If you choose a fight like this,
1461
01:34:22,170 --> 01:34:24,210
Forget business, it's hard to survive.
1462
01:34:24,250 --> 01:34:26,120
Please leave from here.
1463
01:34:27,620 --> 01:34:28,580
Please hear,
1464
01:34:28,580 --> 01:34:31,500
I'm not related to this guy.
1465
01:34:31,500 --> 01:34:33,120
Please do not harm me!
1466
01:34:33,540 --> 01:34:35,120
Please do not harm me!
1467
01:34:46,210 --> 01:34:46,920
Brother,
1468
01:34:46,960 --> 01:34:48,790
I sold the puri pani in this place.
1469
01:34:48,790 --> 01:34:49,960
Please leave this place.
1470
01:34:57,620 --> 01:34:58,500
Brother,
1471
01:34:58,710 --> 01:35:01,750
If you stand here, how will my business run?
1472
01:35:01,790 --> 01:35:02,290
Proceed!
1473
01:35:05,000 --> 01:35:06,040
Please go ...
1474
01:35:07,790 --> 01:35:09,790
Sister, stop!
1475
01:35:09,790 --> 01:35:11,420
This car is ours.
1476
01:35:11,420 --> 01:35:12,170
Please give it back.
1477
01:35:45,460 --> 01:35:46,250
How are you sir!
1478
01:35:46,790 --> 01:35:47,580
How are you sir!
1479
01:35:47,830 --> 01:35:48,620
Namasthe sir!
1480
01:35:50,620 --> 01:35:51,580
Move out - Namasthe sir!
1481
01:35:55,500 --> 01:35:57,370
Are you coming to the road soon?
1482
01:35:58,210 --> 01:36:00,080
After hearing your words on the phone,
1483
01:36:00,290 --> 01:36:03,000
I'm expecting you to buy half of this market now!
1484
01:36:03,080 --> 01:36:05,830
But do not you get even the space feet here to stand?
1485
01:36:08,250 --> 01:36:09,170
You're rubbish!
1486
01:36:11,290 --> 01:36:12,920
Without this Devi's blessing,
1487
01:36:14,080 --> 01:36:17,540
you can not sell even a drop of oil in Mumbai.
1488
01:36:18,460 --> 01:36:19,830
How will you get from now on?
1489
01:36:19,870 --> 01:36:21,120
What would you do to eat?
1490
01:36:23,330 --> 01:36:24,500
Are you going to sell bread?
1491
01:36:26,170 --> 01:36:28,000
You insult me as a broker.
1492
01:36:28,870 --> 01:36:33,870
Now, in the same way, with folded hands, once,
1493
01:36:33,870 --> 01:36:37,330
in front of everyone, say "I'm sorry".
1494
01:36:46,370 --> 01:36:47,120
But you will not say it.
1495
01:36:47,830 --> 01:36:48,870
I'll make sure you do.
1496
01:36:50,580 --> 01:36:52,250
I love the challenge!
1497
01:37:19,540 --> 01:37:20,040
Oye!
1498
01:37:20,710 --> 01:37:21,540
Why are people there?
1499
01:37:21,580 --> 01:37:23,960
Everyone loves your food!
1500
01:37:24,000 --> 01:37:26,080
They come to see the chef!
1501
01:37:26,420 --> 01:37:27,870
They are all your fans!
1502
01:37:29,210 --> 01:37:30,000
What happened to you?
1503
01:37:30,080 --> 01:37:32,540
Krishna, this is Madhav Reddy,
1504
01:37:32,790 --> 01:37:33,830
Palani Iyengar,
1505
01:37:33,870 --> 01:37:35,790
Sambhu Nayak, Johnny Raja,
1506
01:37:35,790 --> 01:37:37,250
Kartar Singh,
1507
01:37:37,670 --> 01:37:38,710
Siddappa,
1508
01:37:38,750 --> 01:37:39,540
Chatterjee.
1509
01:37:39,580 --> 01:37:44,000
All of them work here as caterers like me.
1510
01:37:44,080 --> 01:37:47,870
They have received praise that lunch is very good today!
1511
01:37:48,420 --> 01:37:51,170
People only know that food is good,
1512
01:37:51,210 --> 01:37:53,870
But we all know why it's good!
1513
01:37:55,290 --> 01:37:57,750
That's because we cooked your oil!
1514
01:37:58,830 --> 01:38:03,620
Therefore, they are all here to buy Nandi's brand of oil!
1515
01:38:05,710 --> 01:38:07,080
That injustice!
1516
01:38:07,170 --> 01:38:08,920
Is oil important?
1517
01:38:08,920 --> 01:38:11,290
Captain who uses oil is important!
1518
01:38:11,290 --> 01:38:13,750
If I just put oil instead of all the spices,
1519
01:38:13,750 --> 01:38:15,080
then they will all experience dysentery
1520
01:38:15,170 --> 01:38:18,750
and had to be hospitalized and given glucose doses!
1521
01:38:18,750 --> 01:38:19,420
Yes ...
1522
01:38:19,460 --> 01:38:20,960
Do not just nod! Tell them!
1523
01:38:21,000 --> 01:38:24,420
Captain stopped! - Let me go! Let me go!
1524
01:38:24,460 --> 01:38:25,710
All right. - All right.
1525
01:38:26,170 --> 01:38:27,750
What do you see
1526
01:38:28,250 --> 01:38:31,290
Take your bags and start your business!
1527
01:38:34,830 --> 01:38:35,620
All right sir!
1528
01:38:52,540 --> 01:38:55,290
No matter who comes ...
1529
01:38:55,290 --> 01:38:58,080
No matter who stands before ...
1530
01:38:58,460 --> 01:39:02,920
Yajamana shares his love with everyone.
1531
01:39:04,170 --> 01:39:06,670
Apart from the death ...
1532
01:39:06,790 --> 01:39:09,420
No matter what the situation ...
1533
01:39:09,710 --> 01:39:15,000
Yajamana will always keep his promises.
1534
01:39:15,460 --> 01:39:20,920
The world says again and again ...
1535
01:39:21,000 --> 01:39:26,500
This is a trip for self esteem.
1536
01:39:26,870 --> 01:39:31,670
Here stands our Yajamana.
1537
01:39:32,830 --> 01:39:37,170
Here stands our Yajamana.
1538
01:39:38,250 --> 01:39:41,000
No matter who comes ...
1539
01:39:41,040 --> 01:39:43,830
No matter who stands before ...
1540
01:39:44,170 --> 01:39:48,620
Yajamana shares his love with everyone.
1541
01:40:18,790 --> 01:40:20,960
He is who,
1542
01:40:21,000 --> 01:40:24,040
He is our only one.
1543
01:40:24,500 --> 01:40:29,750
Wonder who bless us with someone who is so precious.
1544
01:40:29,790 --> 01:40:32,790
He does not distinguish between rich or poor ...
1545
01:40:32,830 --> 01:40:35,370
Everyone is his friend.
1546
01:40:35,420 --> 01:40:38,500
Wealth does not change ...
1547
01:40:38,540 --> 01:40:41,170
He remains an easy leader.
1548
01:40:41,210 --> 01:40:44,120
He has got the name ...
1549
01:40:44,210 --> 01:40:46,870
By working hard.
1550
01:40:46,960 --> 01:40:52,620
He not only helps himself, but helps everyone ...
1551
01:40:52,620 --> 01:40:58,210
Oath for the journey of truth and truth.
1552
01:40:58,250 --> 01:41:02,920
Here stands our Yajamana.
1553
01:41:04,120 --> 01:41:09,120
Here stands our Yajamana.
1554
01:41:09,750 --> 01:41:12,500
No matter who comes ...
1555
01:41:12,500 --> 01:41:15,290
No matter who stands before ...
1556
01:41:15,670 --> 01:41:20,120
Yajamana shares his love with everyone.
1557
01:41:44,580 --> 01:41:49,620
The light smiled despite the storm.
1558
01:41:50,460 --> 01:41:55,290
Laugh like a child even with difficulty.
1559
01:41:55,580 --> 01:42:00,960
No curse can harm a man with self-esteem.
1560
01:42:01,330 --> 01:42:03,170
He did not slow down the loss ...
1561
01:42:03,250 --> 01:42:04,210
He also did not celebrate his victory ...
1562
01:42:04,250 --> 01:42:06,460
He is our only Yajamana.
1563
01:42:07,080 --> 01:42:09,420
The host for love.
1564
01:42:09,540 --> 01:42:12,330
The charioteer of friendship.
1565
01:42:12,460 --> 01:42:18,120
Your name is a challenge in this life.
1566
01:42:18,250 --> 01:42:21,040
In life's turbulence ...
1567
01:42:21,120 --> 01:42:23,870
Every step you take is magical.
1568
01:42:23,920 --> 01:42:28,460
Here stands our Yajamana.
1569
01:42:29,790 --> 01:42:33,870
Here stands our Yajamana.
1570
01:42:39,620 --> 01:42:42,750
Sister! Save me! - Stop there! I will kill you!
1571
01:42:42,790 --> 01:42:44,290
Wait! What happen?
1572
01:42:44,330 --> 01:42:47,580
I purchased a Rs value-charged recharge card. 100.
1573
01:42:47,620 --> 01:42:48,750
But every time this captain,
1574
01:42:48,790 --> 01:42:52,120
Scratch the card and use it to recharge the phone.
1575
01:42:52,830 --> 01:42:53,920
See this!
1576
01:42:55,540 --> 01:42:57,210
It looks like a new card ...
1577
01:42:57,250 --> 01:42:58,750
Sister!
1578
01:42:58,790 --> 01:43:01,460
I scratch cards every time I think of the same thing.
1579
01:43:01,460 --> 01:43:04,330
But the captain used the card
1580
01:43:04,330 --> 01:43:07,080
and then seal well with the pes ...
1581
01:43:07,120 --> 01:43:08,170
You will not doubt it!
1582
01:43:08,960 --> 01:43:09,790
Captain!
1583
01:43:11,000 --> 01:43:12,830
Come on! Who called me?
1584
01:43:12,870 --> 01:43:14,500
Oye! Come here captain.
1585
01:43:15,250 --> 01:43:16,290
Captain,
1586
01:43:16,330 --> 01:43:19,370
From now on, all Shankra phone expenses are on you!
1587
01:43:36,170 --> 01:43:36,620
Tell me, Ganga
1588
01:43:36,620 --> 01:43:39,960
Krishna, Kaveri is in the market with Devi Shetty's lawyer.
1589
01:43:54,670 --> 01:43:55,290
Hello ...
1590
01:43:55,330 --> 01:43:56,670
Where are you? I do not see you since this morning ...
1591
01:43:57,580 --> 01:44:01,000
Er ... I have come to my Kavya friend's house.
1592
01:44:01,080 --> 01:44:03,460
She had a baby, I came to see her.
1593
01:44:03,460 --> 01:44:04,040
Now?
