All language subtitles for sweetbitter.s02e05.web.h264-tbs
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,664
Subtitles by
www.moviezn.com
2
00:00:02,873 --> 00:00:04,402
Previously,
on "Sweetbitter"...
3
00:00:04,404 --> 00:00:06,629
Baby Jakey
doesn't waste time.
4
00:00:06,631 --> 00:00:09,151
- Fucked everyone.
- Didn't fuck me.
5
00:00:09,153 --> 00:00:12,355
- I'm going over to Sasha's.
- I'll come with you.
6
00:00:12,357 --> 00:00:14,718
Poor Tess.
She's experimenting with Omar.
7
00:00:14,720 --> 00:00:16,039
He's a little old for her.
8
00:00:16,041 --> 00:00:18,242
There's something
so predatory about it.
9
00:00:18,244 --> 00:00:19,644
Don't you think?
10
00:00:19,646 --> 00:00:22,046
Dear little taco boy,
I did not take your shoes.
11
00:00:22,048 --> 00:00:24,729
I do not steal
from poor people.
12
00:00:58,809 --> 00:01:01,931
All right, boys,
big night.
13
00:01:03,694 --> 00:01:05,895
I need, uh,
six more heads of romaine
14
00:01:05,897 --> 00:01:07,897
for these salads.
15
00:01:10,141 --> 00:01:12,382
Watch your flame.
16
00:01:23,196 --> 00:01:24,796
They ordered
another six bottles.
17
00:01:24,798 --> 00:01:26,198
That's 400 bucks a bottle!
18
00:01:26,200 --> 00:01:27,358
Just bring up the case.
19
00:01:27,360 --> 00:01:28,640
These assholes
aren't going anywhere.
20
00:01:28,642 --> 00:01:31,604
Pad the check.
21
00:02:08,047 --> 00:02:10,288
Thank you, Santos.
22
00:02:17,937 --> 00:02:21,218
Two, four,
six, eight, one,
23
00:02:21,220 --> 00:02:24,382
two, four... I've never even
held this much.
24
00:02:24,384 --> 00:02:26,105
And?
25
00:02:26,107 --> 00:02:29,909
Two... okay, this tip
is $3,200.
26
00:02:29,911 --> 00:02:32,191
What?
27
00:02:32,193 --> 00:02:34,634
- That's insane.
- A bottle of Tassin, Nicky.
28
00:02:39,160 --> 00:02:40,881
- Coming up.
- What did you order?
29
00:03:11,917 --> 00:03:14,399
I need a lawyer.
30
00:03:14,401 --> 00:03:16,560
What?
Did something happen?
31
00:03:16,562 --> 00:03:18,082
Oh, no, no.
32
00:03:18,084 --> 00:03:20,085
- To go out with.
- Oh.
33
00:03:20,087 --> 00:03:22,086
Fucking bartenders.
They're all the same.
34
00:03:22,088 --> 00:03:24,089
I mean, great lay, but...
35
00:03:24,091 --> 00:03:26,892
holes in their underwear
and cash under the mattress.
36
00:03:26,894 --> 00:03:29,735
Don't wake up
before it's 3:00 p.m.
37
00:03:29,737 --> 00:03:31,578
I didn't know
that you and Jake were...
38
00:03:31,580 --> 00:03:32,978
Over?
39
00:03:32,980 --> 00:03:34,260
Yeah.
40
00:03:34,262 --> 00:03:36,343
Hey, uh, Howard wants
all Front of House
41
00:03:36,345 --> 00:03:38,347
in the dining room.
42
00:03:40,349 --> 00:03:42,389
"The guest comes first."
43
00:03:42,391 --> 00:03:44,912
It is the prevailing philosophy
of this industry,
44
00:03:44,914 --> 00:03:47,315
and I have never
agreed with it.
45
00:03:47,317 --> 00:03:48,997
The guest...
46
00:03:48,999 --> 00:03:50,599
is actually irrelevant.
47
00:03:50,601 --> 00:03:52,961
They don't create
the environment.
48
00:03:52,963 --> 00:03:54,203
We do.
49
00:03:54,205 --> 00:03:55,925
Which is why,
at this restaurant,
50
00:03:55,927 --> 00:03:59,130
our philosophy is to take care
of each other.
51
00:04:01,052 --> 00:04:03,132
However...
52
00:04:03,134 --> 00:04:06,096
we still have some work to do.
53
00:04:06,098 --> 00:04:08,379
Because here, there is
54
00:04:08,381 --> 00:04:11,141
an unsettling disparity.
55
00:04:11,143 --> 00:04:12,343
And I think it's time
56
00:04:12,345 --> 00:04:14,586
that Front of House
make a sacrifice.
57
00:04:14,588 --> 00:04:16,307
A small one.
58
00:04:16,309 --> 00:04:17,989
We are expanding the tip-out.
59
00:04:17,991 --> 00:04:20,112
- What?
-
Beginning immediately,
60
00:04:20,114 --> 00:04:22,954
the only non-salaried
kitchen workers...
