All language subtitles for siso-pooh.sog.xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 25.000 2 00:00:09,801 --> 00:00:12,846 {y:i}Winnie the Pooh {y:i}Winnie the Pooh 3 00:00:12,929 --> 00:00:16,182 {y:i}Tubby little cubby {y:i}all stuffed with fluff 4 00:00:16,266 --> 00:00:19,602 {y:i}He's Winnie the Pooh {y:i}Winnie the Pooh 5 00:00:19,686 --> 00:00:23,273 {y:i}Willy nilly silly old bear 6 00:00:23,356 --> 00:00:26,401 {y:i}Winnie the Pooh {y:i}Winnie the Pooh 7 00:00:26,484 --> 00:00:29,571 {y:i}Tubby little cubby {y:i}all stuffed with fluff 8 00:00:29,654 --> 00:00:33,241 {y:i}He's Winnie the Pooh {y:i}Winnie the Pooh 9 00:00:33,324 --> 00:00:36,995 {y:i}Willy nilly silly old bear 10 00:00:50,383 --> 00:00:53,595 {y:i}Winnie the Pooh {y:i}Winnie the Pooh 11 00:00:53,678 --> 00:00:56,723 {y:i}Tubby little cubby {y:i}all stuffed with fluff 12 00:00:56,806 --> 00:01:00,518 {y:i}He's Winnie the Pooh {y:i}Winnie the Pooh 13 00:01:00,602 --> 00:01:04,731 {y:i}Willy nilly silly old bear 14 00:01:05,190 --> 00:01:08,068 Welcome to the 100 Acre Wood 15 00:01:08,151 --> 00:01:12,280 where voices come together in joyful celebration. 16 00:01:12,364 --> 00:01:16,659 And the seasons gently turn like pages in a book. 17 00:01:16,743 --> 00:01:19,829 A time of giving shared with good friends 18 00:01:19,913 --> 00:01:23,291 and a silly old bear named Winnie the Pooh. 19 00:01:25,251 --> 00:01:30,131 {y:i}Every season {y:i}brings a reason to be happy 20 00:01:32,092 --> 00:01:37,806 {y:i}Every season {y:i}brings a reason to be glad 21 00:01:38,848 --> 00:01:42,519 {y:i}When the sun is shining {y:i}up above you 22 00:01:42,602 --> 00:01:46,064 {y:i}And honey bees are in the hive 23 00:01:46,147 --> 00:01:52,404 {y:i}What a happy reason {y:i}to be glad that you're alive 24 00:01:52,487 --> 00:01:57,659 {y:i}So every season {y:i}brings a reason to be giving 25 00:01:59,744 --> 00:02:04,958 {y:i}Giving thanks {y:i}for the good things that appear 26 00:02:05,917 --> 00:02:09,462 {y:i}When you hear {y:i}that birds are singing 27 00:02:09,546 --> 00:02:12,966 {y:i}Be it winter, fall or spring 28 00:02:13,049 --> 00:02:19,097 {y:i}What a beautiful gift {y:i}the seasons bring 29 00:02:21,016 --> 00:02:23,435 Gangway! 30 00:02:24,310 --> 00:02:27,856 I'm gonna bust every ski-jumping record there is! 31 00:02:27,939 --> 00:02:32,360 I'm gonna ski where no tigger has skied before. 32 00:02:32,444 --> 00:02:35,280 But, Tigger. How can you ski... 33 00:02:35,363 --> 00:02:37,615 when there's no snow? 34 00:02:37,699 --> 00:02:40,035 No snow? 35 00:02:40,118 --> 00:02:42,787 Why, of course there's... 36 00:02:42,871 --> 00:02:44,622 No snow? 37 00:02:45,790 --> 00:02:50,462 What gives here? We ought to be swimming and smothering in it. 38 00:02:50,545 --> 00:02:53,256 Why, today's the first day of winter. 39 00:02:54,549 --> 00:02:56,634 Isn't it? 40 00:02:57,010 --> 00:03:00,722 I don't know. My watch stopped. 41 00:03:08,897 --> 00:03:10,190 There. 42 00:03:10,273 --> 00:03:12,609 As clean as a whistle. 43 00:03:16,946 --> 00:03:18,531 Hey, bunny boy! 44 00:03:19,449 --> 00:03:21,534 Anybody home? 45 00:03:38,885 --> 00:03:41,763 What are you doing? 46 00:03:41,846 --> 00:03:45,266 We're trying to find out when winter is, long ears. 47 00:03:45,350 --> 00:03:49,020 And you're the only one with the calendar, Rabbit. 48 00:03:49,104 --> 00:03:51,189 Why... 49 00:03:51,272 --> 00:03:53,942 Yes. So I am. 50 00:03:54,025 --> 00:03:58,530 Well, let's see. As of first thing this morning, 51 00:03:58,613 --> 00:04:01,991 today is Groundhog Day. 52 00:04:02,784 --> 00:04:04,494 Groundhog Day? 53 00:04:07,789 --> 00:04:10,542 It's Groundhog Day! 54 00:04:10,625 --> 00:04:13,586 What's Groundhog Day? 55 00:04:15,005 --> 00:04:17,632 Everybody knows that, buddy bear. 56 00:04:18,591 --> 00:04:20,677 It's... 57 00:04:20,760 --> 00:04:24,514 Well, it's the day a groundhog comes out of his hole. 58 00:04:24,597 --> 00:04:26,516 Precisely. 59 00:04:27,183 --> 00:04:32,355 And if he sees his shadow, that means there will be six more weeks of winter. 60 00:04:32,439 --> 00:04:35,734 But if he doesn't, spring starts tomorrow. 61 00:04:35,817 --> 00:04:38,361 Exactly. Spring? 62 00:04:38,445 --> 00:04:41,031 What happened to winter? 63 00:04:41,114 --> 00:04:44,534 It's gone. Over. We missed it. 64 00:04:44,617 --> 00:04:46,202 Christmas too? 65 00:04:46,286 --> 00:04:49,372 According to the calendar, Christmas too. 66 00:04:49,456 --> 00:04:52,917 But the only way to be completely sure winter is over 67 00:04:53,001 --> 00:04:56,254 is to find the groundhog and check with him. 68 00:04:59,007 --> 00:05:02,552 Groundhog? Who are you calling a groundhog? 69 00:05:02,635 --> 00:05:05,055 I'm a gopher, not a groundhog. 70 00:05:06,348 --> 00:05:10,727 What are you trying to do? Insult my ancestors? 71 00:05:18,151 --> 00:05:22,155 Now where would we find a groundhog to see if spring's here? 72 00:05:26,117 --> 00:05:28,203 Oh, dear. 73 00:05:29,662 --> 00:05:31,831 As a very small, timid animal, 74 00:05:31,915 --> 00:05:35,752 I have enough trouble being a piglet. Perhaps someone else...? 75 00:05:35,835 --> 00:05:38,672 Nonsense. You're a perfect... 76 00:05:39,172 --> 00:05:40,298 ...groundhog. 77 00:05:40,799 --> 00:05:43,468 Do you see your shadow? 78 00:05:43,551 --> 00:05:45,470 Please see your shadow. 79 00:05:45,553 --> 00:05:47,222 I want to go skiing. 80 00:05:49,974 --> 00:05:52,727 Actually, I don't see a thing. 81 00:05:52,811 --> 00:05:54,479 No shadow? 82 00:05:54,562 --> 00:05:57,399 Winter's over! It's gone! 83 00:05:58,149 --> 00:06:01,236 - Hooray! - You're a hero 84 00:06:01,319 --> 00:06:03,154 for telling us spring is here. 85 00:06:03,238 --> 00:06:05,323 Hooray for Piglet! 86 00:06:07,075 --> 00:06:10,286 Come on, everyone. We have to get ready for spring. 87 00:06:10,370 --> 00:06:12,330 There's a lot to do. 88 00:06:12,414 --> 00:06:13,748 Like what? 89 00:06:13,832 --> 00:06:19,421 A great many things, such as airing out our houses. 90 00:06:21,089 --> 00:06:23,675 And spring cleaning. 91 00:06:26,177 --> 00:06:30,056 And most important of all, my garden. 92 00:06:30,140 --> 00:06:34,811 The secret to great gardening is knowing when to plant. 93 00:06:34,894 --> 00:06:38,815 And, thanks to you, I know that when is now. 94 00:06:41,026 --> 00:06:43,820 All my friends are certainly very happy with me. 95 00:06:43,903 --> 00:06:45,864 And I suppose they should be. 96 00:06:45,947 --> 00:06:49,367 After all, I did tell them winter was over. 97 00:06:59,252 --> 00:07:02,922 Unusual weather we're having this spring. 