1594
01:44:04,370 --> 01:44:05,290
I'm back…
1595
01:44:24,420 --> 01:44:26,170
Who is this?
1596
01:44:28,580 --> 01:44:29,580
Surprise!
1597
01:44:29,620 --> 01:44:37,080
Happy birthday to you!
1598
01:44:37,170 --> 01:44:42,040
Happy birthday to you, Kaveri!
1599
01:44:42,080 --> 01:44:42,620
Blow ...
1600
01:44:42,620 --> 01:44:45,080
Happy birthday to you!
1601
01:44:45,170 --> 01:44:45,830
Blow ...
1602
01:44:46,540 --> 01:44:47,290
Aye, Blow!
1603
01:44:51,370 --> 01:44:53,120
Eat. Give it to others.
1604
01:45:18,710 --> 01:45:20,420
What about Kavya?
1605
01:45:22,620 --> 01:45:23,500
Baby?
1606
01:45:25,580 --> 01:45:27,250
Is there a man or woman?
1607
01:45:27,290 --> 01:45:28,170
Girls ...
1608
01:45:31,000 --> 01:45:32,790
You look weak since your arrival.
1609
01:45:33,710 --> 01:45:34,750
Are you missing our hometown?
1610
01:45:35,540 --> 01:45:37,080
Did you lose your father?
1611
01:45:37,120 --> 01:45:40,000
Or, are you bored here?
1612
01:45:40,000 --> 01:45:41,620
Please forgive me, Krishna.
1613
01:45:42,460 --> 01:45:44,210
I did not go to my friend's house
1614
01:45:45,040 --> 01:45:45,870
But to Devi Shetty's office.
1615
01:45:49,210 --> 01:45:50,620
Although the village left you,
1616
01:45:50,670 --> 01:45:51,870
you come here,
1617
01:45:51,920 --> 01:45:54,790
Sell your oil and win, Krishna.
1618
01:45:54,790 --> 01:45:55,790
But there is ...
1619
01:45:56,790 --> 01:45:58,290
The village lost all ...
1620
01:45:58,330 --> 01:45:59,710
President Namasthe ...
1621
01:46:05,580 --> 01:46:07,290
You have three girls at home,
1622
01:46:07,290 --> 01:46:08,830
Why are you trying to kill yourself?
1623
01:46:08,870 --> 01:46:10,920
If you have a problem, you can come to me with it!
1624
01:46:10,960 --> 01:46:13,420
How can I deal with you sir?
1625
01:46:13,460 --> 01:46:14,870
They say they will not buy our oil.
1626
01:46:14,920 --> 01:46:17,080
They still have not paid the oil they buy from us ...
1627
01:46:17,170 --> 01:46:19,000
we can not sell our oils anywhere.
1628
01:46:19,000 --> 01:46:20,080
If this continues,
1629
01:46:20,120 --> 01:46:22,330
We all have to commit suicide.
1630
01:46:24,830 --> 01:46:27,620
To solve the problem of villagers,
1631
01:46:27,870 --> 01:46:30,170
Dad put all our belongings at stake
1632
01:46:30,580 --> 01:46:33,000
She sold all the jewelry she owned.
1633
01:46:33,790 --> 01:46:37,500
In all these years, this is the first time I saw the father smoking ...
1634
01:46:38,170 --> 01:46:41,460
I called the lawyer to solve all these problems.
1635
01:46:41,460 --> 01:46:43,460
I'm not the one who gives the solution
1636
01:46:43,500 --> 01:46:44,870
I just give you a suggestion.
1637
01:46:44,920 --> 01:46:46,750
If you want a solution,
1638
01:46:47,330 --> 01:46:48,370
You need to come to Mumbai.
1639
01:46:50,790 --> 01:46:52,040
Er ... Okay ...
1640
01:46:58,330 --> 01:46:59,000
Sit down.
1641
01:47:00,500 --> 01:47:01,620
Let me know.
1642
01:47:01,670 --> 01:47:04,460
Our people face many problems in the village.
1643
01:47:04,500 --> 01:47:06,040
Please buy our oil.
1644
01:47:07,290 --> 01:47:07,670
Sorry sir...
1645
01:47:07,710 --> 01:47:09,330
Am I asking? Out?
1646
01:47:09,620 --> 01:47:11,620
No no! You sit down! Please sit down!
1647
01:47:12,920 --> 01:47:13,750
See,
1648
01:47:14,580 --> 01:47:16,580
I appreciate your concern for your village.
1649
01:47:16,620 --> 01:47:17,120
But ...
1650
01:47:17,920 --> 01:47:19,120
A rough village,
1651
01:47:19,750 --> 01:47:21,420
In front of 100 people,
1652
01:47:21,420 --> 01:47:28,210
Insulting this business tycoon, Devi Shetty, as a broker
1653
01:47:29,420 --> 01:47:33,040
But it does not matter. I told him, just say "sorry".
1654
01:47:34,870 --> 01:47:35,920
He ignored me.
1655
01:47:37,120 --> 01:47:37,750
Now imagine,
1656
01:47:38,290 --> 01:47:42,290
If he is not willing to apologize to me for his village,
1657
01:47:42,330 --> 01:47:46,830
then I can not afford to ruin a village for a single apology?
1658
01:47:48,250 --> 01:47:48,960
Get him here.
1659
01:47:49,000 --> 01:47:52,040
Tell him to apologize to me once.
1660
01:47:52,120 --> 01:47:54,870
And then I'll buy your oil.
1661
01:48:00,670 --> 01:48:03,250
So, if I fall on his feet and apologize,
1662
01:48:03,250 --> 01:48:05,620
The problems in our village will be solved.
1663
01:48:05,670 --> 01:48:07,540
Is not that all you want?
1664
01:48:08,170 --> 01:48:09,170
No!
1665
01:48:09,420 --> 01:48:12,790
When Krishna laid his head in front of others,
1666
01:48:12,830 --> 01:48:14,290
it will be my last breath.
1667
01:48:15,330 --> 01:48:16,460
I'll be leaving tomorrow.
1668
01:48:16,790 --> 01:48:17,670
God will take care of everything.
1669
01:48:18,210 --> 01:48:19,870
You were born with a Benz car, a golden spoon
1670
01:48:20,210 --> 01:48:23,830
If you can sacrifice a lot for the village,
1671
01:48:25,170 --> 01:48:26,830
Me, Hero cycle and Hindalium plate ...
1672
01:48:27,670 --> 01:48:28,870
Do not I do it for you?
1673
01:48:30,500 --> 01:48:31,040
Let's go tomorrow.
1674
01:48:41,200 --> 01:48:41,790
Stop.
1675
01:48:41,790 --> 01:48:42,660
Who do you want?
1676
01:48:42,700 --> 01:48:43,830
Do you have an appointment?
1677
01:48:43,870 --> 01:48:44,910
Tell him Krishna.
1678
01:48:45,200 --> 01:48:46,200
She will give her own appointment.
1679
01:48:46,290 --> 01:48:47,290
The purpose of the tour?
1680
01:48:50,040 --> 01:48:52,490
I came to apologize to Devi Shetty.
1681
01:48:59,040 --> 01:49:00,290
Who is Krishna here?
1682
01:49:01,330 --> 01:49:03,080
Are you apologizing to our MD?
1683
01:49:03,120 --> 01:49:03,870
Yes.
1684
01:49:03,910 --> 01:49:05,240
Drink the juice and then enter.
1685
01:49:06,120 --> 01:49:06,830
No.
1686
01:49:10,740 --> 01:49:12,200
Let's go back, Krishna.
1687
01:49:12,240 --> 01:49:13,370
Nothing. Come on.
1688
01:49:28,410 --> 01:49:28,990
Yes?
1689
01:49:29,910 --> 01:49:31,120
How can I help you?
1690
01:49:31,160 --> 01:49:33,160
With my concern for the villagers ...
1691
01:49:33,160 --> 01:49:35,580
I talk a lot on another day.
1692
01:49:35,620 --> 01:49:37,200
Because you're mad at me ...
1693
01:49:37,200 --> 01:49:38,910
I learned that you did not buy their oil.
1694
01:49:40,370 --> 01:49:42,200
If I hurt you,
1695
01:49:42,200 --> 01:49:43,660
Please forgive me.
1696
01:49:43,700 --> 01:49:45,160
Please buy oil from our villagers.
1697
01:49:49,410 --> 01:49:50,540
That's great for me!
1698
01:49:51,450 --> 01:49:51,990
Peachy!
1699
01:49:52,620 --> 01:49:54,790
You know, I do not expect this from you!
1700
01:49:55,080 --> 01:49:57,120
Anyway, I'm happy!
1701
01:49:57,490 --> 01:50:00,580
Do not think that you have apologized just before me.
1702
01:50:01,080 --> 01:50:04,660
The people in front of you who are insulting me are here too!
1703
01:50:04,950 --> 01:50:05,540
Look!
1704
01:50:07,410 --> 01:50:10,450
Krishna you have apologized to me.
1705
01:50:11,540 --> 01:50:15,540
I will practice your city from this day.
1706
01:50:15,580 --> 01:50:18,410
I will create many job opportunities for you all.
1707
01:50:18,450 --> 01:50:19,580
We can make garments factory,
1708
01:50:19,580 --> 01:50:20,660
We will make a brick factory,
1709
01:50:20,660 --> 01:50:21,700
let's plant the sawmill.
1710
01:50:21,740 --> 01:50:23,540
Just one condition ...
1711
01:50:24,120 --> 01:50:25,620
From now on in your village,
1712
01:50:26,080 --> 01:50:27,660
Oil mills can not be carried out.
1713
01:50:29,490 --> 01:50:31,080
You can not remove oil.
1714
01:50:31,120 --> 01:50:32,790
You can do anything, I will support you.
1715
01:50:32,830 --> 01:50:35,990
But oil talks should stop.
1716
01:50:37,080 --> 01:50:38,120
Come on.
1717
01:50:42,410 --> 01:50:44,240
Sit here for ten minutes. Good?
1718
01:50:49,120 --> 01:50:50,950
Broker Aye!
1719
01:50:51,830 --> 01:50:54,580
Whatever you do now,
1720
01:50:54,580 --> 01:50:56,990
I told my villagers that same day!
1721
01:50:57,040 --> 01:50:58,830
He will take your job,
1722
01:50:58,870 --> 01:51:01,700
kill all your brands and get you begging!
1723
01:51:01,700 --> 01:51:02,700
What to do?
1724
01:51:02,700 --> 01:51:04,740
Our villagers are very innocent.
1725
01:51:04,790 --> 01:51:06,490
They did not understand all this day.
1726
01:51:06,540 --> 01:51:09,370
But now after your speech,
1727
01:51:09,370 --> 01:51:11,330
They understand everything clearly!
1728
01:51:11,990 --> 01:51:13,740
I'm sorry for your fate!
1729
01:51:15,040 --> 01:51:16,700
Why do you look at me?
1730
01:51:17,830 --> 01:51:19,910
Look at the reaction of our villagers!