61
00:04:22,956 --> 00:04:26,319
the dishwashers...
will receive 5%
62
00:04:26,321 --> 00:04:29,402
of the tip pool.
63
00:04:29,404 --> 00:04:31,244
What does that mean?
64
00:04:31,246 --> 00:04:35,088
Uh, apparently we're giving
5% of our tips to dish.
65
00:04:35,090 --> 00:04:37,411
I think that's
a very brave choice, Howard.
66
00:04:37,413 --> 00:04:38,852
Thank you, Simone.
67
00:04:38,854 --> 00:04:40,294
Have a good evening, everyone.
68
00:04:40,296 --> 00:04:42,296
This sucks.
69
00:04:42,298 --> 00:04:44,139
Okay.
70
00:04:46,583 --> 00:04:48,623
They can't just take away
5% at the drop of a hat.
71
00:04:48,625 --> 00:04:50,386
Just think of it as a tax.
72
00:04:50,388 --> 00:04:51,826
It's socialism.
73
00:04:51,828 --> 00:04:53,228
It's not socialism.
74
00:04:53,230 --> 00:04:54,670
We do drink thousands
of a dollars a week
75
00:04:54,672 --> 00:04:56,072
in shift drinks.
76
00:04:56,074 --> 00:04:57,112
This is ridiculous,
I have a family.
77
00:04:57,114 --> 00:04:59,475
5% of my yearly take
means summer camp,
78
00:04:59,477 --> 00:05:00,837
car payments.
79
00:05:00,839 --> 00:05:01,878
Did you know about this?
80
00:05:01,880 --> 00:05:05,242
I most certainly did not.
81
00:05:05,244 --> 00:05:06,764
Howard's doing what?
82
00:05:28,670 --> 00:05:30,070
White people up front
sure are mad
83
00:05:30,072 --> 00:05:31,031
about losing money.
84
00:05:31,033 --> 00:05:33,032
- I hate losing money.
- Exactly.
85
00:05:33,034 --> 00:05:34,995
- Excuse me?
- Tonight should be fun.
86
00:05:34,997 --> 00:05:37,198
Why does Howard do this to me?
87
00:05:37,200 --> 00:05:38,279
Excuse me?
88
00:05:38,281 --> 00:05:40,801
Grab six champagne glasses,
follow me.
89
00:05:45,208 --> 00:05:46,688
Martin.
90
00:05:46,690 --> 00:05:48,570
You're looking well.
91
00:05:48,572 --> 00:05:50,172
I was hoping
you'd be here, Simone.
92
00:05:50,174 --> 00:05:51,653
- Hi, Greg.
- Hi.
93
00:05:51,655 --> 00:05:53,576
I was at, uh,
Pete's Candy Store
94
00:05:53,578 --> 00:05:56,539
in Williamsburg listening
to a client's reading,
95
00:05:56,541 --> 00:05:57,540
which was...
96
00:05:57,542 --> 00:06:00,263
And this vision
97
00:06:00,265 --> 00:06:02,025
of a young woman gets up.
98
00:06:02,027 --> 00:06:05,589
This was maybe ten years ago?
99
00:06:05,591 --> 00:06:09,153
And she reads this
amazing piece
100
00:06:09,155 --> 00:06:12,317
of surrealist fiction
about a mermaid
101
00:06:12,319 --> 00:06:14,519
who falls in love
with a young boy.
102
00:06:14,521 --> 00:06:17,122
And in the end...
103
00:06:17,124 --> 00:06:18,604
the boy kills her.
104
00:06:20,288 --> 00:06:22,608
- Where did you publish?
- Oh, an obscure quarterly.
105
00:06:22,610 --> 00:06:24,010
"The Sewanee Review."
106
00:06:24,012 --> 00:06:26,333
Last time I was in,
you were finishing up
107
00:06:26,335 --> 00:06:27,453
a collection of those stories.
108
00:06:28,897 --> 00:06:31,138
I am not even bringing
any of you menus tonight.
109
00:06:31,140 --> 00:06:32,339
We're gonna do
a special tasting.
110
00:06:32,341 --> 00:06:33,940
So, any allergies?
111
00:06:33,942 --> 00:06:35,663
- Uh, no.
- Great.
112
00:06:35,665 --> 00:06:36,944
And some champagne
is on its way.
113
00:06:36,946 --> 00:06:38,306
Thank you.
114
00:06:38,308 --> 00:06:39,947
I had no idea!
115
00:06:39,949 --> 00:06:42,711
- Can I read it?
- You absolutely cannot.
116
00:06:42,713 --> 00:06:44,752
He seems really interested
in your work.
117
00:06:44,754 --> 00:06:46,635
He's interested in his own
romantic vision
118
00:06:46,637 --> 00:06:49,198
of a waiter with
an undiscovered secret power,
119
00:06:49,200 --> 00:06:51,039
mostly because it makes
compelling theater
120
00:06:51,041 --> 00:06:52,401
for his guests.
121
00:06:52,403 --> 00:06:55,125
Do we have scallops tonight?
