Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,440
(Horses whinnying)
2
00:00:14,600 --> 00:00:16,000
What do you think?
3
00:00:16,040 --> 00:00:17,400
With all the cholera
loose in town,
4
00:00:17,440 --> 00:00:18,920
probably the Horsemen
of the Apocalypse.
5
00:00:18,960 --> 00:00:20,400
Be serious.
6
00:00:20,440 --> 00:00:22,240
Twelve people died last week.
That's serious.
7
00:00:22,280 --> 00:00:23,480
(Vendors chattering
indistinctly)
8
00:00:23,520 --> 00:00:25,240
Surveillance?
9
00:00:25,280 --> 00:00:26,880
Think it's a robbery?
10
00:00:26,920 --> 00:00:29,600
Even bushwhackers
aren't that obvious.
11
00:00:33,320 --> 00:00:35,040
Something we said?
12
00:00:59,200 --> 00:01:00,120
STAGECOACH HANDLER:
Whoa!
13
00:01:00,160 --> 00:01:03,360
Easy. Here you are.
14
00:01:03,400 --> 00:01:06,160
Whoever's in the coach
merits protection.
15
00:01:06,200 --> 00:01:09,040
(Townsfolk chattering)
16
00:01:13,320 --> 00:01:15,680
WILL:
It's General Sterling Price.
17
00:01:15,720 --> 00:01:17,760
It's Old Pap himself.
18
00:01:17,800 --> 00:01:19,400
Used to be Governor
of the state.
19
00:01:19,440 --> 00:01:20,600
I know who he is.
20
00:01:20,640 --> 00:01:22,400
Then he turned
Confederate general.
21
00:01:22,440 --> 00:01:24,480
He was ruthless during the war.
Never surrendered,
22
00:01:24,520 --> 00:01:26,200
marched his entire army
into Mexico instead.
23
00:01:26,240 --> 00:01:27,600
I know who he is!
24
00:01:28,920 --> 00:01:30,120
Come on, let's get
a closer look.
25
00:01:32,360 --> 00:01:34,240
If he's back in Missouri,
it's for a reason.
26
00:01:34,280 --> 00:01:35,480
It's not likely to be good.
27
00:01:38,920 --> 00:01:40,600
(Woman screaming)
28
00:01:41,680 --> 00:01:44,680
(Gasping)
Oh, my God.
29
00:01:52,200 --> 00:01:53,320
He's dead?
30
00:01:54,520 --> 00:01:55,640
You recognize him?
31
00:01:57,720 --> 00:01:58,880
(Sighing)
No.
32
00:01:58,920 --> 00:02:01,440
It seems like
he was bludgeoned
33
00:02:01,480 --> 00:02:02,680
with a rounded, heavy object.
34
00:02:02,720 --> 00:02:05,520
Puncture wounds in the back.
35
00:02:05,560 --> 00:02:07,720
Whoever wanted him dead
really wanted him dead.
36
00:02:07,760 --> 00:02:09,240
I don't get it. How did you
know to head this way
37
00:02:09,280 --> 00:02:10,840
before the woman screamed?
38
00:02:10,880 --> 00:02:13,360
I wasn't heading here,
I was heading away from--
39
00:02:13,400 --> 00:02:15,040
What?
40
00:02:15,080 --> 00:02:16,400
Away from something
I'd never thought
41
00:02:16,440 --> 00:02:18,240
I'd have to deal with again.
42
00:02:57,840 --> 00:02:59,640
(Sighing, door opening)
43
00:02:59,680 --> 00:03:02,880
So...
44
00:03:02,920 --> 00:03:04,440
The deceased was
MacKenzie Addison.
45
00:03:04,480 --> 00:03:05,960
A traveling stationery salesman.
46
00:03:06,000 --> 00:03:07,680
That sounds like
a contradiction in terms.
47
00:03:07,720 --> 00:03:09,480
I mean he sold stationery.
48
00:03:09,520 --> 00:03:12,120
Envelopes, scented paper,
pens and the like.
49
00:03:12,160 --> 00:03:15,840
So...
Found this in his room
at the Dubois.
50
00:03:15,880 --> 00:03:17,440
Came to town three days ago,
51
00:03:17,480 --> 00:03:18,680
approached a few people
with his pitch,
52
00:03:18,720 --> 00:03:19,920
didn't make any sales.
53
00:03:19,960 --> 00:03:21,080
Not much of a salesman.
54
00:03:21,120 --> 00:03:22,920
Well, they took "no"
for an answer.
55
00:03:22,960 --> 00:03:24,480
(Will sighing)
56
00:03:24,520 --> 00:03:26,480
This man wasn't
a travelling salesman.
57
00:03:26,520 --> 00:03:28,400
He was an agent for
the state government,
58
00:03:28,440 --> 00:03:30,720
under a false identity.
He was here,
59
00:03:30,760 --> 00:03:32,240
working on a personal mission
for the Governor.
60
00:03:32,280 --> 00:03:34,920
You got all that from
just peeking inside the box?
61
00:03:34,960 --> 00:03:37,640
No. I received a telegram
from the Governor's office.
62
00:03:37,680 --> 00:03:40,320
They've hired us to investigate
the murder of his agent.
63
00:03:40,360 --> 00:03:42,400
You could have told me that
when I walked in.
64
00:03:42,440 --> 00:03:44,080
I could've, but where's
the fun in that?
65
00:03:44,120 --> 00:03:47,440
Well, if you know everything,
66
00:03:47,480 --> 00:03:49,480
what's a Governor's agent
doing in Kansas City?
67
00:03:49,520 --> 00:03:52,280
That, apparently,
is privileged information.
68
00:03:52,320 --> 00:03:54,600
The telegram just says
to solve the murder.
69
00:03:54,640 --> 00:03:55,800
We'd have a much better chance
of solving it
70
00:03:55,840 --> 00:03:57,160
if we knew what
he was doing here.
71
00:03:57,200 --> 00:03:59,480
I mean, how is...
Price!
72
00:03:59,520 --> 00:04:01,280
It has to have something to do
with Price coming to town.
73
00:04:01,320 --> 00:04:02,480
We don't know that.
74
00:04:02,520 --> 00:04:04,200
Come on, that can't be
a coincidence.
75
00:04:04,240 --> 00:04:06,640
Well, they happen!
That's why the word exists.
76
00:04:06,680 --> 00:04:08,040
Price was a former Governor.
77
00:04:08,080 --> 00:04:09,760
We're being hired by
the current Governor.
78
00:04:09,800 --> 00:04:11,400
Price was murderous
in the war,
79
00:04:11,440 --> 00:04:13,920
invaded his own state,
killed thousands of people,
80
00:04:13,960 --> 00:04:16,080
refused to surrender
after Appomattox,
81
00:04:16,120 --> 00:04:18,960
caused trouble down in Mexico.
I mean, all these things!
82
00:04:19,000 --> 00:04:21,200
Tell me where I'm wrong.
83
00:04:21,240 --> 00:04:22,320
You're not wrong.
84
00:04:22,360 --> 00:04:24,440
What?
85
00:04:24,480 --> 00:04:26,760
Hold on, I'm usually wrong
about something.
86
00:04:26,800 --> 00:04:27,760
What's going on here?
87
00:04:27,800 --> 00:04:30,000
It's not relevant.
88
00:04:31,400 --> 00:04:33,600
What is it about Price?
89
00:04:33,640 --> 00:04:35,040
When you laid eyes on him,
you ran the other way.
90
00:04:35,080 --> 00:04:36,200
That's not like you.
91
00:04:37,800 --> 00:04:40,520
I crossed paths with
Sterling Price once before.
92
00:04:40,560 --> 00:04:41,720
During the war.
93
00:04:41,760 --> 00:04:44,240
You know him?
Well, not directly.
94
00:04:44,280 --> 00:04:46,840
But I know what
he's capable of.
95
00:04:46,880 --> 00:04:48,720
I was working undercover.
96
00:04:48,760 --> 00:04:50,600
The federal government had
contracted your father
97
00:04:50,640 --> 00:04:52,000
for a mission,
and he hired me.
98
00:04:52,040 --> 00:04:53,200
What kind of a mission?
99
00:04:56,040 --> 00:04:58,240
Price had a young adjutant.
100
00:04:58,280 --> 00:05:01,720
Lieutenant Harris. Charles.
101
00:05:01,760 --> 00:05:04,000
Charlie. I was assigned
to get to know him.
102
00:05:04,040 --> 00:05:07,040
Get to know him?
To make him trust me.
103
00:05:07,080 --> 00:05:09,480
And how did you-- I mean,
obviously, there are ways, but--
104
00:05:09,520 --> 00:05:11,840
Look, Will,
we're wasting time here.
105
00:05:11,880 --> 00:05:13,600
I think you may be right.
106
00:05:13,640 --> 00:05:15,840
I think Price has something
to do with the murder.
107
00:05:15,880 --> 00:05:17,960
Go back in town and find out
what he's up to.
108
00:05:18,000 --> 00:05:20,200
You should come with me.
109
00:05:20,240 --> 00:05:23,760
Will, we have a spy's
sample case here.