1731
01:51:19,950 --> 01:51:22,040
Come here, we'll show you!
1732
01:51:22,040 --> 01:51:24,160
You asked us to stop oil production?
1733
01:51:24,200 --> 01:51:26,580
We will teach you lessons!
1734
01:51:26,580 --> 01:51:28,580
Come to our village!
1735
01:51:28,620 --> 01:51:31,620
During this time I just sold my oil in your market,
1736
01:51:31,660 --> 01:51:34,200
But from this day, I will also get my people's oil and sell it!
1737
01:51:34,240 --> 01:51:37,330
Let me see what you can do.
1738
01:51:37,370 --> 01:51:39,660
You came here to apologize. Do not violate your limits.
1739
01:51:46,870 --> 01:51:51,450
We do not need stupid truth to produce oil in Hulidurga!
1740
01:51:55,950 --> 01:51:58,160
Extracting oil is our life!
1741
01:51:59,040 --> 01:52:00,240
You bleed Kannadwala!
1742
01:52:01,290 --> 01:52:02,620
It is not Kannad.
1743
01:52:04,330 --> 01:52:06,080
Kannada!
1744
01:52:06,580 --> 01:52:09,160
We are the ones who serve fruit juice when asked for water.
1745
01:52:12,330 --> 01:52:14,620
If you talk about my mother or my homeland,
1746
01:52:14,660 --> 01:52:17,330
No matter where we are or who the audience is,
1747
01:52:18,490 --> 01:52:19,990
I'll barge and hit you.
1748
01:52:31,200 --> 01:52:34,330
People say that the use of oil increases cholesterol.
1749
01:52:34,370 --> 01:52:36,200
But we are the ones who extract such oils.
1750
01:52:36,790 --> 01:52:38,490
Imagine our concern.
1751
01:52:39,950 --> 01:52:43,370
We know how to extract oil,
1752
01:52:44,450 --> 01:52:46,120
And also to cut off someone's head.
1753
01:52:47,660 --> 01:52:48,910
You better change yourself quickly,
1754
01:52:49,410 --> 01:52:50,410
or else?
1755
01:52:52,410 --> 01:52:54,290
I need to change.
1756
01:52:59,830 --> 01:53:00,700
Let's go, baby.
1757
01:53:17,910 --> 01:53:19,830
Beetroot? - 12 kg bits.
1758
01:53:19,870 --> 01:53:21,870
Capsicum? - 3 kg capsules.
1759
01:53:21,870 --> 01:53:23,540
Beans? - 2 kg nuts.
1760
01:53:23,580 --> 01:53:24,370
Brother ...
1761
01:53:24,410 --> 01:53:25,660
Krishna ...?
1762
01:53:27,580 --> 01:53:29,240
Krishna is in the kitchen. Go there.
1763
01:53:29,910 --> 01:53:35,240
Lord Krishna, please come quickly ...
1764
01:53:40,740 --> 01:53:43,990
Back there, you're scared out of Mumbai,
1765
01:53:44,040 --> 01:53:46,040
And here you fry fry!
1766
01:53:46,080 --> 01:53:47,950
I can not understand you guys all!
1767
01:53:48,040 --> 01:53:49,040
Reddy,
1768
01:53:49,040 --> 01:53:50,540
Somethings are meant to be watched alone,
1769
01:53:50,540 --> 01:53:51,910
Can not be learned.
1770
01:53:51,910 --> 01:53:53,120
Tell me why you're here.
1771
01:53:53,160 --> 01:53:54,330
Business agreement.
1772
01:53:54,370 --> 01:53:57,240
That day you came up with a contract to kill, and today for business dealings?
1773
01:53:57,290 --> 01:53:59,160
Krishna, this is a serious matter.
1774
01:53:59,870 --> 01:54:01,160
Please do not make fun.
1775
01:54:01,830 --> 01:54:02,450
Let's go!
1776
01:54:02,740 --> 01:54:06,370
Krishna, your brand has a huge demand in the market.
1777
01:54:06,410 --> 01:54:09,910
What you have started with is,
1778
01:54:09,950 --> 01:54:13,950
Today, has turned the big industry experts back and saw you!
1779
01:54:13,950 --> 01:54:15,580
But there is a small problem ...
1780
01:54:15,620 --> 01:54:16,240
What is that?
1781
01:54:17,540 --> 01:54:20,540
Your brand is not certified by ISI.
1782
01:54:20,580 --> 01:54:22,490
If you get the certification,
1783
01:54:22,540 --> 01:54:25,990
You will enter the Indian market, great!
1784
01:54:27,620 --> 01:54:28,950
Let's go to your village immediately.
1785
01:54:29,040 --> 01:54:32,580
Let's buy all the oils in your village. I will also pay for it!
1786
01:54:32,580 --> 01:54:35,240
Please agree with this.
1787
01:54:39,490 --> 01:54:42,160
To knock down the Golden Eagle Company ...
1788
01:54:42,410 --> 01:54:44,120
You're the right guy!
1789
01:54:47,240 --> 01:54:48,040
Hello?
1790
01:54:48,080 --> 01:54:48,950
Grandmother,
1791
01:54:48,950 --> 01:54:50,990
Krishna will come to the village tomorrow.
1792
01:54:51,620 --> 01:54:53,410
Ask for oil from our President!
1793
01:54:53,410 --> 01:54:54,660
Tell them!
1794
01:54:54,700 --> 01:54:55,790
Ok I will!
1795
01:54:57,040 --> 01:54:57,910
Hello?
1796
01:54:57,950 --> 01:55:00,290
This is Jayammanni here.
1797
01:55:00,330 --> 01:55:01,580
What is Jayamma?
1798
01:55:01,620 --> 01:55:04,910
Tomorrow, my granddaughter and I will come to your house!
1799
01:55:04,950 --> 01:55:06,660
Go to our house?
1800
01:55:06,660 --> 01:55:07,830
For what?
1801
01:55:07,910 --> 01:55:09,490
Ask for oil.
1802
01:55:09,540 --> 01:55:10,540
What?
1803
01:55:10,700 --> 01:55:13,330
This woman can not hear it right!
1804
01:55:13,540 --> 01:55:16,040
Ask for oil!
1805
01:55:18,370 --> 01:55:19,620
Huliya,
1806
01:55:19,660 --> 01:55:24,120
Tomorrow, Krishna and Jayamma come to our house ...!
1807
01:55:24,120 --> 01:55:26,040
Ask your daughter's wedding in marriage!
1808
01:55:28,540 --> 01:55:31,040
Sister-in-law!!
1809
01:55:38,620 --> 01:55:41,990
Sister-in-law!! Both Kaveri and Benz cars are mines !!
1810
01:56:14,540 --> 01:56:16,240
Brother, are we going to go in this car?
1811
01:56:16,290 --> 01:56:17,450
No.
1812
01:56:17,490 --> 01:56:18,240
This one?
1813
01:56:18,290 --> 01:56:19,120
No.
1814
01:56:19,160 --> 01:56:20,160
This one?
1815
01:56:20,950 --> 01:56:21,990
That one!
1816
01:56:22,700 --> 01:56:25,620
Sister, it's like an old model as my grandfather.
1817
01:56:25,660 --> 01:56:27,790
I have saved all the latest models here.
1818
01:56:27,830 --> 01:56:31,950
Reddy, Benz and I share a very long relationship.
1819
01:56:32,200 --> 01:56:32,830
Go up!
1820
01:56:32,870 --> 01:56:34,330
As you want.
1821
01:56:42,160 --> 01:56:44,580
I have told him that this is an old model.
1822
01:56:45,410 --> 01:56:47,200
Govinda! Get down.
1823
01:56:48,290 --> 01:56:50,870
Nice village atmosphere!
1824
01:56:52,410 --> 01:56:54,990
Reddy, I think the battery is weak.
1825
01:56:55,040 --> 01:56:56,830
I will push the car, you try to start it.
1826
01:56:57,160 --> 01:56:57,950
No way!
1827
01:56:58,120 --> 01:57:00,910
Hey! You started the car. I will refuse.
1828
01:57:00,950 --> 01:57:01,990
I can not!
1829
01:57:02,040 --> 01:57:02,870
Why?
1830
01:57:04,120 --> 01:57:04,490
Sister!
1831
01:57:05,120 --> 01:57:06,200
I do not know how to drive.
1832
01:57:06,240 --> 01:57:07,540
What? You do not know how to drive?
1833
01:57:07,580 --> 01:57:09,990
Slowly! Someone will hear us!
1834
01:57:10,040 --> 01:57:10,950
Then,
1835
01:57:11,740 --> 01:57:12,660
You deny cars,
1836
01:57:12,700 --> 01:57:13,370
Me?
1837
01:57:13,370 --> 01:57:14,120
Yes!
1838
01:57:18,200 --> 01:57:20,700
For hell with you!
1839
01:57:23,740 --> 01:57:25,540
Oh ... Ohileshwara!
1840
01:57:25,580 --> 01:57:26,410
It's time for the bull to come.
1841
01:57:26,410 --> 01:57:27,490
Stand straight.
1842
01:57:30,120 --> 01:57:31,450
Hey! Help me!
1843
01:57:31,490 --> 01:57:32,290
What would you give me?
1844
01:57:32,330 --> 01:57:32,990
What do you want?
1845
01:57:33,040 --> 01:57:33,910
This coat!
1846
01:57:34,620 --> 01:57:35,830
This coat? -Yes!
1847
01:57:36,830 --> 01:57:37,990
All right, take it.
1848
01:57:40,080 --> 01:57:40,790
Now push the car.
1849
01:57:40,790 --> 01:57:41,240
Good.
1850
01:57:44,490 --> 01:57:45,370
Reject!
1851
01:57:46,870 --> 01:57:48,580
Hey! Krishna!
1852
01:57:49,540 --> 01:57:50,740
All right, goodbye!
1853
01:57:52,830 --> 01:57:54,330
I can not. You go back.
1854
01:57:56,330 --> 01:57:59,990
Put the car upside down, it will come here alone!
1855
01:58:00,040 --> 01:58:02,540
Our car just goes ahead!
1856
01:58:02,540 --> 01:58:03,740
He will not come back.
1857
01:58:03,790 --> 01:58:06,660
I did not walk there even though God asked me.
1858
01:58:07,040 --> 01:58:08,080
You go back.
1859
01:58:08,120 --> 01:58:11,450
Now, you do not have to walk. You need to run!
1860
01:58:11,490 --> 01:58:12,290
Why?
1861
01:58:12,330 --> 01:58:13,620
Look!
1862
01:58:24,120 --> 01:58:27,830
Oh no!! Brother, start the train !!
1863
01:58:27,870 --> 01:58:29,290
Why do you scare me like this?
1864
01:58:30,290 --> 01:58:31,410
Where is your town, Reddy?
1865
01:58:32,240 --> 01:58:34,080
The labor here is too expensive, Krishna.
