Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
25.000
2
00:00:09,801 --> 00:00:12,846
{y:i}Winnie the Pooh
{y:i}Winnie the Pooh
3
00:00:12,929 --> 00:00:16,182
{y:i}Tubby little cubby
{y:i}all stuffed with fluff
4
00:00:16,266 --> 00:00:19,602
{y:i}He's Winnie the Pooh
{y:i}Winnie the Pooh
5
00:00:19,686 --> 00:00:23,273
{y:i}Willy nilly silly old bear
6
00:00:23,356 --> 00:00:26,401
{y:i}Winnie the Pooh
{y:i}Winnie the Pooh
7
00:00:26,484 --> 00:00:29,571
{y:i}Tubby little cubby
{y:i}all stuffed with fluff
8
00:00:29,654 --> 00:00:33,241
{y:i}He's Winnie the Pooh
{y:i}Winnie the Pooh
9
00:00:33,324 --> 00:00:36,995
{y:i}Willy nilly silly old bear
10
00:00:50,383 --> 00:00:53,595
{y:i}Winnie the Pooh
{y:i}Winnie the Pooh
11
00:00:53,678 --> 00:00:56,723
{y:i}Tubby little cubby
{y:i}all stuffed with fluff
12
00:00:56,806 --> 00:01:00,518
{y:i}He's Winnie the Pooh
{y:i}Winnie the Pooh
13
00:01:00,602 --> 00:01:04,731
{y:i}Willy nilly silly old bear
14
00:01:05,190 --> 00:01:08,068
Welcome to the 100 Acre Wood
15
00:01:08,151 --> 00:01:12,280
where voices come together
in joyful celebration.
16
00:01:12,364 --> 00:01:16,659
And the seasons gently turn
like pages in a book.
17
00:01:16,743 --> 00:01:19,829
A time of giving
shared with good friends
18
00:01:19,913 --> 00:01:23,291
and a silly old bear
named Winnie the Pooh.
19
00:01:25,251 --> 00:01:30,131
{y:i}Every season
{y:i}brings a reason to be happy
20
00:01:32,092 --> 00:01:37,806
{y:i}Every season
{y:i}brings a reason to be glad
21
00:01:38,848 --> 00:01:42,519
{y:i}When the sun is shining
{y:i}up above you
22
00:01:42,602 --> 00:01:46,064
{y:i}And honey bees are in the hive
23
00:01:46,147 --> 00:01:52,404
{y:i}What a happy reason
{y:i}to be glad that you're alive
24
00:01:52,487 --> 00:01:57,659
{y:i}So every season
{y:i}brings a reason to be giving
25
00:01:59,744 --> 00:02:04,958
{y:i}Giving thanks
{y:i}for the good things that appear
26
00:02:05,917 --> 00:02:09,462
{y:i}When you hear
{y:i}that birds are singing
27
00:02:09,546 --> 00:02:12,966
{y:i}Be it winter, fall or spring
28
00:02:13,049 --> 00:02:19,097
{y:i}What a beautiful gift
{y:i}the seasons bring
29
00:02:21,016 --> 00:02:23,435
Gangway!
30
00:02:24,310 --> 00:02:27,856
I'm gonna bust
every ski-jumping record there is!
31
00:02:27,939 --> 00:02:32,360
I'm gonna ski
where no tigger has skied before.
32
00:02:32,444 --> 00:02:35,280
But, Tigger. How can you ski...
33
00:02:35,363 --> 00:02:37,615
when there's no snow?
34
00:02:37,699 --> 00:02:40,035
No snow?
35
00:02:40,118 --> 00:02:42,787
Why, of course there's...
36
00:02:42,871 --> 00:02:44,622
No snow?
37
00:02:45,790 --> 00:02:50,462
What gives here? We ought to be
swimming and smothering in it.
38
00:02:50,545 --> 00:02:53,256
Why, today's
the first day of winter.
39
00:02:54,549 --> 00:02:56,634
Isn't it?
40
00:02:57,010 --> 00:03:00,722
I don't know. My watch stopped.
41
00:03:08,897 --> 00:03:10,190
There.
42
00:03:10,273 --> 00:03:12,609
As clean as a whistle.
43
00:03:16,946 --> 00:03:18,531
Hey, bunny boy!
44
00:03:19,449 --> 00:03:21,534
Anybody home?
45
00:03:38,885 --> 00:03:41,763
What are you doing?
46
00:03:41,846 --> 00:03:45,266
We're trying to find out
when winter is, long ears.
47
00:03:45,350 --> 00:03:49,020
And you're the only one
with the calendar, Rabbit.
48
00:03:49,104 --> 00:03:51,189
Why...
49
00:03:51,272 --> 00:03:53,942
Yes. So I am.
50
00:03:54,025 --> 00:03:58,530
Well, let's see.
As of first thing this morning,
51
00:03:58,613 --> 00:04:01,991
today is Groundhog Day.
52
00:04:02,784 --> 00:04:04,494
Groundhog Day?
53
00:04:07,789 --> 00:04:10,542
It's Groundhog Day!
54
00:04:10,625 --> 00:04:13,586
What's Groundhog Day?
55
00:04:15,005 --> 00:04:17,632
Everybody knows that, buddy bear.
56
00:04:18,591 --> 00:04:20,677
It's...
57
00:04:20,760 --> 00:04:24,514
Well, it's the day a groundhog
comes out of his hole.
58
00:04:24,597 --> 00:04:26,516
Precisely.
59
00:04:27,183 --> 00:04:32,355
And if he sees his shadow, that means
there will be six more weeks of winter.
60
00:04:32,439 --> 00:04:35,734
But if he doesn't,
spring starts tomorrow.
61
00:04:35,817 --> 00:04:38,361
Exactly. Spring?
62
00:04:38,445 --> 00:04:41,031
What happened to winter?
63
00:04:41,114 --> 00:04:44,534
It's gone. Over. We missed it.
64
00:04:44,617 --> 00:04:46,202
Christmas too?
65
00:04:46,286 --> 00:04:49,372
According to the calendar,
Christmas too.
66
00:04:49,456 --> 00:04:52,917
But the only way to be
completely sure winter is over
67
00:04:53,001 --> 00:04:56,254
is to find the groundhog
and check with him.
68
00:04:59,007 --> 00:05:02,552
Groundhog?
Who are you calling a groundhog?
69
00:05:02,635 --> 00:05:05,055
I'm a gopher, not a groundhog.
70
00:05:06,348 --> 00:05:10,727
What are you trying to do?
Insult my ancestors?
71
00:05:18,151 --> 00:05:22,155
Now where would we find a groundhog
to see if spring's here?
72
00:05:26,117 --> 00:05:28,203
Oh, dear.
73
00:05:29,662 --> 00:05:31,831
As a very small, timid animal,
74
00:05:31,915 --> 00:05:35,752
I have enough trouble being a piglet.
Perhaps someone else...?
75
00:05:35,835 --> 00:05:38,672
Nonsense. You're a perfect...
76
00:05:39,172 --> 00:05:40,298
...groundhog.
77
00:05:40,799 --> 00:05:43,468
Do you see your shadow?
78
00:05:43,551 --> 00:05:45,470
Please see your shadow.
79
00:05:45,553 --> 00:05:47,222
I want to go skiing.
80
00:05:49,974 --> 00:05:52,727
Actually, I don't see a thing.
81
00:05:52,811 --> 00:05:54,479
No shadow?
82
00:05:54,562 --> 00:05:57,399
Winter's over! It's gone!
83
00:05:58,149 --> 00:06:01,236
- Hooray!
- You're a hero
84
00:06:01,319 --> 00:06:03,154
for telling us spring is here.
85
00:06:03,238 --> 00:06:05,323
Hooray for Piglet!
86
00:06:07,075 --> 00:06:10,286
Come on, everyone.
We have to get ready for spring.
87
00:06:10,370 --> 00:06:12,330
There's a lot to do.
88
00:06:12,414 --> 00:06:13,748
Like what?
89
00:06:13,832 --> 00:06:19,421
A great many things,
such as airing out our houses.
90
00:06:21,089 --> 00:06:23,675
And spring cleaning.
91
00:06:26,177 --> 00:06:30,056
And most important of all,
my garden.
92
00:06:30,140 --> 00:06:34,811
The secret to great gardening
is knowing when to plant.
93
00:06:34,894 --> 00:06:38,815
And, thanks to you,
I know that when is now.
94
00:06:41,026 --> 00:06:43,820
All my friends
are certainly very happy with me.
95
00:06:43,903 --> 00:06:45,864
And I suppose they should be.
