All language subtitles for subtitles4-retimedforbluray.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,350 --> 00:00:21,030 “In Search of Unicorns… 2 00:00:21,150 --> 00:00:22,640 “a Book for Children.” 3 00:00:23,390 --> 00:00:24,680 Chapter 1. 4 00:00:25,560 --> 00:00:28,000 All in a night, spring came… 5 00:00:28,120 --> 00:00:30,110 rushing from beyond the ends of the earth… 6 00:00:30,230 --> 00:00:32,380 and spilling out all over Umberny… 7 00:00:32,500 --> 00:00:33,780 its sack full of colors… 8 00:00:33,900 --> 00:00:35,810 and buds and birds’ eggs… 9 00:00:35,930 --> 00:00:38,010 snails and tadpoles… 10 00:00:38,130 --> 00:00:40,690 rainbows and newborn animals. 11 00:00:42,170 --> 00:00:43,490 Bees hummed… 12 00:00:43,610 --> 00:00:45,160 mammoths gamboled… 13 00:00:45,280 --> 00:00:48,140 meadows rang with the plighting of troths… 14 00:00:49,280 --> 00:00:51,800 and deep in his ancestral cave… 15 00:00:51,920 --> 00:00:54,300 Hero… fairbeard frisky… 16 00:00:54,420 --> 00:00:56,530 Lord of all Umbs… 17 00:00:56,650 --> 00:00:59,040 snored and grunted… 18 00:00:59,160 --> 00:01:01,540 stirred and groaned… 19 00:01:01,660 --> 00:01:04,140 and got out of bed to look outside. 20 00:01:04,260 --> 00:01:06,010 “Fiddle-fuddle, Umb. 21 00:01:06,130 --> 00:01:08,010 “A thousand spitting curses!” 22 00:01:08,130 --> 00:01:10,630 Cathryn… 23 00:01:28,150 --> 00:01:30,830 Una stared at the carved, curving creature… 24 00:01:30,950 --> 00:01:32,800 delicate, questing, perfect… 25 00:01:32,920 --> 00:01:35,840 with arched neck and a single slender horn. 26 00:01:35,960 --> 00:01:38,310 “Sir Frisky,” she cried. “Sir Frisky, what was it? 27 00:01:38,430 --> 00:01:40,180 “What did I see?” 28 00:01:40,300 --> 00:01:41,780 Hero stared back. 29 00:01:41,900 --> 00:01:43,680 “Why, a unicorn.” 30 00:01:43,800 --> 00:01:45,950 Una was trembling like an aspen… 31 00:01:46,070 --> 00:01:48,200 pale as a unicorn herself. 32 00:02:05,050 --> 00:02:07,840 Straight past his nose zoomed 7 enormous butterflies… 33 00:02:07,960 --> 00:02:10,270 with eyes like stars and bright blue wings… 34 00:02:10,390 --> 00:02:11,940 and each one was humming. 35 00:02:12,060 --> 00:02:13,510 And then Hero started to tremble… 36 00:02:13,630 --> 00:02:15,480 for it seemed to be him who was humming… 37 00:02:15,600 --> 00:02:17,510 not with his usual tuneless hum… 38 00:02:17,630 --> 00:02:19,080 but a butterfly’s humming… 39 00:02:19,200 --> 00:02:21,470 just as if one had flown down his throat. 40 00:02:34,980 --> 00:02:37,430 The stone circle was shrouded in stillness. 41 00:02:37,550 --> 00:02:38,600 There was no whisker of wind… 42 00:02:38,720 --> 00:02:41,200 but the holy tree swayed and tossed… 43 00:02:41,320 --> 00:02:43,990 as if in the grip of some terrible storm. 44 00:02:45,360 --> 00:02:47,710 Deep sobbing broke from its trunk… 45 00:02:47,830 --> 00:02:51,460 as though some locked creature was struggling to escape. 46 00:03:06,250 --> 00:03:09,500 It was raining… a sudden, torrential downpour. 47 00:03:09,620 --> 00:03:12,200 Snug in Rose Nest with all the blinds pulled down… 48 00:03:12,320 --> 00:03:15,470 Amberlash was cozily entertaining Eggbert to tea. 49 00:03:15,590 --> 00:03:16,740 “This lovely weather should hold… 50 00:03:16,860 --> 00:03:18,370 “shouldn’t it, Eggbert, darling? 51 00:03:18,490 --> 00:03:21,710 “No one could catch cold, not seriously… 52 00:03:21,830 --> 00:03:23,980 “I mean, die of pneumonia… out tonight.” 53 00:03:24,100 --> 00:03:26,600 Cathryn… 54 00:03:31,410 --> 00:03:33,620 In the pit, the water rose round Una’s ankles… 55 00:03:33,740 --> 00:03:35,330 creeping up about her knees. 56 00:03:35,450 --> 00:03:37,130 “Oh, bother. Blast!” she sobbed. 57 00:03:37,250 --> 00:03:39,110 “I bet I’ll drown.” 58 00:03:57,730 --> 00:03:58,950 Suddenly, the sounds of something… 59 00:03:59,070 --> 00:04:01,850 came crashing through the forest, nearer and nearer… 60 00:04:01,970 --> 00:04:03,550 several somethings. 61 00:04:03,670 --> 00:04:06,790 And then she heard the snorkeling trumpetings of… 62 00:04:06,910 --> 00:04:08,190 “Hero! Hero! 63 00:04:08,310 --> 00:04:09,830 “Help, help! Get me out!” 64 00:04:09,950 --> 00:04:12,000 In a flash, the Lord of Umberny was off his steed… 65 00:04:12,120 --> 00:04:13,160 leaning over the edge of the pit… 66 00:04:13,280 --> 00:04:16,030 stretching a long arm down in the pouring rain. 67 00:04:16,150 --> 00:04:18,330 “It’s no good,” Una sobbed. 68 00:04:18,450 --> 00:04:19,870 “I can’t see anything… 69 00:04:19,990 --> 00:04:21,570 “not even your hands. 70 00:04:21,690 --> 00:04:23,280 “I’m too deep.” 71 00:04:50,190 --> 00:04:52,040 – Hello? – Cathryn? 72 00:04:52,160 --> 00:04:53,820 It’s Joan. Can you talk? 73 00:04:55,630 --> 00:04:57,340 Hey, you sound different. Are you all right? 74 00:04:57,460 --> 00:04:58,510 Yeah. Fine. 75 00:04:58,630 --> 00:05:00,340 You didn’t sound like yourself. 76 00:05:00,460 --> 00:05:02,830 Must be the connection. You know what just happened? 77 00:05:04,430 --> 00:05:06,550 That son of a bitch called me just now. 78 00:05:06,670 --> 00:05:08,520 He wants me to pay some goddamn percentage… 79 00:05:08,640 --> 00:05:09,690 of last year’s taxes… 80 00:05:09,810 --> 00:05:12,820 because we were legally community property then… 81 00:05:12,940 --> 00:05:15,240 or some such bullshit. 82 00:05:16,250 --> 00:05:17,490 Oh, God. 83 00:05:17,610 --> 00:05:20,630 Well, yeah. I had a date with this guy Howard. 84 00:05:20,750 --> 00:05:21,900 You don’t know him. 85 00:05:22,020 --> 00:05:23,830 Only met him last week at some party or other. 86 00:05:23,950 --> 00:05:25,740 Anyway, he was sitting right here… 87 00:05:25,860 --> 00:05:27,600 and I broke down and just cried… 88 00:05:27,720 --> 00:05:28,910 and hung up on him. 89 00:05:29,030 --> 00:05:31,370 Then I made a damn fool out of myself with Howard. 90 00:05:31,490 --> 00:05:33,840 Told him to leave, that I couldn’t go out. 91 00:05:33,960 --> 00:05:36,950 And he… ouch! God… damn it! 92 00:05:37,070 --> 00:05:38,560 That cat! 93 00:05:39,370 --> 00:05:42,130 Well, he just stepped right on my boob. 94 00:05:42,970 --> 00:05:44,190 That hurts. 95 00:05:44,310 --> 00:05:45,640 Joan? 96 00:05:46,540 --> 00:05:47,720 Hello? 97 00:05:47,840 --> 00:05:49,560 Joan, is that you? 98 00:05:49,680 --> 00:05:51,830 No. Who did you want? 99 00:05:51,950 --> 00:05:53,580 I was talking to Joan. 100 00:05:54,280 --> 00:05:55,510 Is that you, Cathryn? 101 00:05:59,590 --> 00:06:01,840 – Who’s speaking, please? – Don’t you know? 102 00:06:01,960 --> 00:06:04,010 Cathryn! Cathryn! 103 00:06:04,130 --> 00:06:05,170 Are you there? 104 00:06:05,290 --> 00:06:06,590 Cathryn, can you hear me? 105 00:06:07,330 --> 00:06:08,920 Well, what happened? 106 00:06:10,630 --> 00:06:11,780 I don’t know. 107 00:06:11,900 --> 00:06:13,580 Must have been a crossed line. 108 00:06:13,700 --> 00:06:16,350 Well, listen. Are you and Hugh going out? 109 00:06:16,470 --> 00:06:18,120 No. Hugh’s got to st… 110 00:06:18,740 --> 00:06:20,110 Hugh’s got a business dinner. 111 00:06:20,880 --> 00:06:23,460 Oh. Well, maybe I’ll come over. 112 00:06:23,580 --> 00:06:25,630 I’d really like a drink. What movie’s on tonight? 113 00:06:25,750 --> 00:06:28,060 I don’t know. I was going to go to bed, but come on over. 114 00:06:28,180 --> 00:06:30,830 Listen, I promised Judy I’d call her. 115 00:06:30,950 --> 00:06:32,100 I’ll get right back to you, OK? 116 00:06:32,220 --> 00:06:33,440 OK. Fine. 117 00:06:33,560 --> 00:06:34,640 I’ll get right back. 118 00:06:34,760 --> 00:06:36,090 – Bye. – Bye-bye. 119 00:06:48,000 --> 00:06:49,130 Hello? 120 00:06:49,840 --> 00:06:51,140 Cathryn? 121 00:06:54,080 --> 00:06:55,560 Is that you, Cathryn? 122 00:06:55,680 --> 00:06:57,200 Yes. Who is it, please? 123 00:06:59,120 --> 00:07:01,530 Do you know where your husband is tonight? 124 00:07:01,650 --> 00:07:02,930 What? 125 00:07:03,050 --> 00:07:04,670 I said, do you know… 126 00:07:04,790 --> 00:07:06,950 where your husband is tonight? 127 00:07:07,860 --> 00:07:09,220 Who’s speaking, please? 128 00:07:10,560 --> 00:07:12,150 You don’t know? 129 00:08:05,480 --> 00:08:07,030 – Hello? – Hello. Alert. 130 00:08:07,150 --> 00:08:08,530 This is a blow alert. 131 00:08:08,650 --> 00:08:10,270 – This is the telephone company. – Hugh, Hugh! 132 00:08:10,390 --> 00:08:11,770 We’re going to blow out the lines. 133 00:08:11,890 --> 00:08:13,340 Yeah, baby, it’s me. Listen. 134 00:08:13,460 --> 00:08:14,770 Listen, I just called to tell you not to wait up. 135 00:08:14,890 --> 00:08:16,270 I’m going to be later than I thought. 136 00:08:16,390 --> 00:08:17,940 – What? – You hear me? 137 00:08:18,060 --> 00:08:19,210 What? 138 00:08:19,330 --> 00:08:20,710 I just wanted to tell you. 139 00:08:20,830 --> 00:08:21,940 Oh, fine. 140 00:08:22,060 --> 00:08:23,250 Do you know what’s black and white… 141 00:08:23,370 --> 00:08:25,600 and black and white and black and white? Huh? 142 00:08:26,500 --> 00:08:28,550 A nun falling downstairs. 143 00:08:28,670 --> 00:08:30,550 That’s good, eh? 144 00:08:30,670 --> 00:08:31,720 Listen, I’ll see you in the morning. 145 00:08:31,840 --> 00:08:33,940 – Hugh? – No, it’s me. 146 00:08:34,640 --> 00:08:37,030 Cathryn. Cathryn? 147 00:08:37,150 --> 00:08:39,830 Yes? I want to speak to my husband, please. 148 00:08:39,950 --> 00:08:41,930 That’s who I’m calling about… old Hugh. 149 00:08:42,050 --> 00:08:43,800 Please, will you put my husband on? 150 00:08:43,920 --> 00:08:46,100 Oh, Cathryn, I would if I could. 151 00:08:46,220 --> 00:08:47,440 If this is one of Hugh’s little jokes… 152 00:08:47,560 --> 00:08:49,650 just tell him I don’t think it’s very funny. 153 00:08:51,860 --> 00:08:53,310 – Funny, eh? – Who’s speaking, please? 154 00:08:53,430 --> 00:08:54,590 Not funny. 155 00:08:55,830 --> 00:08:59,180 At this moment, old Hugh is with a girl… 156 00:08:59,300 --> 00:09:01,680 probably in bed by now… 157 00:09:01,800 --> 00:09:02,990 at Ambassador Towers… 158 00:09:03,110 --> 00:09:07,820 1334 Commercial Drive. 159 00:09:07,940 --> 00:09:13,100 The telephone number is 274-9382. 160 00:09:13,220 --> 00:09:14,630 Why are you telling me this? 161 00:09:14,750 --> 00:09:16,410 Why are you telling me this? 162 00:09:17,250 --> 00:09:18,520 Good-bye. 163 00:10:13,610 --> 00:10:14,790 I just thought I’d better tell you… 164 00:10:14,910 --> 00:10:16,190 if you try to call them… 165 00:10:16,310 --> 00:10:18,060 you’ll probably get a busy sound. 166 00:10:18,180 --> 00:10:21,100 I imagine they’ve taken the phone off the hook. 167 00:10:21,220 --> 00:10:23,300 After all, isn’t that what you do… 168 00:10:23,420 --> 00:10:25,290 when you don’t want to be disturbed? 