110
00:05:23,800 --> 00:05:26,320
I'm guessing it contains
more than just stationery.
111
00:05:27,600 --> 00:05:30,320
(Indistinct chattering)
112
00:05:30,360 --> 00:05:31,520
Alright.
113
00:05:31,560 --> 00:05:33,800
PRICE:
Careful with that barrel, boys!
114
00:05:33,840 --> 00:05:36,480
It's full of blood!
115
00:05:36,520 --> 00:05:39,120
The lifeblood of freedom!
116
00:05:39,160 --> 00:05:40,480
Ink!
117
00:05:40,520 --> 00:05:43,840
Ink with which I will
declare the truth
118
00:05:43,880 --> 00:05:47,400
on the pages of a new voice
in this wilderness.
119
00:05:47,440 --> 00:05:50,000
I will print the truth.
120
00:05:50,040 --> 00:05:52,160
I will speak with honesty.
121
00:05:52,200 --> 00:05:56,720
I will detail the degradations
of the government in Washington,
122
00:05:56,760 --> 00:06:00,400
their incursions on our rights
as a sovereign state,
123
00:06:00,440 --> 00:06:03,800
and their insidious
crushing of the rights
124
00:06:03,840 --> 00:06:05,200
of freeborn citizens.
125
00:06:05,240 --> 00:06:09,560
(Crowd cheering, shouting)
126
00:06:12,240 --> 00:06:13,600
(Bird calling distantly)
127
00:06:13,640 --> 00:06:15,160
(Sighing)
128
00:06:18,360 --> 00:06:20,120
(Sniffing)
129
00:06:20,160 --> 00:06:21,800
Hmm...
130
00:06:21,840 --> 00:06:23,680
(Sniffing)
131
00:06:28,080 --> 00:06:30,600
(Sniffing)
132
00:06:49,840 --> 00:06:51,360
KATE:
It made perfect sense.
133
00:06:51,400 --> 00:06:53,400
He was selling paper scented
with lilac and lavender,
134
00:06:53,440 --> 00:06:57,000
but sour milk? There's not much
call for that.
135
00:06:57,040 --> 00:06:58,840
Using milk as invisible ink.
136
00:06:58,880 --> 00:07:00,840
Did that when I was little.
137
00:07:00,880 --> 00:07:03,200
So, you heated up
the paper, and...
138
00:07:03,240 --> 00:07:05,320
And found that our dead agent
had been hiding copious notes
139
00:07:05,360 --> 00:07:06,760
that wouldn't make sense
if found in the possession
140
00:07:06,800 --> 00:07:07,760
of a salesman.
141
00:07:07,800 --> 00:07:09,640
Notes about?
142
00:07:09,680 --> 00:07:11,120
General Sterling Price.
143
00:07:11,160 --> 00:07:12,600
Ha-ha, I was right!
144
00:07:12,640 --> 00:07:13,800
KATE:
Yeah, but where
does it get us?
145
00:07:13,840 --> 00:07:15,400
Should give me some credit.
146
00:07:15,440 --> 00:07:18,080
Suppose Price, or someone
working for him, found out
147
00:07:18,120 --> 00:07:19,280
that the salesman was a spy.
148
00:07:19,320 --> 00:07:20,560
That would be reason
to kill him.
149
00:07:20,600 --> 00:07:22,040
But it would have been
simpler to shoot him.
150
00:07:22,080 --> 00:07:23,720
This guy was bludgeoned
and stabbed.
151
00:07:23,760 --> 00:07:26,080
Suggesting two murder weapons.
Complicated and messy.
152
00:07:26,120 --> 00:07:28,160
Plus, he was dead before
Price and his boys hit town.
153
00:07:28,200 --> 00:07:30,160
Price could have sent men
into town before he arrived.
154
00:07:30,200 --> 00:07:32,200
Hmm, it would had to been
somebody other
155
00:07:32,240 --> 00:07:34,080
than those two bushwhackers
he rode in with.
156
00:07:34,120 --> 00:07:36,960
You know the funny thing
about Price?
157
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Despite his ruthlessness
and all the blood he's shed,
158
00:07:39,040 --> 00:07:40,880
he still claims to be
a religious man.
159
00:07:40,920 --> 00:07:43,800
It's a bizarre interpretation
of the Bible,
160
00:07:43,840 --> 00:07:46,520
but he's not the first
to twist scripture and verse
161
00:07:46,560 --> 00:07:48,160
to his own end.
162
00:07:48,200 --> 00:07:51,040
WILL:
Says here that Price had
a personal chaplain.
163
00:07:51,080 --> 00:07:52,600
Some old preacher he dragged
around with him.
164
00:07:52,640 --> 00:07:53,880
But it's more than likely
the fella just told him
165
00:07:53,920 --> 00:07:55,160
what he wanted to hear.
166
00:07:55,200 --> 00:07:56,320
Well, he'd be worth
talking to.
167
00:07:56,360 --> 00:07:59,240
That's gonna be a problem.
168
00:07:59,280 --> 00:08:00,400
He died recently.
169
00:08:02,320 --> 00:08:04,800
So Price needs
a new confidante.
170
00:08:04,840 --> 00:08:08,600
(Patrons chattering, arguing)
171
00:08:11,080 --> 00:08:12,840
Annalee, sweetheart.
172
00:08:12,880 --> 00:08:15,200
I was hoping I could get
into the room that the salesman
173
00:08:15,240 --> 00:08:17,280
rented just one more time.
174
00:08:17,320 --> 00:08:19,720
I let you in once, and his
sample case went missing.
175
00:08:19,760 --> 00:08:22,080
And I'm here to return it.
176
00:08:22,120 --> 00:08:23,400
Have you seen this?
177
00:08:23,440 --> 00:08:26,080
Price attacks the government
in Washington.
178
00:08:26,120 --> 00:08:28,440
He attacks the government
in Jefferson City.
179
00:08:28,480 --> 00:08:30,680
He spits on the memory
of President Lincoln.
180
00:08:30,720 --> 00:08:32,880
And he accuses our Union
soldiers of atrocities...
181
00:08:32,920 --> 00:08:34,040
He's getting what he wanted.
182
00:08:34,080 --> 00:08:35,680
People are riled.
183
00:08:35,720 --> 00:08:37,560
I haven't heard the silversmith
say two words in a year
184
00:08:37,600 --> 00:08:39,640
and now he's Daniel Webster.
185
00:08:39,680 --> 00:08:42,880
SHANAHAN:
This rag besmirches the honour
of my dead brothers in blue.
186
00:08:42,920 --> 00:08:45,160
CRANSTON:
Since when has the Union Army
ever had honour?
187
00:08:45,200 --> 00:08:46,600
SHANAHAN:
We had enough to win the war.
188
00:08:46,640 --> 00:08:48,920
You call what Sherman
did in Georgia war?
189
00:08:48,960 --> 00:08:50,240
I served with Sherman.
190
00:08:50,280 --> 00:08:51,640
Then you're a thief
and a killer!
191
00:08:51,680 --> 00:08:53,440
I'm a thief?!
Stop it, stop it!
192
00:08:53,480 --> 00:08:54,640
Stop it, both of ya!
193
00:08:54,680 --> 00:08:56,840
Sit down!
194
00:08:56,880 --> 00:08:59,960
LOGAN:
Last week, you was
playin' cards together.
195
00:09:00,000 --> 00:09:02,440
Bad enough we got cholera
in this town
196
00:09:02,480 --> 00:09:05,120
without you two trying
to restage Bull Run!
197
00:09:05,160 --> 00:09:07,040
You oughta be ashamed.
198
00:09:12,320 --> 00:09:13,640
This is all your fault.
199
00:09:13,680 --> 00:09:16,040
I got half a mind
to run you out of town.
200
00:09:18,120 --> 00:09:20,080
Sir, I am only
publishing a paper.
201
00:09:20,120 --> 00:09:23,480
Or is freedom of the press
the next constitutional right
202
00:09:23,520 --> 00:09:26,600
your government will suppress?
203
00:09:26,640 --> 00:09:28,600
As the psalmist
taught us to say,
204
00:09:28,640 --> 00:09:32,600
"Blessed be the Lord,
my rock and my firm,
205
00:09:32,640 --> 00:09:35,000
"and keen strength who
teaches my hands to war
206
00:09:35,040 --> 00:09:36,680
and my fingers to fight!"
207
00:09:36,720 --> 00:09:39,920
(Crowd cheering, booing)
208
00:09:47,440 --> 00:09:49,440
MAN:
Help me with the wheel
here, will ya?
209
00:09:49,480 --> 00:09:53,240
(Townsfolk indistinctly
chattering)
210
00:09:55,360 --> 00:09:57,160
MAN 2:
And I don't know what to do!
211
00:10:13,720 --> 00:10:15,480
(Townsfolk chattering)
212
00:10:15,520 --> 00:10:17,520
(Logan sighing)
213
00:10:17,560 --> 00:10:19,760
Something giving you that
urgent look, Sheriff?
214
00:10:19,800 --> 00:10:22,240
I rue the day that Price
rolled into town.