122
00:07:00,132 --> 00:07:02,293
Could you seat us, please?
123
00:07:04,096 --> 00:07:05,376
Jake.
124
00:07:05,378 --> 00:07:07,338
Hey, Tommy.
125
00:07:07,340 --> 00:07:09,660
I didn't know you ventured
above 14th Street.
126
00:07:09,662 --> 00:07:11,583
I'm not here to eat...
real quick.
127
00:07:11,585 --> 00:07:13,185
I got this
basement thing tonight.
128
00:07:13,187 --> 00:07:15,587
Bartender just fell out.
You interested?
129
00:07:15,589 --> 00:07:16,989
1,000 bucks, cash.
130
00:07:16,991 --> 00:07:18,671
- Fuck yeah.
- Awesome.
131
00:07:18,673 --> 00:07:20,073
You got a pen?
132
00:07:20,075 --> 00:07:22,435
Yeah.
133
00:07:22,437 --> 00:07:24,597
Here's the info.
134
00:07:28,283 --> 00:07:31,165
Who's that?
135
00:07:31,167 --> 00:07:32,606
Nobody.
136
00:07:32,608 --> 00:07:34,087
Invite her.
137
00:07:34,089 --> 00:07:35,970
Not her thing.
138
00:07:35,972 --> 00:07:38,053
Eh, see you, man.
139
00:07:40,617 --> 00:07:43,459
Why is no one eating?
140
00:07:43,461 --> 00:07:45,941
Uh, no one has any food.
141
00:07:45,943 --> 00:07:47,383
I am never
coming back here.
142
00:07:47,385 --> 00:07:48,624
It's been a while.
143
00:07:48,626 --> 00:07:49,625
Maybe we should
order a drink.
144
00:07:49,627 --> 00:07:50,986
Hello, excuse me?
145
00:07:50,988 --> 00:07:53,109
Excuse me, is it going
to be much longer?
146
00:07:57,716 --> 00:07:59,796
- What are you doing?
- They are dirty.
147
00:07:59,798 --> 00:08:02,799
Oh, those are clean.
148
00:08:02,801 --> 00:08:04,522
Taste dirty.
149
00:08:04,524 --> 00:08:06,324
Fucking dishwashers
getting paid more
150
00:08:06,326 --> 00:08:07,325
but not doing their job.
151
00:08:07,327 --> 00:08:08,806
Not good.
152
00:08:08,808 --> 00:08:11,690
So, what do you think?
153
00:08:11,692 --> 00:08:14,612
I think that you fixed Sasha.
154
00:08:14,614 --> 00:08:17,256
No one's ever fixed.
155
00:08:17,258 --> 00:08:21,260
And I meant Howard's
new economic policy.
156
00:08:21,262 --> 00:08:23,062
Oh.
157
00:08:23,064 --> 00:08:26,186
Well, dishwashing sucks.
158
00:08:26,188 --> 00:08:27,627
What do you think?
159
00:08:27,629 --> 00:08:29,910
Howard wants to take 5%
from the front?
160
00:08:29,912 --> 00:08:31,752
Okay, people revolt,
161
00:08:31,754 --> 00:08:34,635
and we take 5%
of this martini.
162
00:08:34,637 --> 00:08:36,758
Cheers.
163
00:08:41,124 --> 00:08:42,604
Fire two steaks!
164
00:08:42,606 --> 00:08:44,606
Medium and medium rare!
165
00:08:51,896 --> 00:08:54,017
Let's go!
166
00:09:06,633 --> 00:09:08,113
- Will.
- Yeah?
167
00:09:08,115 --> 00:09:11,396
Someone or something
is slowing down service.
168
00:09:11,398 --> 00:09:13,759
I assure you,
I'm going to figure it out.
169
00:09:13,761 --> 00:09:14,880
Go to the front.
170
00:09:14,882 --> 00:09:17,523
Anyone with wine or champagne,
top them off.
171
00:09:17,525 --> 00:09:18,524
Be your charming self.
172
00:09:18,526 --> 00:09:21,327
- Go.
- On it.
173
00:09:21,329 --> 00:09:23,209
I said salt on the side!
174
00:09:23,211 --> 00:09:25,412
Fucking salad!
175
00:09:25,414 --> 00:09:27,214
What the fuck
is going on?
176
00:09:27,216 --> 00:09:28,896
Is this fun for you?
You think it's a game?
177
00:09:28,898 --> 00:09:30,418
I know what you guys are doing.
178
00:09:30,420 --> 00:09:31,980
- Nick, settle.
- It's horseshit, Howard.
179
00:09:31,982 --> 00:09:33,981
It's classic
passive-worker resistance,
180
00:09:33,983 --> 00:09:35,343
and it's them.
181
00:09:35,345 --> 00:09:36,985
- Tess and Jake?
- I don't know.
182
00:09:36,987 --> 00:09:38,347
It's one of them.
183
00:09:38,349 --> 00:09:39,988
I've seen this
in Front of the House before.