1866
01:58:37,200 --> 01:58:38,950
Krishna, buffalo kiss!
1867
01:58:52,830 --> 01:58:53,740
No way.
1868
01:58:54,540 --> 01:58:55,580
Impossible.
1869
01:58:57,540 --> 01:59:00,700
Hey! Krishna!
1870
01:59:01,790 --> 01:59:02,830
Say something!
1871
01:59:02,870 --> 01:59:03,870
Wait ...
1872
01:59:03,870 --> 01:59:05,450
Krishna, is your car broken?
1873
01:59:05,450 --> 01:59:06,080
Yes ...
1874
01:59:06,410 --> 01:59:07,240
Where do you want to go?
1875
01:59:07,240 --> 01:59:08,200
Go to the President's house.
1876
01:59:08,200 --> 01:59:09,620
Take my cycle and go ...!
1877
01:59:10,120 --> 01:59:10,540
Take it.
1878
01:59:14,830 --> 01:59:15,830
What?
1879
01:59:16,790 --> 01:59:17,870
What is a brother?
1880
01:59:17,910 --> 01:59:18,990
Climb the cycle!
1881
01:59:19,040 --> 01:59:20,290
Sister, I can not.
1882
01:59:20,330 --> 01:59:22,410
Aye! Do not you know how to get a cycle too?
1883
01:59:23,370 --> 01:59:24,290
I have hemorrhoids.
1884
01:59:24,740 --> 01:59:26,290
And the road is also not smooth.
1885
01:59:26,330 --> 01:59:26,950
Then?
1886
01:59:27,040 --> 01:59:27,910
Behind me…
1887
01:59:27,910 --> 01:59:29,950
Shut up! That's not what I'm asking for!
1888
01:59:29,990 --> 01:59:30,990
What after this?
1889
01:59:31,040 --> 01:59:33,740
You go and get oil.
1890
01:59:33,790 --> 01:59:35,910
I will manage the car to pick me up.
1891
01:59:35,950 --> 01:59:36,950
Please go!
1892
01:59:37,040 --> 01:59:39,040
All right. I'll leave it all to you.
1893
01:59:39,040 --> 01:59:40,370
I do not want your help!
1894
01:59:55,450 --> 01:59:56,870
What is this?
1895
01:59:56,910 --> 01:59:58,290
Why did he come like this?
1896
01:59:58,540 --> 02:00:00,950
Hero! He can come but he wants!
1897
02:00:03,950 --> 02:00:05,950
Why "Aarathi"?
1898
02:00:05,950 --> 02:00:09,290
My grandson who came in helicopter was not a small thing!
1899
02:00:13,290 --> 02:00:15,660
Jayamma, tell me why are you here?
1900
02:00:15,700 --> 02:00:18,290
Mom, wait! Let all the villagers come.
1901
02:00:19,370 --> 02:00:21,370
Residents? Why do they need to come here?
1902
02:00:21,370 --> 02:00:23,950
Oil is theirs, right? that is the reason.
1903
02:00:25,950 --> 02:00:27,160
Namasthe! - Sign in ...
1904
02:00:27,200 --> 02:00:31,410
The villagers are here. Jayamma, tell me why are you here?
1905
02:00:31,450 --> 02:00:34,240
Mom, wait! Let the priest come too!
1906
02:00:35,200 --> 02:00:36,080
Priest?
1907
02:00:36,290 --> 02:00:37,240
Why?
1908
02:00:37,620 --> 02:00:40,040
It is possible to check the appropriate time to give us oil.
1909
02:00:40,080 --> 02:00:41,160
Fine!
1910
02:00:48,200 --> 02:00:51,240
Namaste! Sorry I'm late.
1911
02:00:52,040 --> 02:00:54,450
The inhabitants and priests are here.
1912
02:00:54,450 --> 02:00:56,740
Jayamma, tell me why are you here?
1913
02:00:56,740 --> 02:01:00,950
My grandson and I have come here to ask for something in your home.
1914
02:01:03,160 --> 02:01:05,450
Please give us a big heart.
1915
02:01:06,200 --> 02:01:08,870
Of course! After everyone agrees,
1916
02:01:09,120 --> 02:01:11,040
The happiness of our children is also us!
1917
02:01:12,240 --> 02:01:13,830
Grandma, what do you ask?
1918
02:01:13,870 --> 02:01:14,700
Oil.
1919
02:01:15,040 --> 02:01:16,080
I smell something else here!
1920
02:01:16,080 --> 02:01:17,990
Do not be shy! Ask!
1921
02:01:19,370 --> 02:01:21,990
Ask !!
1922
02:01:23,370 --> 02:01:24,540
Ask ...
1923
02:01:26,200 --> 02:01:28,290
I started my business in Mumbai.
1924
02:01:28,740 --> 02:01:29,870
It also improved.
1925
02:01:30,790 --> 02:01:34,990
Kaveri told me that you bought the villagers' oil to solve their problems.
1926
02:01:37,040 --> 02:01:39,160
If you are just fine with him,
1927
02:01:39,160 --> 02:01:40,410
give all the oil to me ...
1928
02:01:41,160 --> 02:01:42,240
I will sell it in Mumbai.
1929
02:01:50,830 --> 02:01:53,830
We assume that you are here to talk about wedding proposals.
1930
02:01:53,830 --> 02:01:56,950
But you came here to help the villagers!
1931
02:01:58,040 --> 02:02:00,910
Although the whole village leaves you,
1932
02:02:00,950 --> 02:02:03,540
you still care about us.
1933
02:02:04,910 --> 02:02:06,580
Krishna!
1934
02:02:06,580 --> 02:02:07,540
You're a man,
1935
02:02:07,540 --> 02:02:09,790
Without letting anyone know,
1936
02:02:09,790 --> 02:02:11,240
should come to the backyard,
1937
02:02:11,240 --> 02:02:12,540
Aunt Kaveri told.
1938
02:02:20,370 --> 02:02:21,700
You come here for business?
1939
02:02:21,740 --> 02:02:22,870
Yes!
1940
02:02:22,910 --> 02:02:23,740
Do not you want me?
1941
02:02:24,450 --> 02:02:25,450
I do.
1942
02:02:26,120 --> 02:02:27,200
Are you afraid to ask?
1943
02:02:27,240 --> 02:02:29,120
I have booked both, cars and Kaveri ...
1944
02:02:29,120 --> 02:02:30,990
When I was in grade five!
1945
02:02:31,740 --> 02:02:34,160
Who can you get married instead of me?
1946
02:02:34,200 --> 02:02:35,120
Hello!
1947
02:02:35,120 --> 02:02:37,700
Everyone here thinks that you have come to talk about our marriage!
1948
02:02:37,740 --> 02:02:39,120
Hello!
1949
02:02:39,120 --> 02:02:43,910
I know when talking about marriage and business!
1950
02:02:49,330 --> 02:02:54,870
If I sell our oil to him and put a small Nandi brand sticker on it,
1951
02:02:54,910 --> 02:02:56,040
Do not you have any objections?
1952
02:02:56,080 --> 02:02:57,830
Who said no? Let him be!
1953
02:02:57,870 --> 02:02:59,080
Yes! Let him be!
1954
02:02:59,120 --> 02:03:00,290
One minute!
1955
02:03:03,830 --> 02:03:04,990
What else do you have to say now?
1956
02:03:06,160 --> 02:03:08,240
Although we all left him,
1957
02:03:09,160 --> 02:03:10,540
He went alone to Mumbai,
1958
02:03:10,540 --> 02:03:12,200
Sell oil and save our dignity.
1959
02:03:13,040 --> 02:03:14,620
We do not want small stickers.
1960
02:03:14,910 --> 02:03:16,540
Let's put a big one!
1961
02:03:17,240 --> 02:03:18,580
Nandi is our God!
1962
02:03:19,950 --> 02:03:21,540
From now on, our village will only have one brand ...
1963
02:03:21,540 --> 02:03:22,870
Nandi's brand!
1964
02:03:24,240 --> 02:03:25,490
But one condition ...
1965
02:03:26,910 --> 02:03:28,540
He must say that he has forgiven me.
1966
02:03:28,580 --> 02:03:29,870
Only then will I agree to give her my brand ...
1967
02:03:30,620 --> 02:03:31,740
Other, I will not.
1968
02:03:34,240 --> 02:03:38,040
Patt andre pattasu! Mittai Soori!
1969
02:03:55,410 --> 02:03:56,990
Welcome to 'Sulthanpet'
1970
02:03:56,990 --> 02:04:03,040
Rs. 10 for one.
1971
02:04:03,080 --> 02:04:05,620
Life is a caster oil market.
1972
02:04:05,620 --> 02:04:08,950
Here, each has its own interests.
1973
02:04:08,990 --> 02:04:12,240
Rs. 10 for one.
1974
02:04:12,290 --> 02:04:14,790
The brave man can hunt.
1975
02:04:14,790 --> 02:04:18,200
Which is not just an empty shell.
1976
02:04:18,240 --> 02:04:21,490
Rs. 10 for one.
1977
02:04:21,540 --> 02:04:24,540
All here is business, enter your money!
1978
02:04:24,540 --> 02:04:27,240
Money can buy your fame.
1979
02:04:27,290 --> 02:04:30,700
Life is as easy as an easy balance scale.
1980
02:04:30,740 --> 02:04:33,790
Respecting itself has become a cheap product!
1981
02:04:33,830 --> 02:04:36,830
Rs. 10 for one.
1982
02:04:36,830 --> 02:04:39,910
Shake his hands and feet and say aloud.
1983
02:04:39,950 --> 02:04:42,990
Rs. 10 for one.
1984
02:04:43,040 --> 02:04:45,580
Life is a caster oil market.
1985
02:04:45,580 --> 02:04:49,120
Here, each has its own interests.
1986
02:04:49,200 --> 02:04:51,740
The brave man can hunt.
1987
02:04:51,740 --> 02:04:55,200
Which is not just an empty shell.
1988
02:05:19,990 --> 02:05:21,450
The idea to crush ...
1989
02:05:21,490 --> 02:05:23,080
Rs. 10 for one.
1990
02:05:23,120 --> 02:05:24,540
Ideas for success ...
1991
02:05:24,580 --> 02:05:25,950
Rs. 10 for one.
1992
02:05:25,990 --> 02:05:27,620
Who is there and who is not?
1993
02:05:27,660 --> 02:05:29,120
Rs. 10 for one.
1994
02:05:29,160 --> 02:05:30,700
You will not find anywhere else.
1995
02:05:30,740 --> 02:05:32,450
Rs. 10 for one.
1996
02:05:32,490 --> 02:05:35,490
Backbencher now ...
1997
02:05:35,580 --> 02:05:38,290
Large company owner.
1998
02:05:38,410 --> 02:05:41,660
Bencher first now ...
1999
02:05:41,740 --> 02:05:44,160
Peon in the same company.
2000
02:05:44,200 --> 02:05:47,290
Fools understands life and goes out of school.