169 00:10:26,860 --> 00:10:29,050 I’m sure they don’t want to be disturbed. 170 00:10:30,130 --> 00:10:33,110 Cathryn? Cathryn, can you hear? 171 00:10:33,230 --> 00:10:35,550 Cathryn, I’m talking to you about your husband… 172 00:10:35,670 --> 00:10:37,160 about old Hugh. 173 00:12:18,570 --> 00:12:20,060 How was the meeting? 174 00:12:21,140 --> 00:12:22,660 A waste of time. 175 00:12:23,770 --> 00:12:25,800 – Really? – Yeah. 176 00:12:32,450 --> 00:12:34,330 Jesus Christ, Cathryn. 177 00:12:34,450 --> 00:12:36,440 Why are all the phones off the hook? 178 00:12:37,250 --> 00:12:40,120 Isn’t that what people do when they don’t want to be disturbed? 179 00:12:42,060 --> 00:12:43,710 What if I tried to reach you? 180 00:12:43,830 --> 00:12:45,560 I didn’t think that was very likely. 181 00:12:46,460 --> 00:12:48,290 What the hell is that supposed to mean? 182 00:12:50,200 --> 00:12:52,790 Who the hell would call at this time of night? 183 00:12:55,400 --> 00:12:56,750 Oh, thank God it’s you! 184 00:12:56,870 --> 00:12:58,290 – Jesus Christ, Joan! – I’ve been calling all night. 185 00:12:58,410 --> 00:13:00,360 It is 4:00 in the morning. 186 00:13:00,480 --> 00:13:02,220 Is Cathryn all right? 187 00:13:02,340 --> 00:13:04,960 – Yes, she’s all right. – I want to talk to her. 188 00:13:05,080 --> 00:13:06,230 I’ll have her call you in the morning. 189 00:13:06,350 --> 00:13:08,250 Good night. Sleep tight. 190 00:13:08,950 --> 00:13:12,050 Jesus Christ! About your friends! 191 00:13:14,460 --> 00:13:15,840 Shit. 192 00:13:15,960 --> 00:13:18,270 I want to get to the bottom of this phone business. 193 00:13:18,390 --> 00:13:20,560 And I want to know who you were with. 194 00:13:22,030 --> 00:13:23,780 What the hell is that supposed to mean? 195 00:13:23,900 --> 00:13:25,960 It means I want to know her name. 196 00:13:28,600 --> 00:13:30,220 What’s the matter, baby? 197 00:13:30,340 --> 00:13:31,890 Did someone call you? 198 00:13:32,010 --> 00:13:33,790 Did someone telephone? Huh? Who was it? 199 00:13:33,910 --> 00:13:36,490 – Who called? – I don’t know. Some woman. 200 00:13:36,610 --> 00:13:38,490 She kept phoning me and… 201 00:13:38,610 --> 00:13:40,960 telling me about you and some girl… 202 00:13:41,080 --> 00:13:42,800 Awful things that… 203 00:13:42,920 --> 00:13:44,670 I don’t know. 204 00:13:44,790 --> 00:13:46,340 She kept ringing, and I’d hang up… 205 00:13:46,460 --> 00:13:48,000 and she’d ring again. 206 00:13:48,120 --> 00:13:49,840 Hugh, it’s not true, is it? Tell me it’s not true. 207 00:13:49,960 --> 00:13:51,240 Of course it isn’t true. 208 00:13:51,360 --> 00:13:53,510 I can prove where I was and who I was with… 209 00:13:53,630 --> 00:13:55,010 if that will make you feel any better. 210 00:13:55,130 --> 00:13:56,750 But why would anyone do such a thing? 211 00:13:56,870 --> 00:13:59,050 I mean, she even gave me a phone number and address. 212 00:13:59,170 --> 00:14:00,320 Now, what was her name… 213 00:14:00,440 --> 00:14:01,850 this girl I was supposed to be with? 214 00:14:01,970 --> 00:14:04,100 I just kept seeing you with this girl. 215 00:14:05,540 --> 00:14:08,290 Oh, Hugh. I want to go home. 216 00:14:08,410 --> 00:14:10,110 I want to go to Green Cove. 217 00:14:10,810 --> 00:14:12,730 – Can we both go? – Of course. 218 00:14:12,850 --> 00:14:14,000 – Can we go together? – Yes. 219 00:14:14,120 --> 00:14:15,500 – Right now? – In a few days. 220 00:14:15,620 --> 00:14:18,610 I have to square things away, and then we’ll go, all right? 221 00:14:20,360 --> 00:14:22,470 Listen, listen. There is no one else. 222 00:14:22,590 --> 00:14:24,770 There is only you… just you. 223 00:14:24,890 --> 00:14:25,940 Come here. 224 00:14:26,060 --> 00:14:27,620 Give me a kiss. Give me a kiss. 225 00:14:45,110 --> 00:14:46,330 Cathryn? 226 00:14:46,450 --> 00:14:48,060 Cathryn? Jesus Christ! 227 00:14:48,180 --> 00:14:49,530 What’s the matter, baby? Are you all right? 228 00:14:49,650 --> 00:14:51,970 What happened? You scared the shit out of me. 229 00:14:52,090 --> 00:14:53,840 Are you all right, baby? 230 00:14:53,960 --> 00:14:55,670 – What happened? – No, I just have… 231 00:14:55,790 --> 00:14:56,970 What are you yelling so for? 232 00:14:57,090 --> 00:14:58,340 – I just had a dream. – A dream? 233 00:14:58,460 --> 00:14:59,680 What kind of dream? 234 00:14:59,800 --> 00:15:01,440 Cathryn, I have got to know what’s happened. 235 00:15:01,560 --> 00:15:02,650 – Leave me alone! – All right. 236 00:15:02,770 --> 00:15:04,050 – I don’t know! – All right. 237 00:15:04,170 --> 00:15:05,550 All right. 238 00:15:05,670 --> 00:15:06,720 Now, I’ll call George. 239 00:15:06,840 --> 00:15:08,250 You just stay there and rest. 240 00:15:08,370 --> 00:15:10,690 I’ll call George, and he’ll take care of everything. 241 00:15:10,810 --> 00:15:12,560 Then we’ll drive out to Green Cove. 242 00:15:12,680 --> 00:15:14,490 It will take us a couple of hours. 243 00:15:14,610 --> 00:15:16,510 We both need a rest. 244 00:15:45,770 --> 00:15:47,070 The beginning. 245 00:15:48,180 --> 00:15:50,890 “Long, long ago”… 246 00:15:51,010 --> 00:15:53,600 wrote Ancient, the wise historian… 247 00:15:53,720 --> 00:15:56,830 in big, slow, spidery writing… 248 00:15:56,950 --> 00:15:59,400 “the most heavenly spirit of the universe… 249 00:15:59,520 --> 00:16:01,340 “tossed from her finger like an emerald… 250 00:16:01,460 --> 00:16:03,440 “the fair land of Umberny. 251 00:16:03,560 --> 00:16:05,370 “Very far down through the reaches of the sky… 252 00:16:05,490 --> 00:16:06,540 “it fell… 253 00:16:06,660 --> 00:16:09,480 “to sink into the heart of the great continent. 254 00:16:09,600 --> 00:16:11,880 “To Umberny’s north lay Goll. 255 00:16:12,000 --> 00:16:13,950 “To Umberny’s south lay Gonn. 256 00:16:14,070 --> 00:16:16,990 “To east and west… 257 00:16:17,110 --> 00:16:20,090 “to east and west… 258 00:16:20,210 --> 00:16:23,190 “a great many other lands lie… 259 00:16:23,310 --> 00:16:26,680 “but none is as fair as the land of the Umbs.” 260 00:17:43,060 --> 00:17:45,510 It’s beautiful. I love it here. 261 00:17:45,630 --> 00:17:47,460 There’s a covey of quail down there. 262 00:17:48,800 --> 00:17:51,130 Right down there, between those trees. 263 00:18:01,110 --> 00:18:02,520 Umbs, as you probably know… 264 00:18:02,640 --> 00:18:04,290 are very small people… 265 00:18:04,410 --> 00:18:07,160 quarrelsome, peaceful, jealous and kind… 266 00:18:07,280 --> 00:18:09,500 cowardly, brave, happy and sad… 267 00:18:09,620 --> 00:18:12,270 as man-children have been since the dawn of time. 268 00:18:12,390 --> 00:18:15,670 They live in caves or little, stone, conical houses… 269 00:18:15,790 --> 00:18:18,170 wear thick, furry bearskins… 270 00:18:18,290 --> 00:18:20,440 hunt and fish and farm… 271 00:18:20,560 --> 00:18:23,780 and paint wonderful things on the walls of their caves. 272 00:18:23,900 --> 00:18:27,350 But one thing you can never tell about an Umb is his age. 273 00:18:27,470 --> 00:18:29,390 Some are born looking old… 274 00:18:29,510 --> 00:18:31,450 others you’d think are 5 or 12… 275 00:18:31,570 --> 00:18:34,260 can very well turn out to be 300. 276 00:18:34,380 --> 00:18:36,290 And as nobody in Umberny can count… 277 00:18:36,410 --> 00:18:38,380 nobody bothers a bit. 278 00:18:39,210 --> 00:18:40,710 “I do believe… 279 00:18:41,950 --> 00:18:43,630 I do believe I can begin”… 280 00:18:43,750 --> 00:18:45,570 the wise old historian muttered… 281 00:18:45,690 --> 00:18:47,740 and he shuffled across to a shelf stacked up… 282 00:18:47,860 --> 00:18:49,270 with pieces of fresh bark… 283 00:18:49,390 --> 00:18:51,410 and pots and pots of mammoth blood… 284 00:18:51,530 --> 00:18:53,010 shuffled back with his fresh sheet… 285 00:18:53,130 --> 00:18:54,640 and dipped his quill again. 286 00:18:54,760 --> 00:18:57,650 “In 59310, here at the Umbs’… 287 00:18:57,770 --> 00:18:59,420 “spring had fallen overnight… 288 00:18:59,540 --> 00:19:02,350 “rushing from beyond the ends of the Earth.” 289 00:19:02,470 --> 00:19:04,350 You don’t mind going down alone, do you? 290 00:19:04,470 --> 00:19:05,590 – No. – Light a fire. 291 00:19:05,710 --> 00:19:07,520 I won’t be long. 292 00:19:07,640 --> 00:19:09,130 You’ve got the keys, don’t you? 293 00:22:09,620 --> 00:22:10,990 Cathryn. 294 00:22:53,700 --> 00:22:55,860 Who’s up there? Who is it? 295 00:22:56,570 --> 00:22:57,870 Hugh. 296 00:22:59,210 --> 00:23:00,520 Hugh?! 297 00:23:00,640 --> 00:23:02,060 Hugh? 298 00:23:02,180 --> 00:23:04,410 Hugh, the chim… Hugh, the chimney’s on… 299 00:23:05,450 --> 00:23:06,610 Cathryn? 300 00:23:07,420 --> 00:23:09,360 Jesus Christ, Cathryn! 301 00:23:09,480 --> 00:23:11,780 Open the flue! You didn’t open the flue! 302 00:23:12,850 --> 00:23:14,190 Turn off the gas. 303 00:23:15,920 --> 00:23:17,360 Turn it off! 304 00:23:18,830 --> 00:23:21,340 Have you… turn it off. It’s not off. 305 00:23:21,460 --> 00:23:24,780 Wait. Here, Cat. Let me… there. 306 00:23:24,900 --> 00:23:26,370 Open the window. 307 00:23:40,950 --> 00:23:42,710 Here, let me get that. 308 00:23:54,000 --> 00:23:55,310 Jesus Christ. 309 00:23:55,430 --> 00:23:56,780 Were you upstairs just now? 310 00:23:56,900 --> 00:23:58,480 – What? – Were you upstairs? 311 00:23:58,600 --> 00:24:00,070 Of course not. Why? 312 00:24:04,740 --> 00:24:06,110 Why did you ask me that? 313 00:24:07,540 --> 00:24:09,460 I must be imagining things. I just thought… 314 00:24:09,580 --> 00:24:12,210 I heard somebody moving about. 315 00:24:13,520 --> 00:24:14,600 It’s impossible. 316 00:24:14,720 --> 00:24:15,930 Hugh, I did hear something. 317 00:24:16,050 --> 00:24:18,250 What are you trying to do… smoke him out? 318 00:24:21,090 --> 00:24:22,580 I heard something, anyway. 319 00:24:24,630 --> 00:24:25,960 I’ll have a look. 320 00:24:28,300 --> 00:24:29,960 Maybe some animal got up there. 321 00:25:06,000 --> 00:25:07,260 Cathryn. 322 00:25:11,940 --> 00:25:13,100 Got him. 323 00:25:13,810 --> 00:25:14,890 Got him. 324 00:25:15,010 --> 00:25:17,190 What a chase… down the hall… 325 00:25:17,310 --> 00:25:19,360 into the bathroom, into the bedroom… 326 00:25:19,480 --> 00:25:20,530 then the linen closet. 327 00:25:20,650 --> 00:25:22,330 That’s where I first saw the spoor. 328 00:25:22,450 --> 00:25:23,670 A couple of elves riding his back. 329 00:25:23,790 --> 00:25:25,530 Got them, too. 330 00:25:25,650 --> 00:25:26,840 Two in 1 shot. 331 00:25:26,960 --> 00:25:29,220 We’ll bury them after dinner in the back. 332 00:26:35,620 --> 00:26:36,790 What’s for dinner? 333 00:26:37,490 --> 00:26:39,340 Spaghetti and salad. 334 00:26:39,460 --> 00:26:40,620 Spaghetti. 