98 00:07:11,514 --> 00:07:12,599 Oh, bother. 99 00:07:15,518 --> 00:07:17,604 Spring? 100 00:07:18,605 --> 00:07:20,398 Groundhog? 101 00:07:20,482 --> 00:07:23,026 That piglet! 102 00:07:25,362 --> 00:07:28,698 You said you didn't see your shadow. 103 00:07:28,782 --> 00:07:30,867 You told us winter was over. 104 00:07:30,950 --> 00:07:34,871 Oh, dear. I did, didn't I? 105 00:07:34,954 --> 00:07:37,540 We prepared for spring. 106 00:07:37,624 --> 00:07:41,086 There should be fields full of flowers. 107 00:07:41,169 --> 00:07:43,630 Not six feet of snow. 108 00:07:43,713 --> 00:07:46,007 We're ruined. 109 00:07:46,091 --> 00:07:48,593 And it's all your fault. 110 00:07:55,350 --> 00:07:59,062 I'm sorry you have to be out in weather like this. 111 00:08:03,525 --> 00:08:05,694 {y:i}Gesundheit. 112 00:08:15,787 --> 00:08:19,040 What's this? Calendar pages? 113 00:08:19,124 --> 00:08:21,459 Why, it's... 114 00:08:24,796 --> 00:08:29,718 It's only November. It's nowhere near Groundhog Day. 115 00:08:31,219 --> 00:08:33,972 Piglet wasrt quite as wrong as I'd thought. 116 00:08:34,806 --> 00:08:38,727 Oh, my. I'd better apologise to him. 117 00:08:42,897 --> 00:08:45,859 I've gone to find a real groundhog 118 00:08:45,942 --> 00:08:49,237 who can tell me when spring really is. 119 00:08:49,320 --> 00:08:50,864 He must be kidding. 120 00:08:50,947 --> 00:08:54,200 P.S. I'm not kidding. 121 00:09:16,306 --> 00:09:18,391 Groundhog? 122 00:09:22,604 --> 00:09:25,398 Calling all groundhogs. 123 00:09:25,482 --> 00:09:28,068 I don't remember saying that. 124 00:09:28,151 --> 00:09:33,114 Perhaps they just can't hear me under all the snow. 125 00:09:39,454 --> 00:09:41,998 Oh, dear... 126 00:09:44,167 --> 00:09:48,588 I think the groundhogs must have flown south for the winter. 127 00:09:48,672 --> 00:09:52,217 Perhaps I should try to find one later, 128 00:09:52,300 --> 00:09:54,386 like sometime next spring. 129 00:09:59,766 --> 00:10:02,811 Where could he be? 130 00:10:09,275 --> 00:10:10,902 There you are. 131 00:10:10,985 --> 00:10:13,530 You shouldn't have come out here all alone. 132 00:10:17,867 --> 00:10:22,831 Oh, no! You're frozen solid. 133 00:10:22,914 --> 00:10:26,042 I have to get you home. Quickly. 134 00:10:26,543 --> 00:10:29,045 He's so cold, he can't even speak. 135 00:10:29,129 --> 00:10:30,797 Here's some hot chocolate. 136 00:10:36,803 --> 00:10:38,596 He's sweating up a storm. 137 00:10:38,680 --> 00:10:42,308 He's... sweating away to nothing. 138 00:10:42,809 --> 00:10:46,396 He's melting. Get a bucket. We have to save him. 139 00:10:46,479 --> 00:10:49,065 You're stepping in Piglet! 140 00:10:56,406 --> 00:10:58,324 Poor Piglet! 141 00:10:59,367 --> 00:11:01,536 He's gonna faint. 142 00:11:05,874 --> 00:11:09,294 - How do you feel? - Well, I feel very badly 143 00:11:09,377 --> 00:11:12,297 for saying it was spring in the middle of winter. 144 00:11:12,380 --> 00:11:15,800 What? That? Don't worry about that. 145 00:11:15,884 --> 00:11:17,802 It was all my fault. 146 00:11:17,886 --> 00:11:20,555 But I was the groundhog. 147 00:11:20,638 --> 00:11:22,599 But my calendar... 148 00:11:22,682 --> 00:11:26,478 Snow, spring, winter... The pages. 149 00:11:26,561 --> 00:11:31,691 I never should have asked you to be a groundhog in the first place. 150 00:11:31,775 --> 00:11:33,610 Do you understand? 151 00:11:33,693 --> 00:11:37,322 - I think. - Can you ever forgive me? 152 00:11:37,405 --> 00:11:39,908 Of course. 153 00:11:40,992 --> 00:11:43,703 Did you hear that? Piglet forgives me! 154 00:11:46,748 --> 00:11:48,917 You're unmelted! 155 00:11:51,878 --> 00:11:53,129 You're all right. 156 00:11:53,213 --> 00:11:55,048 Yes. Thank you. 157 00:11:56,633 --> 00:11:58,468 Oh, no. 158 00:11:58,551 --> 00:12:03,932 If that's Piglet, then who is this? 159 00:12:04,015 --> 00:12:07,394 It kind of resembles Eeyore around the eyes. 160 00:12:07,477 --> 00:12:10,397 No, it's just a pile of snow. 161 00:12:11,481 --> 00:12:12,816 I see. 162 00:12:12,899 --> 00:12:16,986 Excuse me, Rabbit, but there is something I've been wondering. 163 00:12:17,070 --> 00:12:20,323 If it isn't spring, winter or Groundhog Day, 164 00:12:20,407 --> 00:12:22,242 what day is today? 165 00:12:22,325 --> 00:12:25,078 It's November 13th. 166 00:12:25,161 --> 00:12:27,372 November 13th? 167 00:12:29,874 --> 00:12:33,586 Do you realise what this means? Why, it's almost Thanksgiving! 168 00:12:33,670 --> 00:12:36,923 I'd better start making some hot chocolatey icey cream! 169 00:12:37,007 --> 00:12:39,718 Autumrs gentle breeze grew stronger, 170 00:12:39,801 --> 00:12:43,054 and a feeling of anticipation hung in the air 171 00:12:43,138 --> 00:12:47,225 of good things to eat, and sharing a season of thanks 172 00:12:47,308 --> 00:12:50,228 for all that's held dear. 173 00:12:50,311 --> 00:12:53,064 It's the first day of autumn! 174 00:12:53,148 --> 00:12:55,859 {y:i}Every season brings a reason 175 00:12:55,942 --> 00:12:59,029 {y:i}To be cheerful 176 00:13:00,530 --> 00:13:03,575 {y:i}Every season brings a reason 177 00:13:03,658 --> 00:13:06,786 {y:i}You should smile 178 00:13:08,204 --> 00:13:11,374 {y:i}When the leaves {y:i}start falling all around you 179 00:13:11,458 --> 00:13:15,420 {y:i}There's the scent of autumn {y:i}in the air 180 00:13:15,920 --> 00:13:18,798 {y:i}Oh, what a happy reason 181 00:13:18,882 --> 00:13:23,094 {y:i}To be grateful that you're there 182 00:13:23,178 --> 00:13:27,515 {y:i}So every season there's a reason 183 00:13:27,599 --> 00:13:29,893 {y:i}To be giving 184 00:13:31,895 --> 00:13:35,023 {y:i}Giving thanks for the good things 185 00:13:35,106 --> 00:13:37,567 {y:i}That we share 186 00:13:38,401 --> 00:13:42,364 {y:i}Now it's fun to get together 187 00:13:42,447 --> 00:13:46,326 {y:i}In the breezy autumn weather 188 00:13:46,409 --> 00:13:48,411 {y:i}It's a wonderful gift 189 00:13:48,495 --> 00:13:53,124 {y:i}Beyond compare 190 00:13:57,462 --> 00:13:59,547 Christopher Robin? 191 00:14:07,138 --> 00:14:09,224 Do you know which day it is? 192 00:14:09,307 --> 00:14:13,520 - Which? - Only my most favourite day of all. 193 00:14:13,603 --> 00:14:16,189 Thanksgiving Day. 194 00:14:16,272 --> 00:14:19,901 Is it? And what are you thanful for? 195 00:14:21,236 --> 00:14:24,072 Why, nothing short of everything. 196 00:14:24,155 --> 00:14:29,035 But most of all, I'm thanful for the company of friends, 197 00:14:29,119 --> 00:14:30,578 such as yourself. 198 00:14:30,662 --> 00:14:34,082 Which reminds me. I must remind the others. 199 00:14:35,166 --> 00:14:40,088 And you will be joining us for Thanksgiving dinner, won't you? 200 00:14:41,423 --> 00:14:43,717 I shouldn't miss it for anything. 