215
00:10:22,280 --> 00:10:23,280
(Sighing)
216
00:10:23,320 --> 00:10:24,280
PRICE:
Sheriff!
217
00:10:24,320 --> 00:10:26,360
I want whoever's responsible
218
00:10:26,400 --> 00:10:28,400
for this crime
in jail by sundown!
219
00:10:28,440 --> 00:10:30,640
Good for you. Let me know
when you find him.
220
00:10:30,680 --> 00:10:33,600
My brand-new printin' press
lies in pieces!
221
00:10:33,640 --> 00:10:36,160
All my equipment destroyed!
222
00:10:36,200 --> 00:10:37,920
They tried to burn
the place down!
223
00:10:37,960 --> 00:10:39,280
Do you have any idea
who did it?
224
00:10:39,320 --> 00:10:41,520
Well, a Yankee, obviously.
225
00:10:41,560 --> 00:10:43,200
Somebody scared of the truth.
226
00:10:43,240 --> 00:10:45,920
Someone who thinks I can be shut
down. But they're wrong.
227
00:10:45,960 --> 00:10:47,440
I want the culprit
apprehended.
228
00:10:47,480 --> 00:10:49,280
Well, first, I got
a murder to solve.
229
00:10:49,320 --> 00:10:51,040
You're next in line.
230
00:10:51,080 --> 00:10:52,400
I will not be silenced!
231
00:10:52,440 --> 00:10:54,760
In the words of
the Prophet Isaiah,
232
00:10:54,800 --> 00:10:57,800
"Behold! It is written
before me,
233
00:10:57,840 --> 00:11:00,680
"I will not keep silent,
but I will repay,
234
00:11:00,720 --> 00:11:01,960
"both their own iniquities
235
00:11:02,000 --> 00:11:04,040
and the iniquities
of their fathers."
236
00:11:04,080 --> 00:11:06,040
Yeah, yeah, yeah.
237
00:11:06,080 --> 00:11:07,600
(Sighing)
238
00:11:07,640 --> 00:11:09,320
WILL:
You know, I never
did trust someone
239
00:11:09,360 --> 00:11:10,760
always quoting scripture.
240
00:11:10,800 --> 00:11:14,360
My dear mother
quotes scripture.
241
00:11:14,400 --> 00:11:16,360
Really?
242
00:11:22,760 --> 00:11:27,520
(In Southern accent:)
"From you comes the theme of my
praise in the great assembly!"
243
00:11:27,560 --> 00:11:29,560
Or so says the scripture.
244
00:11:31,120 --> 00:11:33,840
Join me for my soul-saving
revival meetin'.
245
00:11:33,880 --> 00:11:35,880
Right here, tonight.
246
00:11:35,920 --> 00:11:38,400
SHANAHAN:
You better not be accusin' me
of anything, Cranston!
247
00:11:38,440 --> 00:11:39,880
All I'm saying is you
were plenty worked up
248
00:11:39,920 --> 00:11:41,200
about Price's paper yesterday,
249
00:11:41,240 --> 00:11:43,000
and today,
his place is a wreck!
250
00:11:43,040 --> 00:11:44,560
I ain't sayin' I ain't happy
about what happened,
251
00:11:44,600 --> 00:11:45,880
but there are plenty others
who'd like to see
252
00:11:45,920 --> 00:11:47,640
that traitorous
bastard get his.
253
00:11:47,680 --> 00:11:49,880
Are you callin' a Confederate
general a traitor?!
254
00:11:49,920 --> 00:11:51,320
Well, Cranston, ain't you
quick on the uptake?
255
00:11:51,360 --> 00:11:52,560
You son of a--
256
00:11:52,600 --> 00:11:53,840
Yeah, I killed plenty
of Rebs already.
257
00:11:53,880 --> 00:11:55,120
I'm happy to add you
to the list.
258
00:11:55,160 --> 00:11:57,280
Brothers. Stop it!
259
00:11:57,320 --> 00:11:59,480
Enough strife and anger,
enough sinfulness!
260
00:11:59,520 --> 00:12:00,760
He started it!
261
00:12:00,800 --> 00:12:03,080
I did not.
KATE:
Brothers, cease.
262
00:12:03,120 --> 00:12:04,480
God knows what's in your hearts.
263
00:12:04,520 --> 00:12:07,200
Only He will judge you.
264
00:12:07,240 --> 00:12:08,560
Tell him!
265
00:12:12,400 --> 00:12:13,760
PRICE:
Good lady!
266
00:12:13,800 --> 00:12:16,200
That was an impressive display
of righteousness
267
00:12:16,240 --> 00:12:18,080
and moral courage.
268
00:12:18,120 --> 00:12:19,680
Thank you, sir.
269
00:12:19,720 --> 00:12:22,080
General Sterling Price,
retired.
270
00:12:22,120 --> 00:12:23,520
And I have the honour
of addressing...?
271
00:12:23,560 --> 00:12:26,480
Sister Beatrice Mulgrew.
Here on God's work.
272
00:12:26,520 --> 00:12:30,280
Well, any way that I can help
a lady serving the Lord?
273
00:12:30,320 --> 00:12:32,680
You could attend my revival
meetin' this evening.
274
00:12:32,720 --> 00:12:35,280
But, of course, my schedule
is difficult.
275
00:12:35,320 --> 00:12:37,040
Are you right
with God, General?
276
00:12:37,080 --> 00:12:38,400
I believe I am.
277
00:12:38,440 --> 00:12:39,720
KATE:
The spirit must be fed,
278
00:12:39,760 --> 00:12:41,440
through fellowship,
and revival,
279
00:12:41,480 --> 00:12:43,680
and discussions
on Godly matters.
280
00:12:43,720 --> 00:12:46,240
No one should go long
without such things.
281
00:12:46,280 --> 00:12:48,960
Indeed.
282
00:12:49,000 --> 00:12:50,880
Sister, it would be
my very great privilege
283
00:12:50,920 --> 00:12:53,280
to buy you lunch
and talk further.
284
00:12:53,320 --> 00:12:55,920
Might I ask you to meet me here
in thirty minutes' time?
285
00:12:55,960 --> 00:12:57,840
I believe I can
accommodate you, General.
286
00:12:57,880 --> 00:12:59,640
Until then.
287
00:13:03,960 --> 00:13:05,120
I need to talk to you.
288
00:13:05,160 --> 00:13:06,880
Well, I'm sure you do!
289
00:13:06,920 --> 00:13:08,760
One look tells me you are
clearly in difficulty
290
00:13:08,800 --> 00:13:10,200
with the Lord.
291
00:13:10,240 --> 00:13:12,320
Perhaps you could come
to my revival meeting
292
00:13:12,360 --> 00:13:13,640
this evening?
293
00:13:13,680 --> 00:13:15,080
Right, the, uhh,
the difficulty,
294
00:13:15,120 --> 00:13:18,360
with, uhh, God working
in mysterious ways...
295
00:13:20,360 --> 00:13:21,960
Difficulty with that bonnet's
more like it.
296
00:13:22,000 --> 00:13:23,320
(In normal accent:)
What's wrong with my bonnet?
297
00:13:23,360 --> 00:13:24,640
Reminds me of my grade three
teacher, Mrs. Dunk.
298
00:13:24,680 --> 00:13:26,880
Used to give me a strap
on a daily basis.
299
00:13:26,920 --> 00:13:28,040
Well I'm sure
you deserved it.
300
00:13:28,080 --> 00:13:30,200
Anyway, this disguise
is working.
301
00:13:30,240 --> 00:13:31,800
I'm meeting Price for lunch
in a little while.
302
00:13:31,840 --> 00:13:33,600
Oh. Let's hope
he's ready to confess.
303
00:13:33,640 --> 00:13:36,480
The man's on a mission.
Ready to spread the word.
304
00:13:36,520 --> 00:13:38,160
What did you need to talk
to me about, anyway?
305
00:13:38,200 --> 00:13:41,040
I'm not making much progress
on the agent's murder.
306
00:13:41,080 --> 00:13:42,120
Yeah, I found the
silversmith's card
307
00:13:42,160 --> 00:13:43,280
in the salesman's hotel room,
308
00:13:43,320 --> 00:13:44,840
but that doesn't
exactly seal it.
309
00:13:44,880 --> 00:13:46,440
The silversmith's not likely
to confess to anything
310
00:13:46,480 --> 00:13:48,160
based on a found card.
We need more.
311
00:13:48,200 --> 00:13:51,520
(Sighing)
I'll go see what Logan has.
312
00:13:51,560 --> 00:13:52,720
If anything.
313
00:13:56,840 --> 00:13:59,920
WILL: What do you know
about the silversmith?
314
00:13:59,960 --> 00:14:01,640
Sam Cranston.
315
00:14:01,680 --> 00:14:04,640
Came to town a couple years ago,
set up his business.
316
00:14:04,680 --> 00:14:05,960
Never caused trouble.
317
00:14:06,000 --> 00:14:08,080
He's a Confederate vet, right?
318
00:14:08,120 --> 00:14:09,600
Like half the town.