96
00:06:45,947 --> 00:06:49,367
After all,
I did tell them winter was over.
97
00:06:59,252 --> 00:07:02,922
Unusual weather
we're having this spring.
98
00:07:11,514 --> 00:07:12,599
Oh, bother.
99
00:07:15,518 --> 00:07:17,604
Spring?
100
00:07:18,605 --> 00:07:20,398
Groundhog?
101
00:07:20,482 --> 00:07:23,026
That piglet!
102
00:07:25,362 --> 00:07:28,698
You said
you didn't see your shadow.
103
00:07:28,782 --> 00:07:30,867
You told us winter was over.
104
00:07:30,950 --> 00:07:34,871
Oh, dear. I did, didn't I?
105
00:07:34,954 --> 00:07:37,540
We prepared for spring.
106
00:07:37,624 --> 00:07:41,086
There should be fields full of flowers.
107
00:07:41,169 --> 00:07:43,630
Not six feet of snow.
108
00:07:43,713 --> 00:07:46,007
We're ruined.
109
00:07:46,091 --> 00:07:48,593
And it's all your fault.
110
00:07:55,350 --> 00:07:59,062
I'm sorry you have to be out
in weather like this.
111
00:08:03,525 --> 00:08:05,694
{y:i}Gesundheit.
112
00:08:15,787 --> 00:08:19,040
What's this? Calendar pages?
113
00:08:19,124 --> 00:08:21,459
Why, it's...
114
00:08:24,796 --> 00:08:29,718
It's only November.
It's nowhere near Groundhog Day.
115
00:08:31,219 --> 00:08:33,972
Piglet wasrt quite as wrong
as I'd thought.
116
00:08:34,806 --> 00:08:38,727
Oh, my.
I'd better apologise to him.
117
00:08:42,897 --> 00:08:45,859
I've gone to find a real groundhog
118
00:08:45,942 --> 00:08:49,237
who can tell me when spring really is.
119
00:08:49,320 --> 00:08:50,864
He must be kidding.
120
00:08:50,947 --> 00:08:54,200
P.S. I'm not kidding.
121
00:09:16,306 --> 00:09:18,391
Groundhog?
122
00:09:22,604 --> 00:09:25,398
Calling all groundhogs.
123
00:09:25,482 --> 00:09:28,068
I don't remember saying that.
124
00:09:28,151 --> 00:09:33,114
Perhaps they just can't hear me
under all the snow.
125
00:09:39,454 --> 00:09:41,998
Oh, dear...
126
00:09:44,167 --> 00:09:48,588
I think the groundhogs
must have flown south for the winter.
127
00:09:48,672 --> 00:09:52,217
Perhaps I should try
to find one later,
128
00:09:52,300 --> 00:09:54,386
like sometime next spring.
129
00:09:59,766 --> 00:10:02,811
Where could he be?
130
00:10:09,275 --> 00:10:10,902
There you are.
131
00:10:10,985 --> 00:10:13,530
You shouldn't have come out here
all alone.
132
00:10:17,867 --> 00:10:22,831
Oh, no! You're frozen solid.
133
00:10:22,914 --> 00:10:26,042
I have to get you home. Quickly.
134
00:10:26,543 --> 00:10:29,045
He's so cold,
he can't even speak.
135
00:10:29,129 --> 00:10:30,797
Here's some hot chocolate.
136
00:10:36,803 --> 00:10:38,596
He's sweating up a storm.
137
00:10:38,680 --> 00:10:42,308
He's... sweating away to nothing.
138
00:10:42,809 --> 00:10:46,396
He's melting. Get a bucket.
We have to save him.
139
00:10:46,479 --> 00:10:49,065
You're stepping in Piglet!
140
00:10:56,406 --> 00:10:58,324
Poor Piglet!
141
00:10:59,367 --> 00:11:01,536
He's gonna faint.
142
00:11:05,874 --> 00:11:09,294
- How do you feel?
- Well, I feel very badly
143
00:11:09,377 --> 00:11:12,297
for saying it was spring
in the middle of winter.
144
00:11:12,380 --> 00:11:15,800
What? That?
Don't worry about that.
145
00:11:15,884 --> 00:11:17,802
It was all my fault.
146
00:11:17,886 --> 00:11:20,555
But I was the groundhog.
147
00:11:20,638 --> 00:11:22,599
But my calendar...
148
00:11:22,682 --> 00:11:26,478
Snow, spring, winter... The pages.
149
00:11:26,561 --> 00:11:31,691
I never should have asked you
to be a groundhog in the first place.
150
00:11:31,775 --> 00:11:33,610
Do you understand?
151
00:11:33,693 --> 00:11:37,322
- I think.
- Can you ever forgive me?
152
00:11:37,405 --> 00:11:39,908
Of course.
153
00:11:40,992 --> 00:11:43,703
Did you hear that?
Piglet forgives me!
154
00:11:46,748 --> 00:11:48,917
You're unmelted!
155
00:11:51,878 --> 00:11:53,129
You're all right.
156
00:11:53,213 --> 00:11:55,048
Yes. Thank you.
157
00:11:56,633 --> 00:11:58,468
Oh, no.
158
00:11:58,551 --> 00:12:03,932
If that's Piglet,
then who is this?
159
00:12:04,015 --> 00:12:07,394
It kind of resembles Eeyore
around the eyes.
160
00:12:07,477 --> 00:12:10,397
No, it's just a pile of snow.
161
00:12:11,481 --> 00:12:12,816
I see.
162
00:12:12,899 --> 00:12:16,986
Excuse me, Rabbit, but
there is something I've been wondering.
163
00:12:17,070 --> 00:12:20,323
If it isn't spring, winter
or Groundhog Day,
164
00:12:20,407 --> 00:12:22,242
what day is today?
165
00:12:22,325 --> 00:12:25,078
It's November 13th.
166
00:12:25,161 --> 00:12:27,372
November 13th?
167
00:12:29,874 --> 00:12:33,586
Do you realise what this means?
Why, it's almost Thanksgiving!
168
00:12:33,670 --> 00:12:36,923
I'd better start making
some hot chocolatey icey cream!
169
00:12:37,007 --> 00:12:39,718
Autumrs gentle breeze
grew stronger,
170
00:12:39,801 --> 00:12:43,054
and a feeling of anticipation
hung in the air
171
00:12:43,138 --> 00:12:47,225
of good things to eat,
and sharing a season of thanks
172
00:12:47,308 --> 00:12:50,228
for all that's held dear.
173
00:12:50,311 --> 00:12:53,064
It's the first day of autumn!
174
00:12:53,148 --> 00:12:55,859
{y:i}Every season brings a reason
175
00:12:55,942 --> 00:12:59,029
{y:i}To be cheerful
176
00:13:00,530 --> 00:13:03,575
{y:i}Every season brings a reason
177
00:13:03,658 --> 00:13:06,786
{y:i}You should smile
178
00:13:08,204 --> 00:13:11,374
{y:i}When the leaves
{y:i}start falling all around you
179
00:13:11,458 --> 00:13:15,420
{y:i}There's the scent of autumn
{y:i}in the air
180
00:13:15,920 --> 00:13:18,798
{y:i}Oh, what a happy reason
181
00:13:18,882 --> 00:13:23,094
{y:i}To be grateful that you're there
182
00:13:23,178 --> 00:13:27,515
{y:i}So every season there's a reason
183
00:13:27,599 --> 00:13:29,893
{y:i}To be giving
184
00:13:31,895 --> 00:13:35,023
{y:i}Giving thanks for the good things
185
00:13:35,106 --> 00:13:37,567
{y:i}That we share
186
00:13:38,401 --> 00:13:42,364
{y:i}Now it's fun to get together
187
00:13:42,447 --> 00:13:46,326
{y:i}In the breezy autumn weather
188
00:13:46,409 --> 00:13:48,411
{y:i}It's a wonderful gift
189
00:13:48,495 --> 00:13:53,124
{y:i}Beyond compare
190
00:13:57,462 --> 00:13:59,547
Christopher Robin?
191
00:14:07,138 --> 00:14:09,224
Do you know which day it is?
192
00:14:09,307 --> 00:14:13,520
- Which?
- Only my most favourite day of all.
193
00:14:13,603 --> 00:14:16,189
Thanksgiving Day.
194
00:14:16,272 --> 00:14:19,901
Is it? And what are you thanful for?
195
00:14:21,236 --> 00:14:24,072
Why, nothing short of everything.