201 00:14:43,800 --> 00:14:47,387 Then I really must be going as there is very much to do 202 00:14:47,470 --> 00:14:49,764 and very little time for doing it. 203 00:14:49,848 --> 00:14:52,100 Silly old bear. 204 00:14:54,769 --> 00:14:58,940 {y:i}Hooray, hooray {y:i}today is the day 205 00:14:59,024 --> 00:15:02,902 {y:i}To give thanks for giving {y:i}and give thanks away 206 00:15:02,986 --> 00:15:04,946 {y:i}We'll gather together 207 00:15:05,030 --> 00:15:06,865 {y:i}And share all our treats 208 00:15:06,948 --> 00:15:10,952 {y:i}I'm sure {y:i}there'll be plenty of honey to eat 209 00:15:11,036 --> 00:15:13,163 {y:i}Hooray, hooray 210 00:15:13,246 --> 00:15:14,956 {y:i}Today is the day 211 00:15:15,040 --> 00:15:18,626 {y:i}To give thanks for giving {y:i}and give thanks away 212 00:15:18,710 --> 00:15:20,962 {y:i}Thanks to trees {y:i}Thanks to bees 213 00:15:21,046 --> 00:15:23,256 {y:i}Whoops, I almost forgot 214 00:15:23,340 --> 00:15:26,634 {y:i}Thanks for the honey {y:i}in my honey pot 215 00:15:26,718 --> 00:15:28,803 {y:i}Hooray, hooray 216 00:15:28,887 --> 00:15:30,972 {y:i}Today is the day 217 00:15:31,056 --> 00:15:35,143 {y:i}To give thanks for giving {y:i}and give thanks away 218 00:15:35,226 --> 00:15:38,980 {y:i}Thanks for the night {y:i}and thanks for this day 219 00:15:39,064 --> 00:15:43,151 {y:i}And thanks for the honey {y:i}that's coming my way 220 00:15:43,234 --> 00:15:47,322 {y:i}Thanks for Thanksgiving {y:i}It's Thanksgiving Day 221 00:15:48,114 --> 00:15:51,826 And so, at last, the grand day began beginning. 222 00:15:51,910 --> 00:15:54,746 And from all through the forest they came. 223 00:15:54,829 --> 00:15:58,249 One by one, all coming together, 224 00:15:58,333 --> 00:16:01,836 each bringing something special of his own. 225 00:16:01,920 --> 00:16:03,338 Acorns. 226 00:16:03,421 --> 00:16:07,509 A rather small plate, I'm afraid, from a rather small animal. 227 00:16:07,592 --> 00:16:11,721 Got the lemonade. 52.6 gallons. 228 00:16:11,805 --> 00:16:14,891 I work in volume. That's my secret. 229 00:16:14,974 --> 00:16:20,063 Fresh biscuits from a recipe passed down by my great uncle Torbitt, 230 00:16:20,146 --> 00:16:23,441 dashing good cook, who once made a three-minute egg 231 00:16:23,525 --> 00:16:26,027 in a mere 45 seconds. 232 00:16:26,111 --> 00:16:29,531 Thistles. Enough for everybody. 233 00:16:29,614 --> 00:16:32,409 Course, nobody will like 'em but me. 234 00:16:32,492 --> 00:16:35,954 Thanks for giving! The hot chocolatey ice cream is here! 235 00:16:37,497 --> 00:16:40,834 Now everything is as it should be. 236 00:16:40,917 --> 00:16:43,586 Or would be. We're only lacking... 237 00:16:43,670 --> 00:16:45,964 Just a moment. 238 00:16:47,632 --> 00:16:50,510 Honey, acorns, ice cream? 239 00:16:51,720 --> 00:16:54,472 My, my. No, this isn't right at all. 240 00:16:54,556 --> 00:16:57,726 This is not what Thanksgiving's about. 241 00:16:57,809 --> 00:17:00,895 It's not? But, Rabbit, I thought... 242 00:17:00,979 --> 00:17:05,108 I know, and that's why you have no business thinking. 243 00:17:05,191 --> 00:17:08,403 But now I'm here to do it for you. 244 00:17:08,486 --> 00:17:11,740 What's wrong with honey and acorns and ice cream? 245 00:17:11,823 --> 00:17:14,659 Why, nothing short of everything. 246 00:17:14,743 --> 00:17:18,079 You see, Thanksgiving is about tradition and custom. 247 00:17:18,163 --> 00:17:21,916 Habit and routine, defined and refined over many long years. 248 00:17:22,000 --> 00:17:25,670 It's about grand dinners with turkey and cranberry dressing. 249 00:17:25,754 --> 00:17:29,883 The once-a-year plates and pumpkin pie. 250 00:17:29,966 --> 00:17:31,593 Why, without these things, 251 00:17:31,676 --> 00:17:35,764 Thanksgiving Day is nothing, no more than a chilly Thursday. 252 00:17:37,223 --> 00:17:40,518 Sounds like you might be on to something there. 253 00:17:40,602 --> 00:17:42,354 He is? 254 00:17:42,437 --> 00:17:45,607 - Is he? - Even if he isn't, 255 00:17:45,690 --> 00:17:46,983 he is. 256 00:17:47,067 --> 00:17:50,695 If you hadrt have told us, we never would have known. 257 00:17:50,779 --> 00:17:53,490 - How can we ever thank you? - You can't. 258 00:17:55,158 --> 00:17:56,743 But don't worry. 259 00:17:56,826 --> 00:18:01,164 It just happens I've jotted some quick thoughts on this very matter. 260 00:18:01,247 --> 00:18:03,333 If you'd care to see. 261 00:18:04,918 --> 00:18:07,003 Well, if you insist. 262 00:18:09,964 --> 00:18:13,510 Rabbit's Helpful Guide to Celebration Organisation. 263 00:18:13,593 --> 00:18:17,430 Part 1 - Duties and Responsibilities. 264 00:18:17,514 --> 00:18:21,267 Tigger and Eeyore, you will gather cranberries for the sauce. 265 00:18:21,351 --> 00:18:22,977 Say no more, long ears. 266 00:18:23,061 --> 00:18:27,941 We'll get a whole bushel of berries or my name's not Tigger! 267 00:18:28,858 --> 00:18:31,111 You provide a pumpkin pie dessert. 268 00:18:31,194 --> 00:18:33,697 Yes, siree. I'll get right on it. 269 00:18:33,780 --> 00:18:36,783 I like to start work early. Keeps productivity up 270 00:18:36,866 --> 00:18:38,910 and your overhead down... 271 00:18:40,203 --> 00:18:42,622 You'll see the dinnerware is polished. 272 00:18:42,706 --> 00:18:45,000 I'll see to the decorations. 273 00:18:45,083 --> 00:18:46,876 And as for you two... 274 00:18:46,960 --> 00:18:50,630 To you falls the most vital duty of all. 275 00:18:50,714 --> 00:18:54,968 The thing everyone so looks forward to seeing on the table. 276 00:18:55,552 --> 00:18:58,263 - Honey? - Turkey. 277 00:18:58,346 --> 00:19:02,642 Excuse me, but did you say turk... 278 00:19:02,726 --> 00:19:04,436 Turkey. 279 00:19:04,519 --> 00:19:07,355 Well, yes. Of course. A turkey! 280 00:19:09,024 --> 00:19:11,651 What's a turkey? 281 00:19:13,778 --> 00:19:15,071 This is a turkey! 282 00:19:15,155 --> 00:19:19,242 The absolute, 100%, single-most critically crucial... 283 00:19:19,325 --> 00:19:25,415 crucially critical, immensely important part of the whole entire holiday! 284 00:19:25,498 --> 00:19:28,460 Oh, yes. That sort of turkey. 285 00:19:28,543 --> 00:19:30,587 Yes. Here. 286 00:19:30,670 --> 00:19:32,547 You'll need this. 287 00:19:35,383 --> 00:19:37,552 Arert you ready? 288 00:19:37,635 --> 00:19:40,263 Yes, I'm not. 289 00:19:43,350 --> 00:19:46,478 And so Pooh and Piglet began their search. 290 00:19:46,561 --> 00:19:49,898 And they searched and they searched. 291 00:19:49,981 --> 00:19:56,154 From the top of page 23 all the way to the middle of page 47. 