319
00:14:09,640 --> 00:14:11,400
Why do you ask?
320
00:14:11,440 --> 00:14:12,680
No reason.
321
00:14:12,720 --> 00:14:14,560
No reason?
322
00:14:14,600 --> 00:14:17,280
Well, it's not important.
Thanks.
323
00:14:23,560 --> 00:14:26,360
I must thank you again
for your hospitality, General.
324
00:14:26,400 --> 00:14:28,240
I consider it tithing.
325
00:14:28,280 --> 00:14:31,680
Giving to support the work of
an evangelist such as yourself.
326
00:14:31,720 --> 00:14:34,960
It must be difficult travelling
this country on your own.
327
00:14:35,000 --> 00:14:37,800
The Lord protects me,
until he does not.
328
00:14:37,840 --> 00:14:40,520
And that, too,
would be his will.
329
00:14:40,560 --> 00:14:42,280
Precisely how I feel.
330
00:14:44,360 --> 00:14:45,600
Cholera's spread by water,
General.
331
00:14:45,640 --> 00:14:47,720
Are you that sure
of the Lord?
332
00:14:47,760 --> 00:14:52,320
Yes. But I carry my private
supply, just in case.
333
00:14:52,360 --> 00:14:54,240
I'm relieved.
334
00:14:54,280 --> 00:14:56,440
We don't want to lose you.
335
00:14:56,480 --> 00:15:00,280
The hardest part
of my calling is...
336
00:15:00,320 --> 00:15:02,880
want of someone
to talk to.
337
00:15:02,920 --> 00:15:05,040
Not in the everyday sense,
I mean, of course.
338
00:15:05,080 --> 00:15:09,480
But rather someone to witness
with, and to share with,
339
00:15:09,520 --> 00:15:12,800
and discuss matters
of the spirit.
340
00:15:12,840 --> 00:15:16,000
It is hard to find someone
341
00:15:16,040 --> 00:15:18,720
who understands the sense
of being-- Of being called...
342
00:15:18,760 --> 00:15:19,960
On a mission.
343
00:15:22,440 --> 00:15:24,080
You understand.
344
00:15:25,920 --> 00:15:28,640
I too have a calling,
Sister.
345
00:15:28,680 --> 00:15:32,000
I have been tasked by God
to right grievous wrongs.
346
00:15:32,040 --> 00:15:34,280
To end iniquities.
347
00:15:34,320 --> 00:15:35,840
Such as...?
348
00:15:37,080 --> 00:15:39,640
The current
state of affairs.
349
00:15:39,680 --> 00:15:43,800
The unjust and incorrect end
to the recent war.
350
00:15:43,840 --> 00:15:45,320
Ah.
351
00:15:45,360 --> 00:15:48,640
The Lord has called me
to restore the old order
352
00:15:48,680 --> 00:15:51,040
and to build a new
and greater Confederacy,
353
00:15:51,080 --> 00:15:53,040
true to the rights
of sovereign states,
354
00:15:53,080 --> 00:15:55,760
and the property rights
of all white men.
355
00:15:55,800 --> 00:16:00,000
Has the Lord shown you how
to accomplish your mission?
356
00:16:00,040 --> 00:16:02,240
It begins here
in Kansas City.
357
00:16:02,280 --> 00:16:03,920
The Guardian is the first
of many papers
358
00:16:03,960 --> 00:16:06,760
I shall open
across the state.
359
00:16:06,800 --> 00:16:08,680
I shall preach the truth.
360
00:16:08,720 --> 00:16:11,280
I will create a thirst
for a savior
361
00:16:11,320 --> 00:16:12,840
from our current morass,
362
00:16:12,880 --> 00:16:15,400
and then I will retake
the governor's office.
363
00:16:15,440 --> 00:16:18,480
From there,
things will move rapidly.
364
00:16:18,520 --> 00:16:20,480
A declaration
of sovereignty.
365
00:16:20,520 --> 00:16:22,600
That will mean war.
366
00:16:22,640 --> 00:16:24,760
Blood will be required.
367
00:16:24,800 --> 00:16:26,880
Significant resources.
Money?
368
00:16:26,920 --> 00:16:29,280
Money will be no object.
369
00:16:30,480 --> 00:16:32,400
Will there be blood?
370
00:16:32,440 --> 00:16:33,640
Yes.
371
00:16:34,720 --> 00:16:36,360
But as the Psalms say,
372
00:16:36,400 --> 00:16:40,440
"he shall wash his feet
in the blood of the wicked."
373
00:16:49,360 --> 00:16:52,400
Kate, I went to go see
the silversmith, Cranston.
374
00:16:52,440 --> 00:16:53,840
The one who was fighting
with the farmer?
375
00:16:53,880 --> 00:16:55,400
He's not fighting
with him anymore.
376
00:16:55,440 --> 00:16:56,760
Cranston's been shot dead.
377
00:17:01,560 --> 00:17:03,160
So the silversmith
was killed.
378
00:17:03,200 --> 00:17:04,440
We know he's been in contact
with the stationery salesman,
379
00:17:04,480 --> 00:17:05,600
because I found
his business card
380
00:17:05,640 --> 00:17:06,920
in the salesman's
hotel room.
381
00:17:06,960 --> 00:17:08,480
But the salesman
was a government agent
382
00:17:08,520 --> 00:17:10,000
investigating Price.
383
00:17:10,040 --> 00:17:11,320
And after what you heard
at lunch,
384
00:17:11,360 --> 00:17:12,760
it seems that the state
had a very good reason
385
00:17:12,800 --> 00:17:14,560
to keep tabs on Price.
I'm telling you, Will,
386
00:17:14,600 --> 00:17:17,160
I mean, this man, he thinks
he's on a divine mission.
387
00:17:17,200 --> 00:17:18,720
I'd say he has
delusions of grandeur,
388
00:17:18,760 --> 00:17:21,280
but he has the history
and contacts to cause real evil.
389
00:17:21,320 --> 00:17:23,600
Damn, almost forgot.
390
00:17:23,640 --> 00:17:25,200
Look what I found
at the silversmith's.
391
00:17:25,240 --> 00:17:26,520
Silver dome spike.
392
00:17:26,560 --> 00:17:28,160
Standard tool of the trade
for a smith.
393
00:17:28,200 --> 00:17:29,840
Yeah, yeah,
but look at the shape of it.
394
00:17:29,880 --> 00:17:33,000
Sharp on one end,
heavy blunt object on the other.
395
00:17:33,040 --> 00:17:36,280
The shape matches the head wound
on the governor's agent.
396
00:17:36,320 --> 00:17:38,720
And the other end accounts
for the puncture wounds.
397
00:17:38,760 --> 00:17:40,480
Silversmith
killed the agent.
398
00:17:40,520 --> 00:17:41,640
But why?
399
00:17:41,680 --> 00:17:43,520
And who killed
the silversmith?
400
00:17:43,560 --> 00:17:45,400
And why?
401
00:17:49,320 --> 00:17:51,040
(Grunting)
402
00:17:51,080 --> 00:17:52,680
(Indistinct chattering)
403
00:17:55,880 --> 00:17:57,000
You!
404
00:17:57,040 --> 00:17:59,800
Come and lift
with the boys.
405
00:17:59,840 --> 00:18:01,640
I'd like to, sir,
but I work for Sister Beatrice
406
00:18:01,680 --> 00:18:03,120
and she's waiting for me.
407
00:18:03,160 --> 00:18:06,120
She'll understand.
Take the side of that crate.
408
00:18:06,160 --> 00:18:07,640
Well, sir, I have to get back
to Sister Beatrice.
409
00:18:07,680 --> 00:18:09,080
You say no to me?
410
00:18:10,200 --> 00:18:11,400
Bring him in here, boys.
411
00:18:13,040 --> 00:18:14,200
Hey--
412
00:18:15,320 --> 00:18:16,960
(Grunting)
413
00:18:29,240 --> 00:18:30,440
You know what
this is, boy?
414
00:18:30,480 --> 00:18:33,080
Sulfuric acid.
415
00:18:33,120 --> 00:18:34,920
You know what it does?
416
00:18:39,640 --> 00:18:41,760
Now imagine what it does
to the eyes.
417
00:18:41,800 --> 00:18:43,680
(Whimpering)
418
00:18:46,040 --> 00:18:48,640
The spirit is upon me, boy,
419
00:18:48,680 --> 00:18:50,960
fortunately for you.
420
00:18:51,000 --> 00:18:53,040
You can keep
those eyes of yours.
421
00:18:53,080 --> 00:18:56,840
Just don't ever
tell me no again.
422
00:19:08,360 --> 00:19:09,600
A little correction,
for reminder.
423
00:19:11,160 --> 00:19:13,080
(Screaming)
424
00:19:22,000 --> 00:19:23,360
Sister Beatrice.
425
00:19:23,400 --> 00:19:24,560
It's a miracle
you've come to town.
426
00:19:24,600 --> 00:19:26,440
I need a moment of your time.
427
00:19:26,480 --> 00:19:28,720
I'm occupied at the moment.
428
00:19:28,760 --> 00:19:30,160
Please come
to the meeting tonight.