335 00:26:41,930 --> 00:26:43,260 Forgot the wine. 336 00:26:44,600 --> 00:26:46,630 I put out 4 bottles of the whiskey. 337 00:26:47,400 --> 00:26:49,300 I know. 338 00:26:49,500 --> 00:26:51,920 I was using them with the fruit and the cheese… 339 00:26:52,040 --> 00:26:53,240 in a setup. 340 00:26:54,310 --> 00:26:55,440 Forgot them. 341 00:26:57,180 --> 00:26:58,730 It doesn’t matter. You can get some when you go into town. 342 00:26:58,850 --> 00:26:59,900 Spaghetti without wine… 343 00:27:00,020 --> 00:27:02,360 is like a ship without a rudder… 344 00:27:02,480 --> 00:27:04,780 and tomorrow is another day. 345 00:27:06,290 --> 00:27:07,950 Wait a minute. 346 00:27:18,530 --> 00:27:19,730 Good. 347 00:27:22,570 --> 00:27:25,190 Gonna try for those birds one more time. 348 00:27:25,310 --> 00:27:27,520 Hugh, didn’t we have a colander? 349 00:27:27,640 --> 00:27:30,090 – A what? – A colander. 350 00:27:30,210 --> 00:27:32,090 You know, that pan with the holes in it. 351 00:27:32,210 --> 00:27:35,100 Strainer! Did you take that home? 352 00:27:35,220 --> 00:27:37,100 No. I’ve got one at home. 353 00:27:37,220 --> 00:27:39,190 You mean, we own 2 colanders? 354 00:27:41,320 --> 00:27:43,040 Find it? 355 00:27:43,160 --> 00:27:44,970 No, but you’ll never guess what I did find. 356 00:27:45,090 --> 00:27:46,290 What? 357 00:27:47,530 --> 00:27:49,660 This must have been here since last summer. 358 00:27:52,200 --> 00:27:53,450 Valpolicella. 359 00:27:53,570 --> 00:27:56,250 Remember when John and Sherry came up for the week… 360 00:27:56,370 --> 00:27:57,650 and brought a whole case of it? 361 00:27:57,770 --> 00:28:00,560 Now, that’s really the luck of the gods, isn’t it? 362 00:28:00,680 --> 00:28:02,280 Where did you find it? 363 00:28:03,680 --> 00:28:05,080 Behind the deep freeze. 364 00:28:05,880 --> 00:28:07,540 Did you find the colander? 365 00:28:09,350 --> 00:28:11,470 – Do you really need it? – What? 366 00:28:11,590 --> 00:28:13,080 The strainer thing. 367 00:28:14,520 --> 00:28:16,940 I’m sure glad you found the wine. 368 00:28:17,060 --> 00:28:18,640 Like I said… 369 00:28:18,760 --> 00:28:19,910 spaghetti without wine… 370 00:28:20,030 --> 00:28:22,590 is like a ship without a rudder. 371 00:28:27,570 --> 00:28:28,950 Hugh?! 372 00:28:29,070 --> 00:28:30,200 What? 373 00:28:32,540 --> 00:28:33,670 What? 374 00:28:34,610 --> 00:28:35,770 Will you be long? 375 00:28:59,770 --> 00:29:00,960 Oh, my God. 376 00:29:37,010 --> 00:29:38,520 And Hero saw… 377 00:29:38,640 --> 00:29:40,860 a perfectly oval, sea-green stone… 378 00:29:40,980 --> 00:29:43,060 no bigger than a linnet’s egg. 379 00:29:43,180 --> 00:29:46,310 “Oh, my goodness! It can’t be,” he cried. 380 00:29:47,020 --> 00:29:48,880 But it was. 381 00:29:50,450 --> 00:29:51,670 Thinking stones… 382 00:29:51,790 --> 00:29:53,130 even in Umberny… 383 00:29:53,250 --> 00:29:55,070 are terribly rare and hard to find… 384 00:29:55,190 --> 00:29:56,780 for they are magical. 385 00:29:58,030 --> 00:30:00,330 They can help you in the smallest ways, like… 386 00:30:01,460 --> 00:30:07,460 like reminding you how many pies you had for tea or… 387 00:30:07,740 --> 00:30:08,950 Things really don’t change, do they? 388 00:30:09,070 --> 00:30:11,250 You always looked on the dark side of life. 389 00:30:11,370 --> 00:30:13,860 Or where you left your spear. 390 00:30:13,980 --> 00:30:15,460 Who is he? 391 00:30:15,580 --> 00:30:16,990 Your husband? 392 00:30:17,110 --> 00:30:20,060 Or with big things like dreaming up a poem. 393 00:30:20,180 --> 00:30:21,550 What’s his name? 394 00:30:22,920 --> 00:30:25,620 Henri? Duc? 395 00:30:34,000 --> 00:30:35,330 Bravo. 396 00:30:47,340 --> 00:30:49,680 Or did you find another French lover? 397 00:30:58,420 --> 00:31:00,180 This is not happening. 398 00:31:03,090 --> 00:31:04,890 This is not happening. 399 00:31:06,390 --> 00:31:09,010 I will not let this happen. 400 00:31:09,130 --> 00:31:10,930 He has taught you games. 401 00:31:12,530 --> 00:31:14,680 Like you used to say… 402 00:31:14,800 --> 00:31:15,920 or tell myself… 403 00:31:16,040 --> 00:31:17,790 “I’m not really making love with him. 404 00:31:17,910 --> 00:31:20,140 “That will make everything all right.” 405 00:31:22,480 --> 00:31:23,830 You are dead… 406 00:31:23,950 --> 00:31:26,140 and you have been dead for 3 years. 407 00:31:26,980 --> 00:31:28,850 You can’t be here. 408 00:31:30,850 --> 00:31:33,190 I won’t let this happen. 409 00:31:34,620 --> 00:31:36,090 Do you know… 410 00:31:38,160 --> 00:31:39,970 every time we meet, you actually used to act… 411 00:31:40,090 --> 00:31:41,820 like it was the first time… 412 00:31:43,630 --> 00:31:45,510 and I could never have made love to you. 413 00:31:45,630 --> 00:31:47,080 Cathryn… 414 00:31:47,200 --> 00:31:48,830 Shut up! You’re dead! 415 00:31:50,640 --> 00:31:52,130 I am a ghost. 416 00:31:56,310 --> 00:31:57,710 Do I scare you? 417 00:31:59,580 --> 00:32:00,760 My God! 418 00:32:00,880 --> 00:32:02,560 You weren’t on that plane. 419 00:32:02,680 --> 00:32:03,900 You weren’t in that crash. 420 00:32:04,020 --> 00:32:06,200 Somebody took your place. Somebody else died, not you. 421 00:32:06,320 --> 00:32:08,600 You put me on the plane, remember? 422 00:32:08,720 --> 00:32:11,510 You stood behind a post and blew me a little kiss. 423 00:32:11,630 --> 00:32:13,370 You were afraid someone would see you… 424 00:32:13,490 --> 00:32:14,710 and it would get back to him. 425 00:32:14,830 --> 00:32:16,640 Why did you do it? 426 00:32:16,760 --> 00:32:17,890 Die? 427 00:32:18,830 --> 00:32:20,130 Die? 428 00:32:28,110 --> 00:32:29,270 All right. 429 00:32:30,110 --> 00:32:31,260 Hugh will be here in a moment… 430 00:32:31,380 --> 00:32:33,460 and then we’ll see who’s here and who isn’t. 431 00:32:33,580 --> 00:32:34,660 He will think you’re crazy… 432 00:32:34,780 --> 00:32:37,150 if he comes in and hears you talking to yourself. 433 00:32:38,190 --> 00:32:39,530 Come on. 434 00:32:39,650 --> 00:32:42,120 Come on, Cathy. Let’s go upst… 435 00:32:44,130 --> 00:32:45,320 Oh, God! 436 00:32:49,960 --> 00:32:52,450 My, my, my. 437 00:32:52,570 --> 00:32:54,320 The ghost bleeds. 438 00:32:54,440 --> 00:32:55,680 What did you do that for? 439 00:32:55,800 --> 00:32:57,420 You could have killed me! 440 00:32:57,540 --> 00:32:58,870 Again? 441 00:32:59,670 --> 00:33:01,220 Oh, my God. 442 00:33:01,340 --> 00:33:03,730 Did you bleed like that on the plane? 443 00:33:03,850 --> 00:33:06,130 You’re ruining the chair, you know… 444 00:33:06,250 --> 00:33:08,150 floor, everything. 445 00:33:09,580 --> 00:33:11,820 Ah, shut up, please. 446 00:33:47,160 --> 00:33:48,460 God. 447 00:34:03,370 --> 00:34:04,770 Jesus! 448 00:34:06,870 --> 00:34:09,820 God. My goddamn gun. 449 00:34:09,940 --> 00:34:12,490 Caught my hand in the goddamn breech. 450 00:34:12,610 --> 00:34:14,660 Sorry to make such a mess, but this goddamn thing… 451 00:34:14,780 --> 00:34:16,030 – Hugh, let me look at it. – No, no, no. 452 00:34:16,150 --> 00:34:17,300 It’s all right, dear. No, that’s OK. 453 00:34:17,420 --> 00:34:18,870 I’m going to take a bath before dinner. 454 00:34:18,990 --> 00:34:20,320 Goddamn it! 455 00:34:21,290 --> 00:34:22,620 Jesus. 456 00:34:58,490 --> 00:34:59,620 I’ve cleaned it up. 457 00:35:01,860 --> 00:35:04,630 Cold water, rub gently. Right? 458 00:35:05,570 --> 00:35:07,230 You taught me that. 459 00:35:07,940 --> 00:35:08,980 Remember my bed… 460 00:35:09,100 --> 00:35:10,920 that time you miscalculated? 461 00:35:11,040 --> 00:35:12,170 Shut up. 462 00:35:13,210 --> 00:35:15,460 You have a filthy mind. 463 00:35:15,580 --> 00:35:18,460 Did you really think you were pregnant? 464 00:35:18,580 --> 00:35:21,130 I was. I was pregnant. 465 00:35:21,250 --> 00:35:22,630 For 5 days. 466 00:35:22,750 --> 00:35:23,970 It was more than that. 467 00:35:24,090 --> 00:35:26,170 It was much more than that. I was pregnant for weeks. 468 00:35:26,290 --> 00:35:27,970 You were 5 days late, that’s all. 469 00:35:28,090 --> 00:35:29,740 And you want to know something? 470 00:35:29,860 --> 00:35:30,940 You can’t get pregnant. 471 00:35:31,060 --> 00:35:33,240 That’s a lie. There’s nothing wrong with me. 472 00:35:33,360 --> 00:35:35,210 There’s nothing wrong at all with the tests. 473 00:35:35,330 --> 00:35:37,910 It’s Hugh. It’s not me. There’s nothing wrong with me. 474 00:35:38,030 --> 00:35:39,180 No, I don’t suppose… 475 00:35:39,300 --> 00:35:42,050 there is anything wrong with you physically. 476 00:35:42,170 --> 00:35:43,620 What do you mean by that? 477 00:35:43,740 --> 00:35:45,020 Just what the words say. 478 00:35:45,140 --> 00:35:46,450 That’s all. 479 00:35:46,570 --> 00:35:49,440 You’re trying to say I don’t want children, aren’t you? 480 00:35:50,750 --> 00:35:51,940 Cathy, my love… 481 00:35:52,580 --> 00:35:54,200 listen to me. 482 00:35:54,320 --> 00:35:56,900 First, you never were pregnant. 483 00:35:57,020 --> 00:35:58,700 – That’s not tr… – Second… 484 00:35:58,820 --> 00:36:00,230 if you had been… 485 00:36:00,350 --> 00:36:01,570 making love with me that afternoon… 486 00:36:01,690 --> 00:36:03,370 wasn’t about to make you lose it. 487 00:36:03,490 --> 00:36:05,410 Third and mainly… 488 00:36:05,530 --> 00:36:07,540 it wasn’t just me… 489 00:36:07,660 --> 00:36:10,010 lying on that bed. 490 00:36:10,130 --> 00:36:11,810 It takes 2… 491 00:36:11,930 --> 00:36:13,300 to tango. 492 00:36:14,500 --> 00:36:17,190 – Right? – Well… 493 00:36:17,310 --> 00:36:18,950 let me tell you something… 494 00:36:19,070 --> 00:36:20,670 Monsieur Le Playboy. 495 00:36:21,410 --> 00:36:23,990 All I ever wanted from you was a baby. 496 00:36:24,110 --> 00:36:26,090 That’s right. I wanted a baby. 497 00:36:26,210 --> 00:36:28,560 I wanted a baby for Hugh, for me… 498 00:36:28,680 --> 00:36:30,630 for our marriage. 499 00:36:30,750 --> 00:36:33,670 I am not a cheater. I did not cheat. 500 00:36:33,790 --> 00:36:36,350 You’ll just see… 501 00:36:40,130 --> 00:36:41,180 What are you doing? 502 00:36:41,300 --> 00:36:43,480 Cleaning the blood from your mortal wound. 503 00:36:43,600 --> 00:36:44,650 You dripped. 504 00:36:44,770 --> 00:36:46,360 Did you call me just now? 505 00:36:48,570 --> 00:36:50,690 I thought I heard you talking to someone. 506 00:36:50,810 --> 00:36:51,930 You did. 507 00:36:53,070 --> 00:36:54,420 Who? Is someone here? 508 00:36:54,540 --> 00:36:57,410 I was talking to myself. I do quite often. 509 00:37:45,490 --> 00:37:46,790 Where did you get that? 510 00:37:48,160 --> 00:37:50,390 In the cupboard. It’s been around for a long time. 511 00:37:52,400 --> 00:37:53,950 It’s my puzzle. 512 00:37:54,070 --> 00:37:55,520 I had it when I was a child. 