292 00:19:56,613 --> 00:20:01,534 Do you think turkeys are among the fiercest creatures? 293 00:20:01,618 --> 00:20:07,123 Some are. The fiercest ones tend to be rather much so, 294 00:20:07,207 --> 00:20:11,294 while the ones which aren't are far less. 295 00:20:11,378 --> 00:20:14,005 Where do you suppose we'll find them? 296 00:20:14,089 --> 00:20:18,259 I think they might be any number of places. 297 00:20:18,343 --> 00:20:22,138 They often lurk about in bushes such as these. 298 00:20:22,222 --> 00:20:23,515 They do? 299 00:20:23,598 --> 00:20:27,936 But it's the ones in trees you really have to be careful of. 300 00:20:28,019 --> 00:20:29,729 Oh, dear! 301 00:20:29,813 --> 00:20:34,818 They say the swimming ones are by far the most dangerous. 302 00:20:34,901 --> 00:20:37,529 Oh, dear! 303 00:20:37,612 --> 00:20:40,907 A turkey will be lurking in the trees, 304 00:20:41,282 --> 00:20:44,285 ready to attack us with a jump. 305 00:20:45,787 --> 00:20:49,124 With bony arms and legs and teeth and knees. 306 00:20:49,708 --> 00:20:52,293 Enormous eyes and one big hump. 307 00:20:52,377 --> 00:20:53,962 Oh, dear. 308 00:20:54,045 --> 00:20:57,048 I think that turkey might be dangerous. 309 00:20:57,132 --> 00:21:01,803 Oh, we don't even know if he has got one. 310 00:21:01,886 --> 00:21:05,181 But he'll still be very awfully strange to us. 311 00:21:06,141 --> 00:21:08,810 We'll never know until we've caught one. 312 00:21:18,862 --> 00:21:21,406 So clean, it squeaks. 313 00:21:21,489 --> 00:21:25,410 It reminds me of the time Aunt Ophelia joined the Royal Opera. 314 00:21:25,493 --> 00:21:28,288 Buy in bulk. That's my motto. 315 00:21:28,371 --> 00:21:33,084 The poor dear, alas, quite laid an egg. 316 00:21:33,168 --> 00:21:35,879 And her debut proved a swansong. 317 00:21:36,880 --> 00:21:41,968 There's gotta be some efficient way to process these pumpkins. 318 00:21:43,511 --> 00:21:47,098 While the critics dismissed her performance as a bomb, 319 00:21:47,182 --> 00:21:50,018 Ophelia herself had a blast. 320 00:21:50,685 --> 00:21:54,731 - Blast! Very good! - By diggity! That's it! 321 00:21:54,814 --> 00:21:56,274 I'll blast! 322 00:22:05,617 --> 00:22:09,371 So clean, one could very nearly eat off it. 323 00:22:13,750 --> 00:22:18,588 Another half of jalapeno, and a tad more turmeric. 324 00:22:20,131 --> 00:22:22,550 Yes, siree. That's what I like. 325 00:22:22,634 --> 00:22:24,344 A dessert with attitude. 326 00:22:24,427 --> 00:22:30,141 A magnificent bone china, left to me by my great grandfather. 327 00:22:30,225 --> 00:22:35,689 Once I crank her up to 2,000 centigrade, this baby'll be done in no time. 328 00:22:48,368 --> 00:22:51,621 I have had a thought, or so I think. 329 00:22:51,705 --> 00:22:53,707 And what I have thought is this. 330 00:22:53,790 --> 00:22:56,710 If we cannot find a turkey, 331 00:22:56,793 --> 00:23:00,130 perhaps the turkey shall have to find us. 332 00:23:00,213 --> 00:23:04,634 That is precisely what I'm afraid of. 333 00:23:04,718 --> 00:23:06,511 What I mean to say 334 00:23:06,594 --> 00:23:11,307 is that one cannot trap a turkey without first having a trap. 335 00:23:12,517 --> 00:23:16,938 And so, as Pooh and Piglet set about solving their problem, 336 00:23:17,022 --> 00:23:18,690 a few pages over, 337 00:23:18,773 --> 00:23:22,068 Tigger and Eeyore were having troubles of their own. 338 00:23:28,283 --> 00:23:32,120 Berries, berries and more... 339 00:23:32,203 --> 00:23:35,707 These berries aren't fresh enough for us. They're blueish. 340 00:23:35,790 --> 00:23:39,419 Could be cos they're blueberries. 341 00:23:39,502 --> 00:23:44,758 Come on, donkey boy. Only the best berries is good enough for us. 342 00:23:47,552 --> 00:23:50,930 {y:i}Berrily, we roll along {y:i}Please don't pick the cherries 343 00:23:51,014 --> 00:23:54,309 {y:i}Sing a berry pickir song {y:i}Love them pretty berries 344 00:23:54,392 --> 00:23:57,187 {y:i}Leave them berries where they are {y:i}Those'll never do 345 00:23:57,270 --> 00:24:01,024 {y:i}Tiggers love them red by far {y:i}those are much too blue 346 00:24:01,107 --> 00:24:04,027 {y:i}We won't let 'em get away {y:i}we'll track 'em in the woods 347 00:24:04,110 --> 00:24:07,322 {y:i}March 'em home, whaddya say? {y:i}Berries is better than good 348 00:24:07,405 --> 00:24:10,867 {y:i}Berrily we roll along {y:i}Please don't pick the cherries 349 00:24:10,950 --> 00:24:14,329 {y:i}Sing the berry-pickir song {y:i}Love them cranny-berries 350 00:24:17,832 --> 00:24:20,919 How will we know we've built a proper turkey trap? 351 00:24:21,002 --> 00:24:25,382 I rather doubt we will until we've trapped a proper turkey. 352 00:24:25,465 --> 00:24:28,259 - Pooh Bear? - Yes, Piglet? 353 00:24:28,343 --> 00:24:30,428 How shall we get out? 354 00:24:31,346 --> 00:24:33,431 Bother... 355 00:24:33,973 --> 00:24:36,434 We're gonna make old long ears proud. 356 00:24:36,518 --> 00:24:39,938 Just wait till he feasts his eyes on this feast. 357 00:24:40,021 --> 00:24:43,650 We're gonna make this the best Thanksgiving ever. 358 00:24:43,733 --> 00:24:48,238 The rip-roaringest, shindiginest celebration of them all. 359 00:24:49,364 --> 00:24:51,908 Hip-hip-hooray... 360 00:24:54,160 --> 00:24:58,456 Look at the time. We've gotta get going or Thanksgiving's gonna be gone. 361 00:24:59,791 --> 00:25:02,460 Last one there's a rotten elk! 362 00:25:13,221 --> 00:25:18,309 And now, Piglet, we need only find bait for baiting the trap. 363 00:25:18,393 --> 00:25:22,313 Would you know what turkeys like? 364 00:25:22,397 --> 00:25:26,693 I'm not certain. Perhaps they're fond of honey. 365 00:25:27,610 --> 00:25:30,655 What else do you think they like? 366 00:25:47,130 --> 00:25:50,008 Wait till bunny boy sees all the... berries? 367 00:25:50,633 --> 00:25:52,677 We was robbed! 368 00:25:54,971 --> 00:25:58,767 What are we gonna do? Everyone's counting on us to get the berries. 369 00:25:58,850 --> 00:26:02,145 Without 'em, Thanksgiving's just like any other old day. 370 00:26:02,228 --> 00:26:07,442 - What are we gonna do? - Guess we start starting over. 371 00:26:11,196 --> 00:26:13,114 What incredible luck. 372 00:26:13,198 --> 00:26:17,827 Somebody's dropped a whole trail of berries. Come on, donkey boy. 373 00:26:25,794 --> 00:26:28,088 What was that? 374 00:26:28,838 --> 00:26:31,299 That was my stomach. 375 00:26:31,383 --> 00:26:33,802 It must be near time for dinner. 376 00:26:33,885 --> 00:26:37,013 Yes, I've gone a bit rumbly in the tumbly. 377 00:26:41,017 --> 00:26:43,728 Was that your stomach? 378 00:26:44,229 --> 00:26:46,564 I don't think so. 379 00:26:50,402 --> 00:26:51,986 Oh, yes! 380 00:26:57,242 --> 00:26:59,327 An amazing accomplishment. 