429
00:19:30,200 --> 00:19:31,600
He'll be dead by tonight.
430
00:19:31,640 --> 00:19:33,520
Who will be dead?
My husband.
431
00:19:33,560 --> 00:19:35,400
He has cholera.
Cholera's in town.
432
00:19:35,440 --> 00:19:37,600
That doesn't mean he has it.
Take him to the doctor.
433
00:19:37,640 --> 00:19:39,160
He's past a doctor.
434
00:19:39,200 --> 00:19:41,880
There's watery flux,
and his face is turning black.
435
00:19:41,920 --> 00:19:43,560
Oh.
I love him.
436
00:19:43,600 --> 00:19:46,600
And now he's like to die,
and the sin will be on me.
437
00:19:46,640 --> 00:19:48,320
But you had nothing
to do with it.
438
00:19:48,360 --> 00:19:50,320
I sinned against him.
439
00:19:50,360 --> 00:19:51,600
(Sighing)
440
00:19:51,640 --> 00:19:54,640
We sin against God,
not man.
441
00:19:54,680 --> 00:19:56,480
Now let me call
a doctor for you.
442
00:19:56,520 --> 00:20:00,560
He's away so long, on the summer
hunts, and it makes me angry.
443
00:20:00,600 --> 00:20:03,200
So angry that I...
444
00:20:03,240 --> 00:20:05,680
I went with another man
while he was gone.
445
00:20:05,720 --> 00:20:07,800
And now he's like to die.
446
00:20:07,840 --> 00:20:09,760
And if I don't
tell him what I did,
447
00:20:09,800 --> 00:20:11,840
he can't forgive me.
448
00:20:11,880 --> 00:20:14,960
But if I do tell him,
will he not die betrayed?
449
00:20:16,480 --> 00:20:18,960
I have to think on that.
450
00:20:19,000 --> 00:20:20,520
You're a woman
of God, Sister.
451
00:20:20,560 --> 00:20:22,920
He will speak
right through you.
452
00:20:24,800 --> 00:20:26,360
Honour your conscience.
453
00:20:26,400 --> 00:20:28,640
Do what's best.
454
00:20:28,680 --> 00:20:29,960
I'll pray for you.
455
00:20:39,400 --> 00:20:41,880
Hey, where are you going?
456
00:20:41,920 --> 00:20:43,280
I just heard that Logan
arrested a suspect
457
00:20:43,320 --> 00:20:44,360
in the silversmith murder.
458
00:20:44,400 --> 00:20:45,840
I don't have any idea who.
459
00:20:45,880 --> 00:20:47,600
Well unless Sheriff Logan
has solid evidence,
460
00:20:47,640 --> 00:20:49,320
which I doubt, it's premature.
It could harm our case.
461
00:20:49,360 --> 00:20:51,360
Which explains my haste.
Fill you in later.
462
00:20:58,320 --> 00:21:00,640
Uh-uh-uh, Pinkerton.
463
00:21:00,680 --> 00:21:02,600
I saw him first.
My arrest, my credit.
464
00:21:02,640 --> 00:21:04,640
Shanahan's your suspect?
465
00:21:04,680 --> 00:21:07,800
Farmer Shanahan over there
is a former Union soldier
466
00:21:07,840 --> 00:21:09,920
who, might I stress,
publicly threatened
467
00:21:09,960 --> 00:21:11,280
to kill Cranston yesterday.
468
00:21:11,320 --> 00:21:12,680
That's pretty circumstantial,
Sheriff.
469
00:21:12,720 --> 00:21:13,760
Well, it's damn good
circumstance--
470
00:21:13,800 --> 00:21:15,240
Circums--
471
00:21:15,280 --> 00:21:17,160
It's damn good.
472
00:21:17,200 --> 00:21:18,880
Do you have the gun he used?
No.
473
00:21:18,920 --> 00:21:21,000
And before you ask,
I do not have the murder weapon
474
00:21:21,040 --> 00:21:22,600
that killed the salesman.
Well, a town awash
475
00:21:22,640 --> 00:21:24,520
with murder weapons,
and you can't seem to find one.
476
00:21:24,560 --> 00:21:26,360
Can you?
477
00:21:43,800 --> 00:21:45,040
John, what happened
to your neck?
478
00:21:45,080 --> 00:21:46,280
It's nothing.
479
00:21:46,320 --> 00:21:47,880
Nothing a beer can't fix,
anyhow.
480
00:21:47,920 --> 00:21:49,400
You're hurt.
481
00:21:49,440 --> 00:21:51,320
The skin's almost charred.
What did you do?
482
00:21:51,360 --> 00:21:52,520
Just a little accident.
483
00:21:52,560 --> 00:21:54,000
John.
484
00:21:54,040 --> 00:21:56,600
I had an encounter
with General Price.
485
00:21:56,640 --> 00:21:57,760
What kind of encounter?
486
00:21:57,800 --> 00:21:59,680
There you go, sir.
487
00:21:59,720 --> 00:22:01,280
What kind of encounter?
488
00:22:01,320 --> 00:22:03,000
A disciplinary one.
489
00:22:04,720 --> 00:22:06,680
Just wanted
to wish you well
490
00:22:06,720 --> 00:22:08,840
before your meeting tonight,
Sister.
491
00:22:08,880 --> 00:22:10,400
Why did you harm Mr. Bell?
492
00:22:10,440 --> 00:22:11,560
Oh, calm yourself, now.
493
00:22:11,600 --> 00:22:13,680
Your boy resisted orders,
is all.
494
00:22:13,720 --> 00:22:15,880
You had no right to order him
to do anything.
495
00:22:15,920 --> 00:22:19,000
I'm a white man and a general
in the Confederate States Army.
496
00:22:19,040 --> 00:22:20,440
That gives me the right.
497
00:22:22,160 --> 00:22:25,280
Have you lost faith
in my mission, Sister Beatrice?
498
00:22:25,320 --> 00:22:26,800
I surely hope not.
499
00:22:26,840 --> 00:22:29,400
No. No, of course not.
500
00:22:29,440 --> 00:22:31,880
There, there, now.
All is well.
501
00:22:33,000 --> 00:22:35,400
Yes. All is well.
502
00:22:36,640 --> 00:22:38,280
Now, if you'll excuse me.
503
00:22:38,320 --> 00:22:41,960
I have to find some privacy
to pray for your success.
504
00:22:46,600 --> 00:22:49,880
PRICE:
A black man drinking
in a proper hotel.
505
00:22:51,440 --> 00:22:53,560
Don't get used to it.
506
00:23:01,680 --> 00:23:03,360
(Door closing)
507
00:23:05,320 --> 00:23:06,560
Is that liquor?
508
00:23:06,600 --> 00:23:08,000
It's a cordial.
509
00:23:08,040 --> 00:23:09,760
Oh. I stand corrected.
510
00:23:09,800 --> 00:23:11,520
(Inhaling and exhaling)
511
00:23:11,560 --> 00:23:14,240
I have to tell you
something.
512
00:23:14,280 --> 00:23:16,280
It's about me.
Sit down.
513
00:23:16,320 --> 00:23:18,080
Really? The mysterious
Mrs. Warne
514
00:23:18,120 --> 00:23:20,080
is going to tell me
something about herself?
515
00:23:20,120 --> 00:23:21,440
Okay.
516
00:23:23,120 --> 00:23:24,280
Let me get settled.
517
00:23:26,360 --> 00:23:30,600
Your father invented the art
of spying in this country.
518
00:23:30,640 --> 00:23:32,320
I was his first
female agent.
519
00:23:32,360 --> 00:23:34,600
I'm very aware of that.
520
00:23:34,640 --> 00:23:37,080
Sterling Price brought on
a new kind of war.
521
00:23:37,120 --> 00:23:38,960
I mean,
he slaughtered people.
522
00:23:39,000 --> 00:23:40,440
Black people especially.
523
00:23:40,480 --> 00:23:43,400
Stole their children,
sold or hanged them.
524
00:23:43,440 --> 00:23:44,960
And?
525
00:23:45,000 --> 00:23:47,240
You father had a mission,
526
00:23:47,280 --> 00:23:50,320
one which I willingly
volunteered for.
527
00:23:50,360 --> 00:23:53,000
If all it took to stop Price
was a compromise of honour,
528
00:23:53,040 --> 00:23:54,880
it would have been a sin
not to do it.
529
00:23:54,920 --> 00:23:56,800
And whose honour
are we talking about?
530
00:23:56,840 --> 00:23:58,240
Will, you know very well
whose honour.
531
00:23:58,280 --> 00:23:59,680
Please just...
532
00:23:59,720 --> 00:24:01,400
Please listen.
533
00:24:05,160 --> 00:24:08,080
I put myself
in the path of an officer
534
00:24:08,120 --> 00:24:09,760
on General Price's staff.
535
00:24:09,800 --> 00:24:12,160
The Lieutenant Harris
you spoke of.
536
00:24:12,200 --> 00:24:13,600
Charlie?
537
00:24:13,640 --> 00:24:15,360
Yes.
538
00:24:15,400 --> 00:24:18,360
He was young,
and passionate.