513 00:37:55,640 --> 00:37:57,370 – Oh, yeah? – Move over. 514 00:37:58,210 --> 00:37:59,330 What’s it of? 515 00:38:01,110 --> 00:38:02,440 I don’t remember. 516 00:38:10,250 --> 00:38:11,410 Got you. 517 00:38:12,220 --> 00:38:13,410 That’s not right. 518 00:38:16,460 --> 00:38:17,760 No, that’s not right. 519 00:38:18,860 --> 00:38:20,070 How’s your hand? 520 00:38:20,190 --> 00:38:22,030 What? Oh, it’s all right. 521 00:38:24,900 --> 00:38:27,850 Do you think we ought to go and do the shopping? 522 00:38:27,970 --> 00:38:29,020 Yeah. I made a list. 523 00:38:29,140 --> 00:38:30,520 I’m going to leave in a few minutes. 524 00:38:30,640 --> 00:38:32,730 – There. – You put down wine? 525 00:38:37,210 --> 00:38:38,960 I think you ought to get some steaks or something. 526 00:38:39,080 --> 00:38:41,210 Yeah, yeah. I made the list. It’s all there. 527 00:38:44,750 --> 00:38:46,120 Does this one go in here? 528 00:38:47,690 --> 00:38:49,090 Here? No. 529 00:38:50,390 --> 00:38:53,210 You know, do the edges first. It’s easier. 530 00:38:53,330 --> 00:38:55,040 That’s cheating. 531 00:38:55,160 --> 00:38:57,720 And put all the yellow pieces together in a pile. 532 00:39:03,100 --> 00:39:04,270 Hugh?! 533 00:39:05,010 --> 00:39:06,240 Hey, Hugh! 534 00:39:12,980 --> 00:39:14,800 – What? – Don’t you want me to come? 535 00:39:14,920 --> 00:39:16,030 No, no, darling. I’m OK. I’ll get it. 536 00:39:16,150 --> 00:39:17,670 Go back inside. Shut the door. 537 00:39:17,790 --> 00:39:19,080 Close the door. 538 00:39:42,810 --> 00:39:44,060 What is the puzzle? 539 00:39:44,180 --> 00:39:45,340 Is it yours? 540 00:39:59,990 --> 00:40:01,240 Deeper than the mammoth hunt… 541 00:40:01,360 --> 00:40:03,080 deeper than any of her unicorn treks… 542 00:40:03,200 --> 00:40:04,980 Una went into the forest. 543 00:40:05,100 --> 00:40:07,880 She was catching hints of animals she had never seen. 544 00:40:08,000 --> 00:40:11,120 Eyes like yellow coals gleamed out of thickets… 545 00:40:11,240 --> 00:40:13,290 a horny tail rose from a bush… 546 00:40:13,410 --> 00:40:15,220 and all about her in the dying light… 547 00:40:15,340 --> 00:40:17,810 teeth snapped like scissors. 548 00:40:18,550 --> 00:40:20,730 Now and then, a snake slithered across her path… 549 00:40:20,850 --> 00:40:23,360 or she fell into the footprint of some giant beast. 550 00:40:23,480 --> 00:40:25,900 Screeches, chatters, snorts, and running feet… 551 00:40:26,020 --> 00:40:28,900 vied over the drip, drip of sodden branches… 552 00:40:29,020 --> 00:40:32,320 and her own feet made barely a sound on the leaves. 553 00:40:42,740 --> 00:40:44,890 “What exactly is a soul?” 554 00:40:45,010 --> 00:40:46,250 They were sitting round the fire… 555 00:40:46,370 --> 00:40:47,790 waiting for the fish to roast on sticks… 556 00:40:47,910 --> 00:40:49,460 and Hero said, “Bother. 557 00:40:49,580 --> 00:40:52,160 “Surely everybody knew about souls. 558 00:40:52,280 --> 00:40:55,080 “Well, a soul is… 559 00:40:56,120 --> 00:40:57,950 “A soul is…” 560 00:41:00,790 --> 00:41:02,700 Not for the first time since the day he had found it… 561 00:41:02,820 --> 00:41:04,110 Hero wished more than anything… 562 00:41:04,230 --> 00:41:06,940 for the thinking stone to be in his hand. 563 00:41:07,060 --> 00:41:08,980 “Might it be a sort of slipper?” said Una. 564 00:41:09,100 --> 00:41:10,910 “Yes, a slipper. A slipper or a sapling… 565 00:41:11,030 --> 00:41:13,850 “or a bird or a fish or even a tiny ewe?” 566 00:41:13,970 --> 00:41:15,780 “You see, a soul… a soul… 567 00:41:15,900 --> 00:41:18,550 “A soul makes you like dawn or trees in my poems… 568 00:41:18,670 --> 00:41:20,650 “and pipes and bells and shells… 569 00:41:20,770 --> 00:41:23,820 “and birds in spring and unicorns. It…” 570 00:41:23,940 --> 00:41:25,280 What?! 571 00:41:27,980 --> 00:41:29,810 What are you doing here? 572 00:41:33,250 --> 00:41:34,440 Go away. 573 00:41:34,560 --> 00:41:36,270 Get away. 574 00:41:36,390 --> 00:41:38,050 I don’t want to see you. 575 00:41:40,760 --> 00:41:41,990 Go away. 576 00:42:44,490 --> 00:42:46,210 – Hugh. – Yeah? 577 00:42:46,330 --> 00:42:47,740 – Are you alone? – Guess what I found. 578 00:42:47,860 --> 00:42:49,260 Artichokes. 579 00:42:50,430 --> 00:42:52,750 I mean, avocados. 580 00:42:52,870 --> 00:42:54,890 – Oh, marvelous. – Come on down. 581 00:43:08,220 --> 00:43:10,450 God, the food here could feed an army. 582 00:43:31,610 --> 00:43:34,220 – Who helped you carry it in? – Guess. 583 00:43:34,340 --> 00:43:35,810 But you said you were alone. 584 00:43:37,340 --> 00:43:38,460 I lied. 585 00:43:38,580 --> 00:43:40,090 – Come on, Hugh. Who’s with you? – Close your eyes. 586 00:43:40,210 --> 00:43:41,260 – Who’s with you? – Close your eyes. 587 00:43:41,380 --> 00:43:42,960 I’ve got a surprise. 588 00:43:43,080 --> 00:43:44,300 Surprise. 589 00:43:44,420 --> 00:43:46,570 Marcel. How are you? 590 00:43:46,690 --> 00:43:48,240 Fantastic. 591 00:43:48,360 --> 00:43:50,740 The old fart really looks terrific, huh? 592 00:43:50,860 --> 00:43:52,170 Ran into him at the gas station. 593 00:43:52,290 --> 00:43:54,680 His car broke down. I thought I’d ask them to dinner. 594 00:43:54,800 --> 00:43:56,200 Them? 595 00:43:57,700 --> 00:44:00,210 I’ve got a real surprise for you. 596 00:44:00,330 --> 00:44:02,670 I don’t think I could take any more surprises. 597 00:44:04,100 --> 00:44:05,470 Come on out, honey! 598 00:44:09,480 --> 00:44:11,190 Don’t you see the resemblance? 599 00:44:11,310 --> 00:44:12,790 Resemblance? 600 00:44:12,910 --> 00:44:14,300 That’s Susannah. 601 00:44:14,420 --> 00:44:15,760 That’s my little girl. 602 00:44:15,880 --> 00:44:17,530 It’s taken me a hell of a time, but I’ve got her up here… 603 00:44:17,650 --> 00:44:18,800 for a whole year. 604 00:44:18,920 --> 00:44:20,750 Come on. Give Cathy a big kiss. 605 00:44:21,520 --> 00:44:22,720 Hello. 606 00:44:23,390 --> 00:44:24,790 Hello. 607 00:44:27,590 --> 00:44:29,220 If you won’t, I sure will. 608 00:44:34,740 --> 00:44:36,640 Let’s go down to the boathouse. 609 00:44:38,110 --> 00:44:40,250 Susannah, I’ve heard so much about you. 610 00:44:40,370 --> 00:44:41,520 Shall I take your hat and coat? 611 00:44:41,640 --> 00:44:42,820 Scotch and soda for everyone… 612 00:44:42,940 --> 00:44:44,630 or shall I make one of my famous marts? 613 00:44:44,750 --> 00:44:46,030 Whiskey’s fine for me. 614 00:44:46,150 --> 00:44:47,430 Nothing for me, thanks. 615 00:44:47,550 --> 00:44:49,660 Come on, you old fart. Have one of my vodka marts. 616 00:44:49,780 --> 00:44:51,670 You’re so tall and pretty. 617 00:44:51,790 --> 00:44:52,830 Thank you. 618 00:44:52,950 --> 00:44:55,270 – How old are you? – 12 1/2. How old are you? 619 00:44:55,390 --> 00:44:56,870 13 and 1/4. 620 00:44:56,990 --> 00:44:58,710 Do you like jigsaws? 621 00:44:58,830 --> 00:45:00,610 Yes. I saw that one when I came in. 622 00:45:00,730 --> 00:45:01,980 Cathryn, where’s the vermouth? 623 00:45:02,100 --> 00:45:03,760 Then maybe you can help me with it… 624 00:45:04,570 --> 00:45:05,900 ’cause I’m stuck. 625 00:45:06,600 --> 00:45:07,800 What’s it of? 626 00:45:08,500 --> 00:45:09,750 I don’t know. 627 00:45:09,870 --> 00:45:11,650 20 birds. Covey of quail down there… 628 00:45:11,770 --> 00:45:14,090 you know, but I got… 629 00:45:14,210 --> 00:45:15,660 I cannot get near the damn things. 630 00:45:15,780 --> 00:45:16,820 I’ve tried twice now. 631 00:45:16,940 --> 00:45:18,060 You never will at this time of year. 632 00:45:18,180 --> 00:45:20,590 There’s a piece here that doesn’t fit. 633 00:45:20,710 --> 00:45:21,980 I’m gonna put it in. 634 00:45:23,020 --> 00:45:26,270 And I’ll put all the yellow pieces together… 635 00:45:26,390 --> 00:45:27,770 and all the green pieces… 636 00:45:27,890 --> 00:45:29,800 and then we can look in the yellow pieces… 637 00:45:29,920 --> 00:45:31,290 for the best piece. 638 00:45:33,290 --> 00:45:34,630 That’s a good idea. 639 00:45:42,240 --> 00:45:43,670 You could do the edges. 640 00:45:44,640 --> 00:45:46,320 That’s cheating, though. 641 00:45:46,440 --> 00:45:48,720 It’s not. We’ve got to do it sometime. 642 00:45:48,840 --> 00:45:50,260 I know, but if you do the edges first… 643 00:45:50,380 --> 00:45:52,560 it makes it easier. 644 00:45:52,680 --> 00:45:55,240 I don’t think it’s easier. I think it’s a difficult puzzle. 645 00:45:56,880 --> 00:45:58,300 All right. You can do the edges. 646 00:45:58,420 --> 00:46:00,630 Son of a bitch. I don’t think I have any vermouth. 647 00:46:00,750 --> 00:46:02,740 Hugh, can we make a fire in here? 648 00:46:02,860 --> 00:46:03,940 – It’s freezing. – Yeah, just a second. 649 00:46:04,060 --> 00:46:06,740 Son of a bitch! Where’s the vermouth? 650 00:46:06,860 --> 00:46:08,410 The-son-of-a-bitching vermouth! 651 00:46:08,530 --> 00:46:09,610 You make the fire. 652 00:46:09,730 --> 00:46:10,980 I know where it is. I’ll get it. 653 00:46:11,100 --> 00:46:12,400 Son of a bitch. 654 00:46:13,770 --> 00:46:15,580 Son of a bitch. We don’t have any vermouth. 655 00:46:15,700 --> 00:46:17,480 Yes, we do. I have some here in this cupboard. 656 00:46:17,600 --> 00:46:18,720 I got a new bottle. 657 00:46:18,840 --> 00:46:20,820 Son of a bitch. 658 00:46:20,940 --> 00:46:22,500 Oh, no. I know where it is. 659 00:46:24,040 --> 00:46:25,090 I wonder how he got custody. 660 00:46:25,210 --> 00:46:26,660 I can’t believe her mother would just… 661 00:46:26,780 --> 00:46:29,160 give her up just like that, especially to Marcel. 662 00:46:29,280 --> 00:46:30,770 Vermouth. 663 00:46:32,820 --> 00:46:34,470 – What… you… – Who is he? 664 00:46:34,590 --> 00:46:36,470 I’ve never even heard of him before. 665 00:46:36,590 --> 00:46:38,040 – He follows me? – Look here, will you… 666 00:46:38,160 --> 00:46:39,210 I found the bottle. 667 00:46:39,330 --> 00:46:41,390 You want it? Take it. 668 00:46:43,030 --> 00:46:45,610 – I’m sorry. – Cathryn? What happened? 669 00:46:45,730 --> 00:46:47,610 – Are you OK? – I dropped the bottle. 670 00:46:47,730 --> 00:46:48,850 I just dropped the bottle of vermouth. 671 00:46:48,970 --> 00:46:50,800 Son of a bitch, Cathryn. 672 00:46:53,070 --> 00:46:55,060 Are you crazy, Marcel? For God’s sake! 673 00:46:55,180 --> 00:46:57,220 Oh, look at him. 674 00:46:57,340 --> 00:46:58,660 He’s gonna kill me. 675 00:46:58,780 --> 00:46:59,830 Like to throw you on the floor… 676 00:46:59,950 --> 00:47:01,310 and take you right here. 677 00:47:02,480 --> 00:47:04,670 My God. He’s my replacement… 678 00:47:04,790 --> 00:47:06,480 – Hugh? – Or at least one of them. 679 00:47:08,990 --> 00:47:10,540 Would you marinate the steaks? 