381 00:26:59,411 --> 00:27:03,164 Absolutely astonishing. Altogether astounding, 382 00:27:03,248 --> 00:27:06,292 if I do say so myself. 383 00:27:07,085 --> 00:27:10,714 This will surely be the happiest of Thanksgivings. 384 00:27:15,635 --> 00:27:19,889 Only five minutes till noon. What has become of them? 385 00:27:26,271 --> 00:27:29,941 Coming through. Make room. Watch your backs. 386 00:27:34,029 --> 00:27:36,823 I say, might someone lend a hand here? 387 00:27:44,789 --> 00:27:48,877 You've done it. Now we can have a proper Thanksgiving. 388 00:27:50,712 --> 00:27:55,133 My, it is a big turkey, isn't it? 389 00:27:55,216 --> 00:27:56,968 And rather loud. 390 00:27:57,052 --> 00:27:59,763 And somewhat fierce. 391 00:28:00,555 --> 00:28:04,017 Still, I suppose we should open it. 392 00:28:04,559 --> 00:28:06,227 Go ahead. 393 00:28:06,311 --> 00:28:09,939 No can do. Not in my job specification. 394 00:28:10,023 --> 00:28:11,733 You do it. 395 00:28:11,816 --> 00:28:16,488 Perhaps we should wait for Tigger and Eeyore to arrive. 396 00:28:16,571 --> 00:28:19,324 It's only polite, you know. 397 00:28:19,407 --> 00:28:22,869 It really would not be Thanksgiving without them. 398 00:28:37,801 --> 00:28:41,262 - Oh, my. The pie! - I say! My word! 399 00:28:54,192 --> 00:28:56,778 Spectacular! 400 00:29:32,731 --> 00:29:36,359 Every last little thing. 401 00:29:37,110 --> 00:29:38,653 Gone. 402 00:29:38,737 --> 00:29:40,071 Wrecked. 403 00:29:40,155 --> 00:29:41,948 Ruined. 404 00:29:42,866 --> 00:29:45,994 Our Thanksgiving is no more. 405 00:29:46,077 --> 00:29:49,581 - But... - See for yourself. 406 00:29:49,664 --> 00:29:52,959 There is nothing to be thanful for. 407 00:29:54,169 --> 00:29:58,214 It's gonna be a Thank-less-giving. 408 00:30:00,717 --> 00:30:04,429 - But we still have... - No. 409 00:30:04,512 --> 00:30:07,849 We do not. 410 00:30:09,559 --> 00:30:12,854 Better luck next year. 411 00:30:15,315 --> 00:30:18,193 Some Thanksgiving. 412 00:30:18,276 --> 00:30:21,905 Reminds me pretty much of any day. 413 00:30:21,988 --> 00:30:23,907 Oh, dear. 414 00:30:23,990 --> 00:30:29,037 I'm afraid this really has become no more than a chilly Thursday. 415 00:30:29,120 --> 00:30:32,499 Happy Thanksgiving... 416 00:30:34,209 --> 00:30:39,506 Being all alone and lonesome is not something that tiggers like best. 417 00:30:39,589 --> 00:30:43,927 After all I did for them, working a holiday. 418 00:30:44,010 --> 00:30:48,264 I should have charged them time-and-a-half overtime. 419 00:30:48,348 --> 00:30:51,142 More tea, Owl? Yes. Thank you. 420 00:30:51,226 --> 00:30:53,228 Don't mind if I do. 421 00:30:57,190 --> 00:30:59,984 It's a rather sad thing, indeed. 422 00:31:00,068 --> 00:31:03,446 But this day has become quite like any other. 423 00:31:04,906 --> 00:31:08,910 I suppose this is all the thanksgiving I shall have. 424 00:31:11,204 --> 00:31:14,874 If only I might share what little I do have. 425 00:31:14,958 --> 00:31:17,419 I suppose I could. 426 00:31:17,502 --> 00:31:19,087 Couldrt I? 427 00:31:19,170 --> 00:31:22,298 Although I'm only a bear of very little brain, 428 00:31:22,382 --> 00:31:25,385 I can think of no reason not. 429 00:31:46,781 --> 00:31:49,492 Hello! 430 00:31:52,328 --> 00:31:55,457 What are you talking about? 431 00:31:55,540 --> 00:31:57,542 It's Thanksgiving. 432 00:31:57,625 --> 00:32:00,378 But the decorations, the food... 433 00:32:00,462 --> 00:32:03,465 - The party. - It's all right here, long ears. 434 00:32:03,548 --> 00:32:06,134 Everything except you. 435 00:32:10,180 --> 00:32:12,974 Who made that thistle soup? 436 00:32:13,058 --> 00:32:15,143 I shall try the honey. 437 00:32:17,771 --> 00:32:21,107 I should like to propose this Thanksgiving celebration 438 00:32:21,191 --> 00:32:23,860 be held in honour of our good friend Rabbit 439 00:32:23,943 --> 00:32:26,988 for the planning and hard work he put into it. 440 00:32:27,072 --> 00:32:29,699 - Hear, hear! - Three cheers for bunny boy! 441 00:32:29,783 --> 00:32:31,493 Hip-hip-hooray! 442 00:32:34,954 --> 00:32:37,207 What a splendid evening. 443 00:32:37,290 --> 00:32:39,042 {y:i}What a lovely feast 444 00:32:39,125 --> 00:32:43,755 {y:i}There's food enough {y:i}to calm the most ferocious of beasts 445 00:32:43,838 --> 00:32:45,757 {y:i}I wonder why we worried 446 00:32:45,840 --> 00:32:47,926 {y:i}And scurried all around 447 00:32:48,009 --> 00:32:52,347 {y:i}Looking for the very thing {y:i}that we've already found 448 00:32:52,430 --> 00:32:55,350 {y:i}Friends, near and far away 449 00:32:55,433 --> 00:32:57,769 {y:i}Sharing all today 450 00:32:57,852 --> 00:33:01,022 {y:i}Gathering to say we're thankful 451 00:33:01,106 --> 00:33:04,192 {y:i}Friends, friends in every way 452 00:33:04,275 --> 00:33:06,528 {y:i}Make each and every day 453 00:33:06,611 --> 00:33:09,239 {y:i}Our Thanksgiving Day 454 00:33:09,322 --> 00:33:11,449 {y:i}There's so much more {y:i}than more here 455 00:33:11,533 --> 00:33:13,785 {y:i}It's altogether true 456 00:33:13,868 --> 00:33:18,081 {y:i}And being all together {y:i}is the best thing to do 457 00:33:18,456 --> 00:33:21,126 {y:i}Friends, near and far away 458 00:33:21,209 --> 00:33:23,878 {y:i}Sharing all today 459 00:33:23,962 --> 00:33:27,048 {y:i}Gathering to say we're thankful 460 00:33:27,132 --> 00:33:29,968 {y:i}Friends, friends in every way 461 00:33:30,051 --> 00:33:34,431 {y:i}Make each and every day {y:i}our Thanksgiving Day 462 00:33:34,514 --> 00:33:37,183 {y:i}Make each and every day 463 00:33:37,267 --> 00:33:40,145 {y:i}Our Thanksgiving Day 464 00:33:40,228 --> 00:33:44,315 It was a most thanful day for Winnie the Pooh and friends. 465 00:33:44,399 --> 00:33:47,652 For of all the things they had or ever might, 466 00:33:47,736 --> 00:33:52,449 the grandest one of all was the gift of friendship. 467 00:33:54,951 --> 00:33:58,163 {y:i}Every season brings a reason 468 00:33:58,246 --> 00:34:01,833 "To be jo"yf"ul" 469 00:34:03,209 --> 00:34:09,382 {y:i}Every season {y:i}brings a sun your eye can see 470 00:34:11,801 --> 00:34:15,930 {y:i}When the winter wind {y:i}begins a-blowing 471 00:34:16,014 --> 00:34:19,726 {y:i}You'll soon be playing in the snow 472 00:34:19,809 --> 00:34:23,730 {y:i}And it won't be long till Christmas 473 00:34:23,813 --> 00:34:28,568 {y:i}Comes to set your heart aglow 474 00:34:28,651 --> 00:34:32,238 {y:i}So every season brings a reason 475 00:34:32,739 --> 00:34:35,992 {y:i}To be giving 476 00:34:38,119 --> 00:34:44,376 {y:i}Giving thanks {y:i}for the seasons of good cheer 477 00:34:45,502 --> 00:34:49,756 {y:i}But most of all, we're grateful 478 00:34:49,839 --> 00:34:54,177 {y:i}For the loved ones we hold dear 479 00:34:54,469 --> 00:35:00,517 {y:i}Every glorious season of the year 480 00:35:02,644 --> 00:35:06,106 {y:i}Every glorious season 481 00:35:06,189 --> 00:35:12,445 {y:i}Of the year 482 00:35:31,756 --> 00:35:34,342 This is the tastiest Christmas ever. 483 00:35:36,136 --> 00:35:39,764 But I think perhaps you should have made more popcorn. 