184
00:09:39,990 --> 00:09:42,231
No sense of consequences.
185
00:09:42,233 --> 00:09:43,352
They don't care.
186
00:09:43,354 --> 00:09:45,073
That means nothing
to those spoiled babies.
187
00:09:45,075 --> 00:09:47,396
All right, stay the course.
188
00:09:47,398 --> 00:09:49,239
"Stay the course"?
189
00:09:49,241 --> 00:09:50,680
Aye-aye, Captain.
190
00:09:50,682 --> 00:09:52,282
Where's Simone?
191
00:09:58,250 --> 00:10:00,171
What is happening
in this restaurant right now?
192
00:10:00,173 --> 00:10:02,775
My tables are
starving to death.
193
00:10:04,337 --> 00:10:06,097
Why are you
looking at me like that?
194
00:10:06,099 --> 00:10:07,820
You've been unhappy lately.
195
00:10:07,822 --> 00:10:09,581
Me?
You think this is me?
196
00:10:09,583 --> 00:10:12,024
I would never mistreat a guest
to prove a point.
197
00:10:12,026 --> 00:10:15,309
I don't think
the guest is irrelevant.
198
00:10:17,913 --> 00:10:19,192
Nicky thinks
it's Front of House.
199
00:10:19,194 --> 00:10:21,474
Well, I don't always know
what they're up to,
200
00:10:21,476 --> 00:10:23,196
and to be honest,
201
00:10:23,198 --> 00:10:26,720
I don't know what you're up to,
but this is a debacle.
202
00:10:26,722 --> 00:10:28,923
It's just a natural reaction
to change,
203
00:10:28,925 --> 00:10:30,645
but I need to squash it, now.
204
00:10:30,647 --> 00:10:31,886
Go talk to them.
205
00:10:31,888 --> 00:10:34,411
I'll investigate.
206
00:10:36,213 --> 00:10:37,733
Around the world.
207
00:10:37,735 --> 00:10:40,295
Manhattan Classic,
Moscow Mule, Singapore Sling.
208
00:10:40,297 --> 00:10:42,340
We're still doing this?
209
00:10:50,548 --> 00:10:52,709
Oh.
210
00:10:52,711 --> 00:10:54,351
What?
211
00:10:54,353 --> 00:10:56,353
There's a party tonight.
212
00:10:56,355 --> 00:10:58,716
Maybe you should come.
213
00:10:58,718 --> 00:10:59,997
With you?
214
00:10:59,999 --> 00:11:02,920
I'm working,
but we can hang out.
215
00:11:02,922 --> 00:11:06,605
So with you,
but not really with you.
216
00:11:06,607 --> 00:11:08,446
Could be fun.
217
00:11:08,448 --> 00:11:10,088
We could have fun.
218
00:11:10,090 --> 00:11:12,291
- I'm so sorry.
-
Sure.
219
00:11:12,293 --> 00:11:14,094
Try not to dress
like you're from Ohio.
220
00:11:14,096 --> 00:11:15,895
What the fuck
is that supposed to mean?
221
00:11:21,423 --> 00:11:23,263
Hi, what are you doing?
222
00:11:23,265 --> 00:11:26,227
Well, I'm the food runner,
and there's no food.
223
00:11:26,229 --> 00:11:27,788
- Thus...
- Okay, good.
224
00:11:27,790 --> 00:11:30,111
Uh, can we take a smoke break?
I need your help.
225
00:11:30,113 --> 00:11:31,673
Ladies.
226
00:11:31,675 --> 00:11:33,154
Are your back waiter cronies
holding up service?
227
00:11:33,156 --> 00:11:35,397
Because I need food to come out
of the kitchen right now.
228
00:11:35,399 --> 00:11:39,721
Oh, my God, I wish I were
that devious or invested.
229
00:11:39,723 --> 00:11:41,203
Oh, you... you know
230
00:11:41,205 --> 00:11:42,645
I don't even know
how to do that.
231
00:11:42,647 --> 00:11:44,807
Have you been drinking?
232
00:11:44,809 --> 00:11:46,811
No.
233
00:11:47,813 --> 00:11:49,773
Why...
234
00:11:49,775 --> 00:11:52,736
- I need you. Locker room.
- Why?
235
00:11:52,738 --> 00:11:54,498
It's like a department
store in here.
236
00:11:54,500 --> 00:11:55,780
Don't you ever
take anything home?
237
00:11:55,782 --> 00:11:58,502
What's the vibe of the party?
238
00:11:58,504 --> 00:11:59,704
Penthouse?
239
00:11:59,706 --> 00:12:01,226
Basement?
240
00:12:01,228 --> 00:12:03,428
Tunnel under a bridge?
241
00:12:03,430 --> 00:12:05,791
Um, I don't know.
242
00:12:05,793 --> 00:12:08,393
Jake just said to look hot.
243
00:12:08,395 --> 00:12:11,239
Get out of there.
244
00:12:13,482 --> 00:12:14,921
Ooh...
245
00:12:14,923 --> 00:12:17,924
- I don't know if it's...