2001
02:05:47,330 --> 02:05:50,330
Poor! Clever people learn everything and waste their lives.
2002
02:05:50,410 --> 02:05:53,870
Life is an old class.
2003
02:05:53,870 --> 02:05:56,870
Knowledge has become a cheap product.
2004
02:05:56,910 --> 02:05:59,830
Rs. 10 for one.
2005
02:05:59,870 --> 02:06:02,990
Education and intelligence are at bumper sales.
2006
02:06:03,040 --> 02:06:06,040
Rs. 10 for one.
2007
02:06:30,790 --> 02:06:32,200
Do you want a spoonful of rice?
2008
02:06:32,240 --> 02:06:33,790
Rs. 10 for one.
2009
02:06:33,830 --> 02:06:35,370
Do you want a drop of water?
2010
02:06:35,410 --> 02:06:36,870
Rs. 10 for one.
2011
02:06:36,910 --> 02:06:38,370
Do you want free labor?
2012
02:06:38,410 --> 02:06:39,870
Rs. 10 for one.
2013
02:06:39,910 --> 02:06:41,450
Do you want a burned life?
2014
02:06:41,490 --> 02:06:43,290
Rs. 10 for one.
2015
02:06:43,330 --> 02:06:46,160
Eating hunger with the poor ...
2016
02:06:46,410 --> 02:06:49,080
The fullest are always rich.
2017
02:06:49,450 --> 02:06:52,450
In this rich and poor game,
2018
02:06:52,450 --> 02:06:54,990
Is God still a referee?
2019
02:06:55,040 --> 02:06:58,040
Who found wealth and money?
2020
02:06:58,080 --> 02:07:01,080
The baby in the cradle also asks for money.
2021
02:07:01,120 --> 02:07:04,580
Life has become a business.
2022
02:07:04,620 --> 02:07:07,620
Humanity itself has become a cheap product.
2023
02:07:07,660 --> 02:07:10,580
Rs. 10 for one.
2024
02:07:10,620 --> 02:07:13,740
The common people's heart has become an item for sale.
2025
02:07:13,790 --> 02:07:16,950
Rs. 10 for one.
2026
02:07:18,210 --> 02:07:18,800
Sir,
2027
02:07:19,670 --> 02:07:21,000
Reddy has partnered with Krishna,
2028
02:07:21,000 --> 02:07:22,670
And have gone to the village to buy their oil.
2029
02:07:23,130 --> 02:07:25,670
This will be a bigger problem for us, sir.
2030
02:07:29,420 --> 02:07:30,800
The game gets more interesting.
2031
02:07:32,170 --> 02:07:33,340
Allow them to play.
2032
02:07:36,380 --> 02:07:37,420
Greetings.
2033
02:07:37,460 --> 02:07:38,500
Greetings to you too.
2034
02:07:40,710 --> 02:07:41,420
Come on, boy!
2035
02:07:41,460 --> 02:07:42,800
Salam abba.
2036
02:07:42,840 --> 02:07:43,670
Long life.
2037
02:07:43,670 --> 02:07:44,340
Sit down.
2038
02:07:44,380 --> 02:07:45,550
Namaste tuan. - Sitting.
2039
02:07:46,050 --> 02:07:48,170
Abba, this is Krishna. In Mumbai ...
2040
02:07:48,210 --> 02:07:50,000
Yes I know.
2041
02:07:50,050 --> 02:07:51,550
I have seen it in the market.
2042
02:07:52,630 --> 02:07:54,000
Master actually,
2043
02:07:54,050 --> 02:07:57,340
Your child Irfan Ali has collected a lot of information about the oil mafia ...
2044
02:07:57,340 --> 02:07:58,710
Ganga told me about it.
2045
02:07:58,710 --> 02:07:59,670
If you have any documents ...
2046
02:07:59,670 --> 02:08:00,710
with you, or with his son-in-law,
2047
02:08:00,710 --> 02:08:02,000
Please give them
2048
02:08:03,340 --> 02:08:05,500
My son who grew up on my shoulder ...
2049
02:08:06,670 --> 02:08:08,920
should be taken to the same shoulder for burial.
2050
02:08:12,380 --> 02:08:13,960
I will not be able to do it again.
2051
02:08:14,000 --> 02:08:15,460
Abba ...
2052
02:08:15,500 --> 02:08:17,050
You can go now.
2053
02:08:29,710 --> 02:08:33,920
The coffin to bury the Truth has not yet been made, sir.
2054
02:08:39,880 --> 02:08:41,210
What is this?
2055
02:08:41,250 --> 02:08:43,380
All these bags here have Nandi stickers on them!
2056
02:08:43,420 --> 02:08:44,800
This is not, captain!
2057
02:08:44,840 --> 02:08:46,210
Yesterday, to our party
2058
02:08:46,210 --> 02:08:47,800
12 thousand tin sent!
2059
02:08:47,800 --> 02:08:48,840
Yes? - Yes ...
2060
02:08:48,880 --> 02:08:49,590
Super!
2061
02:08:49,590 --> 02:08:52,050
Take 4 cans from here.
2062
02:08:52,090 --> 02:08:53,880
We can sell this oil ...
2063
02:08:53,880 --> 02:08:56,090
And stuffed with expensive scotch.
2064
02:08:57,170 --> 02:08:58,340
Quote:
2065
02:08:59,960 --> 02:09:01,960
It's a pleasure to lift Lungi and sit down!
2066
02:09:03,750 --> 02:09:04,750
Captain!
2067
02:09:04,750 --> 02:09:05,550
What?
2068
02:09:05,590 --> 02:09:06,960
My hand trapped!
2069
02:09:07,000 --> 02:09:08,300
Such a fool!
2070
02:09:08,300 --> 02:09:10,130
Free hands!
2071
02:09:12,800 --> 02:09:13,630
Leave me! - Wait ...
2072
02:09:14,250 --> 02:09:14,960
Is it free now?
2073
02:09:19,210 --> 02:09:21,670
How will you wash your face tomorrow?
2074
02:09:22,340 --> 02:09:23,250
Shut your mouth, your dog!
2075
02:09:23,300 --> 02:09:24,210
Why are you laughing?
2076
02:09:24,210 --> 02:09:25,960
I did not laugh at him!
2077
02:09:25,960 --> 02:09:27,880
I can not control the laugh I see you!
2078
02:09:27,880 --> 02:09:29,000
Why?
2079
02:09:29,000 --> 02:09:31,000
You have lifted your dhoti and sat down,
2080
02:09:31,170 --> 02:09:31,590
So?
2081
02:09:31,630 --> 02:09:33,710
You have no habit of wearing pants!
2082
02:09:33,750 --> 02:09:35,300
So you think that's stuck? - Yes !!
2083
02:09:35,670 --> 02:09:37,800
The tin is trapped.
2084
02:09:37,800 --> 02:09:39,340
Not this one.
2085
02:09:39,380 --> 02:09:39,920
Oh? Build ...
2086
02:09:39,920 --> 02:09:41,380
I'll wake up! look!
2087
02:09:48,210 --> 02:09:50,880
He's stuck to me! Pull!
2088
02:09:51,550 --> 02:09:52,840
Hey! You are attracting something else!
2089
02:09:52,840 --> 02:09:53,800
Pull the tin!
2090
02:09:56,170 --> 02:09:57,170
I can not handle this!
2091
02:09:57,170 --> 02:10:00,630
Captain, you ask me how I will wash my face tomorrow,
2092
02:10:00,630 --> 02:10:01,920
now tell me, how will you wash it?
2093
02:10:03,300 --> 02:10:03,960
Nice blow !!
2094
02:10:04,000 --> 02:10:04,960
Forget the wash.
2095
02:10:04,960 --> 02:10:06,380
How will he do it?
2096
02:10:06,420 --> 02:10:07,250
Shut up!
2097
02:10:07,250 --> 02:10:08,630
Is this the time for your comeback?
2098
02:10:08,670 --> 02:10:10,880
Go, find the boy! Go!
2099
02:10:15,000 --> 02:10:16,000
Son, come here!
2100
02:10:16,000 --> 02:10:16,630
What's that?
2101
02:10:16,670 --> 02:10:18,800
Our man's hands have been trapped ...
2102
02:10:18,840 --> 02:10:22,050
If you tell us the idea to release them ...
2103
02:10:22,050 --> 02:10:22,920
It will help us.
2104
02:10:23,000 --> 02:10:24,340
Forget his hand,
2105
02:10:24,340 --> 02:10:25,710
What about your base?
2106
02:10:25,750 --> 02:10:27,000
How will you do it tomorrow?
2107
02:10:27,000 --> 02:10:28,920
How will you wash it?
2108
02:10:29,800 --> 02:10:31,460
I swear I did not tell her, Captain!
2109
02:10:31,460 --> 02:10:32,630
He knows himself!
2110
02:10:32,670 --> 02:10:34,210
Oye Amitabh Bachchan,
2111
02:10:34,250 --> 02:10:37,840
please give us a solution to escape!
2112
02:10:37,840 --> 02:10:39,550
You get stuck because of the solution!
2113
02:10:39,590 --> 02:10:40,880
I have no solution to this problem.
2114
02:10:40,920 --> 02:10:41,960
He is with Kashi's accountant.
2115
02:10:41,960 --> 02:10:43,050
Let's go!
2116
02:10:43,300 --> 02:10:44,460
Kashi?
2117
02:10:45,090 --> 02:10:47,090
The opposite party?
2118
02:10:58,460 --> 02:10:59,340
Kashi ...
2119
02:10:59,380 --> 02:11:03,380
360 idly, 140 poori, 150 vade, 520 dos, 620 copies, 440 tea ...
2120
02:11:03,380 --> 02:11:05,710
That kind of sincerity!
2121
02:11:05,750 --> 02:11:06,630
Kashi,
2122
02:11:06,840 --> 02:11:08,960
Please swap this side.
2123
02:11:09,960 --> 02:11:11,000
Namasthe!
2124
02:11:11,000 --> 02:11:11,960
Captain? At this time?
2125
02:11:11,960 --> 02:11:14,710
Our son has done an unpleasant job!
2126
02:11:15,050 --> 02:11:17,420
She's stuck when stealing ...
2127
02:11:17,460 --> 02:11:19,800
No matter what, are we all right?
2128
02:11:19,800 --> 02:11:20,960
We can not let go, do not we?
2129
02:11:21,000 --> 02:11:23,130
It looks like you have a solution for that.
2130
02:11:23,170 --> 02:11:24,250
If you give it,
2131
02:11:24,670 --> 02:11:25,500
he can free himself!
2132
02:11:25,550 --> 02:11:26,880
Forget his hand.
2133
02:11:26,880 --> 02:11:28,630
What about your base?
2134
02:11:28,630 --> 02:11:30,460
How will you do it tomorrow?
2135
02:11:30,630 --> 02:11:32,210
How will you wash it?
2136
02:11:32,250 --> 02:11:34,090
Oye! Notify me about completion now!