484 00:35:39,848 --> 00:35:43,601 - Oh, dear. - Now just hold still. 485 00:35:43,685 --> 00:35:47,605 - I've almost got it. - Couldrt move if I wanted to. 486 00:35:47,689 --> 00:35:52,027 Not that I mind, really. Just thought I'd mention it. 487 00:35:52,110 --> 00:35:55,697 But what if Santa gets stuck in the chimney, Mama? 488 00:35:55,780 --> 00:35:59,367 I'm sure he knows all about chimneys, dear. 489 00:35:59,451 --> 00:36:02,412 What if he doesn't like the cookies I left for him? 490 00:36:02,495 --> 00:36:05,081 He's going to love your cookies. 491 00:36:05,165 --> 00:36:07,083 But what if Santa... 492 00:36:07,876 --> 00:36:11,004 Special delivery for a Mr Rabbit. 493 00:36:12,130 --> 00:36:15,050 Hold on a second. It was in here somewhere. 494 00:36:15,133 --> 00:36:17,886 Hey, I thought I remembered it. 495 00:36:17,969 --> 00:36:22,349 Here it is. It's from a Miss Kay, Cat... 496 00:36:22,432 --> 00:36:24,851 Cassie? 497 00:36:24,934 --> 00:36:26,728 Let me see that. 498 00:36:26,811 --> 00:36:29,064 Oh, my goodness gracious. 499 00:36:29,147 --> 00:36:31,399 It's from Cassie. 500 00:36:33,526 --> 00:36:36,821 - Who's Cassie? - Who is Cassie? 501 00:36:40,158 --> 00:36:43,828 She's only the smartest, sweetest, most wonderful little bird 502 00:36:43,912 --> 00:36:46,081 in the whole wide world. 503 00:36:46,164 --> 00:36:48,750 Rabbit once rescued her. 504 00:36:48,833 --> 00:36:52,754 Really? How did you rescue her? 505 00:36:52,837 --> 00:36:54,923 Well... 506 00:36:55,006 --> 00:36:57,092 It was a very windy day 507 00:36:57,175 --> 00:37:01,054 and the snow was blowing so hard you could barely see the ground... 508 00:37:01,137 --> 00:37:02,889 Scarf? Check... 509 00:37:03,765 --> 00:37:05,767 - Ear muffs? - Checkerooni. 510 00:37:05,850 --> 00:37:07,936 Hot water bottle? 511 00:37:10,855 --> 00:37:15,360 - The hot water bottle. - I believe it's in Rabbit's house. 512 00:37:16,611 --> 00:37:20,907 Do I have to do everything myself? 513 00:37:21,366 --> 00:37:24,786 There's a life that needs to be saved. 514 00:37:24,869 --> 00:37:28,790 There, there. Rabbit will take care of you. 515 00:37:28,873 --> 00:37:30,917 Help! 516 00:37:31,001 --> 00:37:33,378 Did you say something? 517 00:37:41,219 --> 00:37:42,762 Oh, dear! No! 518 00:37:43,847 --> 00:37:45,724 Poor little bird. 519 00:37:45,807 --> 00:37:47,976 I gotta get a ladder! 520 00:37:48,059 --> 00:37:51,146 Forgive me. I gotta go! 521 00:38:01,698 --> 00:38:04,117 Help! 522 00:38:10,373 --> 00:38:12,334 Nice catch, bunny boy. 523 00:38:12,417 --> 00:38:16,004 What do you know? I guess... 524 00:38:23,928 --> 00:38:26,097 Are you all right, Rabbit? 525 00:38:26,181 --> 00:38:31,811 No, and I don't plan on being all right for a very long time to come. 526 00:38:31,895 --> 00:38:33,772 Cassie all right. 527 00:38:35,607 --> 00:38:37,442 You saved her. 528 00:38:37,525 --> 00:38:39,778 Why, you're a hero. 529 00:38:39,861 --> 00:38:42,405 Look at my house. 530 00:38:42,489 --> 00:38:45,617 - It's a mess. - Cassie's sorry. 531 00:38:47,494 --> 00:38:50,121 There, there. It's not your fault. 532 00:38:50,205 --> 00:38:54,459 Then I don't know whose fault it is. 533 00:38:54,542 --> 00:38:59,089 Well, now that we've got you, what are we supposed to do with you? 534 00:38:59,172 --> 00:39:03,426 Why, Piglet and Tigger and I shall take care of her. 535 00:39:03,510 --> 00:39:05,804 You? 536 00:39:05,887 --> 00:39:08,765 You can't even take care of a carrot. 537 00:39:08,848 --> 00:39:11,309 I'll take care of her myself. 538 00:39:11,393 --> 00:39:14,604 You don't believe I can do it all alone? 539 00:39:14,688 --> 00:39:17,774 Well, I don't need anyone. 540 00:39:17,857 --> 00:39:21,069 There's probably no one in 100 Acre Wood 541 00:39:21,152 --> 00:39:24,239 who knows more about baby birds than me. 542 00:39:25,699 --> 00:39:29,077 Why, she's going to be no trouble at all. 543 00:39:31,705 --> 00:39:34,082 I am so high. 544 00:39:34,165 --> 00:39:36,793 No trouble at all. 545 00:39:39,838 --> 00:39:43,258 {y:i}Rock-a-bye and keep still 546 00:39:43,341 --> 00:39:48,304 {y:i}You're driving me crazy 547 00:39:52,934 --> 00:39:54,728 There. 548 00:39:58,606 --> 00:40:01,401 I'm glad one of us is enjoying this. 549 00:40:01,484 --> 00:40:02,902 Daddy's sad? 550 00:40:02,986 --> 00:40:06,656 Daddy? No, I'm Rabbit. 551 00:40:14,247 --> 00:40:16,166 Back, you monster! 552 00:40:25,091 --> 00:40:26,676 Good morning, Rabbit. 553 00:40:27,844 --> 00:40:30,930 I see you're having breahfast. 554 00:40:31,014 --> 00:40:32,682 May we join you? 555 00:40:33,558 --> 00:40:35,560 Join me? 556 00:40:38,438 --> 00:40:43,526 I don't care what happens to her. I have a carrot patch to plant. 557 00:40:49,866 --> 00:40:53,119 There, there. Quiet down. 558 00:40:55,497 --> 00:40:58,458 Well, what are you looking at? 559 00:40:58,541 --> 00:41:00,710 Havert you ever seen a baby cry? 560 00:41:00,794 --> 00:41:04,172 Here, just give her a bath. 561 00:41:04,255 --> 00:41:06,675 That'll keep her and you out of trouble. 562 00:41:09,177 --> 00:41:13,556 Why is Rabbit always so grumpy around Cassie? 563 00:41:13,640 --> 00:41:17,977 Well, perhaps he's just not as fond of her as we are. 564 00:41:24,818 --> 00:41:30,156 Could you possibly find me a small bird-sized towel? 565 00:41:35,870 --> 00:41:38,081 Oh, bother. 566 00:41:44,337 --> 00:41:46,297 Here's the towel. 567 00:41:50,635 --> 00:41:54,472 Perfect. Why, I'll plant my carrots so early this year 568 00:41:54,556 --> 00:41:57,475 they'll be ripe by spring time. 569 00:41:58,685 --> 00:42:00,395 What's that? 570 00:42:04,649 --> 00:42:06,860 See me? 571 00:42:06,943 --> 00:42:09,487 Oh, my. She'll float away! 572 00:42:09,571 --> 00:42:11,364 She'll never come down! 573 00:42:12,532 --> 00:42:14,826 I got you! 574 00:42:29,382 --> 00:42:31,593 Did you see me? 575 00:42:31,676 --> 00:42:37,724 Now promise me you won't go so high ever again. 576 00:42:37,807 --> 00:42:39,768 It's not safe. 577 00:42:39,851 --> 00:42:42,854 But I like it. 578 00:42:42,937 --> 00:42:44,522 But I like you 579 00:42:44,606 --> 00:42:48,151 and I don't want anything to happen to you. 580 00:42:49,361 --> 00:42:51,780 I promise. 