196
00:14:24,155 --> 00:14:29,035
But most of all, I'm thanful
for the company of friends,
197
00:14:29,119 --> 00:14:30,578
such as yourself.
198
00:14:30,662 --> 00:14:34,082
Which reminds me.
I must remind the others.
199
00:14:35,166 --> 00:14:40,088
And you will be joining us for
Thanksgiving dinner, won't you?
200
00:14:41,423 --> 00:14:43,717
I shouldn't miss it for anything.
201
00:14:43,800 --> 00:14:47,387
Then I really must be going
as there is very much to do
202
00:14:47,470 --> 00:14:49,764
and very little time for doing it.
203
00:14:49,848 --> 00:14:52,100
Silly old bear.
204
00:14:54,769 --> 00:14:58,940
{y:i}Hooray, hooray
{y:i}today is the day
205
00:14:59,024 --> 00:15:02,902
{y:i}To give thanks for giving
{y:i}and give thanks away
206
00:15:02,986 --> 00:15:04,946
{y:i}We'll gather together
207
00:15:05,030 --> 00:15:06,865
{y:i}And share all our treats
208
00:15:06,948 --> 00:15:10,952
{y:i}I'm sure
{y:i}there'll be plenty of honey to eat
209
00:15:11,036 --> 00:15:13,163
{y:i}Hooray, hooray
210
00:15:13,246 --> 00:15:14,956
{y:i}Today is the day
211
00:15:15,040 --> 00:15:18,626
{y:i}To give thanks for giving
{y:i}and give thanks away
212
00:15:18,710 --> 00:15:20,962
{y:i}Thanks to trees
{y:i}Thanks to bees
213
00:15:21,046 --> 00:15:23,256
{y:i}Whoops, I almost forgot
214
00:15:23,340 --> 00:15:26,634
{y:i}Thanks for the honey
{y:i}in my honey pot
215
00:15:26,718 --> 00:15:28,803
{y:i}Hooray, hooray
216
00:15:28,887 --> 00:15:30,972
{y:i}Today is the day
217
00:15:31,056 --> 00:15:35,143
{y:i}To give thanks for giving
{y:i}and give thanks away
218
00:15:35,226 --> 00:15:38,980
{y:i}Thanks for the night
{y:i}and thanks for this day
219
00:15:39,064 --> 00:15:43,151
{y:i}And thanks for the honey
{y:i}that's coming my way
220
00:15:43,234 --> 00:15:47,322
{y:i}Thanks for Thanksgiving
{y:i}It's Thanksgiving Day
221
00:15:48,114 --> 00:15:51,826
And so, at last,
the grand day began beginning.
222
00:15:51,910 --> 00:15:54,746
And from all through the forest
they came.
223
00:15:54,829 --> 00:15:58,249
One by one, all coming together,
224
00:15:58,333 --> 00:16:01,836
each bringing something special
of his own.
225
00:16:01,920 --> 00:16:03,338
Acorns.
226
00:16:03,421 --> 00:16:07,509
A rather small plate, I'm afraid,
from a rather small animal.
227
00:16:07,592 --> 00:16:11,721
Got the lemonade. 52.6 gallons.
228
00:16:11,805 --> 00:16:14,891
I work in volume. That's my secret.
229
00:16:14,974 --> 00:16:20,063
Fresh biscuits from a recipe
passed down by my great uncle Torbitt,
230
00:16:20,146 --> 00:16:23,441
dashing good cook,
who once made a three-minute egg
231
00:16:23,525 --> 00:16:26,027
in a mere 45 seconds.
232
00:16:26,111 --> 00:16:29,531
Thistles. Enough for everybody.
233
00:16:29,614 --> 00:16:32,409
Course,
nobody will like 'em but me.
234
00:16:32,492 --> 00:16:35,954
Thanks for giving!
The hot chocolatey ice cream is here!
235
00:16:37,497 --> 00:16:40,834
Now everything is as it should be.
236
00:16:40,917 --> 00:16:43,586
Or would be. We're only lacking...
237
00:16:43,670 --> 00:16:45,964
Just a moment.
238
00:16:47,632 --> 00:16:50,510
Honey, acorns, ice cream?
239
00:16:51,720 --> 00:16:54,472
My, my. No, this isn't right at all.
240
00:16:54,556 --> 00:16:57,726
This is not
what Thanksgiving's about.
241
00:16:57,809 --> 00:17:00,895
It's not? But, Rabbit, I thought...
242
00:17:00,979 --> 00:17:05,108
I know, and that's why
you have no business thinking.
243
00:17:05,191 --> 00:17:08,403
But now
I'm here to do it for you.
244
00:17:08,486 --> 00:17:11,740
What's wrong with honey
and acorns and ice cream?
245
00:17:11,823 --> 00:17:14,659
Why, nothing short of everything.
246
00:17:14,743 --> 00:17:18,079
You see, Thanksgiving
is about tradition and custom.
247
00:17:18,163 --> 00:17:21,916
Habit and routine, defined
and refined over many long years.
248
00:17:22,000 --> 00:17:25,670
It's about grand dinners
with turkey and cranberry dressing.
249
00:17:25,754 --> 00:17:29,883
The once-a-year plates
and pumpkin pie.
250
00:17:29,966 --> 00:17:31,593
Why, without these things,
251
00:17:31,676 --> 00:17:35,764
Thanksgiving Day is nothing,
no more than a chilly Thursday.
252
00:17:37,223 --> 00:17:40,518
Sounds like
you might be on to something there.
253
00:17:40,602 --> 00:17:42,354
He is?
254
00:17:42,437 --> 00:17:45,607
- Is he?
- Even if he isn't,
255
00:17:45,690 --> 00:17:46,983
he is.
256
00:17:47,067 --> 00:17:50,695
If you hadrt have told us,
we never would have known.
257
00:17:50,779 --> 00:17:53,490
- How can we ever thank you?
- You can't.
258
00:17:55,158 --> 00:17:56,743
But don't worry.
259
00:17:56,826 --> 00:18:01,164
It just happens I've jotted some
quick thoughts on this very matter.
260
00:18:01,247 --> 00:18:03,333
If you'd care to see.
261
00:18:04,918 --> 00:18:07,003
Well, if you insist.
262
00:18:09,964 --> 00:18:13,510
Rabbit's Helpful Guide
to Celebration Organisation.
263
00:18:13,593 --> 00:18:17,430
Part 1 - Duties and Responsibilities.
264
00:18:17,514 --> 00:18:21,267
Tigger and Eeyore, you will
gather cranberries for the sauce.
265
00:18:21,351 --> 00:18:22,977
Say no more, long ears.
266
00:18:23,061 --> 00:18:27,941
We'll get a whole bushel of berries
or my name's not Tigger!
267
00:18:28,858 --> 00:18:31,111
You provide a pumpkin pie dessert.
268
00:18:31,194 --> 00:18:33,697
Yes, siree. I'll get right on it.
269
00:18:33,780 --> 00:18:36,783
I like to start work early.
Keeps productivity up
270
00:18:36,866 --> 00:18:38,910
and your overhead down...
271
00:18:40,203 --> 00:18:42,622
You'll see
the dinnerware is polished.
272
00:18:42,706 --> 00:18:45,000
I'll see to the decorations.
273
00:18:45,083 --> 00:18:46,876
And as for you two...
274
00:18:46,960 --> 00:18:50,630
To you
falls the most vital duty of all.
275
00:18:50,714 --> 00:18:54,968
The thing everyone so looks forward
to seeing on the table.
276
00:18:55,552 --> 00:18:58,263
- Honey?
- Turkey.
277
00:18:58,346 --> 00:19:02,642
Excuse me, but did you say turk...
278
00:19:02,726 --> 00:19:04,436
Turkey.
279
00:19:04,519 --> 00:19:07,355
Well, yes. Of course. A turkey!
280
00:19:09,024 --> 00:19:11,651
What's a turkey?
281
00:19:13,778 --> 00:19:15,071
This is a turkey!
282
00:19:15,155 --> 00:19:19,242
The absolute, 100%,
single-most critically crucial...
283
00:19:19,325 --> 00:19:25,415
crucially critical, immensely important
part of the whole entire holiday!
284
00:19:25,498 --> 00:19:28,460
Oh, yes. That sort of turkey.
285
00:19:28,543 --> 00:19:30,587
Yes. Here.
286
00:19:30,670 --> 00:19:32,547
You'll need this.
287
00:19:35,383 --> 00:19:37,552
Arert you ready?
288
00:19:37,635 --> 00:19:40,263
Yes, I'm not.