2137
02:11:34,130 --> 02:11:36,590
Shankra knows the solution!
2138
02:11:39,250 --> 02:11:40,250
Shankra ...
2139
02:11:41,710 --> 02:11:42,960
Ganga ...!
2140
02:11:44,090 --> 02:11:47,670
Hey! Ganga is not Uber to come here every time you call it!
2141
02:11:47,710 --> 02:11:48,960
This is Jagan Mohan ...
2142
02:11:48,960 --> 02:11:50,920
They wake up!
2143
02:11:52,000 --> 02:11:53,380
What's that?
2144
02:11:53,420 --> 02:11:55,460
My base is stuck!
2145
02:11:55,460 --> 02:11:57,460
And I'm hurrying to go now!
2146
02:11:57,500 --> 02:11:58,590
Help me...
2147
02:11:58,630 --> 02:12:00,340
Hey! Take Ganga here - all right!
2148
02:12:00,670 --> 02:12:02,880
Hey! You are such an idiot!
2149
02:12:02,920 --> 02:12:04,250
Hegde sir! Are you up?
2150
02:12:04,300 --> 02:12:08,460
You once stole oil to buy alcohol daily,
2151
02:12:08,460 --> 02:12:11,090
use the same alcohol to free yourself!
2152
02:12:11,130 --> 02:12:13,840
I will not pay your salary this month! - Oh no!!
2153
02:12:13,840 --> 02:12:16,340
After finishing your work come and scratch my back.
2154
02:12:16,380 --> 02:12:18,300
I will not be able to sleep otherwise.
2155
02:12:18,340 --> 02:12:19,210
Yang!
2156
02:12:19,210 --> 02:12:20,130
Mang!
2157
02:12:20,750 --> 02:12:21,630
Chung!
2158
02:12:25,840 --> 02:12:26,590
Tell me, Reddy.
2159
02:12:26,630 --> 02:12:28,210
Hi brother!
2160
02:12:29,550 --> 02:12:31,130
Is stamping done?
2161
02:12:31,710 --> 02:12:32,920
Do you get the ISI seal?
2162
02:12:33,210 --> 02:12:34,750
They told me it will be done at 12 pm.
2163
02:12:34,920 --> 02:12:35,800
I am waiting.
2164
02:12:35,840 --> 02:12:36,710
Sister!
2165
02:12:37,130 --> 02:12:40,090
You will rule the Empire from tomorrow.
2166
02:12:40,130 --> 02:12:42,050
Nandi's Empire!
2167
02:12:43,210 --> 02:12:44,050
Keep waiting.
2168
02:12:44,050 --> 02:12:45,210
I'll meet you later.
2169
02:12:45,250 --> 02:12:47,550
Check out the right time to come, brother!
2170
02:12:47,920 --> 02:12:51,000
Good time has begun for you!
2171
02:13:09,670 --> 02:13:10,750
Is this Nandi oil company? - Sir, What's going on?
2172
02:13:10,800 --> 02:13:11,550
Who is Krishna?
2173
02:13:12,800 --> 02:13:14,130
Are you the owner of Nandi Brand?
2174
02:13:14,170 --> 02:13:15,050
Yes it is me!
2175
02:13:15,090 --> 02:13:16,500
Where is your warehouse?
2176
02:13:16,550 --> 02:13:17,250
Hello!
2177
02:13:17,380 --> 02:13:18,460
Tell me what's going on.
2178
02:13:18,460 --> 02:13:19,420
Why are you soaring like this?
2179
02:13:19,460 --> 02:13:21,170
The test says your oil is mixed.
2180
02:13:22,050 --> 02:13:22,710
You are on hold.
2181
02:13:22,750 --> 02:13:24,710
No no! You're wrong!
2182
02:13:24,710 --> 02:13:26,090
Krishna is not like that!
2183
02:13:26,130 --> 02:13:27,880
Sir, I will take care of this.
2184
02:13:28,880 --> 02:13:30,550
Kashi ... What is this?
2185
02:13:42,300 --> 02:13:43,750
Call Ganga.
2186
02:13:45,420 --> 02:13:45,920
Ganga.
2187
02:14:10,380 --> 02:14:14,300
You are a new person who put your foot in the Mumbai market recently.
2188
02:14:14,300 --> 02:14:16,500
When you have such courage,
2189
02:14:16,550 --> 02:14:17,630
with the birth of an emperor,
2190
02:14:17,670 --> 02:14:18,710
The market king,
2191
02:14:18,710 --> 02:14:20,300
Imagine its ambiguity!
2192
02:14:21,710 --> 02:14:23,130
Let's go!
2193
02:14:23,130 --> 02:14:25,840
Now they will bring you to court number 82.
2194
02:14:25,880 --> 02:14:28,050
Judge there, Pattabhiram.
2195
02:14:28,090 --> 02:14:29,840
If the proof is correct,
2196
02:14:29,840 --> 02:14:31,500
no matter who you are,
2197
02:14:31,500 --> 02:14:32,800
you will be behind the bar!
2198
02:14:32,840 --> 02:14:34,840
Lawyers Pratap Simha.
2199
02:14:34,880 --> 02:14:36,090
Deliver him well,
2200
02:14:36,090 --> 02:14:37,880
And no matter how good your man is,
2201
02:14:37,880 --> 02:14:39,250
you will definitely be behind the bar!
2202
02:14:39,670 --> 02:14:40,750
An enjoyable trip!
2203
02:14:46,840 --> 02:14:48,670
I love the challenge!
2204
02:14:54,300 --> 02:14:55,500
Your honor,
2205
02:14:55,590 --> 02:14:59,710
Nandi brand oil, which has applied for ISI license and certification,
2206
02:14:59,880 --> 02:15:02,630
has 40% liquid paraffin in it ...
2207
02:15:03,170 --> 02:15:04,550
according to laboratory reports.
2208
02:15:04,590 --> 02:15:07,380
Documents about the same thing are here.
2209
02:15:10,090 --> 02:15:13,250
Liquid paraffin is a by-product of petroleum.
2210
02:15:14,460 --> 02:15:17,000
If this oil is eaten,
2211
02:15:17,050 --> 02:15:23,340
mature girls mature at a young age, bleeding excessively.
2212
02:15:23,670 --> 02:15:24,340
People at a young age will experience ...
2213
02:15:24,340 --> 02:15:26,590
such as heart attack, blood pressure,
2214
02:15:26,590 --> 02:15:28,130
diabetes, joint pain,
2215
02:15:28,710 --> 02:15:31,460
Dangerous diseases such as cancer will begin, your honor.
2216
02:15:32,250 --> 02:15:35,670
We assume that the villagers are innocent.
2217
02:15:35,750 --> 02:15:36,630
However,
2218
02:15:38,050 --> 02:15:39,130
Not only that, your honor.
2219
02:15:40,670 --> 02:15:44,590
To sell poisonous oil like ...
2220
02:15:44,590 --> 02:15:47,250
Nandi brand owner Krishna ...
2221
02:15:47,670 --> 02:15:50,210
There should be a heavy punishment ...
2222
02:15:50,210 --> 02:15:53,380
Is that what I ask for in this court?
2223
02:15:53,420 --> 02:15:54,630
That's your honor.
2224
02:16:01,630 --> 02:16:04,000
According to the report, this oil is mixed.
2225
02:16:04,550 --> 02:16:05,550
Do you accept it?
2226
02:16:05,550 --> 02:16:06,380
I accept, sir.
2227
02:16:09,300 --> 02:16:12,340
Do you realize how poisonous paraffin is toxic?
2228
02:16:12,500 --> 02:16:13,210
Yes its me.
2229
02:16:13,210 --> 02:16:16,130
But you commit a violent crime?
2230
02:16:17,590 --> 02:16:20,300
No more to investigate again.
2231
02:16:21,420 --> 02:16:24,170
Finally, do you have anything to tell the Court?
2232
02:16:24,210 --> 02:16:24,880
Sir,
2233
02:16:25,460 --> 02:16:28,670
All in your reports are correct.
2234
02:16:28,710 --> 02:16:30,420
The forged oil is also true.
2235
02:16:30,800 --> 02:16:31,550
However,
2236
02:16:31,920 --> 02:16:35,340
The oil or the package is not mine.
2237
02:16:37,880 --> 02:16:42,500
It belongs to a large company that sells oil to lakhs people.
2238
02:16:42,670 --> 02:16:44,380
The owner of the company is with us as well.
2239
02:16:44,840 --> 02:16:47,340
Devi Shankar Shetty sat here.
2240
02:16:49,880 --> 02:16:50,750
No, your honor!
2241
02:16:51,000 --> 02:16:52,550
He just distracted.
2242
02:16:52,590 --> 02:16:54,880
There is no connection between this case with Devi Shetty, your honor.
2243
02:16:54,920 --> 02:16:58,920
So is he here to watch the T20 contest, your lawyer?
2244
02:17:01,090 --> 02:17:04,090
Sir, do you have a rupee coin?
2245
02:17:04,090 --> 02:17:04,920
Why?
2246
02:17:05,090 --> 02:17:08,300
Can you scratch an oil pack with the coin?
2247
02:17:08,800 --> 02:17:11,800
Are you trying to joke in court?
2248
02:17:11,800 --> 02:17:14,210
Sorry sir, I am no one else going.
2249
02:17:53,800 --> 02:17:54,750
Sir,
2250
02:17:55,000 --> 02:17:58,250
I do not have to prove that my oil is clean somewhere else.
2251
02:17:58,550 --> 02:18:00,750
120s dabbawalas in Mumbai ...
2252
02:18:01,130 --> 02:18:05,420
use my oil to feed more than 1.5 lakh customers.
2253
02:18:06,050 --> 02:18:07,000
Not only that,
2254
02:18:07,960 --> 02:18:10,920
The food served in this court ...
2255
02:18:11,420 --> 02:18:13,840
Also cooked with my oil.
2256
02:18:15,550 --> 02:18:17,000
We villagers just know how to cultivate,
2257
02:18:18,300 --> 02:18:19,550
but do not kill.
2258
02:18:20,960 --> 02:18:22,340
If you are still in doubt,
2259
02:18:22,880 --> 02:18:24,500
Get my oil tested here.
2260
02:18:25,210 --> 02:18:28,210
If you find that even one percent of the forged oil,
2261
02:18:28,670 --> 02:18:32,630
then I will accept any punishment you give.
2262
02:18:45,250 --> 02:18:45,800
Hello!
2263
02:18:45,840 --> 02:18:48,250
Did not we buy cooking oil in the supermarket last night?
2264
02:18:48,500 --> 02:18:49,210
Yes.
2265
02:18:49,460 --> 02:18:51,840
2 liters of golden elite oil.
2266
02:18:52,420 --> 02:18:55,090
Get them packed oil to court immediately.
2267
02:18:55,630 --> 02:19:00,000
Take KP Patil from Block 115 on the way.
2268
02:19:00,050 --> 02:19:00,750
Well ...