581 00:43:04,167 --> 00:43:07,212 Am I doing this right? 582 00:43:07,295 --> 00:43:11,299 Not bad, but you have to choke up on your grip. 583 00:43:13,635 --> 00:43:15,887 And what is this? 584 00:43:16,680 --> 00:43:19,516 Well, it's mine. 585 00:43:19,599 --> 00:43:21,142 What? 586 00:43:21,226 --> 00:43:26,439 When you taught me how to plant carrots, that was my very first one. 587 00:43:26,523 --> 00:43:28,817 I was going to save it special. 588 00:43:28,900 --> 00:43:30,652 For you. 589 00:43:34,239 --> 00:43:37,033 Well, you should have told me. 590 00:43:37,117 --> 00:43:40,578 Look. I stubbed my toe. 591 00:43:40,662 --> 00:43:43,415 I'm sorry. 592 00:43:43,498 --> 00:43:45,542 That's all right. 593 00:43:45,625 --> 00:43:48,795 Now why don't you just run along and... 594 00:43:50,005 --> 00:43:54,342 Hiya, bunny boy. Just dropped by to see if the kiddo can come and play. 595 00:43:54,426 --> 00:43:56,803 Please? 596 00:44:00,974 --> 00:44:03,268 No, she can't. 597 00:44:03,351 --> 00:44:06,396 I was just teaching her something useful. 598 00:44:06,479 --> 00:44:08,481 How to weed carrots. 599 00:44:09,441 --> 00:44:13,361 Is he lucky? Weeding carrots is what tiggers do best. 600 00:44:15,947 --> 00:44:17,991 Stop! 601 00:44:18,074 --> 00:44:21,995 What's the matter? Am I making you look bad in front of the kid? 602 00:44:22,078 --> 00:44:25,498 You're pulling out my carrots! 603 00:44:25,582 --> 00:44:28,335 So these are carrots? 604 00:44:28,418 --> 00:44:30,337 What do you know? 605 00:44:40,180 --> 00:44:44,726 What do you say? Does Uncle Tigger know how to bounce or what? 606 00:44:45,894 --> 00:44:50,065 I bet you're the best bouncer in the whole world. 607 00:44:52,108 --> 00:44:55,445 That was nothing. Now I'm going to clear that tree. 608 00:44:57,113 --> 00:44:59,449 It's almost like we were flying. 609 00:44:59,532 --> 00:45:02,118 And now that one. 610 00:45:03,536 --> 00:45:07,374 Actually, I'll embarrass the tree if I jump it all at once, 611 00:45:07,457 --> 00:45:10,502 so I'll take it in three bounces. 612 00:45:13,797 --> 00:45:15,507 That was fun. 613 00:45:23,390 --> 00:45:26,685 There. That wasrt so bad. 614 00:45:27,977 --> 00:45:29,354 Help! 615 00:45:49,124 --> 00:45:51,459 I can't... 616 00:45:51,543 --> 00:45:53,670 I can't move. 617 00:45:53,753 --> 00:45:56,089 I'm slipping. 618 00:45:56,172 --> 00:45:58,508 Help me. 619 00:45:58,591 --> 00:46:02,095 Hold on! I'll save you! 620 00:46:09,436 --> 00:46:11,688 What to do? 621 00:46:14,274 --> 00:46:17,152 Swing your tail and toss Cassie up to me. 622 00:46:17,902 --> 00:46:20,947 One for the money, two for the show. 623 00:46:21,031 --> 00:46:24,868 Three to get out of here and here you go. 624 00:46:25,744 --> 00:46:28,246 Hold on tight. 625 00:46:28,913 --> 00:46:31,332 And I'll pull you up. 626 00:46:43,970 --> 00:46:45,847 I've got to get her back. 627 00:46:49,934 --> 00:46:51,978 Wait a minute, bunny boy. 628 00:46:52,062 --> 00:46:55,231 She's gone. 629 00:46:57,442 --> 00:47:01,154 Why, a vertical half-gainer. How unusual. 630 00:47:01,237 --> 00:47:04,824 You know, I recall I had an uncle Horatio 631 00:47:04,908 --> 00:47:07,577 who used to dive in just that manner. 632 00:47:07,660 --> 00:47:11,498 Excuse me, Mr Owl. 633 00:47:11,581 --> 00:47:13,792 Yes, now, where was I? 634 00:47:13,875 --> 00:47:16,211 Oh, right. Uncle Horatio. 635 00:47:20,674 --> 00:47:24,678 I never even told her I loved her. 636 00:47:31,976 --> 00:47:35,772 And then after Horatio took third place at Rome, 637 00:47:35,855 --> 00:47:39,317 he went off to Acapulco, or was it Topeka? 638 00:47:39,401 --> 00:47:40,568 Never mind. 639 00:47:40,652 --> 00:47:43,613 Did you see us? We were flying. 640 00:47:45,240 --> 00:47:47,075 You're all right. 641 00:47:51,413 --> 00:47:56,459 More than all right. She was absolutely made for flying. 642 00:48:05,176 --> 00:48:08,555 And Owl's gonna teach me. 643 00:48:08,638 --> 00:48:11,057 It shall be my pleasure, my dear. 644 00:48:11,141 --> 00:48:16,021 A little practice, and you'll be able to fly south for the winter. 645 00:48:17,397 --> 00:48:19,482 Fly south? 646 00:48:19,566 --> 00:48:24,195 Never. You keep your big feathers out of this. 647 00:48:24,279 --> 00:48:28,867 If she were meant to fly south, she'd have wings. 648 00:48:28,950 --> 00:48:31,036 So there. 649 00:48:31,119 --> 00:48:32,662 But Rabbit... 650 00:48:33,204 --> 00:48:35,415 I do have wings. 651 00:48:36,666 --> 00:48:39,377 Flying will lead to no good. 652 00:48:39,461 --> 00:48:43,506 Remember the promise you made me about not going too high? 653 00:48:44,799 --> 00:48:46,885 Well, yes, but... 654 00:48:46,968 --> 00:48:50,263 Good. Then no more talk about flying. 655 00:48:50,347 --> 00:48:54,017 We're going to have lots more fun than flying. 656 00:48:55,560 --> 00:48:59,314 And the little princess bird was thrown into a deep dungeon, 657 00:48:59,397 --> 00:49:03,234 with only her faithful friend Rabbit to protect her. 658 00:49:03,318 --> 00:49:06,321 But then, when things looked blackest, and... 659 00:50:16,182 --> 00:50:19,102 Please don't tell Rabbit I'm learning to fly. 660 00:50:19,310 --> 00:50:21,980 It'd make him so sad. 661 00:50:22,063 --> 00:50:25,400 It looks to me as if you're learning to fall. 662 00:50:25,483 --> 00:50:27,569 I'm not very good. 663 00:50:27,652 --> 00:50:31,823 Oh, no. Very good... for going down. 664 00:50:32,991 --> 00:50:37,203 What you need is a way for going up. 665 00:50:47,422 --> 00:50:50,967 Now, as soon as you're up, raise the landing gear. 666 00:50:51,551 --> 00:50:53,178 Your legs. 667 00:50:53,261 --> 00:50:55,347 Like this? 668 00:50:56,514 --> 00:51:01,227 Yes. Now, are you ready for take-off? 669 00:51:01,311 --> 00:51:04,022 No, she's not. 670 00:51:04,105 --> 00:51:06,232 Because she's not flying. 671 00:51:06,316 --> 00:51:08,109 Hello, Rabbit. 672 00:51:08,193 --> 00:51:10,236 Don't hello me. 673 00:51:11,946 --> 00:51:16,117 You're deliberately teaching her to fly and against my wishes. 674 00:51:16,201 --> 00:51:21,331 But you only said for Owl not to teach her how to... 675 00:51:21,414 --> 00:51:25,001 When I say owls, I mean bears too. 676 00:51:25,085 --> 00:51:27,754 And you. How could you? 677 00:51:27,837 --> 00:51:30,548 You promised. 678 00:51:31,341 --> 00:51:35,970 But, Rabbit, I just have to fly. 679 00:51:36,054 --> 00:51:39,349 It means everything to me. 680 00:51:39,432 --> 00:51:42,644 Does it mean more than I do? 681 00:51:43,103 --> 00:51:47,357 Hey, bunny boy. Why don't you give the kid a chance? 