539
00:24:18,400 --> 00:24:20,600
The thing was not hard to do.
540
00:24:20,640 --> 00:24:24,320
I quickly gained access
to the General's supply routes,
541
00:24:24,360 --> 00:24:27,520
orders of battle which I relayed
to the Union forces.
542
00:24:27,560 --> 00:24:31,560
And they defeated Price
at Yuka and Corinth.
543
00:24:31,600 --> 00:24:34,160
Well, that's good work.
544
00:24:34,200 --> 00:24:37,880
It cost the general
6,222 men.
545
00:24:39,160 --> 00:24:41,440
That's war, Kate.
546
00:24:41,480 --> 00:24:43,240
Including Charlie.
547
00:24:45,280 --> 00:24:47,320
Turned out he kept a diary.
548
00:24:48,640 --> 00:24:50,840
With details
about you in it?
549
00:24:52,440 --> 00:24:55,040
Wait a minute, how did Price
not recognize you?
550
00:24:55,080 --> 00:24:57,280
He never saw me.
551
00:24:57,320 --> 00:25:00,240
I crossed over Union lines
before things came to light.
552
00:25:02,760 --> 00:25:04,320
Price shot Charlie.
553
00:25:06,160 --> 00:25:08,880
And I'm sure he died believing
it had all been a mistake.
554
00:25:08,920 --> 00:25:11,240
That I would never use him
in such a way.
555
00:25:13,640 --> 00:25:16,680
Will, towards the end, I...
556
00:25:18,280 --> 00:25:19,800
I know I shouldn't,
but...
557
00:25:21,360 --> 00:25:23,840
I had feelings for him.
558
00:25:23,880 --> 00:25:25,400
I really did.
559
00:25:30,120 --> 00:25:32,800
And that's why
you're after Price.
560
00:25:32,840 --> 00:25:35,920
People hurt each other
for specific reasons.
561
00:25:35,960 --> 00:25:37,880
Greed, anger, passion.
562
00:25:37,920 --> 00:25:39,880
But Price?
563
00:25:39,920 --> 00:25:42,600
He had and has no reasons.
564
00:25:42,640 --> 00:25:44,160
He's simply evil.
565
00:25:44,200 --> 00:25:45,520
Now, I may not
be a woman of God,
566
00:25:45,560 --> 00:25:48,000
but I will not
abide the devil.
567
00:25:48,040 --> 00:25:50,600
He burned John Bell today.
568
00:25:50,640 --> 00:25:52,000
What do you mean,
he burned him?
569
00:25:52,040 --> 00:25:54,080
On the neck and shoulders,
with sulfuric acid.
570
00:25:54,120 --> 00:25:56,800
He burned him because
of the colour of his skin.
571
00:25:56,840 --> 00:25:59,680
Wait, he used sulfuric acid?
572
00:25:59,720 --> 00:26:01,520
What does it matter
what he used?
573
00:26:01,560 --> 00:26:03,360
Because handling acid
is dangerous.
574
00:26:03,400 --> 00:26:04,800
Why wouldn't Price
just use fire?
575
00:26:07,280 --> 00:26:09,400
He had it on hand
for a different purpose.
576
00:26:10,840 --> 00:26:13,280
What else would you use
sulfuric acid for?
577
00:26:13,320 --> 00:26:15,720
(Gasping softly)
578
00:26:17,560 --> 00:26:19,600
WOMAN:
Mr. Johnson,
579
00:26:19,640 --> 00:26:21,440
how are you today?
580
00:26:21,480 --> 00:26:23,800
Sulfuric acid is used
in the manufacture
581
00:26:23,840 --> 00:26:25,760
of printing plates
on certain machines.
582
00:26:25,800 --> 00:26:27,360
Including this one?
No.
583
00:26:27,400 --> 00:26:31,200
These pieces are from
an R.M. Hoe rotary press.
584
00:26:31,240 --> 00:26:33,200
It's a new design.
Doesn't use sulfuric acid.
585
00:26:33,240 --> 00:26:34,640
So why does Price
have the acid?
586
00:26:36,520 --> 00:26:38,040
(Sighing)
587
00:26:38,080 --> 00:26:40,400
Will, the kind of press that
uses sulfuric acid,
588
00:26:40,440 --> 00:26:41,960
it prints money.
589
00:26:42,000 --> 00:26:45,600
He told me that money
would be no object.
590
00:26:45,640 --> 00:26:47,840
The general's printing
counterfeit currency
591
00:26:47,880 --> 00:26:49,480
to finance his takeover
of the state.
592
00:26:49,520 --> 00:26:51,840
We got to find
that printing press.
593
00:26:51,880 --> 00:26:54,560
The Bushwhacker camp
outside of Mission Hills.
594
00:26:54,600 --> 00:26:56,640
Go and check there.
And you?
595
00:26:56,680 --> 00:26:58,800
I'll see what else
I can find in here.
596
00:26:58,840 --> 00:27:00,360
Will, go quickly.
597
00:27:00,400 --> 00:27:01,800
But don't interact
with them.
598
00:27:01,840 --> 00:27:03,040
You either.
599
00:27:09,680 --> 00:27:10,960
Will, I told you not--
600
00:27:12,160 --> 00:27:13,280
Told him to what?
601
00:27:15,320 --> 00:27:16,440
Let's get you
to General Price.
602
00:27:18,640 --> 00:27:20,200
Of course.
603
00:27:32,760 --> 00:27:34,800
I'm glad to see you, Sister.
604
00:27:34,840 --> 00:27:38,080
I've got a Bible verse
that troubles me.
605
00:27:38,120 --> 00:27:42,080
I could do
with elucidation.
606
00:27:42,120 --> 00:27:43,880
Whatever my poor skills
may offer, General.
607
00:27:43,920 --> 00:27:47,400
It is from Isaiah 29,
verse 12.
608
00:27:47,440 --> 00:27:50,560
"The men that pursue her
need not tire themselves.
609
00:27:50,600 --> 00:27:53,160
At mating time
they will find her."
610
00:27:53,200 --> 00:27:55,520
What do you suppose
that means?
611
00:27:55,560 --> 00:27:59,880
Well, sir, the wonders
of Isaiah are many.
612
00:27:59,920 --> 00:28:01,880
And then, of course,
he is thought to have been
613
00:28:01,920 --> 00:28:03,280
several different authors,
614
00:28:03,320 --> 00:28:05,680
so it can be hard to say
who's speaking
615
00:28:05,720 --> 00:28:07,080
at any given time.
616
00:28:07,120 --> 00:28:08,560
But it is not hard to know
617
00:28:08,600 --> 00:28:11,400
that the quotation
is not from Isaiah, Sister,
618
00:28:11,440 --> 00:28:13,080
but rather from Jeremiah.
619
00:28:15,160 --> 00:28:18,480
It seems strange that a preacher
woman would not know that.
620
00:28:18,520 --> 00:28:20,200
Consider me rebuked.
621
00:28:20,240 --> 00:28:22,560
I thought there was something
familiar about you, Sister,
622
00:28:22,600 --> 00:28:25,080
but I couldn't
quite place it.
623
00:28:25,120 --> 00:28:28,000
You seemed to be pretending
to religion.
624
00:28:28,040 --> 00:28:29,520
Skillfully, mind you.
625
00:28:29,560 --> 00:28:31,320
But I didn't know why.
626
00:28:31,360 --> 00:28:35,520
And then that idea of a woman
pretending to be someone else
627
00:28:35,560 --> 00:28:37,920
brought to mind
a previous situation.
628
00:28:39,440 --> 00:28:42,080
A soldier on my staff
in the late conflict.
629
00:28:42,120 --> 00:28:45,000
Fine young man.
630
00:28:45,040 --> 00:28:47,800
Sensitive and brave.
631
00:28:47,840 --> 00:28:51,360
But innocent,
and blind to the ways of women.
632
00:28:51,400 --> 00:28:53,600
I was in the far West
during the war.
633
00:28:53,640 --> 00:28:57,240
He rapidly betrayed
his country,
634
00:28:57,280 --> 00:28:59,680
his friends, and himself.
635
00:28:59,720 --> 00:29:01,760
I had to shoot him,
of course,
636
00:29:01,800 --> 00:29:03,920
but I still
remember him fondly.
637
00:29:03,960 --> 00:29:06,880
In fact, just the other day
I took out his diary
638
00:29:06,920 --> 00:29:08,520
after I saw you speak.
639
00:29:08,560 --> 00:29:11,760
It details his love
for the treacherous woman.
640
00:29:11,800 --> 00:29:13,920
It isn't terribly
well written,
641
00:29:13,960 --> 00:29:17,480
as his talents did not run
to the literary sphere.
642
00:29:17,520 --> 00:29:21,120
But he had considerable skill
as an artist.
643
00:29:34,360 --> 00:29:35,840
(Grunting)
644
00:29:35,880 --> 00:29:37,360
(Urinating)
645
00:29:44,040 --> 00:29:45,720
(Sighing)
646
00:29:47,520 --> 00:29:48,880
(Grunting)
647
00:29:52,960 --> 00:29:54,920
That's for wetting up
my boots.