- Yep.
246
00:12:17,926 --> 00:12:20,286
Oh, okay.
247
00:12:20,288 --> 00:12:21,808
Oh.
248
00:12:21,810 --> 00:12:24,332
What kind of a fucking bra
are you wearing?
249
00:12:24,334 --> 00:12:25,693
A padded bra.
250
00:12:25,695 --> 00:12:28,258
Take that off too.
251
00:12:34,545 --> 00:12:36,585
Yeah, take it off.
252
00:12:36,587 --> 00:12:39,069
You can't wear this dress
with a padded bra.
253
00:12:41,913 --> 00:12:44,676
- Come on.
- Okay.
254
00:12:53,886 --> 00:12:55,889
Yeah.
255
00:12:56,809 --> 00:12:58,369
It's cute.
256
00:12:58,371 --> 00:12:59,691
And your tits look great.
257
00:12:59,693 --> 00:13:02,413
I don't know, Ari,
it's kinda...
258
00:13:02,415 --> 00:13:03,455
wait, it's barely...
259
00:13:03,457 --> 00:13:05,457
It's thin.
260
00:13:05,459 --> 00:13:07,620
I mean, your nipples love it.
261
00:13:07,622 --> 00:13:09,061
Do they?
262
00:13:09,063 --> 00:13:11,624
It's the air,
you idiot.
263
00:13:11,626 --> 00:13:13,947
Mine are so sensitive
I'd go fucking crazy.
264
00:13:13,949 --> 00:13:15,548
Sorry, when?
265
00:13:15,550 --> 00:13:17,551
When they're touched,
266
00:13:17,553 --> 00:13:21,397
or pinched, or clamped.
267
00:13:22,478 --> 00:13:25,202
Sometimes just breathed on.
268
00:13:26,482 --> 00:13:28,042
I can do it for you...
269
00:13:28,044 --> 00:13:29,524
If you like right now.
270
00:13:29,526 --> 00:13:31,166
I mean, I'm flattered,
271
00:13:31,168 --> 00:13:35,130
but I believe the restaurant
is in a state of emergency.
272
00:13:36,134 --> 00:13:38,736
Here's your brassiere back.
273
00:13:42,180 --> 00:13:44,542
Thanks.
274
00:13:50,829 --> 00:13:52,670
Pardon me.
275
00:13:55,796 --> 00:13:57,074
I love that scarf.
276
00:13:57,076 --> 00:13:58,396
- I know I told you before.
-
Will.
277
00:13:58,398 --> 00:13:59,838
Be right with you.
278
00:13:59,840 --> 00:14:00,919
- Yeah?
- Here.
279
00:14:00,921 --> 00:14:02,440
Gift cards.
280
00:14:02,442 --> 00:14:04,122
Give these to any reservations
that are still coming in
281
00:14:04,124 --> 00:14:06,526
when you tell them that
we cannot seat them tonight.
282
00:14:06,528 --> 00:14:08,247
- You got it.
- Thank you.
283
00:14:08,249 --> 00:14:10,772
All right, folks...
284
00:14:12,174 --> 00:14:13,413
Hi.
285
00:14:13,415 --> 00:14:15,535
Thank God.
286
00:14:15,537 --> 00:14:17,177
- Enjoy.
-
Finally.
287
00:14:17,179 --> 00:14:20,260
It looks great.
288
00:14:20,262 --> 00:14:21,302
Excuse me?
289
00:14:21,304 --> 00:14:24,185
Can we please have
some forks?
290
00:14:24,187 --> 00:14:25,547
Jake.
291
00:14:25,549 --> 00:14:28,031
Forks.
292
00:14:32,155 --> 00:14:34,196
One moment.
293
00:14:54,421 --> 00:14:56,821
Excuse me?
294
00:14:59,827 --> 00:15:03,511
Where the fuck
are the fucking forks?
295
00:15:04,272 --> 00:15:05,872
I've been asking
the same question,
296
00:15:05,874 --> 00:15:07,233
but nobody washes fast enough.
297
00:15:07,235 --> 00:15:09,237
Shut up, Sasha!
298
00:15:10,439 --> 00:15:11,918
Mr. Howard, look.
No... no forks.
299
00:15:11,920 --> 00:15:14,881
I put 400 forks
into service on Monday.
300
00:15:14,883 --> 00:15:16,443
They just disappeared?
301
00:15:16,445 --> 00:15:19,287
Are you telling me that
70 pounds of sterling silver
302
00:15:19,289 --> 00:15:20,848
has just evaporated?
303
00:15:20,850 --> 00:15:22,570
Are people supposed to eat
with their fucking hands?
304
00:15:22,572 --> 00:15:24,212
- Howard. Howard...
- No excuses.
305
00:15:24,214 --> 00:15:26,214
You find them
or you're fucking fired!
306
00:15:26,216 --> 00:15:28,497
Howard, Howard.
307
00:15:28,499 --> 00:15:30,780
The entire restaurant
doesn't just come to a halt
308
00:15:30,782 --> 00:15:32,260
because of forks, okay?