682 00:51:47,440 --> 00:51:51,486 You stay out of this, and just let go of that. 683 00:51:51,569 --> 00:51:54,072 - But... - Right now. 684 00:52:02,372 --> 00:52:04,541 Why didn't I stay in my garden 685 00:52:04,624 --> 00:52:06,292 with my nice, safe carrots? 686 00:52:21,516 --> 00:52:23,309 Have I hit yet? 687 00:52:23,393 --> 00:52:27,188 No, Rabbit. Cassie saved you. 688 00:52:29,107 --> 00:52:31,443 But how? 689 00:52:32,444 --> 00:52:34,738 I flew! 690 00:52:34,821 --> 00:52:36,698 You what? 691 00:52:36,781 --> 00:52:39,075 Arert you proud of me? 692 00:52:39,159 --> 00:52:41,828 Now I can fly south. 693 00:52:41,911 --> 00:52:44,873 That's right! You soloed! 694 00:52:44,956 --> 00:52:48,710 Oh, boy. There's nothing holding you down now. 695 00:52:48,793 --> 00:52:51,004 Don't you think I know? 696 00:53:15,028 --> 00:53:20,450 Could you read me one last bedtime story? 697 00:53:20,533 --> 00:53:23,745 You mean, before you leave? 698 00:53:23,828 --> 00:53:26,581 No, I didn't mean that. I meant... 699 00:53:26,664 --> 00:53:30,627 You don't need me to read you a bedtime story. 700 00:53:30,710 --> 00:53:34,714 You don't need me for anything. 701 00:54:15,880 --> 00:54:22,637 And then when you feel the drag ratio overcome your lateral velocity, "voila!" 702 00:54:22,721 --> 00:54:23,972 Flight! 703 00:54:29,269 --> 00:54:33,148 Get ready for take-off before you're snowed in for the whole winter. 704 00:54:34,858 --> 00:54:37,360 But where's Rabbit? 705 00:54:37,444 --> 00:54:40,113 I can't leave without saying goodbye to him. 706 00:54:40,196 --> 00:54:44,951 I'm sure he was just busy with his garden. 707 00:54:46,703 --> 00:54:48,788 His garden. 708 00:54:52,876 --> 00:54:55,462 Where is it? 709 00:54:57,339 --> 00:55:01,259 It seems the time is right and the time is now. 710 00:55:01,343 --> 00:55:03,720 And I'd just like to say... 711 00:55:03,803 --> 00:55:08,266 Hey, Casserino? Before you go, how about a little S-O-T-T? 712 00:55:08,350 --> 00:55:10,685 Smooch on the Tigger. 713 00:55:12,687 --> 00:55:15,690 That's what tiggers love best. 714 00:55:20,195 --> 00:55:22,197 There it is. 715 00:55:28,119 --> 00:55:30,205 For me? 716 00:55:30,288 --> 00:55:33,958 Be careful. You know, that's a very strong wind. 717 00:55:40,799 --> 00:55:42,759 I know Rabbit's real busy, 718 00:55:42,842 --> 00:55:47,972 but could you remember to tell him I'll never forget him? 719 00:55:48,056 --> 00:55:51,017 I'll remember to... to tell... 720 00:55:51,101 --> 00:55:52,602 What was it? 721 00:55:52,686 --> 00:55:55,730 Now, my dear, it's time to soar. 722 00:55:57,399 --> 00:56:00,151 Wait for me. I'm coming, Cassie. 723 00:56:00,235 --> 00:56:05,115 Do give my regards to everyone down south. 724 00:56:26,594 --> 00:56:28,680 Wait! 725 00:56:30,390 --> 00:56:32,058 Don't go! 726 00:56:33,935 --> 00:56:37,397 I changed my mind. You can fly. 727 00:56:37,480 --> 00:56:40,984 Just don't go away. 728 00:57:13,683 --> 00:57:17,854 Did you think I would leave without saying goodbye to you? 729 00:57:19,898 --> 00:57:23,109 I hope spring decides to come early this year. 730 00:57:23,193 --> 00:57:26,029 I can't wait to see Cassie again. 731 00:57:26,112 --> 00:57:28,156 It's the most peculiar thing. 732 00:57:28,239 --> 00:57:31,618 For the longest time, I thought Rabbit didn't like her. 733 00:57:31,701 --> 00:57:36,456 You know, sometimes people care too much. 734 00:57:36,539 --> 00:57:39,709 I think it's called love. 735 00:57:41,336 --> 00:57:43,963 Do you think we should tell Rabbit? 736 00:57:44,047 --> 00:57:48,051 Don't worry. I believe he already knows. 737 00:57:52,681 --> 00:57:55,600 And that was the last time I saw her. 738 00:57:55,684 --> 00:57:59,354 Nicest story I ever heard. 739 00:57:59,437 --> 00:58:02,607 You said it, buddy boy. 740 00:58:09,030 --> 00:58:13,410 Oh, my goodness. Look at the time. We have to finish the tree. 741 00:58:13,493 --> 00:58:17,747 Come on, everybody. Now, be careful. Don't break anything. 742 00:58:24,379 --> 00:58:26,297 Oh, dear. 743 00:58:26,381 --> 00:58:28,633 It's so short. 744 00:58:28,717 --> 00:58:33,304 Next year, we should try to make it a little longer. 745 00:58:33,388 --> 00:58:37,142 Do you like to eat acorns? 746 00:58:37,225 --> 00:58:41,271 No, I'm not too fond of acorns. 747 00:58:41,354 --> 00:58:45,650 Good. Then next year, we shall string acorns. 748 00:58:47,527 --> 00:58:48,987 Higher! 749 00:58:49,070 --> 00:58:51,990 You got it, buddy boy. 750 00:58:52,073 --> 00:58:55,660 Can you see it, Mama? Mine's the highest one. 751 00:58:55,744 --> 00:58:58,329 It certainly is, dear. 752 00:58:58,413 --> 00:59:03,501 - Why, it's a lovely tree. - A fine specimen indeed. 753 00:59:03,585 --> 00:59:08,173 Now that is what I call a splendiferous tree! 754 00:59:08,256 --> 00:59:10,342 There. That should do it. 755 00:59:11,176 --> 00:59:14,095 Oh, dear. Oh, no. 756 00:59:14,179 --> 00:59:16,431 Mercy me, what have I done? 757 00:59:16,514 --> 00:59:20,101 What exactly have you done, Rabbit? 758 00:59:20,185 --> 00:59:24,647 I've forgotten the most important thing. Don't you see? 759 00:59:24,731 --> 00:59:30,111 The star. Why, every Christmas tree needs a star on top. 760 00:59:30,195 --> 00:59:35,533 I was just so busy I forgot all about it and now Christmas just won't be right. 761 00:59:36,409 --> 00:59:40,080 It doesn't matter. It's a beautiful tree. 762 00:59:40,163 --> 00:59:42,665 We'll have a fine Christmas. 763 00:59:42,749 --> 00:59:44,918 I've got an empty honey pot at home 764 00:59:45,001 --> 00:59:48,588 that would make a fine top for any tree. 765 00:59:48,672 --> 00:59:52,676 Thank you, but it just wouldn't be the same. 766 00:59:52,759 --> 00:59:54,594 Look, Mama. 767 00:59:54,678 --> 00:59:57,472 A falling star. 768 01:00:00,392 --> 01:00:03,311 Help me, everyone. Make a wish. 769 01:00:09,943 --> 01:00:14,948 I think that falling star is falling this way. 770 01:00:15,031 --> 01:00:19,369 Goodness gracious. Why, that's no falling star. 771 01:00:19,452 --> 01:00:22,038 That's... 772 01:00:29,754 --> 01:00:31,798 Merry Christmas. 773 01:00:36,177 --> 01:00:39,597 I'd say Rabbit's wish came true. 774 01:00:40,432 --> 01:00:42,600 Merry Christmas, everyone. 775 01:00:45,103 --> 01:00:50,400 And so, another Christmas came and went in the 100 Acre Wood. 776 01:00:50,483 --> 01:00:55,196 It had been a joyous season of giving for all our friends, 777 01:00:55,280 --> 01:01:00,118 but especially for a little bear named Winnie the Pooh. 778 01:01:00,118 --> 01:01:04,289 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<< 53802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.