289
00:19:43,350 --> 00:19:46,478
And so Pooh and Piglet
began their search.
290
00:19:46,561 --> 00:19:49,898
And they searched
and they searched.
291
00:19:49,981 --> 00:19:56,154
From the top of page 23
all the way to the middle of page 47.
292
00:19:56,613 --> 00:20:01,534
Do you think turkeys
are among the fiercest creatures?
293
00:20:01,618 --> 00:20:07,123
Some are. The fiercest ones
tend to be rather much so,
294
00:20:07,207 --> 00:20:11,294
while the ones which aren't
are far less.
295
00:20:11,378 --> 00:20:14,005
Where do you suppose
we'll find them?
296
00:20:14,089 --> 00:20:18,259
I think they might be
any number of places.
297
00:20:18,343 --> 00:20:22,138
They often lurk about
in bushes such as these.
298
00:20:22,222 --> 00:20:23,515
They do?
299
00:20:23,598 --> 00:20:27,936
But it's the ones in trees
you really have to be careful of.
300
00:20:28,019 --> 00:20:29,729
Oh, dear!
301
00:20:29,813 --> 00:20:34,818
They say the swimming ones
are by far the most dangerous.
302
00:20:34,901 --> 00:20:37,529
Oh, dear!
303
00:20:37,612 --> 00:20:40,907
A turkey
will be lurking in the trees,
304
00:20:41,282 --> 00:20:44,285
ready to attack us with a jump.
305
00:20:45,787 --> 00:20:49,124
With bony arms
and legs and teeth and knees.
306
00:20:49,708 --> 00:20:52,293
Enormous eyes and one big hump.
307
00:20:52,377 --> 00:20:53,962
Oh, dear.
308
00:20:54,045 --> 00:20:57,048
I think that turkey
might be dangerous.
309
00:20:57,132 --> 00:21:01,803
Oh, we don't even know
if he has got one.
310
00:21:01,886 --> 00:21:05,181
But he'll still be
very awfully strange to us.
311
00:21:06,141 --> 00:21:08,810
We'll never know
until we've caught one.
312
00:21:18,862 --> 00:21:21,406
So clean, it squeaks.
313
00:21:21,489 --> 00:21:25,410
It reminds me of the time
Aunt Ophelia joined the Royal Opera.
314
00:21:25,493 --> 00:21:28,288
Buy in bulk. That's my motto.
315
00:21:28,371 --> 00:21:33,084
The poor dear, alas,
quite laid an egg.
316
00:21:33,168 --> 00:21:35,879
And her debut proved a swansong.
317
00:21:36,880 --> 00:21:41,968
There's gotta be some efficient way
to process these pumpkins.
318
00:21:43,511 --> 00:21:47,098
While the critics dismissed
her performance as a bomb,
319
00:21:47,182 --> 00:21:50,018
Ophelia herself had a blast.
320
00:21:50,685 --> 00:21:54,731
- Blast! Very good!
- By diggity! That's it!
321
00:21:54,814 --> 00:21:56,274
I'll blast!
322
00:22:05,617 --> 00:22:09,371
So clean,
one could very nearly eat off it.
323
00:22:13,750 --> 00:22:18,588
Another half of jalapeno,
and a tad more turmeric.
324
00:22:20,131 --> 00:22:22,550
Yes, siree. That's what I like.
325
00:22:22,634 --> 00:22:24,344
A dessert with attitude.
326
00:22:24,427 --> 00:22:30,141
A magnificent bone china,
left to me by my great grandfather.
327
00:22:30,225 --> 00:22:35,689
Once I crank her up to 2,000 centigrade,
this baby'll be done in no time.
328
00:22:48,368 --> 00:22:51,621
I have had a thought, or so I think.
329
00:22:51,705 --> 00:22:53,707
And what I have thought is this.
330
00:22:53,790 --> 00:22:56,710
If we cannot find a turkey,
331
00:22:56,793 --> 00:23:00,130
perhaps the turkey
shall have to find us.
332
00:23:00,213 --> 00:23:04,634
That is precisely
what I'm afraid of.
333
00:23:04,718 --> 00:23:06,511
What I mean to say
334
00:23:06,594 --> 00:23:11,307
is that one cannot trap a turkey
without first having a trap.
335
00:23:12,517 --> 00:23:16,938
And so, as Pooh and Piglet
set about solving their problem,
336
00:23:17,022 --> 00:23:18,690
a few pages over,
337
00:23:18,773 --> 00:23:22,068
Tigger and Eeyore
were having troubles of their own.
338
00:23:28,283 --> 00:23:32,120
Berries, berries and more...
339
00:23:32,203 --> 00:23:35,707
These berries aren't fresh enough
for us. They're blueish.
340
00:23:35,790 --> 00:23:39,419
Could be cos they're blueberries.
341
00:23:39,502 --> 00:23:44,758
Come on, donkey boy. Only the best
berries is good enough for us.
342
00:23:47,552 --> 00:23:50,930
{y:i}Berrily, we roll along
{y:i}Please don't pick the cherries
343
00:23:51,014 --> 00:23:54,309
{y:i}Sing a berry pickir song
{y:i}Love them pretty berries
344
00:23:54,392 --> 00:23:57,187
{y:i}Leave them berries where they are
{y:i}Those'll never do
345
00:23:57,270 --> 00:24:01,024
{y:i}Tiggers love them red by far
{y:i}those are much too blue
346
00:24:01,107 --> 00:24:04,027
{y:i}We won't let 'em get away
{y:i}we'll track 'em in the woods
347
00:24:04,110 --> 00:24:07,322
{y:i}March 'em home, whaddya say?
{y:i}Berries is better than good
348
00:24:07,405 --> 00:24:10,867
{y:i}Berrily we roll along
{y:i}Please don't pick the cherries
349
00:24:10,950 --> 00:24:14,329
{y:i}Sing the berry-pickir song
{y:i}Love them cranny-berries
350
00:24:17,832 --> 00:24:20,919
How will we know
we've built a proper turkey trap?
351
00:24:21,002 --> 00:24:25,382
I rather doubt we will
until we've trapped a proper turkey.
352
00:24:25,465 --> 00:24:28,259
- Pooh Bear?
- Yes, Piglet?
353
00:24:28,343 --> 00:24:30,428
How shall we get out?
354
00:24:31,346 --> 00:24:33,431
Bother...
355
00:24:33,973 --> 00:24:36,434
We're gonna make
old long ears proud.
356
00:24:36,518 --> 00:24:39,938
Just wait till he feasts his eyes
on this feast.
357
00:24:40,021 --> 00:24:43,650
We're gonna make this
the best Thanksgiving ever.
358
00:24:43,733 --> 00:24:48,238
The rip-roaringest, shindiginest
celebration of them all.
359
00:24:49,364 --> 00:24:51,908
Hip-hip-hooray...
360
00:24:54,160 --> 00:24:58,456
Look at the time. We've gotta get going
or Thanksgiving's gonna be gone.
361
00:24:59,791 --> 00:25:02,460
Last one there's a rotten elk!
362
00:25:13,221 --> 00:25:18,309
And now, Piglet, we need only
find bait for baiting the trap.
363
00:25:18,393 --> 00:25:22,313
Would you know what turkeys like?
364
00:25:22,397 --> 00:25:26,693
I'm not certain.
Perhaps they're fond of honey.
365
00:25:27,610 --> 00:25:30,655
What else
do you think they like?
366
00:25:47,130 --> 00:25:50,008
Wait till bunny boy
sees all the... berries?
367
00:25:50,633 --> 00:25:52,677
We was robbed!
368
00:25:54,971 --> 00:25:58,767
What are we gonna do? Everyone's
counting on us to get the berries.
369
00:25:58,850 --> 00:26:02,145
Without 'em, Thanksgiving's
just like any other old day.
370
00:26:02,228 --> 00:26:07,442
- What are we gonna do?
- Guess we start starting over.
371
00:26:11,196 --> 00:26:13,114
What incredible luck.
372
00:26:13,198 --> 00:26:17,827
Somebody's dropped a whole trail
of berries. Come on, donkey boy.
373
00:26:25,794 --> 00:26:28,088
What was that?
374
00:26:28,838 --> 00:26:31,299
That was my stomach.
375
00:26:31,383 --> 00:26:33,802
It must be near time for dinner.
376
00:26:33,885 --> 00:26:37,013
Yes, I've gone
a bit rumbly in the tumbly.
377
00:26:41,017 --> 00:26:43,728
Was that your stomach?
378
00:26:44,229 --> 00:26:46,564
I don't think so.