309
00:15:32,262 --> 00:15:33,542
I think I know
what's going on.
310
00:15:33,544 --> 00:15:34,583
Let me handle it.
311
00:15:34,585 --> 00:15:37,748
You go charm my soigné table.
312
00:15:37,750 --> 00:15:39,751
Thank you.
313
00:15:47,400 --> 00:15:49,360
Give me five, five, five!
314
00:15:49,362 --> 00:15:51,682
Yes, yes, yes, yes!
315
00:15:53,887 --> 00:15:56,688
- Sasha!
- Yeah?
316
00:15:56,690 --> 00:15:59,051
- What did you do?
- Uh, nothing.
317
00:15:59,053 --> 00:16:00,573
Where are the forks?
318
00:16:00,575 --> 00:16:02,494
Maybe underneath the dishwashers'
giant fucking wallets.
319
00:16:02,496 --> 00:16:03,616
Howard think he can
steal my money
320
00:16:03,618 --> 00:16:05,298
and then I bend over,
take it up my ass?
321
00:16:05,300 --> 00:16:07,701
- Not this occasion, honey.
- Tell me where the forks are.
322
00:16:07,703 --> 00:16:08,781
- I don't know.
- Sasha!
323
00:16:08,783 --> 00:16:09,823
- I don't know.
- Where are the forks?
324
00:16:09,825 --> 00:16:11,064
- I don't know.
- Sasha!
325
00:16:11,066 --> 00:16:12,106
- I don't know.
- Tell me where the forks are!
326
00:16:12,108 --> 00:16:13,107
Tell me where the forks are!
327
00:16:13,109 --> 00:16:14,187
Tiny but fucking strong.
328
00:16:14,189 --> 00:16:16,590
- You leave me no choice.
- Over there!
329
00:16:16,592 --> 00:16:18,593
Nuts!
Crazy bitch.
330
00:16:18,595 --> 00:16:21,275
Thank you.
331
00:16:21,277 --> 00:16:24,519
I hope you don't have herpes
or something.
332
00:16:29,126 --> 00:16:31,167
- Hi, there.
- Hi.
333
00:16:31,169 --> 00:16:33,249
Come talk to me for a sec.
334
00:16:33,251 --> 00:16:35,211
- Sorry?
- Come talk to me.
335
00:16:35,213 --> 00:16:37,937
Fire two crab cakes!
336
00:16:42,221 --> 00:16:43,661
How did you do it?
337
00:16:43,663 --> 00:16:45,142
It was impressive, really.
338
00:16:45,144 --> 00:16:48,266
Did you, um... did you forget
the herbs on every plate?
339
00:16:48,268 --> 00:16:50,748
Or maybe undercook everything
by one degree?
340
00:16:50,750 --> 00:16:52,791
I mean, that would force Scott
to put every piece of meat
341
00:16:52,793 --> 00:16:54,873
and fish back on the grill
when he checked the temp.
342
00:16:54,875 --> 00:16:57,596
Or... oh.
343
00:16:57,598 --> 00:16:59,919
I bet you insisted
all the seafood was bad.
344
00:16:59,921 --> 00:17:01,921
Had to be thrown out,
cleaned again.
345
00:17:01,923 --> 00:17:03,923
I bet if I look downstairs
in the garbage...
346
00:17:03,925 --> 00:17:06,927
Five years.
347
00:17:06,929 --> 00:17:09,409
I started here
five fucking years ago.
348
00:17:09,411 --> 00:17:10,971
- Mm-hmm.
- As a dishwasher.
349
00:17:10,973 --> 00:17:13,094
Working my ass off,
making shit.
350
00:17:13,096 --> 00:17:15,416
Worked up to prep cook,
now line.
351
00:17:15,418 --> 00:17:18,179
And now some fucking dishwasher
is making more than me.
352
00:17:18,181 --> 00:17:21,382
Manny, you have a 401k
and health insurance.
353
00:17:21,384 --> 00:17:24,106
And by law, you can't be
tipped out.
354
00:17:24,108 --> 00:17:27,469
There are 10,000 line cooks
in this city
355
00:17:27,471 --> 00:17:29,512
who want your job,
356
00:17:29,514 --> 00:17:33,196
and not one of them would dare
humiliate this restaurant
357
00:17:33,198 --> 00:17:35,478
the way that you
have done tonight.
358
00:17:35,480 --> 00:17:38,321
Plates arrive on my table
in three minutes.
359
00:17:38,323 --> 00:17:40,884
Am I clear?
360
00:17:40,886 --> 00:17:42,889
Good.
361
00:17:47,654 --> 00:17:50,855
Wash these as fast as you can.
362
00:17:57,945 --> 00:17:59,385
Pick up, pick up!
363
00:17:59,387 --> 00:18:02,027
Pick up forever!
364
00:18:02,029 --> 00:18:04,511
- Nice stunt you guys pulled.
- Oh, not my stunt.
365
00:18:04,513 --> 00:18:06,954
I don't get involved
in restaurant politics.