680 00:47:10,660 --> 00:47:12,770 Sure. Hey! 681 00:47:12,890 --> 00:47:15,290 Get back to that fire, you old crotch. 682 00:47:19,570 --> 00:47:21,470 – Well? – What? 683 00:47:22,300 --> 00:47:24,520 – Where are they? – What? 684 00:47:24,640 --> 00:47:25,690 The steaks? 685 00:47:25,810 --> 00:47:27,710 I don’t know. You did the shopping. 686 00:47:28,440 --> 00:47:30,360 I didn’t get any steaks. 687 00:47:30,480 --> 00:47:32,430 Oh. Well, what are we going to have for dinner, then? 688 00:47:32,550 --> 00:47:34,800 – Spaghetti and salad. – Spaghetti and salad? 689 00:47:34,920 --> 00:47:36,040 Yes! 690 00:47:37,120 --> 00:47:38,680 Spaghetti and salad! 691 00:47:40,050 --> 00:47:42,140 I was just kidding. I got the steaks. 692 00:47:42,260 --> 00:47:43,340 Can’t you take a joke? 693 00:47:43,460 --> 00:47:45,790 – Where are you going? – Upstairs! 694 00:48:12,020 --> 00:48:13,570 Go away. 695 00:48:13,690 --> 00:48:15,320 Please leave me alone. 696 00:48:18,690 --> 00:48:20,440 Oh, Susannah. 697 00:48:20,560 --> 00:48:22,680 I’m sorry. I thought it was my husband. 698 00:48:22,800 --> 00:48:24,560 I need to go to the bathroom. 699 00:48:25,270 --> 00:48:27,390 Of course. It’s in here. 700 00:48:28,070 --> 00:48:29,980 I don’t know if I put any towels in. 701 00:48:30,100 --> 00:48:31,260 Oh, yes. 702 00:48:57,600 --> 00:48:58,850 Dinner was over. 703 00:48:58,970 --> 00:49:00,010 Only the nuts roasted… 704 00:49:00,130 --> 00:49:03,050 3 years I’ve been trying to get custody of the child… 705 00:49:03,170 --> 00:49:04,930 and I finally did it. 706 00:49:06,310 --> 00:49:08,470 Christ knows what it cost. 707 00:49:11,610 --> 00:49:13,580 When I first came up here to paint… 708 00:49:14,550 --> 00:49:16,960 it never occurred to me that that adoring wife of mine… 709 00:49:17,080 --> 00:49:19,250 was screwing everything she could find. 710 00:49:21,620 --> 00:49:24,720 It took me 2 years to find out what was happening. 711 00:49:26,230 --> 00:49:27,370 Finally, I caught her red-handed… 712 00:49:27,490 --> 00:49:28,680 “I expect you’re longing to hear the rest… 713 00:49:28,800 --> 00:49:31,180 “of the history,” he said. 714 00:49:31,300 --> 00:49:33,200 With a friend of mine, too. 715 00:49:34,300 --> 00:49:35,920 Extraordinary. 716 00:49:36,040 --> 00:49:38,590 I’d be most enormously grateful if you didn’t interrupt. 717 00:49:38,710 --> 00:49:40,770 That’s when I came up here for good… 718 00:49:43,980 --> 00:49:46,860 and that bitch got a divorce. 719 00:49:46,980 --> 00:49:49,000 You think she’d let Susannah come up to me for the summer? 720 00:49:49,120 --> 00:49:51,200 Very carefully… 721 00:49:51,320 --> 00:49:52,900 he took the thinking stone… 722 00:49:53,020 --> 00:49:54,570 from his pocket. 723 00:49:54,690 --> 00:49:56,020 No way. 724 00:49:58,760 --> 00:50:00,390 So I put detectives on her. 725 00:50:01,130 --> 00:50:02,460 That’s right. 726 00:50:03,660 --> 00:50:05,630 A year and a half, I had her followed. 727 00:50:07,270 --> 00:50:08,480 Back with a rush… 728 00:50:08,600 --> 00:50:10,850 tumbled all the things he’d learnt in his history class. 729 00:50:10,970 --> 00:50:13,690 It cost me a fortune… 730 00:50:13,810 --> 00:50:15,300 but I got the lot… 731 00:50:16,640 --> 00:50:19,510 tapes, pictures… 732 00:50:20,250 --> 00:50:23,460 year-and-a-half’s evidence with 16 different men. 733 00:50:23,580 --> 00:50:26,200 No ounce of fear, no dream of future… 734 00:50:26,320 --> 00:50:27,730 God knows how many we missed. 735 00:50:27,850 --> 00:50:29,500 Takes me around to question… 736 00:50:29,620 --> 00:50:33,320 friend or foe… 737 00:50:33,690 --> 00:50:36,080 Talk about the 1,001 nights of Sodom. 738 00:50:36,200 --> 00:50:38,220 I’ve got my own dirty book… 739 00:50:39,170 --> 00:50:41,640 and last month, I threw it at her. 740 00:50:42,640 --> 00:50:45,850 I said, “either I get Susannah for a year now… 741 00:50:45,970 --> 00:50:47,890 “and then every summer after that… 742 00:50:48,010 --> 00:50:50,120 “or I take the whole damn thing to court.” 743 00:50:50,240 --> 00:50:51,490 Marcel… 744 00:50:51,610 --> 00:50:53,100 Susannah’s awake. 745 00:50:57,120 --> 00:50:58,270 All right, darling? 746 00:50:58,390 --> 00:50:59,550 You’ve been asleep. 747 00:51:00,320 --> 00:51:01,620 Your father’s here. 748 00:51:02,320 --> 00:51:04,710 Did you take a nap, baby? 749 00:51:04,830 --> 00:51:06,510 It’s late for little girls. 750 00:51:06,630 --> 00:51:07,740 Come on. 751 00:51:07,860 --> 00:51:09,690 I’ll take you out to the car. 752 00:51:17,300 --> 00:51:18,500 Shouldn’t we… 753 00:51:19,340 --> 00:51:20,810 Hadn’t we better wake him? 754 00:51:21,880 --> 00:51:23,790 Let him sleep. 755 00:51:23,910 --> 00:51:25,040 Don’t! 756 00:51:26,150 --> 00:51:27,550 Open the door. 757 00:51:30,850 --> 00:51:32,820 Grab the rest of her things. 758 00:51:48,300 --> 00:51:50,250 You stay asleep now, baby, huh? 759 00:51:50,370 --> 00:51:51,750 Bring those things. 760 00:51:51,870 --> 00:51:53,340 Help me with the door here. 761 00:51:54,810 --> 00:51:56,110 You stay asleep, now. 762 00:51:56,910 --> 00:51:58,170 That’s right. 763 00:51:58,980 --> 00:52:01,460 In you go. There you go. 764 00:52:01,580 --> 00:52:02,780 That’s it, now. 765 00:52:05,420 --> 00:52:06,870 Where the hell do you think you’re going? 766 00:52:06,990 --> 00:52:08,370 I’m going inside. I’m cold. 767 00:52:08,490 --> 00:52:10,600 What’s the matter with you? They’re both asleep… 768 00:52:10,720 --> 00:52:12,310 Marcel, what the hell do you think you’re doing? 769 00:52:12,430 --> 00:52:13,790 For God’s sake! 770 00:52:18,000 --> 00:52:20,130 That’s better, you bitch. 771 00:52:28,010 --> 00:52:29,060 Listen! 772 00:52:29,180 --> 00:52:30,790 You listen to me! 773 00:52:30,910 --> 00:52:33,430 Just stay away from me, you hear? 774 00:52:33,550 --> 00:52:34,960 I love my husband… 775 00:52:35,080 --> 00:52:36,830 and that’s what I’m going to do from now on. 776 00:52:36,950 --> 00:52:38,330 I’ve been sick. I’m sick! 777 00:52:38,450 --> 00:52:40,330 But I’m going to go in there, and I love him… 778 00:52:40,450 --> 00:52:42,270 and I’m going to show him I love him! 779 00:52:42,390 --> 00:52:43,700 I’m going to just go in and tell him… 780 00:52:43,820 --> 00:52:45,820 and just keep away! 781 00:52:58,710 --> 00:52:59,830 Hugh? 782 00:53:01,470 --> 00:53:03,020 Wake up, Hugh. 783 00:53:03,140 --> 00:53:04,830 Wake up. Hugh, I need you. 784 00:53:04,950 --> 00:53:06,530 Wake up, please. 785 00:53:06,650 --> 00:53:08,460 – They’ve gone. – Oh, yeah? 786 00:53:08,580 --> 00:53:10,160 Talk to me. 787 00:53:10,280 --> 00:53:11,510 Make love to me. 788 00:53:12,420 --> 00:53:14,630 Make love to me. Sit with me here, please. 789 00:53:14,750 --> 00:53:16,780 Stay with me and make love, please. 790 00:53:19,490 --> 00:53:21,020 I need you. 791 00:53:22,060 --> 00:53:24,610 God, I have such a crick in my neck. 792 00:53:24,730 --> 00:53:25,950 Hugh. 793 00:53:26,070 --> 00:53:27,710 Hugh, please. 794 00:53:27,830 --> 00:53:29,030 Don’t go. 795 00:53:29,970 --> 00:53:32,450 Hugh, don’t go, please. Stay with me. 796 00:53:32,570 --> 00:53:35,440 Put out the candles before you come up, huh, baby? 797 00:54:31,930 --> 00:54:33,130 Cathy. 798 00:54:35,440 --> 00:54:37,530 Come on. Come in here. 799 00:54:59,560 --> 00:55:01,940 There was a lot of traffic. 800 00:55:02,060 --> 00:55:05,150 – Cars and… – Go on. 801 00:55:05,270 --> 00:55:06,510 Sit down. 802 00:55:06,630 --> 00:55:07,930 Beautiful windows. 803 00:55:26,820 --> 00:55:29,370 – Fire. – Do you like it? 804 00:55:29,490 --> 00:55:31,480 – It’s lovely. – Look at me. 805 00:55:32,560 --> 00:55:33,710 Look at me. 806 00:55:33,830 --> 00:55:35,310 – Could I have… – Look. 807 00:55:35,430 --> 00:55:36,590 Could I have a drink? 808 00:55:37,900 --> 00:55:39,210 Do you want a whiskey? 809 00:55:39,330 --> 00:55:41,210 Yes. Shall I get some glasses? Do you have any? 810 00:55:41,330 --> 00:55:42,800 I have some. 811 00:55:46,070 --> 00:55:48,800 You don’t want anything to drink… any wine? 812 00:56:06,290 --> 00:56:08,170 I didn’t say I would definitely come here. 813 00:56:08,290 --> 00:56:09,680 You knew you would come here. 814 00:56:09,800 --> 00:56:11,770 Please, Marcel. Don’t be so rough. 815 00:56:13,300 --> 00:56:14,680 Have you been here long? 816 00:56:14,800 --> 00:56:16,530 Come give me a kiss. 817 00:56:18,140 --> 00:56:19,920 I’m cold. 818 00:56:20,040 --> 00:56:23,060 What do you mean, cold? Do you want a drink? 819 00:56:23,180 --> 00:56:25,740 Yes. I think I’ll have some of this wine. 820 00:56:29,980 --> 00:56:31,830 – Hi, baby. – You’re back soon. 821 00:56:31,950 --> 00:56:33,730 I didn’t expect you this soon. 822 00:56:33,850 --> 00:56:37,100 I was at the office, and I was thinking about you… 823 00:56:37,220 --> 00:56:39,610 Hugh, I’m a little cold. 824 00:56:39,730 --> 00:56:41,890 I’ll just close the window. Aren’t you cold? 825 00:56:46,500 --> 00:56:47,780 Please, let’s get some champagne. 826 00:56:47,900 --> 00:56:49,150 It’s a marvelous idea. 827 00:56:49,270 --> 00:56:50,450 I’ll get some glasses. 828 00:56:50,570 --> 00:56:53,040 But not downstairs. Right here. 829 00:57:47,860 --> 00:57:49,300 Don’t give me a baby. 830 00:58:13,750 --> 00:58:14,980 I want a baby. 831 00:59:59,660 --> 01:00:01,210 Cathryn! Cathryn, baby… 832 01:00:01,330 --> 01:00:02,710 What’s the matter? Are you all right? 833 01:00:02,830 --> 01:00:03,980 Cathryn! 834 01:00:04,100 --> 01:00:06,210 What is it, baby? Jesus. 835 01:00:06,330 --> 01:00:09,180 – I saw! I saw… – What? 836 01:00:09,300 --> 01:00:10,720 Did you have a dream, baby? 837 01:00:10,840 --> 01:00:12,850 Come back to bed. Come on, now. Come on. 838 01:00:12,970 --> 01:00:14,300 Come back to bed. 839 01:00:52,450 --> 01:00:55,030 Hello! Anybody home? 840 01:00:55,150 --> 01:00:57,200 – Coming! – You left your door open. 841 01:00:57,320 --> 01:00:58,430 Morning, Marcel. 842 01:00:58,550 --> 01:00:59,870 Hope we’re not late. I had a hell of a time… 843 01:00:59,990 --> 01:01:01,920 getting out of bed this morning. 844 01:01:03,490 --> 01:01:05,100 – Good morning, Susannah. – How about you? 845 01:01:05,220 --> 01:01:06,870 Oh, I feel marvelous this morning. 846 01:01:06,990 --> 01:01:08,680 I’m just making some breakfast. 847 01:01:08,800 --> 01:01:10,880 – Would you like some? – Just coffee. 848 01:01:11,000 --> 01:01:12,550 Susannah, what about you? Breakfast? 849 01:01:12,670 --> 01:01:14,010 No, thank you. 850 01:01:14,130 --> 01:01:15,220 She’s been up since 7:00. 851 01:01:15,340 --> 01:01:17,220 Made her own breakfast and everything. 