379
00:26:50,402 --> 00:26:51,986
Oh, yes!
380
00:26:57,242 --> 00:26:59,327
An amazing accomplishment.
381
00:26:59,411 --> 00:27:03,164
Absolutely astonishing.
Altogether astounding,
382
00:27:03,248 --> 00:27:06,292
if I do say so myself.
383
00:27:07,085 --> 00:27:10,714
This will surely be
the happiest of Thanksgivings.
384
00:27:15,635 --> 00:27:19,889
Only five minutes till noon.
What has become of them?
385
00:27:26,271 --> 00:27:29,941
Coming through.
Make room. Watch your backs.
386
00:27:34,029 --> 00:27:36,823
I say, might someone
lend a hand here?
387
00:27:44,789 --> 00:27:48,877
You've done it.
Now we can have a proper Thanksgiving.
388
00:27:50,712 --> 00:27:55,133
My, it is a big turkey, isn't it?
389
00:27:55,216 --> 00:27:56,968
And rather loud.
390
00:27:57,052 --> 00:27:59,763
And somewhat fierce.
391
00:28:00,555 --> 00:28:04,017
Still, I suppose we should open it.
392
00:28:04,559 --> 00:28:06,227
Go ahead.
393
00:28:06,311 --> 00:28:09,939
No can do.
Not in my job specification.
394
00:28:10,023 --> 00:28:11,733
You do it.
395
00:28:11,816 --> 00:28:16,488
Perhaps we should wait
for Tigger and Eeyore to arrive.
396
00:28:16,571 --> 00:28:19,324
It's only polite, you know.
397
00:28:19,407 --> 00:28:22,869
It really would not be
Thanksgiving without them.
398
00:28:37,801 --> 00:28:41,262
- Oh, my. The pie!
- I say! My word!
399
00:28:54,192 --> 00:28:56,778
Spectacular!
400
00:29:32,731 --> 00:29:36,359
Every last little thing.
401
00:29:37,110 --> 00:29:38,653
Gone.
402
00:29:38,737 --> 00:29:40,071
Wrecked.
403
00:29:40,155 --> 00:29:41,948
Ruined.
404
00:29:42,866 --> 00:29:45,994
Our Thanksgiving is no more.
405
00:29:46,077 --> 00:29:49,581
- But...
- See for yourself.
406
00:29:49,664 --> 00:29:52,959
There is nothing
to be thanful for.
407
00:29:54,169 --> 00:29:58,214
It's gonna be a Thank-less-giving.
408
00:30:00,717 --> 00:30:04,429
- But we still have...
- No.
409
00:30:04,512 --> 00:30:07,849
We do not.
410
00:30:09,559 --> 00:30:12,854
Better luck next year.
411
00:30:15,315 --> 00:30:18,193
Some Thanksgiving.
412
00:30:18,276 --> 00:30:21,905
Reminds me
pretty much of any day.
413
00:30:21,988 --> 00:30:23,907
Oh, dear.
414
00:30:23,990 --> 00:30:29,037
I'm afraid this really has become
no more than a chilly Thursday.
415
00:30:29,120 --> 00:30:32,499
Happy Thanksgiving...
416
00:30:34,209 --> 00:30:39,506
Being all alone and lonesome is
not something that tiggers like best.
417
00:30:39,589 --> 00:30:43,927
After all I did for them,
working a holiday.
418
00:30:44,010 --> 00:30:48,264
I should have charged them
time-and-a-half overtime.
419
00:30:48,348 --> 00:30:51,142
More tea, Owl? Yes. Thank you.
420
00:30:51,226 --> 00:30:53,228
Don't mind if I do.
421
00:30:57,190 --> 00:30:59,984
It's a rather sad thing, indeed.
422
00:31:00,068 --> 00:31:03,446
But this day
has become quite like any other.
423
00:31:04,906 --> 00:31:08,910
I suppose this is all
the thanksgiving I shall have.
424
00:31:11,204 --> 00:31:14,874
If only I might share
what little I do have.
425
00:31:14,958 --> 00:31:17,419
I suppose I could.
426
00:31:17,502 --> 00:31:19,087
Couldrt I?
427
00:31:19,170 --> 00:31:22,298
Although I'm only a bear
of very little brain,
428
00:31:22,382 --> 00:31:25,385
I can think of no reason not.
429
00:31:46,781 --> 00:31:49,492
Hello!
430
00:31:52,328 --> 00:31:55,457
What are you talking about?
431
00:31:55,540 --> 00:31:57,542
It's Thanksgiving.
432
00:31:57,625 --> 00:32:00,378
But the decorations, the food...
433
00:32:00,462 --> 00:32:03,465
- The party.
- It's all right here, long ears.
434
00:32:03,548 --> 00:32:06,134
Everything except you.
435
00:32:10,180 --> 00:32:12,974
Who made that thistle soup?
436
00:32:13,058 --> 00:32:15,143
I shall try the honey.
437
00:32:17,771 --> 00:32:21,107
I should like to propose
this Thanksgiving celebration
438
00:32:21,191 --> 00:32:23,860
be held in honour
of our good friend Rabbit
439
00:32:23,943 --> 00:32:26,988
for the planning and hard work
he put into it.
440
00:32:27,072 --> 00:32:29,699
- Hear, hear!
- Three cheers for bunny boy!
441
00:32:29,783 --> 00:32:31,493
Hip-hip-hooray!
442
00:32:34,954 --> 00:32:37,207
What a splendid evening.
443
00:32:37,290 --> 00:32:39,042
{y:i}What a lovely feast
444
00:32:39,125 --> 00:32:43,755
{y:i}There's food enough
{y:i}to calm the most ferocious of beasts
445
00:32:43,838 --> 00:32:45,757
{y:i}I wonder why we worried
446
00:32:45,840 --> 00:32:47,926
{y:i}And scurried all around
447
00:32:48,009 --> 00:32:52,347
{y:i}Looking for the very thing
{y:i}that we've already found
448
00:32:52,430 --> 00:32:55,350
{y:i}Friends, near and far away
449
00:32:55,433 --> 00:32:57,769
{y:i}Sharing all today
450
00:32:57,852 --> 00:33:01,022
{y:i}Gathering to say we're thankful
451
00:33:01,106 --> 00:33:04,192
{y:i}Friends, friends in every way
452
00:33:04,275 --> 00:33:06,528
{y:i}Make each and every day
453
00:33:06,611 --> 00:33:09,239
{y:i}Our Thanksgiving Day
454
00:33:09,322 --> 00:33:11,449
{y:i}There's so much more
{y:i}than more here
455
00:33:11,533 --> 00:33:13,785
{y:i}It's altogether true
456
00:33:13,868 --> 00:33:18,081
{y:i}And being all together
{y:i}is the best thing to do
457
00:33:18,456 --> 00:33:21,126
{y:i}Friends, near and far away
458
00:33:21,209 --> 00:33:23,878
{y:i}Sharing all today
459
00:33:23,962 --> 00:33:27,048
{y:i}Gathering to say we're thankful
460
00:33:27,132 --> 00:33:29,968
{y:i}Friends, friends in every way
461
00:33:30,051 --> 00:33:34,431
{y:i}Make each and every day
{y:i}our Thanksgiving Day
462
00:33:34,514 --> 00:33:37,183
{y:i}Make each and every day
463
00:33:37,267 --> 00:33:40,145
{y:i}Our Thanksgiving Day
464
00:33:40,228 --> 00:33:44,315
It was a most thanful day
for Winnie the Pooh and friends.
465
00:33:44,399 --> 00:33:47,652
For of all the things they had
or ever might,
466
00:33:47,736 --> 00:33:52,449
the grandest one of all
was the gift of friendship.
467
00:33:54,951 --> 00:33:58,163
{y:i}Every season brings a reason
468
00:33:58,246 --> 00:34:01,833
"To be jo"yf"ul"
469
00:34:03,209 --> 00:34:09,382
{y:i}Every season
{y:i}brings a sun your eye can see
470
00:34:11,801 --> 00:34:15,930
{y:i}When the winter wind
{y:i}begins a-blowing
471
00:34:16,014 --> 00:34:19,726
{y:i}You'll soon be playing in the snow
472
00:34:19,809 --> 00:34:23,730
{y:i}And it won't be long till Christmas
473
00:34:23,813 --> 00:34:28,568
{y:i}Comes to set your heart aglow
474
00:34:28,651 --> 00:34:32,238
{y:i}So every season brings a reason
475
00:34:32,739 --> 00:34:35,992
{y:i}To be giving
476
00:34:38,119 --> 00:34:44,376
{y:i}Giving thanks
{y:i}for the seasons of good cheer
477
00:34:45,502 --> 00:34:49,756
{y:i}But most of all, we're grateful
478
00:34:49,839 --> 00:34:54,177
{y:i}For the loved ones we hold dear
479
00:34:54,469 --> 00:35:00,517
{y:i}Every glorious season of the year
480
00:35:02,644 --> 00:35:06,106
{y:i}Every glorious season
481
00:35:06,189 --> 00:35:12,445
{y:i}Of the year
482
00:35:31,756 --> 00:35:34,342
This is the tastiest Christmas ever.