648
00:30:56,320 --> 00:30:58,800
I suggest you're the Union spy
649
00:30:58,840 --> 00:31:00,920
that cost me so much
at Corinth.
650
00:31:02,600 --> 00:31:04,360
And you're a killer.
No.
651
00:31:04,400 --> 00:31:06,880
I defended the human race
against slave rebellions.
652
00:31:06,920 --> 00:31:09,200
They weren't slaves.
They were emancipated.
653
00:31:09,240 --> 00:31:13,480
God cursed the sons of Ham
to be slaves to all nations,
654
00:31:13,520 --> 00:31:15,840
and slaves, by definition,
are not human.
655
00:31:15,880 --> 00:31:18,560
You can no more murder
a black man than you can a dog.
656
00:31:18,600 --> 00:31:19,680
All men are human.
657
00:31:19,720 --> 00:31:21,320
Ephesians 6, verse 5.
658
00:31:21,360 --> 00:31:23,640
"Slaves, obey
your earthly masters
659
00:31:23,680 --> 00:31:25,680
with fear and trembling."
660
00:31:25,720 --> 00:31:28,000
The devil quotes scripture
for his purpose.
661
00:31:28,040 --> 00:31:29,520
Besides, madam,
662
00:31:29,560 --> 00:31:32,000
which of us
is the killer here?
663
00:31:32,040 --> 00:31:34,800
I lost 6,000 men at Corinth.
664
00:31:34,840 --> 00:31:37,000
They died from your
incompetence.
665
00:31:37,040 --> 00:31:39,560
And Charlie Harris
died from your whoring!
666
00:31:41,800 --> 00:31:43,720
Your turn as Sister Beatrice,
667
00:31:43,760 --> 00:31:45,920
as beguiling as it was,
668
00:31:45,960 --> 00:31:49,200
leaves one question
unanswered.
669
00:31:49,240 --> 00:31:52,520
Whom do I have the pleasure
of addressing?
670
00:31:52,560 --> 00:31:54,600
Mrs. Kate Warne,
671
00:31:54,640 --> 00:31:57,440
with the Pinkertons
National Detective Agency.
672
00:31:57,480 --> 00:31:59,360
The Pinkertons.
673
00:31:59,400 --> 00:32:01,080
Might have guessed it.
674
00:32:01,120 --> 00:32:02,880
Union puppets.
675
00:32:02,920 --> 00:32:04,720
General Sterling Price,
676
00:32:04,760 --> 00:32:06,840
I arrest you in the name
of the government of Missouri,
677
00:32:06,880 --> 00:32:08,480
of which I am
a deputized agent.
678
00:32:08,520 --> 00:32:10,000
On what charge?
679
00:32:10,040 --> 00:32:11,360
Counterfeiting.
680
00:32:11,400 --> 00:32:14,080
A vile and groundless
accusation.
681
00:32:14,120 --> 00:32:16,320
Your newspaper provides cover
for printing false currency,
682
00:32:16,360 --> 00:32:18,600
which you'll use
to finance your election.
683
00:32:18,640 --> 00:32:21,680
If they ever find your body,
684
00:32:21,720 --> 00:32:23,200
which I sincerely doubt,
685
00:32:23,240 --> 00:32:25,840
so vast are the plains
in the West,
686
00:32:25,880 --> 00:32:28,400
no one will care
what occurred.
687
00:32:28,440 --> 00:32:30,560
A white woman
travelling alone.
688
00:32:30,600 --> 00:32:33,600
Savages not yet driven off.
689
00:32:33,640 --> 00:32:36,080
You'll have to get me
out of the hotel first.
690
00:32:36,120 --> 00:32:38,040
By steamer trunk.
691
00:32:38,080 --> 00:32:41,040
After we bleed you out
in the bath.
692
00:32:42,320 --> 00:32:43,640
Take her.
693
00:32:51,960 --> 00:32:54,400
I see you've got everything
in hand here, as usual.
694
00:32:54,440 --> 00:32:56,360
Put down the gun.
I don't think so.
695
00:32:56,400 --> 00:32:58,160
My man will shoot her.
696
00:32:58,200 --> 00:32:59,440
Well, then I'll shoot you
and him.
697
00:32:59,480 --> 00:33:00,640
You won't kill us both.
698
00:33:00,680 --> 00:33:02,160
You'd never know.
699
00:33:02,200 --> 00:33:03,760
You'd be dead
before I shot him.
700
00:33:03,800 --> 00:33:05,760
You didn't get to be
this big a man
701
00:33:05,800 --> 00:33:07,360
by making bad decisions,
General.
702
00:33:07,400 --> 00:33:09,600
So what do you propose?
703
00:33:09,640 --> 00:33:11,080
You surrender
and we arrest you.
704
00:33:11,120 --> 00:33:12,240
PRICE:
Declined.
705
00:33:12,280 --> 00:33:14,680
My position remains strong.
706
00:33:16,200 --> 00:33:17,360
You tired of this?
707
00:33:17,400 --> 00:33:18,880
And hungry too.
708
00:33:18,920 --> 00:33:20,800
Very well.
709
00:33:22,280 --> 00:33:23,960
(Groaning)
710
00:33:25,160 --> 00:33:26,200
(Grunting)
711
00:33:28,360 --> 00:33:30,200
Your weapon.
712
00:33:33,000 --> 00:33:34,640
I think not.
713
00:33:36,080 --> 00:33:37,920
She'll shoot you, General.
714
00:33:37,960 --> 00:33:40,720
Again, I think not.
715
00:33:40,760 --> 00:33:42,800
Like yourselves,
I'm hungry.
716
00:33:42,840 --> 00:33:46,480
And you have nothing
you can prove, Pinkertons.
717
00:33:48,040 --> 00:33:49,920
Found this in your little
printing press.
718
00:33:49,960 --> 00:33:51,640
Worth 15 years
at Leavenworth.
719
00:33:51,680 --> 00:33:53,800
PRICE:
I do not own a printing press.
720
00:33:53,840 --> 00:33:55,440
I saw one in
the camp of some friends,
721
00:33:55,480 --> 00:33:58,360
but I did not buy it
and do not operate it.
722
00:34:01,680 --> 00:34:03,040
I doubt you'll shoot me
in the back
723
00:34:03,080 --> 00:34:05,120
in a hotel
full of witnesses.
724
00:34:06,640 --> 00:34:09,760
I suppose I do
owe you dinner, though.
725
00:34:09,800 --> 00:34:12,600
You can join me
in the dining room if you like.
726
00:34:21,200 --> 00:34:22,560
The butter here
in Kansas City
727
00:34:22,600 --> 00:34:25,280
is of the finest grade,
don't you think?
728
00:34:25,320 --> 00:34:28,240
I'll have a drink,
long as you're paying, General.
729
00:34:28,280 --> 00:34:30,160
Care for some
fortification?
730
00:34:30,200 --> 00:34:33,760
I'm a Christian man.
I do not drink spirits.
731
00:34:33,800 --> 00:34:35,600
Never have.
732
00:34:35,640 --> 00:34:37,120
Well, I'll have a whisky.
733
00:34:39,680 --> 00:34:41,680
That's not a sight
long for this world.
734
00:34:44,000 --> 00:34:45,280
KATE:
All men are free, General,
735
00:34:45,320 --> 00:34:47,560
since the war you lost,
remember?
736
00:34:47,600 --> 00:34:50,320
You, boy,
fetch us some whisky.
737
00:34:50,360 --> 00:34:51,840
He will not
fetch you anything.
738
00:34:51,880 --> 00:34:53,320
You heard me, boy.
739
00:35:01,200 --> 00:35:02,760
Yes, I did.
740
00:35:02,800 --> 00:35:05,480
No hard feelings, General,
but the war is over.
741
00:35:05,520 --> 00:35:07,680
We must all learn
to get along.
742
00:35:07,720 --> 00:35:09,640
You sassing me, boy?
743
00:35:09,680 --> 00:35:11,160
No, sir.
744
00:35:11,200 --> 00:35:12,640
Just the facts.
745
00:35:12,680 --> 00:35:16,240
The facts are
I shall restore the old order
746
00:35:16,280 --> 00:35:18,600
and build a new
and greater Confederacy,
747
00:35:18,640 --> 00:35:21,280
true to the rights
of sovereign states,
748
00:35:21,320 --> 00:35:23,720
and the property rights
of all white men.
749
00:35:23,760 --> 00:35:26,600
Property rights?
Call it what it is, General.
750
00:35:26,640 --> 00:35:29,520
Slavery?
It is not an evil term.
751
00:35:29,560 --> 00:35:32,440
The Israelites of old
held slaves.
752
00:35:32,480 --> 00:35:35,520
Titus 2:9,
"Tell slaves to be submissive
753
00:35:35,560 --> 00:35:36,880
"to their masters,
754
00:35:36,920 --> 00:35:39,440
and to give satisfaction
in every respect."
755
00:35:39,480 --> 00:35:41,400
Well, that's the thing.
756
00:35:41,440 --> 00:35:44,480
Folks find the right verse,
the right slant.