2269
02:19:00,880 --> 02:19:01,670
Hello,
2270
02:19:01,670 --> 02:19:02,800
Mr Devi Shetty!
2271
02:19:03,090 --> 02:19:05,250
You are not allowed to leave the court until that time.
2272
02:19:05,300 --> 02:19:08,300
And you should not call anyone. Sit down.
2273
02:19:08,750 --> 02:19:10,750
Sir, please sit down. Help.
2274
02:19:17,420 --> 02:19:18,500
Namasthe, your honor.
2275
02:19:18,550 --> 02:19:20,670
Do not forget your work after you retire, are you?
2276
02:19:21,960 --> 02:19:24,670
Krishnaveni, give them an oil packet to Patil.
2277
02:19:25,090 --> 02:19:25,800
Here ... - Give ...
2278
02:19:25,840 --> 02:19:26,840
Patil, - Yes?
2279
02:19:26,880 --> 02:19:31,250
Golden Eagle oil test and Nandi brand oil for Reflection.
2280
02:19:32,090 --> 02:19:33,130
Brother ...!
2281
02:19:52,960 --> 02:19:53,880
What is this?
2282
02:19:54,750 --> 02:19:57,380
It seems that bad money has prevented everyone's honesty.
2283
02:20:00,130 --> 02:20:01,710
According to this report,
2284
02:20:02,130 --> 02:20:03,710
Nandi oil is pure.
2285
02:20:05,340 --> 02:20:07,170
And in Golden Eagle oil ...
2286
02:20:07,170 --> 02:20:10,420
it has been proven that there are 40% liquid paraffin.
2287
02:20:11,710 --> 02:20:14,710
So the accusations made by Krishna are true.
2288
02:20:17,420 --> 02:20:19,210
Take Devi Shetty into the custody.
2289
02:20:19,250 --> 02:20:19,960
Sir! This is wrong!
2290
02:20:20,000 --> 02:20:21,840
How can you do it? But I'm a business tycoon!
2291
02:20:21,840 --> 02:20:22,840
Until a detailed investigation is carried out,
2292
02:20:22,840 --> 02:20:26,000
seized the Golden Eagle refinery and the oil produced there.
2293
02:20:26,050 --> 02:20:27,000
All over the country,
2294
02:20:27,000 --> 02:20:29,750
close the Golden Eagle oil sales.
2295
02:20:29,750 --> 02:20:31,550
This is the order of the Court.
2296
02:20:33,710 --> 02:20:40,550
The Eagle is trapped, the business tycoon Devi Setty has been taken into custody.
2297
02:20:44,550 --> 02:20:46,960
I'll show you Devi Shetty's real face!
2298
02:20:47,000 --> 02:20:48,550
Listen to all your shamans,
2299
02:20:48,550 --> 02:20:51,460
To bear all your injustices and surrender yourself,
2300
02:20:52,050 --> 02:20:54,000
I'm not Irfan Ali.
2301
02:20:56,090 --> 02:20:59,050
While the sea is calm,
2302
02:20:59,500 --> 02:21:02,250
the world sleeps safely.
2303
02:21:02,300 --> 02:21:03,840
But when it becomes violent,
2304
02:21:04,210 --> 02:21:06,710
The tsunami will destroy you!
2305
02:21:16,670 --> 02:21:18,380
Hey cadburys'!
2306
02:21:19,210 --> 02:21:25,670
Be careful in front of whom you say 'I love the challenge'!
2307
02:21:31,800 --> 02:21:32,840
Hey Reddy!
2308
02:21:33,090 --> 02:21:33,800
Come on!
2309
02:21:35,500 --> 02:21:37,710
What package do you keep for me, brother?
2310
02:21:37,710 --> 02:21:41,710
How do you know that Devi and I are in the same team?
2311
02:21:41,920 --> 02:21:44,550
I realized that your day came to me, saying "Brother",
2312
02:21:44,590 --> 02:21:46,170
That you are a big kick ass,
2313
02:21:46,170 --> 02:21:47,880
And you come here to trick me.
2314
02:21:49,420 --> 02:21:52,840
Many people walk around screaming that they are the market emperor.
2315
02:21:53,090 --> 02:21:58,420
But the real emperor makes others work.
2316
02:22:01,000 --> 02:22:03,420
Now, listen carefully.
2317
02:22:04,340 --> 02:22:06,670
No matter how powerful a criminal you are,
2318
02:22:07,300 --> 02:22:08,800
who won the final game?
2319
02:22:09,670 --> 02:22:10,800
Hero!
2320
02:22:24,390 --> 02:22:26,300
No way !!!!
2321
02:22:28,850 --> 02:22:29,350
Nothing ...
2322
02:22:29,800 --> 02:22:30,470
Sister!
2323
02:22:30,780 --> 02:22:31,650
One minute ...
2324
02:22:32,030 --> 02:22:32,820
What?
2325
02:22:32,860 --> 02:22:34,570
Only a small explanation.
2326
02:22:34,610 --> 02:22:36,360
We always use a single rupee coin,
2327
02:22:36,360 --> 02:22:38,780
to scratch Rs. 50, Rs. 100 cards,
2328
02:22:38,950 --> 02:22:40,240
and recharge our phone.
2329
02:22:40,280 --> 02:22:42,820
But you use the same rupee coins,
2330
02:22:42,820 --> 02:22:45,570
Rubbing and scraping the company itself!
2331
02:22:45,610 --> 02:22:46,740
How did you do it?
2332
02:22:47,400 --> 02:22:49,110
I learned from you, Captain!
2333
02:22:50,530 --> 02:22:51,780
From me?
2334
02:22:56,990 --> 02:22:58,070
Krishna,
2335
02:22:58,070 --> 02:23:01,150
The intentions you leave in your village and come here,
2336
02:23:01,860 --> 02:23:02,820
it's over.
2337
02:23:02,860 --> 02:23:03,990
It is not finished, sir.
2338
02:23:05,030 --> 02:23:06,240
It's just getting started.
2339
02:23:09,700 --> 02:23:10,240
Devi!
2340
02:23:10,860 --> 02:23:15,320
You invite a man playing a marble in a village to play football in the city.
2341
02:23:15,360 --> 02:23:17,990
And here he scored, Devi!
2342
02:23:18,030 --> 02:23:21,150
He thinks that he won by putting me behind the bar,
2343
02:23:22,280 --> 02:23:23,030
But ...
2344
02:23:23,320 --> 02:23:24,900
She is now behind bars ...
2345
02:23:25,320 --> 02:23:27,360
Just because of the oil pollution.
2346
02:23:27,400 --> 02:23:29,030
Although he lost in the lower court,
2347
02:23:29,030 --> 02:23:30,200
He will appeal in the High Court.
2348
02:23:30,240 --> 02:23:31,650
If he loses there too,
2349
02:23:31,950 --> 02:23:33,950
He will go to the Supreme Court and be saved.
2350
02:23:33,990 --> 02:23:36,200
He will start the same business again.
2351
02:23:36,240 --> 02:23:37,650
He'll be back to our village too!
2352
02:23:37,700 --> 02:23:39,950
If we need to live safely,
2353
02:23:39,990 --> 02:23:42,490
We have to do business and its empire ...
2354
02:23:42,950 --> 02:23:44,400
From its roots.
2355
02:23:46,200 --> 02:23:48,280
Someone who stands over the people's power and money ...
2356
02:23:48,280 --> 02:23:51,200
Can not be easiliy from root.
2357
02:23:51,200 --> 02:23:51,900
Devi,
2358
02:23:52,450 --> 02:23:54,400
You said it was not easy.
2359
02:23:54,450 --> 02:23:57,650
But he has dug our graves!
2360
02:23:57,700 --> 02:24:01,200
After knowing that we were the one who killed Irfan Ali,
2361
02:24:01,240 --> 02:24:04,570
Did he try to dig deeper into the details that Irfan had collected?
2362
02:24:06,990 --> 02:24:08,530
Yes, Sadashiv Hegde.
2363
02:24:10,200 --> 02:24:12,030
My son did not die in an accident.
2364
02:24:12,650 --> 02:24:13,700
He was killed.
2365
02:24:16,280 --> 02:24:18,860
The pain still haunted me.
2366
02:24:19,530 --> 02:24:20,360
However,
2367
02:24:21,200 --> 02:24:23,490
To complete the mission he started,
2368
02:24:24,780 --> 02:24:26,530
God has blessed me with another son.
2369
02:24:31,610 --> 02:24:33,530
God will bless you, Krishna.
2370
02:24:37,200 --> 02:24:37,860
Sir! - What?
2371
02:24:37,900 --> 02:24:40,570
Irfan Shoukat Ali's dad has gone to see Krishna!
2372
02:24:43,070 --> 02:24:44,070
Devi !!
2373
02:24:44,110 --> 02:24:45,490
Do not be scared.
2374
02:24:46,280 --> 02:24:47,700
Do as I say.
2375
02:24:48,490 --> 02:24:52,700
Bring everyone home from the dumpbawala to my horse.
2376
02:24:53,320 --> 02:24:55,610
I'm going out tonight.
2377
02:24:58,240 --> 02:25:00,990
Devi has not lost one battle until the date,
2378
02:25:01,990 --> 02:25:03,570
He will not lose the future as well.
2379
02:25:19,780 --> 02:25:21,070
She sits alone!
2380
02:25:21,320 --> 02:25:23,780
No one else was seen. Where did they all go?
2381
02:25:28,740 --> 02:25:29,610
Follow me.
2382
02:25:34,610 --> 02:25:35,820
Give me a Doc.
2383
02:25:38,280 --> 02:25:39,700
Aye Reddy!
2384
02:25:40,400 --> 02:25:41,570
You hold a gun,
2385
02:25:42,400 --> 02:25:44,400
Why are you still shivering?
2386
02:25:44,450 --> 02:25:45,740
You have a machete with you.
2387
02:25:46,070 --> 02:25:47,280
Take it if you want.
2388
02:25:48,530 --> 02:25:50,400
I know all about your talent!
2389
02:25:50,450 --> 02:25:52,530
You are the person charged,
2390
02:25:52,570 --> 02:25:54,200
but he is the counter bar.
2391
02:25:54,240 --> 02:25:55,740
Do not play with me.
2392
02:25:55,740 --> 02:25:57,030
Give me a document.
2393
02:25:57,450 --> 02:25:58,360
I will go.
2394
02:25:59,700 --> 02:26:00,860
Captain!
2395
02:26:06,240 --> 02:26:07,150
Check them out.
2396
02:26:09,450 --> 02:26:10,900
Sir ... English ...
2397
02:26:11,110 --> 02:26:12,400
I can not read ...
2398
02:26:14,780 --> 02:26:15,490
English?
2399
02:26:16,240 --> 02:26:17,200
Oxford Level!
2400
02:26:18,070 --> 02:26:19,360
Then read them to me!
2401
02:26:22,030 --> 02:26:24,030
Brutes are not educated! Open it!