852 01:01:17,340 --> 01:01:19,220 You’re daddy’s big girl, aren’t you? 853 01:01:19,340 --> 01:01:21,120 Why don’t you go outside and play? 854 01:01:21,240 --> 01:01:23,300 Oh, isn’t it a little cold? 855 01:01:24,110 --> 01:01:25,560 It’s not cold… 856 01:01:25,680 --> 01:01:27,990 but I’d rather stay and do the puzzle. Can I? 857 01:01:28,110 --> 01:01:30,430 Yes, of course. You know where it is. 858 01:01:30,550 --> 01:01:31,980 Hugh will be down in a minute. 859 01:01:32,890 --> 01:01:35,000 What got into you last night? 860 01:01:35,120 --> 01:01:36,270 What? 861 01:01:36,390 --> 01:01:38,450 Maybe I should have said “who?” 862 01:01:42,530 --> 01:01:43,890 Jumpy. 863 01:01:47,070 --> 01:01:48,730 Yes, I am a little jumpy. 864 01:01:50,100 --> 01:01:52,070 Just leave me alone, will you, Marcel? 865 01:01:53,940 --> 01:01:55,370 We’re in here. 866 01:01:58,280 --> 01:02:00,460 Boy, did I sleep last night! 867 01:02:00,580 --> 01:02:01,890 It’s the fresh air, they say. 868 01:02:02,010 --> 01:02:04,300 – Sure you wouldn’t like an egg? – No, no. Just toast and coffee. 869 01:02:04,420 --> 01:02:05,670 Well, whatever it is… 870 01:02:05,790 --> 01:02:07,930 I’d like a steady diet of it. 871 01:02:08,050 --> 01:02:09,700 You like cream in your coffee, Marcel? 872 01:02:09,820 --> 01:02:12,070 – Black for me. – What did you do with Susannah? 873 01:02:12,190 --> 01:02:14,240 I brought her. I thought I’d leave her with Cathryn… 874 01:02:14,360 --> 01:02:16,420 while we went out after the birds. 875 01:02:17,630 --> 01:02:19,210 Terrific. Hey… 876 01:02:19,330 --> 01:02:21,380 You know how to catch a polar bear? 877 01:02:21,500 --> 01:02:23,220 You cut a hole in the ice. 878 01:02:23,340 --> 01:02:25,350 Put some green peas around the hole. 879 01:02:25,470 --> 01:02:27,820 When the bear comes up to take a pea… 880 01:02:27,940 --> 01:02:29,810 you kick him in the ice hole. 881 01:02:40,950 --> 01:02:42,570 You must be happy to be spending a whole year… 882 01:02:42,690 --> 01:02:44,140 with your father. 883 01:02:44,260 --> 01:02:46,740 I am. I hardly ever got to see him before. 884 01:02:46,860 --> 01:02:48,340 But I love my mother, too. 885 01:02:48,460 --> 01:02:50,020 Well, of course. 886 01:02:52,670 --> 01:02:54,250 She still loves my father, too… 887 01:02:54,370 --> 01:02:55,920 only she won’t act like it. 888 01:02:56,040 --> 01:02:58,750 I guess men are that way, and you have to accept it. 889 01:02:58,870 --> 01:03:00,190 What way? 890 01:03:00,310 --> 01:03:01,950 They just don’t stay in love very long. 891 01:03:02,070 --> 01:03:03,490 My mother has lots of boyfriends… 892 01:03:03,610 --> 01:03:05,270 and they never last very long. 893 01:03:06,510 --> 01:03:08,730 My father and mother were divorced. 894 01:03:08,850 --> 01:03:10,700 I grew up in Green Cove with my grandfather. 895 01:03:10,820 --> 01:03:12,430 – I never saw him. – Never? 896 01:03:12,550 --> 01:03:14,040 Well, hardly ever. 897 01:03:14,890 --> 01:03:16,450 I wasn’t as lucky as you. 898 01:03:18,660 --> 01:03:20,940 Are you my father’s girlfriend? 899 01:03:21,060 --> 01:03:22,110 Of course not. What a funny question. 900 01:03:22,230 --> 01:03:23,310 I’m married. 901 01:03:23,430 --> 01:03:25,240 But you were kissing him last night. 902 01:03:25,360 --> 01:03:28,450 I wasn’t. Perhaps I was. 903 01:03:28,570 --> 01:03:30,780 But that’s because we’re old friends. 904 01:03:30,900 --> 01:03:33,810 My husband and I haven’t seen him since last winter. 905 01:03:38,410 --> 01:03:40,230 Know what I’m gonna miss the most while I’m up here… 906 01:03:40,350 --> 01:03:41,730 for a whole year? 907 01:03:41,850 --> 01:03:43,430 – What? – Jenny. 908 01:03:43,550 --> 01:03:45,030 Who’s Jenny? 909 01:03:45,150 --> 01:03:46,500 She’s my friend. 910 01:03:46,620 --> 01:03:48,000 She’s 2 years older than me… 911 01:03:48,120 --> 01:03:49,490 but we’re best friends. 912 01:03:51,460 --> 01:03:52,670 Daddy says maybe she can come down… 913 01:03:52,790 --> 01:03:53,910 and stay with us for a while… 914 01:03:54,030 --> 01:03:55,460 when her school gets out. 915 01:03:56,500 --> 01:03:57,540 That will be nice. 916 01:03:57,660 --> 01:03:59,410 But I’ll bet her mother won’t let her. 917 01:03:59,530 --> 01:04:02,010 I bet she will. Have you asked her? 918 01:04:02,130 --> 01:04:04,780 No, not yet, but I bet she won’t. 919 01:04:04,900 --> 01:04:06,190 She never even lets her sleep over… 920 01:04:06,310 --> 01:04:07,690 or things like that. 921 01:04:07,810 --> 01:04:09,090 Well, I bet this summer she will. 922 01:04:09,210 --> 01:04:10,790 Why don’t you ask your father to ask her? 923 01:04:10,910 --> 01:04:12,240 If she can’t, though… 924 01:04:14,450 --> 01:04:16,010 will you be my best friend? 925 01:04:17,720 --> 01:04:19,800 Of course. I’d love to. 926 01:04:19,920 --> 01:04:21,570 Trade secrets and everything? 927 01:04:21,690 --> 01:04:23,450 Everything. 928 01:04:24,660 --> 01:04:26,630 There’s nothing I’d like better. 929 01:04:28,160 --> 01:04:29,590 Look. A dog. 930 01:04:32,570 --> 01:04:33,900 Isn’t he pretty? 931 01:04:35,770 --> 01:04:37,720 It’s cold. I think I’m going in. 932 01:04:37,840 --> 01:04:39,520 Can I stay out and play with him? 933 01:04:39,640 --> 01:04:41,300 Yes, if you want to. 934 01:04:43,880 --> 01:04:46,570 I love you. Yes, I love you. 935 01:04:52,790 --> 01:04:54,370 – Hello. – Hello. 936 01:04:54,490 --> 01:04:56,600 Well, Archie, you seem to have found a friend. 937 01:04:56,720 --> 01:04:58,370 – Is he yours? – Yes. 938 01:04:58,490 --> 01:04:59,610 Didn’t I see you walking down… 939 01:04:59,730 --> 01:05:00,840 from the top up there? 940 01:05:00,960 --> 01:05:02,880 Yes. It’s nice. Do you live here? 941 01:05:03,000 --> 01:05:04,000 Near. 942 01:05:18,110 --> 01:05:19,980 It was fantastic last night. 943 01:05:21,110 --> 01:05:22,810 I’d almost forgotten. 944 01:05:23,850 --> 01:05:26,370 Ignoring me isn’t going to do any good. 945 01:05:26,490 --> 01:05:29,040 I just want to talk about last night. 946 01:05:29,160 --> 01:05:31,640 Look at me. You’d just as well talk to me. 947 01:05:31,760 --> 01:05:33,970 That’s what you’ve got me here for. 948 01:05:34,090 --> 01:05:35,310 It was fantastic last night. 949 01:05:35,430 --> 01:05:37,410 You could call it an orgy. 950 01:05:37,530 --> 01:05:39,210 What do you know about last night? 951 01:05:39,330 --> 01:05:40,580 What? 952 01:05:40,700 --> 01:05:43,150 I was there, wasn’t I? 953 01:05:43,270 --> 01:05:44,580 You weren’t there. You weren’t anywhere. 954 01:05:44,700 --> 01:05:46,220 You haven’t been anywhere for 3 years. 955 01:05:46,340 --> 01:05:47,850 You’re dead. 956 01:05:47,970 --> 01:05:49,220 Maybe so… 957 01:05:49,340 --> 01:05:52,090 but I know something now I didn’t know then. 958 01:05:52,210 --> 01:05:53,930 I know why you never responded like you… 959 01:05:54,050 --> 01:05:55,430 Shut up! You’re dead! 960 01:05:55,550 --> 01:05:56,930 Now, just stay dead. 961 01:05:57,050 --> 01:05:58,800 You want me dead? 962 01:05:58,920 --> 01:06:00,440 Make me dead… 963 01:06:03,060 --> 01:06:04,320 with a gun. 964 01:06:07,130 --> 01:06:08,250 Look. 965 01:06:09,100 --> 01:06:12,110 Yes. Shoot me… 966 01:06:12,230 --> 01:06:14,060 like your bird… 967 01:06:15,770 --> 01:06:17,700 in 1 of 2 shots. 968 01:06:19,310 --> 01:06:20,770 Cathy. 969 01:06:21,870 --> 01:06:23,100 Look. 970 01:06:24,140 --> 01:06:25,270 It’s easy. 971 01:06:26,110 --> 01:06:27,510 Take it. 972 01:06:32,590 --> 01:06:33,990 Go ahead. 973 01:07:09,420 --> 01:07:11,390 There’s a good ghost, then. 974 01:07:12,560 --> 01:07:13,770 Cathryn? 975 01:07:13,890 --> 01:07:15,790 Cathryn. 976 01:07:19,300 --> 01:07:21,180 Are you all right? 977 01:07:21,300 --> 01:07:22,550 Oh, I feel so silly. 978 01:07:22,670 --> 01:07:23,820 This gun just went off. 979 01:07:23,940 --> 01:07:25,630 I was putting it away, and it went off. 980 01:07:26,470 --> 01:07:27,850 That’s very dangerous… 981 01:07:27,970 --> 01:07:29,520 having a loaded gun about. 982 01:07:29,640 --> 01:07:31,720 Gave me an awful fright. 983 01:07:31,840 --> 01:07:34,160 I’ve absolutely shot up my husband’s camera. 984 01:07:34,280 --> 01:07:36,130 And it certainly made a loud noise. 985 01:07:36,250 --> 01:07:38,660 You know, guns aren’t made to fool around with. 986 01:07:38,780 --> 01:07:40,810 You could have killed someone. 987 01:07:41,650 --> 01:07:42,880 I know. 988 01:07:43,660 --> 01:07:47,170 Well, I’m glad it was only a camera, then. 989 01:07:47,290 --> 01:07:48,410 Good-bye. 990 01:07:48,530 --> 01:07:49,690 Come along, Archie. 991 01:07:54,870 --> 01:07:56,250 Bye, Archie. 992 01:07:56,370 --> 01:07:57,450 Poor Rene. 993 01:07:57,570 --> 01:07:58,700 Rene? 994 01:08:00,240 --> 01:08:02,730 I mean, Hugh. Poor Hugh. 995 01:08:07,150 --> 01:08:09,660 Deep as a well came Ebony’s groan. 996 01:08:09,780 --> 01:08:12,160 Out of Una’s breast shot a tiny blue bird… 997 01:08:12,280 --> 01:08:13,870 straight to the sacred bonfire… 998 01:08:13,990 --> 01:08:16,500 where it hovered and spun over the flames. 999 01:08:16,620 --> 01:08:18,670 It was Una, Una who felt the pain… 1000 01:08:18,790 --> 01:08:20,870 like flames scorching her heart. 1001 01:08:20,990 --> 01:08:22,170 She knew that the little blue bird… 1002 01:08:22,290 --> 01:08:23,610 had always been part of her… 1003 01:08:23,730 --> 01:08:25,980 lodged inside her since she began. 1004 01:08:26,100 --> 01:08:27,780 But the pain of being without… 1005 01:08:27,900 --> 01:08:29,980 was more than she could bear. 1006 01:08:30,100 --> 01:08:31,870 “Oh, my soul. 1007 01:08:35,810 --> 01:08:37,210 “My soul. 1008 01:08:38,680 --> 01:08:40,370 “Give me back my soul.” 1009 01:08:57,300 --> 01:08:58,810 Do you want anything else? 1010 01:08:58,930 --> 01:09:00,150 No, thank you. 1011 01:09:00,270 --> 01:09:02,480 This is the first time I’ve ever had a tomato sandwich. 1012 01:09:02,600 --> 01:09:04,660 – Do you like it? – Yeah. 1013 01:09:05,770 --> 01:09:07,420 I’m not going to be able to finish this puzzle. 1014 01:09:07,540 --> 01:09:09,020 There’s too many pieces missing. 1015 01:09:09,140 --> 01:09:10,510 They should be there. 1016 01:09:11,780 --> 01:09:13,340 I know where they are. 1017 01:09:24,090 --> 01:09:25,610 Did you find it? 1018 01:09:28,060 --> 01:09:29,760 Yes, I did. 1019 01:09:36,140 --> 01:09:37,180 Here. 1020 01:09:37,300 --> 01:09:38,790 I’m going upstairs for a bit. 1021 01:10:03,230 --> 01:10:05,390 – You frightened me. – No kidding. 1022 01:10:06,170 --> 01:10:07,210 Where’s Hugh? 1023 01:10:07,330 --> 01:10:08,710 How the hell should I know? 1024 01:10:08,830 --> 01:10:10,720 I think you’d better get out of my bedroom. 