757
00:35:44,520 --> 00:35:45,760
They do things
they know are wrong,
758
00:35:45,800 --> 00:35:47,200
and they can't
live with that.
759
00:35:47,240 --> 00:35:49,600
But I can. And live well.
760
00:35:49,640 --> 00:35:51,680
So they turn to religion,
761
00:35:51,720 --> 00:35:54,560
find some verse
and shame it with hate.
762
00:35:54,600 --> 00:35:57,480
This your idea
of getting along well, boy?
763
00:36:02,920 --> 00:36:04,960
Justify anything
you want, General.
764
00:36:05,000 --> 00:36:07,200
But deep down, you know.
765
00:36:07,240 --> 00:36:09,960
And it'll plague you
if there's a God in Heaven.
766
00:36:10,000 --> 00:36:11,960
And by the way,
767
00:36:12,000 --> 00:36:14,520
that's not where
you're headed.
768
00:36:17,080 --> 00:36:19,960
Surprisingly eloquent
for an African.
769
00:36:21,480 --> 00:36:23,440
Oh, and you have
nothing on me
770
00:36:23,480 --> 00:36:26,080
or you would have
arrested me by now.
771
00:36:26,120 --> 00:36:27,880
You admitted to me
that you were counterfeiting.
772
00:36:27,920 --> 00:36:29,360
I said no such thing.
773
00:36:29,400 --> 00:36:31,360
We have you with the plate
in your possession.
774
00:36:31,400 --> 00:36:32,680
It's not my camp.
775
00:36:32,720 --> 00:36:34,240
And I've passed
no counterfeit money.
776
00:36:34,280 --> 00:36:36,000
You have nothing.
777
00:36:36,040 --> 00:36:39,120
The government agent realized
that Cranston the silversmith
778
00:36:39,160 --> 00:36:41,000
was working on
a counterfeiting plate.
779
00:36:41,040 --> 00:36:43,480
So Cranston killed the agent
and left him in the alley.
780
00:36:43,520 --> 00:36:45,440
He then brought the plates
to you, which was a mistake,
781
00:36:45,480 --> 00:36:47,680
because you promptly
had him killed as well.
782
00:36:47,720 --> 00:36:50,520
A claim for which
there is no shred of evidence.
783
00:36:50,560 --> 00:36:52,600
Although there may be charges
against people
784
00:36:52,640 --> 00:36:55,040
for impersonating
religious figures.
785
00:36:55,080 --> 00:36:57,760
Since I am leaving
786
00:36:57,800 --> 00:37:00,600
for St. Louis in the morning
a free man,
787
00:37:00,640 --> 00:37:04,000
free from the slightest trace
of legal suspicion,
788
00:37:04,040 --> 00:37:06,560
I would like to propose
a toast.
789
00:37:06,600 --> 00:37:11,320
To me, and to this nation's
magnificent future.
790
00:37:18,880 --> 00:37:20,560
(Indistinct chattering)
791
00:37:23,240 --> 00:37:24,880
What's wrong with him?
792
00:37:24,920 --> 00:37:26,360
I don't know.
793
00:37:28,320 --> 00:37:30,320
I can't believe we didn't
jail him for something.
794
00:37:30,360 --> 00:37:32,200
Hey, we did good work.
795
00:37:32,240 --> 00:37:34,800
He just hadn't done anything
that we could prove, that's all.
796
00:37:34,840 --> 00:37:37,040
KATE:
But to see his evil
go unpunished.
797
00:37:37,080 --> 00:37:38,480
It's galling, Will.
798
00:37:38,520 --> 00:37:40,800
It's absolutely galling.
799
00:37:40,840 --> 00:37:43,360
MAN:
Hyah! Hyah!
800
00:37:50,080 --> 00:37:51,680
I was just at the hotel.
801
00:37:51,720 --> 00:37:53,840
Overheard the doctor say
Price might have the cholera.
802
00:37:53,880 --> 00:37:56,160
But how? He travelled with his
own supply of water.
803
00:37:56,200 --> 00:38:00,320
Which he left unattended,
or so I'm told.
804
00:38:00,360 --> 00:38:01,920
You mean someone
put cholera-infected water
805
00:38:01,960 --> 00:38:03,200
into his private supply?
806
00:38:03,240 --> 00:38:05,160
It's possible, I guess.
807
00:38:05,200 --> 00:38:07,800
But with cholera,
half die and half recover.
808
00:38:07,840 --> 00:38:11,000
So it's really
up to the Lord.
809
00:38:11,040 --> 00:38:13,880
Let him decide how to deal
with a man like Price.
810
00:38:17,680 --> 00:38:18,800
You don't think John--
811
00:38:18,840 --> 00:38:20,480
No, no, no, no, Kate.
812
00:38:20,520 --> 00:38:22,160
Half the town would have been
more than happy to do it.
813
00:38:22,200 --> 00:38:24,120
Myself included.
Well, you didn't.
814
00:38:24,160 --> 00:38:25,920
No.
815
00:38:25,960 --> 00:38:28,760
But I suppose
we'll never know.
816
00:38:28,800 --> 00:38:31,400
WOMAN:
Sister! Sister Beatrice! Oh!
817
00:38:33,920 --> 00:38:35,680
The most wonderful thing
has happened.
818
00:38:35,720 --> 00:38:37,640
I heard your words
and I acted on them.
819
00:38:37,680 --> 00:38:39,000
You did?
820
00:38:39,040 --> 00:38:41,280
I told my husband everything
while I still could.
821
00:38:41,320 --> 00:38:42,720
Oh! And Sister,
822
00:38:42,760 --> 00:38:45,600
right there
in the shadow of death,
823
00:38:45,640 --> 00:38:46,880
he forgave me.
824
00:38:46,920 --> 00:38:49,040
He forgave my sin
against him,
825
00:38:49,080 --> 00:38:51,320
and told me others
of his own.
826
00:38:51,360 --> 00:38:53,800
And, Sister,
we cried together.
827
00:38:53,840 --> 00:38:57,240
And we swore we'd meet in Heaven
when we die.
828
00:38:57,280 --> 00:39:00,280
And then this morning,
he was better.
829
00:39:00,320 --> 00:39:02,080
The cholera was weaker.
830
00:39:02,120 --> 00:39:03,760
And now he's like to live,
and it's all because of you.
831
00:39:03,800 --> 00:39:06,480
Oh, I doubt I had anything
to do with it.
832
00:39:06,520 --> 00:39:08,120
Oh, all glory to the Lord,
of course.
833
00:39:08,160 --> 00:39:10,480
But you were
His instrument.
834
00:39:10,520 --> 00:39:12,960
You gave me to know
what I must do,
835
00:39:13,000 --> 00:39:14,720
which is tell the truth.
836
00:39:14,760 --> 00:39:17,400
And the truth
has set me free.
837
00:39:17,440 --> 00:39:19,240
Oh, that's right there
in the Bible, isn't it?
838
00:39:19,280 --> 00:39:21,360
I suppose it is,
somewhere.
839
00:39:21,400 --> 00:39:22,880
(Laughing)
I have to rush back.
840
00:39:22,920 --> 00:39:24,960
I hope to get some food in him
by tomorrow.
841
00:39:25,000 --> 00:39:26,600
Oh!
842
00:39:26,640 --> 00:39:29,200
Truly, truly,
God is great.
843
00:39:29,240 --> 00:39:31,680
And I know Him through you.
844
00:39:35,640 --> 00:39:38,080
Let's hope she doesn't find out
who you really are.
845
00:39:38,120 --> 00:39:39,400
(Sighing)
846
00:39:39,440 --> 00:39:41,960
And if she does,
maybe she can fill me in.
847
00:39:42,000 --> 00:39:43,640
Buy you breakfast?
848
00:39:43,680 --> 00:39:45,440
Since when can you
afford breakfast?
849
00:39:45,480 --> 00:39:47,160
I came into money recently.
850
00:39:48,800 --> 00:39:50,800
ANNOUNCER:
Next week, on The Pinkertons...
851
00:39:50,840 --> 00:39:52,240
KATE:
She was murdered.
852
00:39:52,280 --> 00:39:53,640
Isabelle O'Shaughnessy.
853
00:39:53,680 --> 00:39:55,480
WILL:
Logan was obsessed with her.
854
00:39:55,520 --> 00:39:56,880
Yeah, he didn't want anyone else
to have her if he couldn't.
855
00:39:56,920 --> 00:39:58,280
LOGAN:
We were planning a life.
856
00:39:58,320 --> 00:40:00,160
Who killed Isabelle?
LOGAN: It was Chance.
857
00:40:00,200 --> 00:40:02,000
WILL: Chance is dead.
LOGAN: Did I kill him?
858
00:40:02,040 --> 00:40:03,400
WILL:
What else are you lying about?
859
00:40:03,440 --> 00:40:04,920
KATE:
We have to arrest you, Sheriff.
860
00:40:04,960 --> 00:40:06,400
Chance murdered her,
or you did!
861
00:40:06,440 --> 00:40:07,960
I don't know,
but I am going to find out!
62532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.