483
00:35:36,136 --> 00:35:39,764
But I think perhaps
you should have made more popcorn.
484
00:35:39,848 --> 00:35:43,601
- Oh, dear.
- Now just hold still.
485
00:35:43,685 --> 00:35:47,605
- I've almost got it.
- Couldrt move if I wanted to.
486
00:35:47,689 --> 00:35:52,027
Not that I mind, really.
Just thought I'd mention it.
487
00:35:52,110 --> 00:35:55,697
But what if Santa
gets stuck in the chimney, Mama?
488
00:35:55,780 --> 00:35:59,367
I'm sure he knows all about chimneys,
dear.
489
00:35:59,451 --> 00:36:02,412
What if he doesn't like
the cookies I left for him?
490
00:36:02,495 --> 00:36:05,081
He's going to love your cookies.
491
00:36:05,165 --> 00:36:07,083
But what if Santa...
492
00:36:07,876 --> 00:36:11,004
Special delivery for a Mr Rabbit.
493
00:36:12,130 --> 00:36:15,050
Hold on a second.
It was in here somewhere.
494
00:36:15,133 --> 00:36:17,886
Hey, I thought I remembered it.
495
00:36:17,969 --> 00:36:22,349
Here it is. It's from a Miss Kay, Cat...
496
00:36:22,432 --> 00:36:24,851
Cassie?
497
00:36:24,934 --> 00:36:26,728
Let me see that.
498
00:36:26,811 --> 00:36:29,064
Oh, my goodness gracious.
499
00:36:29,147 --> 00:36:31,399
It's from Cassie.
500
00:36:33,526 --> 00:36:36,821
- Who's Cassie?
- Who is Cassie?
501
00:36:40,158 --> 00:36:43,828
She's only the smartest, sweetest,
most wonderful little bird
502
00:36:43,912 --> 00:36:46,081
in the whole wide world.
503
00:36:46,164 --> 00:36:48,750
Rabbit once rescued her.
504
00:36:48,833 --> 00:36:52,754
Really? How did you rescue her?
505
00:36:52,837 --> 00:36:54,923
Well...
506
00:36:55,006 --> 00:36:57,092
It was a very windy day
507
00:36:57,175 --> 00:37:01,054
and the snow was blowing so hard
you could barely see the ground...
508
00:37:01,137 --> 00:37:02,889
Scarf? Check...
509
00:37:03,765 --> 00:37:05,767
- Ear muffs?
- Checkerooni.
510
00:37:05,850 --> 00:37:07,936
Hot water bottle?
511
00:37:10,855 --> 00:37:15,360
- The hot water bottle.
- I believe it's in Rabbit's house.
512
00:37:16,611 --> 00:37:20,907
Do I have to do everything myself?
513
00:37:21,366 --> 00:37:24,786
There's a life that needs to be saved.
514
00:37:24,869 --> 00:37:28,790
There, there.
Rabbit will take care of you.
515
00:37:28,873 --> 00:37:30,917
Help!
516
00:37:31,001 --> 00:37:33,378
Did you say something?
517
00:37:41,219 --> 00:37:42,762
Oh, dear! No!
518
00:37:43,847 --> 00:37:45,724
Poor little bird.
519
00:37:45,807 --> 00:37:47,976
I gotta get a ladder!
520
00:37:48,059 --> 00:37:51,146
Forgive me. I gotta go!
521
00:38:01,698 --> 00:38:04,117
Help!
522
00:38:10,373 --> 00:38:12,334
Nice catch, bunny boy.
523
00:38:12,417 --> 00:38:16,004
What do you know? I guess...
524
00:38:23,928 --> 00:38:26,097
Are you all right, Rabbit?
525
00:38:26,181 --> 00:38:31,811
No, and I don't plan on being all right
for a very long time to come.
526
00:38:31,895 --> 00:38:33,772
Cassie all right.
527
00:38:35,607 --> 00:38:37,442
You saved her.
528
00:38:37,525 --> 00:38:39,778
Why, you're a hero.
529
00:38:39,861 --> 00:38:42,405
Look at my house.
530
00:38:42,489 --> 00:38:45,617
- It's a mess.
- Cassie's sorry.
531
00:38:47,494 --> 00:38:50,121
There, there. It's not your fault.
532
00:38:50,205 --> 00:38:54,459
Then I don't know whose fault it is.
533
00:38:54,542 --> 00:38:59,089
Well, now that we've got you,
what are we supposed to do with you?
534
00:38:59,172 --> 00:39:03,426
Why, Piglet and Tigger and I
shall take care of her.
535
00:39:03,510 --> 00:39:05,804
You?
536
00:39:05,887 --> 00:39:08,765
You can't even take care of a carrot.
537
00:39:08,848 --> 00:39:11,309
I'll take care of her myself.
538
00:39:11,393 --> 00:39:14,604
You don't believe
I can do it all alone?
539
00:39:14,688 --> 00:39:17,774
Well, I don't need anyone.
540
00:39:17,857 --> 00:39:21,069
There's probably no one
in 100 Acre Wood
541
00:39:21,152 --> 00:39:24,239
who knows more about baby birds
than me.
542
00:39:25,699 --> 00:39:29,077
Why, she's going to be
no trouble at all.
543
00:39:31,705 --> 00:39:34,082
I am so high.
544
00:39:34,165 --> 00:39:36,793
No trouble at all.
545
00:39:39,838 --> 00:39:43,258
{y:i}Rock-a-bye and keep still
546
00:39:43,341 --> 00:39:48,304
{y:i}You're driving me crazy
547
00:39:52,934 --> 00:39:54,728
There.
548
00:39:58,606 --> 00:40:01,401
I'm glad one of us is enjoying this.
549
00:40:01,484 --> 00:40:02,902
Daddy's sad?
550
00:40:02,986 --> 00:40:06,656
Daddy? No, I'm Rabbit.
551
00:40:14,247 --> 00:40:16,166
Back, you monster!
552
00:40:25,091 --> 00:40:26,676
Good morning, Rabbit.
553
00:40:27,844 --> 00:40:30,930
I see you're having breahfast.
554
00:40:31,014 --> 00:40:32,682
May we join you?
555
00:40:33,558 --> 00:40:35,560
Join me?
556
00:40:38,438 --> 00:40:43,526
I don't care what happens to her.
I have a carrot patch to plant.
557
00:40:49,866 --> 00:40:53,119
There, there. Quiet down.
558
00:40:55,497 --> 00:40:58,458
Well, what are you looking at?
559
00:40:58,541 --> 00:41:00,710
Havert you ever seen a baby cry?
560
00:41:00,794 --> 00:41:04,172
Here, just give her a bath.
561
00:41:04,255 --> 00:41:06,675
That'll keep her and you
out of trouble.
562
00:41:09,177 --> 00:41:13,556
Why is Rabbit always
so grumpy around Cassie?
563
00:41:13,640 --> 00:41:17,977
Well, perhaps
he's just not as fond of her as we are.
564
00:41:24,818 --> 00:41:30,156
Could you possibly find me
a small bird-sized towel?
565
00:41:35,870 --> 00:41:38,081
Oh, bother.
566
00:41:44,337 --> 00:41:46,297
Here's the towel.
567
00:41:50,635 --> 00:41:54,472
Perfect. Why, I'll plant my carrots
so early this year
568
00:41:54,556 --> 00:41:57,475
they'll be ripe by spring time.
569
00:41:58,685 --> 00:42:00,395
What's that?
570
00:42:04,649 --> 00:42:06,860
See me?
571
00:42:06,943 --> 00:42:09,487
Oh, my. She'll float away!
572
00:42:09,571 --> 00:42:11,364
She'll never come down!
573
00:42:12,532 --> 00:42:14,826
I got you!
574
00:42:29,382 --> 00:42:31,593
Did you see me?
575
00:42:31,676 --> 00:42:37,724
Now promise me
you won't go so high ever again.
576
00:42:37,807 --> 00:42:39,768
It's not safe.