1025 01:10:10,840 --> 01:10:12,950 You really got to get rough now to make it work, haven’t you? 1026 01:10:13,070 --> 01:10:14,850 Susannah’s downstairs. She’ll hear you. 1027 01:10:14,970 --> 01:10:17,220 Not me, but she might hear you, so shut up. 1028 01:10:17,340 --> 01:10:18,460 – Bastard! – You started this. 1029 01:10:18,580 --> 01:10:20,630 You ought to finish things you start. 1030 01:10:20,750 --> 01:10:23,930 Oh, you bitch. 1031 01:10:24,050 --> 01:10:25,100 That’s better. 1032 01:10:25,220 --> 01:10:27,650 So you do remember last night? 1033 01:10:34,590 --> 01:10:36,080 Last night? 1034 01:10:37,500 --> 01:10:39,310 You remember last night? 1035 01:10:39,430 --> 01:10:40,900 Just as long as you do. 1036 01:11:04,560 --> 01:11:06,510 You know what you are? 1037 01:11:06,630 --> 01:11:08,210 You’re a schizo… 1038 01:11:08,330 --> 01:11:09,680 One minute fighting like a tiger… 1039 01:11:09,800 --> 01:11:11,410 and the next all love and kisses. 1040 01:11:11,530 --> 01:11:13,310 You just don’t understand about women. 1041 01:11:13,430 --> 01:11:15,880 Some women, but I understand you. 1042 01:11:16,000 --> 01:11:17,560 Oh, yeah? 1043 01:11:26,680 --> 01:11:27,790 Cathryn! 1044 01:11:27,910 --> 01:11:29,730 What the hell happened down there? 1045 01:11:29,850 --> 01:11:31,230 What? 1046 01:11:31,350 --> 01:11:34,670 Who shot off the goddamn gun? The gun! 1047 01:11:34,790 --> 01:11:36,370 Who shot off the goddamn shotgun… 1048 01:11:36,490 --> 01:11:37,900 in the goddamn house? 1049 01:11:38,020 --> 01:11:39,770 It wasn’t loaded, that’s for sure. Who loaded it? 1050 01:11:39,890 --> 01:11:41,070 I don’t know. I just picked it up… 1051 01:11:41,190 --> 01:11:42,370 Well, I have never in my life… 1052 01:11:42,490 --> 01:11:45,580 kept a loaded gun in this or any house. 1053 01:11:45,700 --> 01:11:47,150 Jesus Christ! It looks like someone… 1054 01:11:47,270 --> 01:11:48,650 was shooting skeet in the dining room. 1055 01:11:48,770 --> 01:11:50,480 Well, I didn’t load it. 1056 01:11:50,600 --> 01:11:52,920 Well, you shot my camera. 1057 01:11:53,040 --> 01:11:54,390 I told you, I didn’t load it. 1058 01:11:54,510 --> 01:11:55,690 Well, why were you handling it, anyway? 1059 01:11:55,810 --> 01:11:56,920 – I was putting it away. – Why? 1060 01:11:57,040 --> 01:11:59,160 Because everywhere I go, the bloody thing… 1061 01:11:59,280 --> 01:12:00,790 gets in the way. 1062 01:12:00,910 --> 01:12:03,060 It’s a wonder I didn’t blow my own head off. 1063 01:12:03,180 --> 01:12:05,830 I didn’t load your goddamn gun. 1064 01:12:05,950 --> 01:12:07,200 I wouldn’t even know how. 1065 01:12:07,320 --> 01:12:09,790 You were the last person to use it, so it must have been you. 1066 01:12:14,560 --> 01:12:16,150 I’m sorry, baby. I… 1067 01:12:17,900 --> 01:12:19,960 It just scared the shit out of me, that’s all. 1068 01:12:20,930 --> 01:12:22,480 I shouldn’t take it out on you. 1069 01:12:22,600 --> 01:12:23,800 I’m sorry. 1070 01:12:27,710 --> 01:12:28,750 Do you know what the butcher said when he dropped… 1071 01:12:28,870 --> 01:12:30,060 the meat cleaver on his arm? 1072 01:12:30,180 --> 01:12:31,220 “It won’t be long now.” 1073 01:12:31,340 --> 01:12:33,940 Jesus Christ, Cathryn! 1074 01:12:38,980 --> 01:12:40,300 I’ll tell you a secret. 1075 01:12:40,420 --> 01:12:42,480 I was getting bored with that camera, anyway. 1076 01:12:45,460 --> 01:12:46,820 Forgive me? 1077 01:12:51,560 --> 01:12:53,330 Jesus, it’s hot outside. 1078 01:12:54,230 --> 01:12:56,680 Where’d I put my slippers? Oh, there they are. 1079 01:12:56,800 --> 01:12:58,420 Hugh, did Marcel come back with you? 1080 01:12:58,540 --> 01:13:00,120 Yeah. He must have beat me back… 1081 01:13:00,240 --> 01:13:01,650 by 15 minutes. 1082 01:13:01,770 --> 01:13:03,190 You mean, he’s here? 1083 01:13:03,310 --> 01:13:05,160 He’s been here in the house? 1084 01:13:05,280 --> 01:13:07,130 He crapped out and drove the car back. 1085 01:13:07,250 --> 01:13:08,960 I walked down the ridge. 1086 01:13:09,080 --> 01:13:11,780 I still haven’t got those goddamn birds. 1087 01:13:12,480 --> 01:13:13,870 I’ll tell you something. 1088 01:13:13,990 --> 01:13:15,200 He doesn’t know his ass from third base… 1089 01:13:15,320 --> 01:13:17,540 about hunting birds. 1090 01:13:17,660 --> 01:13:19,720 Get yourself decent. I’ll make some drinks. 1091 01:13:22,530 --> 01:13:24,940 Hugh, will you ask Susannah to come up here a minute? 1092 01:13:25,060 --> 01:13:27,160 Yeah. Susannah! 1093 01:13:27,930 --> 01:13:30,120 – Annie Oakley wants to see you. – Who? 1094 01:13:30,240 --> 01:13:33,260 Oh, never mind. Cathryn. 1095 01:13:37,840 --> 01:13:39,220 Did you want me? 1096 01:13:39,340 --> 01:13:40,490 Yes. Did you finish your sandwich? 1097 01:13:40,610 --> 01:13:41,830 Yeah, a long time ago. 1098 01:13:41,950 --> 01:13:44,260 – Is your father here? – Yeah. 1099 01:13:44,380 --> 01:13:47,130 These boots of mine are so scuffed. 1100 01:13:47,250 --> 01:13:48,430 I was having a rest a little while ago… 1101 01:13:48,550 --> 01:13:49,940 and I thought I heard somebody coming upstairs. 1102 01:13:50,060 --> 01:13:51,600 – Was it you? – No. 1103 01:13:51,720 --> 01:13:53,140 Oh, then it must have been him, then. 1104 01:13:53,260 --> 01:13:55,510 No. He’s been downstairs with me since he got back. 1105 01:13:55,630 --> 01:13:56,910 We were doing the puzzle. 1106 01:13:57,030 --> 01:13:58,140 Really? 1107 01:13:58,260 --> 01:14:00,480 That’s funny. I could have sworn I heard somebody. 1108 01:14:00,600 --> 01:14:02,700 You sure he didn’t come up here? 1109 01:14:04,000 --> 01:14:05,270 Absolutely not at all? 1110 01:14:07,870 --> 01:14:09,460 – All right. – Is that all? 1111 01:14:09,580 --> 01:14:11,260 Yes. I’ll be down in a minute. 1112 01:14:11,380 --> 01:14:12,900 We finished the puzzle. 1113 01:14:14,050 --> 01:14:16,060 It was of a house… 1114 01:14:16,180 --> 01:14:17,580 and tiger… 1115 01:14:19,020 --> 01:14:20,730 and a… 1116 01:14:20,850 --> 01:14:22,120 Yes, I know. 1117 01:15:41,800 --> 01:15:42,960 Don’t come! 1118 01:15:43,840 --> 01:15:45,270 Go back! 1119 01:15:49,040 --> 01:15:50,510 Go back! 1120 01:15:51,680 --> 01:15:53,860 I can’t hear you! 1121 01:15:53,980 --> 01:15:56,080 Go back! 1122 01:16:15,670 --> 01:16:17,000 Baby, is that you? 1123 01:16:18,170 --> 01:16:20,290 Jesus, I thought you’d never get back. 1124 01:16:20,410 --> 01:16:21,600 – What’s this? – What? 1125 01:16:22,310 --> 01:16:24,290 Oh, yeah. 1126 01:16:24,410 --> 01:16:25,790 Listen, George called… 1127 01:16:25,910 --> 01:16:27,690 and he’s going to be out of town… 1128 01:16:27,810 --> 01:16:29,130 and the McKenzie thing has come up… 1129 01:16:29,250 --> 01:16:31,330 so I’m going to have to go back for a couple of days. 1130 01:16:31,450 --> 01:16:33,900 I can make the 6:15 if we hurry. 1131 01:16:34,020 --> 01:16:35,990 How could George call? We haven’t got a phone. 1132 01:16:37,320 --> 01:16:38,700 I know we haven’t got a phone, Cathryn. 1133 01:16:38,820 --> 01:16:39,910 I live here, too, you know. 1134 01:16:40,030 --> 01:16:42,050 I mean, how did he get through? 1135 01:16:44,260 --> 01:16:45,630 He got through… 1136 01:16:46,430 --> 01:16:48,880 by calling Andy at the bar… 1137 01:16:49,000 --> 01:16:50,920 and Andy took down the message… 1138 01:16:51,040 --> 01:16:52,920 Andy gave the message to Charlie… 1139 01:16:53,040 --> 01:16:54,490 Charlie got in the Land Rover… 1140 01:16:54,610 --> 01:16:56,760 and drove out here and gave me the message… 1141 01:16:56,880 --> 01:16:58,390 and I gave Charlie a fiver. 1142 01:16:58,510 --> 01:16:59,740 Any more questions? 1143 01:17:01,180 --> 01:17:03,660 So, I get to stay here all on my own. 1144 01:17:03,780 --> 01:17:05,360 That’s absolutely great. That’s terrific. 1145 01:17:05,480 --> 01:17:06,870 Cathryn. Cathryn, wait a minute. 1146 01:17:06,990 --> 01:17:09,740 Cathryn, go upstairs, pack your things… 1147 01:17:09,860 --> 01:17:12,140 I don’t want to go. I want to finish my book. 1148 01:17:12,260 --> 01:17:13,540 Better yet, I’ll call George… 1149 01:17:13,660 --> 01:17:15,270 and he’ll just have to change his plans. 1150 01:17:15,390 --> 01:17:16,790 We haven’t got a phone. 1151 01:17:19,630 --> 01:17:22,350 Listen, honey. I really would worry if I left you here. 1152 01:17:22,470 --> 01:17:24,350 Yeah? Since when? 1153 01:17:24,470 --> 01:17:27,890 All right. OK, Cathryn, you win. 1154 01:17:28,010 --> 01:17:29,450 Hugh? Hugh, I’m sorry. 1155 01:17:29,570 --> 01:17:32,160 – No, no. Really… – Hugh, I’m sorry. 1156 01:17:32,280 --> 01:17:34,460 I really want you to… I want you to go. 1157 01:17:34,580 --> 01:17:36,030 – Promise? – Yeah, promise. 1158 01:17:36,150 --> 01:17:37,760 I’ve got plenty to do here, really. 1159 01:17:37,880 --> 01:17:39,280 – Really? – Yep. 1160 01:18:18,360 --> 01:18:20,510 So listen, darling. I’ll try to wrap it up in one day. 1161 01:18:20,630 --> 01:18:22,770 I’ll be back by Friday, no matter what. 1162 01:18:22,890 --> 01:18:24,680 So you meet the 7:45, all right? 1163 01:18:24,800 --> 01:18:26,210 What if you get through by tomorrow? 1164 01:18:26,330 --> 01:18:27,450 If I get through by tomorrow… 1165 01:18:27,570 --> 01:18:29,150 I’ll give old Charlie another fiver… 1166 01:18:29,270 --> 01:18:32,180 he’ll kick over the engine, and he’ll drive me home. 1167 01:18:32,300 --> 01:18:34,950 Hey, what’s the difference between a rabbit? 1168 01:18:35,070 --> 01:18:37,260 What’s the difference between a rabbit? 1169 01:18:37,380 --> 01:18:39,940 Nothing. One is both the same. 1170 01:18:40,680 --> 01:18:41,990 I love you. 1171 01:18:42,110 --> 01:18:43,910 – Bye. – Bye-bye. 1172 01:21:05,660 --> 01:21:06,960 Come on out. 1173 01:21:11,330 --> 01:21:12,880 How’d you get rid of him? 1174 01:21:13,000 --> 01:21:15,730 I just thought him away like I thought you here. 1175 01:21:16,470 --> 01:21:18,280 Why did you disappear this afternoon? 1176 01:21:18,400 --> 01:21:19,740 I was ready for you. 1177 01:21:20,470 --> 01:21:22,440 I’m here. That’s all that matters. 1178 01:21:25,540 --> 01:21:27,240 Do you have to be so rough? 1179 01:21:37,120 --> 01:21:38,890 Aren’t you going to get undressed, too? 1180 01:23:36,010 --> 01:23:37,740 Hero… 1181 01:23:40,450 --> 01:23:44,700 Hero lay amongst his chalk and paints. 1182 01:23:44,820 --> 01:23:46,330 Over him, the finished canvas… 1183 01:23:46,450 --> 01:23:48,890 of the Goddess of Plenty smiled down. 1184 01:23:50,720 --> 01:23:52,750 He smiled, too, in his dream. 1185 01:23:54,130 --> 01:23:56,240 Long legs carried him over valleys… 1186 01:23:56,360 --> 01:23:58,760 and streams and hills. 1187 01:23:59,600 --> 01:24:01,150 And then far ahead, upon a plain… 1188 01:24:01,270 --> 01:24:03,880 he seemed to see a burning, fiery bush. 1189 01:24:04,000 --> 01:24:07,050 On and on, he ran towards it… 1190 01:24:07,170 --> 01:24:09,620 till his face tingled with its warmth… 1191 01:24:09,740 --> 01:24:13,790 and as he reached it, Heavenly rose out of the flames. 