366
00:18:06,956 --> 00:18:09,396
Did you call me white earlier?
367
00:18:09,398 --> 00:18:10,638
Nah.
368
00:18:10,640 --> 00:18:12,760
I was calling you
"privileged."
369
00:18:17,407 --> 00:18:18,887
I'm sorry again
about tonight.
370
00:18:18,889 --> 00:18:20,088
It happens.
371
00:18:20,090 --> 00:18:21,570
Thanks for picking up
the check.
372
00:18:23,053 --> 00:18:24,694
But listen, uh,
I'm serious.
373
00:18:24,696 --> 00:18:26,975
If you ever
finish writing, hmm?
374
00:18:26,977 --> 00:18:29,058
- You'll be my first call.
- Okay.
375
00:18:29,060 --> 00:18:31,543
Good night.
376
00:18:39,672 --> 00:18:41,552
I think you're wrong.
377
00:18:41,554 --> 00:18:44,435
I think he is interested
in your writing.
378
00:18:44,437 --> 00:18:47,278
That's why people work
in restaurants, right?
379
00:18:47,280 --> 00:18:50,081
Contacts like this.
380
00:18:50,083 --> 00:18:52,364
You're very sweet.
381
00:18:52,366 --> 00:18:55,248
But you will learn
there is a line.
382
00:18:55,250 --> 00:18:58,170
And while you may
be invited to cross it,
383
00:18:58,172 --> 00:19:00,896
the invitation is never real.
384
00:19:06,742 --> 00:19:08,061
What's this one called?
385
00:19:08,063 --> 00:19:10,544
This is...
386
00:19:10,546 --> 00:19:13,188
water.
387
00:19:13,190 --> 00:19:15,630
It's gonna be a long night.
388
00:19:15,632 --> 00:19:18,195
Meet me in the alley in 30.
389
00:19:26,484 --> 00:19:28,847
27.
390
00:19:32,530 --> 00:19:34,451
27.
391
00:19:34,453 --> 00:19:36,454
Santos.
392
00:19:36,456 --> 00:19:38,457
I'm sorry.
393
00:19:39,899 --> 00:19:42,500
Thank you, boys.
Take care.
394
00:19:57,759 --> 00:20:00,080
Hey, you wanted
to see me?
395
00:20:00,082 --> 00:20:02,402
When I add it all up...
396
00:20:02,404 --> 00:20:05,926
our numbers will be off
by thousands for tonight.
397
00:20:05,928 --> 00:20:08,529
Okay, but it was
the right thing to do.
398
00:20:08,531 --> 00:20:11,132
Don't quote me, but it'll make
a big difference to those guys,
399
00:20:11,134 --> 00:20:14,535
and honestly, in a week
no one will even notice it.
400
00:20:14,537 --> 00:20:15,977
It'll just be part
of the system.
401
00:20:15,979 --> 00:20:18,142
I agree.
402
00:20:19,863 --> 00:20:21,944
You know...
403
00:20:21,946 --> 00:20:24,387
you did well tonight.
404
00:20:24,389 --> 00:20:25,828
Most people don't know
the difference
405
00:20:25,830 --> 00:20:28,111
between force and finesse.
406
00:20:28,113 --> 00:20:30,874
They grunt their way
through crisis.
407
00:20:30,876 --> 00:20:32,595
But I'm always watching
for someone
408
00:20:32,597 --> 00:20:35,441
who can do it
with a certain style.
409
00:20:36,723 --> 00:20:38,362
Thanks.
410
00:20:38,364 --> 00:20:41,246
You don't fit in
with your friends.
411
00:20:41,248 --> 00:20:43,168
You know that, right?
412
00:20:43,170 --> 00:20:45,290
I fit in.
413
00:20:45,292 --> 00:20:47,252
No, you don't.
414
00:20:47,254 --> 00:20:49,695
You're steady.
415
00:20:49,697 --> 00:20:52,858
You clock in every day
at exactly the same time,
416
00:20:52,860 --> 00:20:53,980
within three minutes.
417
00:20:53,982 --> 00:20:55,983
You're an adult.
418
00:20:57,185 --> 00:20:59,746
How would you feel...
419
00:20:59,748 --> 00:21:01,910
about training to be a manager?
420
00:21:05,274 --> 00:21:07,875
- Seriously?
- Seriously.
421
00:21:11,041 --> 00:21:12,921
Night, gentlemen.
422
00:21:12,923 --> 00:21:15,205
Good night.
423
00:21:22,694 --> 00:21:24,454
Think on it.
424
00:21:24,456 --> 00:21:26,736
We'll talk.
425
00:21:26,738 --> 00:21:29,539
I will, for sure.
426
00:21:37,671 --> 00:21:40,111
You know, I thought
that the whole chaos thing
427
00:21:40,113 --> 00:21:41,913
was just a part of your look,
but you were right.
428
00:21:41,915 --> 00:21:43,715
The workers did revolt.
429
00:21:43,717 --> 00:21:46,318
I know a few things
about a few things.