577
00:42:39,851 --> 00:42:42,854
But I like it.
578
00:42:42,937 --> 00:42:44,522
But I like you
579
00:42:44,606 --> 00:42:48,151
and I don't want anything
to happen to you.
580
00:42:49,361 --> 00:42:51,780
I promise.
581
00:43:04,167 --> 00:43:07,212
Am I doing this right?
582
00:43:07,295 --> 00:43:11,299
Not bad, but you have to
choke up on your grip.
583
00:43:13,635 --> 00:43:15,887
And what is this?
584
00:43:16,680 --> 00:43:19,516
Well, it's mine.
585
00:43:19,599 --> 00:43:21,142
What?
586
00:43:21,226 --> 00:43:26,439
When you taught me how to plant carrots,
that was my very first one.
587
00:43:26,523 --> 00:43:28,817
I was going to save it special.
588
00:43:28,900 --> 00:43:30,652
For you.
589
00:43:34,239 --> 00:43:37,033
Well, you should have told me.
590
00:43:37,117 --> 00:43:40,578
Look. I stubbed my toe.
591
00:43:40,662 --> 00:43:43,415
I'm sorry.
592
00:43:43,498 --> 00:43:45,542
That's all right.
593
00:43:45,625 --> 00:43:48,795
Now why don't you just
run along and...
594
00:43:50,005 --> 00:43:54,342
Hiya, bunny boy. Just dropped by
to see if the kiddo can come and play.
595
00:43:54,426 --> 00:43:56,803
Please?
596
00:44:00,974 --> 00:44:03,268
No, she can't.
597
00:44:03,351 --> 00:44:06,396
I was just teaching her
something useful.
598
00:44:06,479 --> 00:44:08,481
How to weed carrots.
599
00:44:09,441 --> 00:44:13,361
Is he lucky? Weeding carrots
is what tiggers do best.
600
00:44:15,947 --> 00:44:17,991
Stop!
601
00:44:18,074 --> 00:44:21,995
What's the matter? Am I
making you look bad in front of the kid?
602
00:44:22,078 --> 00:44:25,498
You're pulling out my carrots!
603
00:44:25,582 --> 00:44:28,335
So these are carrots?
604
00:44:28,418 --> 00:44:30,337
What do you know?
605
00:44:40,180 --> 00:44:44,726
What do you say? Does Uncle Tigger
know how to bounce or what?
606
00:44:45,894 --> 00:44:50,065
I bet you're the best bouncer
in the whole world.
607
00:44:52,108 --> 00:44:55,445
That was nothing.
Now I'm going to clear that tree.
608
00:44:57,113 --> 00:44:59,449
It's almost like we were flying.
609
00:44:59,532 --> 00:45:02,118
And now that one.
610
00:45:03,536 --> 00:45:07,374
Actually, I'll embarrass the tree
if I jump it all at once,
611
00:45:07,457 --> 00:45:10,502
so I'll take it in three bounces.
612
00:45:13,797 --> 00:45:15,507
That was fun.
613
00:45:23,390 --> 00:45:26,685
There. That wasrt so bad.
614
00:45:27,977 --> 00:45:29,354
Help!
615
00:45:49,124 --> 00:45:51,459
I can't...
616
00:45:51,543 --> 00:45:53,670
I can't move.
617
00:45:53,753 --> 00:45:56,089
I'm slipping.
618
00:45:56,172 --> 00:45:58,508
Help me.
619
00:45:58,591 --> 00:46:02,095
Hold on! I'll save you!
620
00:46:09,436 --> 00:46:11,688
What to do?
621
00:46:14,274 --> 00:46:17,152
Swing your tail
and toss Cassie up to me.
622
00:46:17,902 --> 00:46:20,947
One for the money, two for the show.
623
00:46:21,031 --> 00:46:24,868
Three to get out of here
and here you go.
624
00:46:25,744 --> 00:46:28,246
Hold on tight.
625
00:46:28,913 --> 00:46:31,332
And I'll pull you up.
626
00:46:43,970 --> 00:46:45,847
I've got to get her back.
627
00:46:49,934 --> 00:46:51,978
Wait a minute, bunny boy.
628
00:46:52,062 --> 00:46:55,231
She's gone.
629
00:46:57,442 --> 00:47:01,154
Why, a vertical half-gainer.
How unusual.
630
00:47:01,237 --> 00:47:04,824
You know,
I recall I had an uncle Horatio
631
00:47:04,908 --> 00:47:07,577
who used to dive
in just that manner.
632
00:47:07,660 --> 00:47:11,498
Excuse me, Mr Owl.
633
00:47:11,581 --> 00:47:13,792
Yes, now, where was I?
634
00:47:13,875 --> 00:47:16,211
Oh, right. Uncle Horatio.
635
00:47:20,674 --> 00:47:24,678
I never even told her I loved her.
636
00:47:31,976 --> 00:47:35,772
And then after Horatio
took third place at Rome,
637
00:47:35,855 --> 00:47:39,317
he went off to Acapulco,
or was it Topeka?
638
00:47:39,401 --> 00:47:40,568
Never mind.
639
00:47:40,652 --> 00:47:43,613
Did you see us? We were flying.
640
00:47:45,240 --> 00:47:47,075
You're all right.
641
00:47:51,413 --> 00:47:56,459
More than all right.
She was absolutely made for flying.
642
00:48:05,176 --> 00:48:08,555
And Owl's gonna teach me.
643
00:48:08,638 --> 00:48:11,057
It shall be my pleasure, my dear.
644
00:48:11,141 --> 00:48:16,021
A little practice, and you'll be able
to fly south for the winter.
645
00:48:17,397 --> 00:48:19,482
Fly south?
646
00:48:19,566 --> 00:48:24,195
Never. You keep
your big feathers out of this.
647
00:48:24,279 --> 00:48:28,867
If she were meant to fly south,
she'd have wings.
648
00:48:28,950 --> 00:48:31,036
So there.
649
00:48:31,119 --> 00:48:32,662
But Rabbit...
650
00:48:33,204 --> 00:48:35,415
I do have wings.
651
00:48:36,666 --> 00:48:39,377
Flying will lead to no good.
652
00:48:39,461 --> 00:48:43,506
Remember the promise you made me
about not going too high?
653
00:48:44,799 --> 00:48:46,885
Well, yes, but...
654
00:48:46,968 --> 00:48:50,263
Good. Then no more talk about flying.
655
00:48:50,347 --> 00:48:54,017
We're going to have lots more fun
than flying.
656
00:48:55,560 --> 00:48:59,314
And the little princess bird
was thrown into a deep dungeon,
657
00:48:59,397 --> 00:49:03,234
with only her faithful friend Rabbit
to protect her.
658
00:49:03,318 --> 00:49:06,321
But then,
when things looked blackest, and...
659
00:50:16,182 --> 00:50:19,102
Please don't tell Rabbit
I'm learning to fly.
660
00:50:19,310 --> 00:50:21,980
It'd make him so sad.
661
00:50:22,063 --> 00:50:25,400
It looks to me
as if you're learning to fall.
662
00:50:25,483 --> 00:50:27,569
I'm not very good.
663
00:50:27,652 --> 00:50:31,823
Oh, no. Very good... for going down.
664
00:50:32,991 --> 00:50:37,203
What you need is a way for going up.
665
00:50:47,422 --> 00:50:50,967
Now, as soon as you're up,
raise the landing gear.
666
00:50:51,551 --> 00:50:53,178
Your legs.
667
00:50:53,261 --> 00:50:55,347
Like this?
668
00:50:56,514 --> 00:51:01,227
Yes. Now,
are you ready for take-off?
669
00:51:01,311 --> 00:51:04,022
No, she's not.
670
00:51:04,105 --> 00:51:06,232
Because she's not flying.
671
00:51:06,316 --> 00:51:08,109
Hello, Rabbit.
672
00:51:08,193 --> 00:51:10,236
Don't hello me.
673
00:51:11,946 --> 00:51:16,117
You're deliberately teaching her to fly
and against my wishes.
674
00:51:16,201 --> 00:51:21,331
But you only said for Owl
not to teach her how to...
675
00:51:21,414 --> 00:51:25,001
When I say owls, I mean bears too.
676
00:51:25,085 --> 00:51:27,754
And you. How could you?
677
00:51:27,837 --> 00:51:30,548
You promised.
678
00:51:31,341 --> 00:51:35,970
But, Rabbit, I just have to fly.
679
00:51:36,054 --> 00:51:39,349
It means everything to me.