1192 01:24:13,910 --> 01:24:15,570 “What are you chasing here?” 1193 01:24:18,620 --> 01:24:21,680 “My heart’s desire,” he said. 1194 01:24:22,590 --> 01:24:24,140 “Run on. 1195 01:24:24,260 --> 01:24:26,540 “Run on and find it”… 1196 01:24:26,660 --> 01:24:28,180 Heavenly cried. 1197 01:24:56,620 --> 01:24:59,970 Gave my love a cherry 1198 01:25:00,090 --> 01:25:02,770 That had no stone 1199 01:25:02,890 --> 01:25:05,980 I gave my love a chicken 1200 01:25:06,100 --> 01:25:08,580 That had no bone 1201 01:25:08,700 --> 01:25:11,250 I told my love a story 1202 01:25:11,370 --> 01:25:14,870 That had no end 1203 01:25:17,240 --> 01:25:19,770 I gave my love… 1204 01:25:28,590 --> 01:25:30,800 – Good morning. Hi. – Well, good morning. 1205 01:25:30,920 --> 01:25:32,140 Weren’t you afraid of being caught in the rain? 1206 01:25:32,260 --> 01:25:33,440 No. I don’t think it’s going to rain. 1207 01:25:33,560 --> 01:25:36,040 Besides, Archie needs his exercise. 1208 01:25:36,160 --> 01:25:38,140 I’m just making some coffee. Would you like some? 1209 01:25:38,260 --> 01:25:40,750 Thank you, no. I must keep moving. 1210 01:25:40,870 --> 01:25:44,050 I try to walk at least 3 hours every day. 1211 01:25:44,170 --> 01:25:45,620 Archie. 1212 01:25:45,740 --> 01:25:47,210 He seems to smell your dog. 1213 01:25:48,840 --> 01:25:50,190 I don’t have a dog. 1214 01:25:50,310 --> 01:25:53,290 Oh. Then you’re just a nosey Parker, Archie. 1215 01:25:53,410 --> 01:25:54,740 Archie, come on. 1216 01:25:57,320 --> 01:25:58,730 Come here. Come on, Archie. 1217 01:25:58,850 --> 01:26:00,550 Good boy. Good-bye! 1218 01:26:44,160 --> 01:26:46,150 Why, you horrid… 1219 01:26:48,430 --> 01:26:50,220 You naughty dog! Go on! 1220 01:26:50,340 --> 01:26:53,530 Out, out, out, you dirty, dirty dog! 1221 01:26:56,470 --> 01:26:58,520 Go on. Go. Go. Go! 1222 01:26:58,640 --> 01:27:00,240 Shoo! Shoo! 1223 01:27:03,750 --> 01:27:04,850 Hi! 1224 01:27:05,380 --> 01:27:06,610 Hello. 1225 01:27:08,150 --> 01:27:09,630 Did you walk all the way from the house? 1226 01:27:09,750 --> 01:27:10,800 Of course. 1227 01:27:10,920 --> 01:27:12,140 That must be about 5 or 6 miles. 1228 01:27:12,260 --> 01:27:13,840 That’s not far. 1229 01:27:13,960 --> 01:27:15,710 Does your father know you’re here? 1230 01:27:15,830 --> 01:27:18,160 No. He wasn’t in this morning. 1231 01:27:19,700 --> 01:27:21,610 – He wasn’t? – No. He was gone when I got up. 1232 01:27:21,730 --> 01:27:23,580 I thought maybe he might be here. 1233 01:27:23,700 --> 01:27:25,350 Here? Why should he be here? 1234 01:27:25,470 --> 01:27:27,920 I don’t know. I just thought he might. 1235 01:27:28,570 --> 01:27:30,240 But you saw him last night? 1236 01:27:31,580 --> 01:27:32,820 Want to go for a walk? 1237 01:27:32,940 --> 01:27:34,470 You did see him last night? 1238 01:27:35,680 --> 01:27:37,110 Answer me! 1239 01:27:38,620 --> 01:27:39,810 Yes. 1240 01:27:40,590 --> 01:27:42,170 What time last night? 1241 01:27:42,290 --> 01:27:43,940 After midnight, I suppose. 1242 01:27:44,060 --> 01:27:45,770 He woke me up when he came in. 1243 01:27:45,890 --> 01:27:47,260 He was drunk. Why? 1244 01:27:48,760 --> 01:27:50,540 Is something wrong? 1245 01:27:50,660 --> 01:27:51,820 No. I… 1246 01:27:54,770 --> 01:27:56,850 I was driving my husband to the station last night… 1247 01:27:56,970 --> 01:27:58,380 and they said in the village… 1248 01:27:58,500 --> 01:27:59,580 that some man had driven off a cliff… 1249 01:27:59,700 --> 01:28:01,290 and I just thought… 1250 01:28:01,410 --> 01:28:03,090 for a moment… 1251 01:28:03,210 --> 01:28:04,540 I’m sorry I frightened you. 1252 01:28:05,480 --> 01:28:08,080 Do you want to come in and have some tea? 1253 01:28:11,050 --> 01:28:13,130 I wonder who the man was. 1254 01:28:13,250 --> 01:28:14,980 I probably got it wrong. 1255 01:28:19,320 --> 01:28:20,920 I’ll put a kettle on. 1256 01:28:21,990 --> 01:28:23,760 Cathryn, can I ask you something? 1257 01:28:25,260 --> 01:28:28,210 When you were my age, did you look like me? 1258 01:28:28,330 --> 01:28:30,330 A bit, but I was prettier. 1259 01:28:32,270 --> 01:28:33,570 Why? 1260 01:28:33,840 --> 01:28:36,030 Because I think when I grow up… 1261 01:28:37,110 --> 01:28:39,010 I’m going to be exactly like you. 1262 01:29:23,650 --> 01:29:25,270 Don’t you get lonely up at the house… 1263 01:29:25,390 --> 01:29:27,050 without your husband? 1264 01:29:28,260 --> 01:29:30,280 No. No, I’m quite used to it. 1265 01:29:30,400 --> 01:29:32,080 I used to spend a lot of time there as a child… 1266 01:29:32,200 --> 01:29:34,010 and my grandfather wasn’t always there. 1267 01:29:34,130 --> 01:29:36,650 Sometimes I spent days and days on my own. 1268 01:29:36,770 --> 01:29:38,320 What did you do? 1269 01:29:38,440 --> 01:29:40,250 Oh, I used to go for walks… 1270 01:29:40,370 --> 01:29:42,290 tell myself stories… 1271 01:29:42,410 --> 01:29:44,040 play in the woods. 1272 01:29:48,410 --> 01:29:49,710 When I’m alone, I think. 1273 01:29:51,320 --> 01:29:52,460 I do that. 1274 01:29:52,580 --> 01:29:54,450 That’s when I really get afraid. 1275 01:29:55,950 --> 01:29:58,640 Did you ever ask your father about having your friend up? 1276 01:29:58,760 --> 01:29:59,940 – Jenny? – I don’t need to. 1277 01:30:00,060 --> 01:30:01,720 You’re my friend now. 1278 01:30:03,960 --> 01:30:05,260 Yes, I am. 1279 01:30:06,830 --> 01:30:08,770 But what would you do if I went away? 1280 01:30:10,700 --> 01:30:12,230 Tell myself stories… 1281 01:30:13,140 --> 01:30:14,790 play in the woods. 1282 01:30:14,910 --> 01:30:16,530 I’d make up a friend. 1283 01:30:31,620 --> 01:30:32,800 Hello! 1284 01:30:32,920 --> 01:30:34,210 You bring the ketchup? 1285 01:30:34,330 --> 01:30:36,040 Look, Dad is cooking steaks. 1286 01:30:36,160 --> 01:30:37,610 You have to come in. Please? 1287 01:30:37,730 --> 01:30:39,610 No. Really, I can’t. 1288 01:30:39,730 --> 01:30:41,820 I have something very important to do tonight. 1289 01:30:44,200 --> 01:30:45,860 But he’s going to be mad. 1290 01:30:47,270 --> 01:30:48,760 Bye, Susannah. 1291 01:30:52,010 --> 01:30:53,200 Bye, Cathryn. 1292 01:31:01,320 --> 01:31:04,140 – Hey, where is she going? – She didn’t want steak. 1293 01:31:04,260 --> 01:31:05,720 Cathryn! 1294 01:31:07,190 --> 01:31:08,630 I got steaks. 1295 01:31:13,230 --> 01:31:15,530 I got Valpolicella, too. 1296 01:31:20,170 --> 01:31:21,690 Hey, where are you going? 1297 01:31:21,810 --> 01:31:23,240 What am I going to do… 1298 01:32:14,930 --> 01:32:16,900 Jesus Christ, Cathryn. 1299 01:33:32,700 --> 01:33:35,050 Let me in, Cathryn! What’s the matter with you? 1300 01:33:35,170 --> 01:33:37,520 Why didn’t you stop? Why didn’t you pick me up? 1301 01:33:37,640 --> 01:33:38,910 I was afraid. 1302 01:33:39,710 --> 01:33:41,200 I wasn’t sure it was you. 1303 01:33:41,980 --> 01:33:44,710 Well, for Christ’s sake, open the door and let me in. 1304 01:33:47,320 --> 01:33:49,430 For Christ’s sake, Cathryn. 1305 01:33:49,550 --> 01:33:50,750 It’s me! 1306 01:33:52,890 --> 01:33:54,360 I know it’s you… 1307 01:33:55,060 --> 01:33:57,780 but I found out I can get rid of you… 1308 01:33:57,900 --> 01:34:00,550 just like I got rid of Rene and Marcel. 1309 01:34:00,670 --> 01:34:03,160 I can get you out of my mind forever. 1310 01:34:04,340 --> 01:34:07,720 Cathryn! What are you talking about, Cathryn? 1311 01:34:07,840 --> 01:34:09,810 I love you! 1312 01:34:10,910 --> 01:34:12,070 You don’t. 1313 01:35:47,070 --> 01:35:49,320 Hello? Yes, it’s me. 1314 01:35:49,440 --> 01:35:51,220 Yes, I’m fine. No. I’m fine. Everything’s fine. 1315 01:35:51,340 --> 01:35:54,290 Listen, I’m driving in tonight. I’ll be about 3 1/2 hours. 1316 01:35:54,410 --> 01:35:55,890 Wait up for me, will you? 1317 01:35:56,010 --> 01:35:57,660 No, no, I’m fine. 1318 01:35:57,780 --> 01:36:00,200 I’ll let you know… everything’s worked out. 1319 01:36:00,320 --> 01:36:02,410 I love you… won’t be long. 1320 01:36:18,140 --> 01:36:19,260 Cathryn. 1321 01:36:31,650 --> 01:36:32,780 Cathryn. 1322 01:36:42,330 --> 01:36:43,520 Cathryn. 1323 01:36:50,570 --> 01:36:52,470 Cathryn. 1324 01:37:47,220 --> 01:37:48,780 Cathryn. 1325 01:37:59,100 --> 01:38:00,230 Hugh! 1326 01:38:01,810 --> 01:38:02,930 Hugh? 1327 01:38:18,290 --> 01:38:19,420 Hugh! 1328 01:38:29,200 --> 01:38:31,230 One day, she came out of the forest. 1329 01:38:32,540 --> 01:38:34,920 Oh, the hills that fell away at her feet… 1330 01:38:35,040 --> 01:38:36,200 the sky… 1331 01:38:37,270 --> 01:38:40,520 a whole blue sky like a mat of cornflowers… 1332 01:38:40,640 --> 01:38:43,270 space and stillness and silence. 1333 01:38:48,390 --> 01:38:49,720 The sea. 1334 01:38:50,620 --> 01:38:52,700 And then her arms dried, and her mouth… 1335 01:38:52,820 --> 01:38:54,420 crystals in the sun. 1336 01:38:55,130 --> 01:38:57,010 “Spunshon…” 1337 01:38:57,130 --> 01:38:59,540 “Had she seen it before?” she said. 1338 01:38:59,660 --> 01:39:01,660 Una did not remember. 1339 01:39:02,870 --> 01:39:04,380 She turned back to the land again… 1340 01:39:04,500 --> 01:39:07,150 and saw on the beach through her tears… 1341 01:39:07,270 --> 01:39:09,710 a unicorn pawing in the moonlight. 1342 01:39:13,010 --> 01:39:14,240 You see, Cathryn? 1343 01:39:15,310 --> 01:39:16,510 It was easy. 1344 01:39:17,350 --> 01:39:18,750 Go away! 1345 01:39:21,690 --> 01:39:23,670 I killed you! 1346 01:39:23,790 --> 01:39:25,090 Not me, Cathryn. 1347 01:39:26,660 --> 01:39:27,850 Not me. 1348 01:40:03,390 --> 01:40:05,040 “Unicorn,” Willow whispered… 1349 01:40:05,160 --> 01:40:06,710 and she stretched up her arms to it… 1350 01:40:06,830 --> 01:40:09,080 while tears streamed down her cheeks. 1351 01:40:09,200 --> 01:40:12,580 “Unicorn, good-bye, and thank you. 1352 01:40:12,700 --> 01:40:14,920 “Thank you for being mine.” 1353 01:40:15,040 --> 01:40:17,790 And the unicorn dipped its horn till it touched the snow… 1354 01:40:17,910 --> 01:40:19,320 and watched them gallop… 1355 01:40:19,440 --> 01:40:20,790 away, away… 1356 01:40:20,910 --> 01:40:22,860 down the lane, out of sight… 1357 01:40:22,980 --> 01:40:25,920 and it turned and ran swiftly into the forest. 1358 01:40:26,980 --> 01:40:29,630 And then Ancient picked up a nice, fat volume… 1359 01:40:29,750 --> 01:40:31,170 and put it on the table… 1360 01:40:31,290 --> 01:40:33,740 and in big, spidery writing, he wrote… 1361 01:40:33,860 --> 01:40:36,110 “In Search of Unicorns.” 1362 01:40:36,230 --> 01:40:37,660 The end. 89065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.