2402
02:26:26,280 --> 02:26:28,240
Gandhi shot dead!
2403
02:26:28,860 --> 02:26:30,610
Sir! Mahatma is dead!
2404
02:26:31,320 --> 02:26:33,150
Mahatma is dead? - Dead!
2405
02:26:33,200 --> 02:26:33,700
Aye!
2406
02:26:34,110 --> 02:26:38,740
He has been 70 years since he died! Next, next!
2407
02:26:39,320 --> 02:26:41,360
Indira Gandhi is killed!
2408
02:26:41,400 --> 02:26:42,860
Indira Amma is also dead!
2409
02:26:42,900 --> 02:26:44,990
Amma ... Amma!
2410
02:26:44,990 --> 02:26:45,820
Dead!
2411
02:26:46,450 --> 02:26:46,820
Aye!
2412
02:26:47,030 --> 02:26:49,240
He has been 34 years since he died!
2413
02:26:49,280 --> 02:26:53,200
Next, next! I can not handle the look here!
2414
02:26:53,240 --> 02:26:55,110
Ah! Happy news!
2415
02:26:55,530 --> 02:26:58,860
HD Deve Gowda becomes India's 11th Prime Minister!
2416
02:26:58,860 --> 02:26:59,740
Congratulations!
2417
02:27:00,240 --> 02:27:01,320
Captain!
2418
02:27:01,820 --> 02:27:04,820
When asked for a document, you indicate the old newspaper,
2419
02:27:04,820 --> 02:27:05,950
Is this fair?
2420
02:27:08,570 --> 02:27:09,700
Hello? - Let me know.
2421
02:27:09,740 --> 02:27:13,490
Devi, Document is not here. No one at home as well.
2422
02:27:13,530 --> 02:27:14,990
Only Krishna is here.
2423
02:27:15,400 --> 02:27:16,320
Will I shoot him?
2424
02:27:16,360 --> 02:27:18,780
I know how to get the documents here.
2425
02:27:18,820 --> 02:27:20,110
First you go from there.
2426
02:27:20,150 --> 02:27:21,110
Are you sure Devi?
2427
02:27:21,740 --> 02:27:22,740
Do not you want me to fight it?
2428
02:27:22,780 --> 02:27:23,990
Look at him right.
2429
02:27:24,490 --> 02:27:25,450
Can you fight it?
2430
02:27:25,490 --> 02:27:26,200
One minute ...
2431
02:27:28,900 --> 02:27:29,610
Why risk it?
2432
02:27:30,650 --> 02:27:30,950
I can not!
2433
02:27:30,990 --> 02:27:33,320
Do what I asked you, Reddy! Just came back.
2434
02:27:33,360 --> 02:27:34,650
Free!
2435
02:27:35,030 --> 02:27:36,030
Sister, I'll go now!
2436
02:27:37,990 --> 02:27:39,820
Save there and come.
2437
02:27:40,860 --> 02:27:42,030
Captain,
2438
02:27:42,820 --> 02:27:44,030
This guy has left.
2439
02:27:44,860 --> 02:27:46,530
I do not know who will come here later.
2440
02:27:47,530 --> 02:27:48,400
You need to go.
2441
02:27:49,450 --> 02:27:50,450
Krishna, you're alone ...
2442
02:27:50,450 --> 02:27:52,990
I do not have the habit of burdening people with my problems.
2443
02:27:53,700 --> 02:27:54,700
You need to go.
2444
02:28:33,240 --> 02:28:35,070
I have told you not to come here.
2445
02:28:35,070 --> 02:28:35,950
Why are you coming?
2446
02:28:36,570 --> 02:28:37,950
Did you come alone?
2447
02:28:57,200 --> 02:28:58,820
When someone stumbles,
2448
02:28:59,650 --> 02:29:00,740
Krishna will be there to protect.
2449
02:29:09,360 --> 02:29:13,490
Children who usually play with marbles in the village,
2450
02:29:13,530 --> 02:29:17,900
now make big companies dance with their songs.
2451
02:29:19,490 --> 02:29:20,570
Come here...
2452
02:29:23,990 --> 02:29:25,610
What did you say?
2453
02:29:26,150 --> 02:29:29,860
Both Kaveri and my Benz car!
2454
02:29:31,320 --> 02:29:36,070
Who informed the bridegroom who came to see Kaveri?
2455
02:29:36,110 --> 02:29:38,490
Someone once called and told me ...
2456
02:29:46,700 --> 02:29:48,200
Yes!
2457
02:29:51,950 --> 02:29:56,950
I always want to see Krishna and Kaveri be ...
2458
02:29:56,990 --> 02:29:58,820
Why are you talking like this?
2459
02:29:59,150 --> 02:30:00,900
Sleep now. We can speak in the morning.
2460
02:30:02,700 --> 02:30:04,200
If I sleep now,
2461
02:30:04,900 --> 02:30:06,650
I will not be able to see the sunrise, Krishna.
2462
02:30:09,700 --> 02:30:13,200
It's time for this body to be buried ...
2463
02:30:13,360 --> 02:30:15,360
Mr. President, what are you saying?
2464
02:30:15,360 --> 02:30:16,490
Let's go to the hospital!
2465
02:30:18,490 --> 02:30:19,740
What he injects is ...
2466
02:30:20,490 --> 02:30:22,200
Zinc phosphate.
2467
02:30:22,990 --> 02:30:24,150
Rat poison.
2468
02:30:26,530 --> 02:30:29,110
When it is injected,
2469
02:30:29,110 --> 02:30:31,070
it increases heart rate
2470
02:30:31,070 --> 02:30:32,860
and blood pressure.
2471
02:30:33,490 --> 02:30:36,490
A man will not live long.
2472
02:30:44,490 --> 02:30:48,400
Send me here and get documents from you ...
2473
02:30:48,400 --> 02:30:50,110
Is the plan.
2474
02:30:50,740 --> 02:30:52,570
If you get there late,
2475
02:30:54,240 --> 02:30:55,820
Kaveri will also ...
2476
02:30:57,780 --> 02:30:59,150
Krishna,
2477
02:30:59,150 --> 02:31:00,490
Promise me ...
2478
02:31:01,150 --> 02:31:02,240
Our village,
2479
02:31:02,990 --> 02:31:04,650
Our people,
2480
02:31:05,240 --> 02:31:06,400
You have to protect them ...
2481
02:31:12,490 --> 02:31:14,200
President t ...
2482
02:32:07,070 --> 02:32:09,030
If you have done so before,
2483
02:32:09,030 --> 02:32:10,860
Life can be saved.
2484
02:32:11,610 --> 02:32:15,610
Unfortunately, you are the reason for her death.
2485
02:32:17,780 --> 02:32:19,320
Oye Krishna,
2486
02:32:19,360 --> 02:32:23,780
Do you expect us to leave it if you come here with a document?
2487
02:32:24,610 --> 02:32:29,070
We will not leave him or you!
2488
02:32:33,740 --> 02:32:37,740
Whether you leave it or not, your death is confirmed!
2489
02:32:37,780 --> 02:32:40,610
If you have any last wishes,
2490
02:32:41,530 --> 02:32:42,280
ask him.
2491
02:32:42,320 --> 02:32:44,740
Death is standing in front of you.
2492
02:32:44,740 --> 02:32:46,280
Look!
2493
02:37:01,150 --> 02:37:02,030
News news!
2494
02:37:02,030 --> 02:37:04,990
No 1 Edible Oil Company Golden Eagle CEO ...
2495
02:37:04,990 --> 02:37:07,950
Mr Devi Shetty has died in a fire accident today.
2496
02:37:07,990 --> 02:37:09,490
Main Oil Company,
2497
02:37:09,490 --> 02:37:11,070
The owner of Nandi Brand Krishna is here.
2498
02:37:11,110 --> 02:37:12,320
Let's ask what he thinks.
2499
02:37:12,360 --> 02:37:12,950
Krishna,
2500
02:37:13,240 --> 02:37:15,070
You come from village to town, alone.
2501
02:37:15,110 --> 02:37:16,990
Destroyed the number one oil company.
2502
02:37:17,030 --> 02:37:18,820
How do you accomplish this all alone?
2503
02:37:19,820 --> 02:37:21,610
I am not alone.
2504
02:37:21,700 --> 02:37:23,950
There are many people like me in this city.
2505
02:37:24,700 --> 02:37:28,030
None of them are born here or here.
2506
02:37:28,450 --> 02:37:30,110
In every village, a farmer,
2507
02:37:30,110 --> 02:37:32,700
A jeweler, silk weaver, tailor,
2508
02:37:32,700 --> 02:37:34,650
from carpenter to potter ...
2509
02:37:35,110 --> 02:37:38,490
all work for themselves and become owners.
2510
02:37:38,530 --> 02:37:39,950
But now?
2511
02:37:39,990 --> 02:37:42,740
Resign their profession and their village,
2512
02:37:42,740 --> 02:37:45,200
Without proper food,
2513
02:37:45,240 --> 02:37:46,950
They now live in this city as a supplier,
2514
02:37:46,950 --> 02:37:53,070
Cleansers, daily laborers, cloth pickers and slaves.
2515
02:37:53,320 --> 02:37:54,360
You know why?
2516
02:37:54,400 --> 02:37:56,150
Two Cola companies came.
2517
02:37:56,150 --> 02:38:00,650
The original soft drinks, lemonade are gone.
2518
02:38:00,700 --> 02:38:02,400
Four toothpaste companies came.
2519
02:38:02,450 --> 02:38:05,990
The owner of our own toothpaste company was thrown into the street.
2520
02:38:06,030 --> 02:38:09,530
The falsified oil company is included,
2521
02:38:10,400 --> 02:38:12,780
Millions of oil mills have been closed.
2522
02:38:14,150 --> 02:38:16,530
The people who work and plant have become slaves.
2523
02:38:16,570 --> 02:38:18,280
While intermediaries and brokers,
2524
02:38:18,280 --> 02:38:19,320
has become the owner.
2525
02:38:20,030 --> 02:38:21,610
We are ordinary people.
2526
02:38:22,490 --> 02:38:23,650
Self esteem is our fundamental investment.
2527
02:38:24,240 --> 02:38:27,610
If the owner left on the road must rise again,
2528
02:38:27,700 --> 02:38:29,700
brokerage systems and brokers need to be burned.
2529
02:38:29,700 --> 02:38:31,030
This spark,
2530
02:38:31,030 --> 02:38:33,700
Must turn on the oven in our village.
2531
02:38:34,820 --> 02:38:35,950
Where we grew up,
2532
02:38:36,360 --> 02:38:37,530
The childhood we live,
2533
02:38:37,990 --> 02:38:39,490
Must be available for our children as well.
2534
02:38:40,150 --> 02:38:42,530
Farmers should be the backbone of the country.
2535
02:38:43,240 --> 02:38:47,610
An Owner must remain as the Owner always.
by cicok kubeng
157686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.