680
00:51:39,432 --> 00:51:42,644
Does it mean more than I do?
681
00:51:43,103 --> 00:51:47,357
Hey, bunny boy.
Why don't you give the kid a chance?
682
00:51:47,440 --> 00:51:51,486
You stay out of this,
and just let go of that.
683
00:51:51,569 --> 00:51:54,072
- But...
- Right now.
684
00:52:02,372 --> 00:52:04,541
Why didn't I stay in my garden
685
00:52:04,624 --> 00:52:06,292
with my nice, safe carrots?
686
00:52:21,516 --> 00:52:23,309
Have I hit yet?
687
00:52:23,393 --> 00:52:27,188
No, Rabbit. Cassie saved you.
688
00:52:29,107 --> 00:52:31,443
But how?
689
00:52:32,444 --> 00:52:34,738
I flew!
690
00:52:34,821 --> 00:52:36,698
You what?
691
00:52:36,781 --> 00:52:39,075
Arert you proud of me?
692
00:52:39,159 --> 00:52:41,828
Now I can fly south.
693
00:52:41,911 --> 00:52:44,873
That's right! You soloed!
694
00:52:44,956 --> 00:52:48,710
Oh, boy. There's nothing
holding you down now.
695
00:52:48,793 --> 00:52:51,004
Don't you think I know?
696
00:53:15,028 --> 00:53:20,450
Could you read me
one last bedtime story?
697
00:53:20,533 --> 00:53:23,745
You mean, before you leave?
698
00:53:23,828 --> 00:53:26,581
No, I didn't mean that.
I meant...
699
00:53:26,664 --> 00:53:30,627
You don't need me
to read you a bedtime story.
700
00:53:30,710 --> 00:53:34,714
You don't need me for anything.
701
00:54:15,880 --> 00:54:22,637
And then when you feel the drag ratio
overcome your lateral velocity, "voila!"
702
00:54:22,721 --> 00:54:23,972
Flight!
703
00:54:29,269 --> 00:54:33,148
Get ready for take-off before
you're snowed in for the whole winter.
704
00:54:34,858 --> 00:54:37,360
But where's Rabbit?
705
00:54:37,444 --> 00:54:40,113
I can't leave
without saying goodbye to him.
706
00:54:40,196 --> 00:54:44,951
I'm sure he was just busy
with his garden.
707
00:54:46,703 --> 00:54:48,788
His garden.
708
00:54:52,876 --> 00:54:55,462
Where is it?
709
00:54:57,339 --> 00:55:01,259
It seems the time is right
and the time is now.
710
00:55:01,343 --> 00:55:03,720
And I'd just like to say...
711
00:55:03,803 --> 00:55:08,266
Hey, Casserino? Before you go,
how about a little S-O-T-T?
712
00:55:08,350 --> 00:55:10,685
Smooch on the Tigger.
713
00:55:12,687 --> 00:55:15,690
That's what tiggers love best.
714
00:55:20,195 --> 00:55:22,197
There it is.
715
00:55:28,119 --> 00:55:30,205
For me?
716
00:55:30,288 --> 00:55:33,958
Be careful. You know,
that's a very strong wind.
717
00:55:40,799 --> 00:55:42,759
I know Rabbit's real busy,
718
00:55:42,842 --> 00:55:47,972
but could you remember to tell him
I'll never forget him?
719
00:55:48,056 --> 00:55:51,017
I'll remember to... to tell...
720
00:55:51,101 --> 00:55:52,602
What was it?
721
00:55:52,686 --> 00:55:55,730
Now, my dear, it's time to soar.
722
00:55:57,399 --> 00:56:00,151
Wait for me. I'm coming, Cassie.
723
00:56:00,235 --> 00:56:05,115
Do give my regards
to everyone down south.
724
00:56:26,594 --> 00:56:28,680
Wait!
725
00:56:30,390 --> 00:56:32,058
Don't go!
726
00:56:33,935 --> 00:56:37,397
I changed my mind. You can fly.
727
00:56:37,480 --> 00:56:40,984
Just don't go away.
728
00:57:13,683 --> 00:57:17,854
Did you think I would leave
without saying goodbye to you?
729
00:57:19,898 --> 00:57:23,109
I hope spring
decides to come early this year.
730
00:57:23,193 --> 00:57:26,029
I can't wait to see Cassie again.
731
00:57:26,112 --> 00:57:28,156
It's the most peculiar thing.
732
00:57:28,239 --> 00:57:31,618
For the longest time,
I thought Rabbit didn't like her.
733
00:57:31,701 --> 00:57:36,456
You know,
sometimes people care too much.
734
00:57:36,539 --> 00:57:39,709
I think it's called love.
735
00:57:41,336 --> 00:57:43,963
Do you think
we should tell Rabbit?
736
00:57:44,047 --> 00:57:48,051
Don't worry.
I believe he already knows.
737
00:57:52,681 --> 00:57:55,600
And that was the last time
I saw her.
738
00:57:55,684 --> 00:57:59,354
Nicest story I ever heard.
739
00:57:59,437 --> 00:58:02,607
You said it, buddy boy.
740
00:58:09,030 --> 00:58:13,410
Oh, my goodness. Look at the time.
We have to finish the tree.
741
00:58:13,493 --> 00:58:17,747
Come on, everybody. Now,
be careful. Don't break anything.
742
00:58:24,379 --> 00:58:26,297
Oh, dear.
743
00:58:26,381 --> 00:58:28,633
It's so short.
744
00:58:28,717 --> 00:58:33,304
Next year, we should
try to make it a little longer.
745
00:58:33,388 --> 00:58:37,142
Do you like to eat acorns?
746
00:58:37,225 --> 00:58:41,271
No, I'm not too fond of acorns.
747
00:58:41,354 --> 00:58:45,650
Good. Then next year,
we shall string acorns.
748
00:58:47,527 --> 00:58:48,987
Higher!
749
00:58:49,070 --> 00:58:51,990
You got it, buddy boy.
750
00:58:52,073 --> 00:58:55,660
Can you see it, Mama?
Mine's the highest one.
751
00:58:55,744 --> 00:58:58,329
It certainly is, dear.
752
00:58:58,413 --> 00:59:03,501
- Why, it's a lovely tree.
- A fine specimen indeed.
753
00:59:03,585 --> 00:59:08,173
Now that is what I call
a splendiferous tree!
754
00:59:08,256 --> 00:59:10,342
There. That should do it.
755
00:59:11,176 --> 00:59:14,095
Oh, dear. Oh, no.
756
00:59:14,179 --> 00:59:16,431
Mercy me, what have I done?
757
00:59:16,514 --> 00:59:20,101
What exactly have you done, Rabbit?
758
00:59:20,185 --> 00:59:24,647
I've forgotten the most important thing.
Don't you see?
759
00:59:24,731 --> 00:59:30,111
The star. Why, every Christmas tree
needs a star on top.
760
00:59:30,195 --> 00:59:35,533
I was just so busy I forgot all about it
and now Christmas just won't be right.
761
00:59:36,409 --> 00:59:40,080
It doesn't matter.
It's a beautiful tree.
762
00:59:40,163 --> 00:59:42,665
We'll have a fine Christmas.
763
00:59:42,749 --> 00:59:44,918
I've got an empty honey pot at home
764
00:59:45,001 --> 00:59:48,588
that would make
a fine top for any tree.
765
00:59:48,672 --> 00:59:52,676
Thank you,
but it just wouldn't be the same.
766
00:59:52,759 --> 00:59:54,594
Look, Mama.
767
00:59:54,678 --> 00:59:57,472
A falling star.
768
01:00:00,392 --> 01:00:03,311
Help me, everyone.
Make a wish.
769
01:00:09,943 --> 01:00:14,948
I think that falling star
is falling this way.
770
01:00:15,031 --> 01:00:19,369
Goodness gracious.
Why, that's no falling star.
771
01:00:19,452 --> 01:00:22,038
That's...
772
01:00:29,754 --> 01:00:31,798
Merry Christmas.
773
01:00:36,177 --> 01:00:39,597
I'd say Rabbit's wish came true.
774
01:00:40,432 --> 01:00:42,600
Merry Christmas, everyone.
775
01:00:45,103 --> 01:00:50,400
And so, another Christmas
came and went in the 100 Acre Wood.
776
01:00:50,483 --> 01:00:55,196
It had been a joyous season of giving
for all our friends,
777
01:00:55,280 --> 01:01:00,118
but especially for a little bear
named Winnie the Pooh.
778
01:01:00,118 --> 01:01:04,289
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
53802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.