430
00:21:47,562 --> 00:21:49,282
Stay close.
431
00:21:49,284 --> 00:21:51,203
Wait.
432
00:21:58,173 --> 00:22:00,734
Borrowed this from Ari.
433
00:22:00,736 --> 00:22:02,336
Doesn't look like you.
434
00:22:02,338 --> 00:22:05,021
I'm trying it out.
435
00:22:06,383 --> 00:22:08,825
Forget your bra?
436
00:22:10,587 --> 00:22:13,188
The air feels good.
437
00:22:39,419 --> 00:22:40,739
I have to work.
438
00:22:40,741 --> 00:22:42,661
Don't stop.
439
00:22:42,663 --> 00:22:44,665
Not tonight.
440
00:22:45,626 --> 00:22:47,787
Come on.
441
00:22:54,316 --> 00:22:56,756
Not tonight.
442
00:23:11,415 --> 00:23:13,135
Howard.
443
00:23:13,137 --> 00:23:15,139
We need to end this.
444
00:23:16,220 --> 00:23:17,580
I saved your ass tonight
445
00:23:17,582 --> 00:23:19,904
because I would like
to have peace.
446
00:23:21,586 --> 00:23:23,747
You saved your own ass
out of vanity.
447
00:23:23,749 --> 00:23:25,189
- That is not true.
-
"Peace"?
448
00:23:25,191 --> 00:23:26,870
You have been coming at me...
449
00:23:26,872 --> 00:23:28,632
'Cause you are
out of control.
450
00:23:28,634 --> 00:23:30,555
Howard, I know you.
451
00:23:30,557 --> 00:23:32,476
I know what you eat
for family meal.
452
00:23:32,478 --> 00:23:34,759
I know the route you take
to walk home.
453
00:23:34,761 --> 00:23:38,082
You have been
wildly unpredictable,
454
00:23:38,084 --> 00:23:39,925
disruptive.
455
00:23:39,927 --> 00:23:42,488
I mean, this thing tonight?
456
00:23:42,490 --> 00:23:45,331
I... I don't even know
what to say.
457
00:23:45,333 --> 00:23:47,093
I mean, tell me
it's the position in Tokyo
458
00:23:47,095 --> 00:23:48,174
and you're leaving.
459
00:23:48,176 --> 00:23:50,536
Or it's a health scare,
I don't know.
460
00:23:50,538 --> 00:23:51,938
Are you having
a midlife crisis?
461
00:23:51,940 --> 00:23:54,181
No Tokyo.
462
00:23:54,183 --> 00:23:57,424
My blood pressure is superb.
463
00:23:57,426 --> 00:23:59,106
And I am hardly midlife.
464
00:23:59,108 --> 00:24:02,151
Yeah, well, you are fucking
a girl your daughter's age.
465
00:24:03,273 --> 00:24:05,954
- That is over.
- It shouldn't have started.
466
00:24:05,956 --> 00:24:09,678
Look, I just need you
to be you so I can be me.
467
00:24:09,680 --> 00:24:11,240
That is how
this restaurant works.
468
00:24:22,374 --> 00:24:25,976
Do you know anything
about kabuki?
469
00:24:25,978 --> 00:24:28,178
Oh, my God.
Seriously, Howard?
470
00:24:28,180 --> 00:24:32,143
In kabuki, you never do
a new version of a play.
471
00:24:32,145 --> 00:24:35,387
So the actors have been
performing, say, "Shunkan"
472
00:24:35,389 --> 00:24:37,909
in exactly the same way
for centuries,
473
00:24:37,911 --> 00:24:39,070
and they will for all time.
474
00:24:39,072 --> 00:24:41,474
Same gestures, same steps.
475
00:24:41,476 --> 00:24:43,276
It's so traditional
476
00:24:43,278 --> 00:24:45,638
that the actors actually
take on the names
477
00:24:45,640 --> 00:24:48,762
of the actors
that came before them.
478
00:24:48,764 --> 00:24:52,446
It is their individual
interpretation of tradition
479
00:24:52,448 --> 00:24:53,607
that makes them great.
480
00:24:53,609 --> 00:24:55,449
What I am trying
to do, Simone,
481
00:24:55,451 --> 00:24:58,412
is expand my interpretation...
482
00:24:58,414 --> 00:24:59,774
No.
483
00:24:59,776 --> 00:25:01,136
No, you're not, Howard.
484
00:25:01,138 --> 00:25:05,020
You are doing
a completely different play.
485
00:25:05,022 --> 00:25:07,983
Just keep your shit
together here,
486
00:25:07,985 --> 00:25:10,105
and you will have my support.
487
00:25:10,107 --> 00:25:11,827
- Otherwise...
- Otherwise what?
488
00:25:11,829 --> 00:25:13,589
I will leave.
489
00:25:13,591 --> 00:25:15,834
And where would you go,
Simone?
490
00:25:22,681 --> 00:25:25,365
Where would either of us go?
491
00:26:30,639 --> 00:26:35,639
Subtitles by
www.moviezn.com
33356