All language subtitles for orange.is.the.new.black.s07e10.web.x264-strife-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:26,628 --> 00:01:28,546 - Kitchen? - Clear. 3 00:01:28,630 --> 00:01:30,423 - Boiler room? - Clear. 4 00:01:30,965 --> 00:01:33,259 - Laundry? - Clear. 5 00:01:33,760 --> 00:01:35,553 - Visitation? - Clear. 6 00:01:35,637 --> 00:01:36,554 Rec room? 7 00:01:37,889 --> 00:01:40,892 -Rec room? Who checked rec room? -It was supposed to be Hellman. 8 00:01:41,726 --> 00:01:44,270 I have rec yard, dumbass, so you fucked up. 9 00:01:44,354 --> 00:01:47,565 No, I didn't. I wrote it down. So, you fucked up. 10 00:01:47,649 --> 00:01:51,569 Whoa. Not about who fucked up. Our priority is finding Ms. Morello. 11 00:01:51,653 --> 00:01:54,197 During a prison break, our priority is securing the perimeter. 12 00:01:54,280 --> 00:01:55,949 If one inmate gets out, others can, too. 13 00:01:56,491 --> 00:01:58,159 -Prison break? -We should assume she's armed. 14 00:01:58,243 --> 00:02:01,037 -Let's not catastrophize. -What if she does have a weapon? 15 00:02:01,121 --> 00:02:04,332 We will finish the rest of the sweep in pairs. 16 00:02:05,083 --> 00:02:07,544 Alvarez, Hopper, check the rec room. 17 00:02:07,627 --> 00:02:09,796 Found her. I need backup. I'm in the chicken coop. Hurry. 18 00:02:09,879 --> 00:02:12,382 Change of plans. You, you with me. You guys stay here. 19 00:02:21,057 --> 00:02:23,309 I see a bulge. I think she's armed. 20 00:02:25,728 --> 00:02:27,772 Ms. Morello? Are you okay? 21 00:02:32,360 --> 00:02:33,361 Lower your weapon. 22 00:02:34,904 --> 00:02:37,949 Ms. Morello, we're entering the chicken coop now. 23 00:02:40,118 --> 00:02:41,953 One, two... 24 00:02:42,036 --> 00:02:43,246 Go, go, go! 25 00:02:43,621 --> 00:02:44,831 - Stop, inmate! - Wait! 26 00:02:48,459 --> 00:02:49,794 -Oh, shit. -We got her. 27 00:02:49,878 --> 00:02:53,715 Oh, fuck. I'm sorry. I'm sorry. Is-- Is she okay? 28 00:02:53,798 --> 00:02:55,133 You did not have to do that. 29 00:02:57,594 --> 00:02:58,595 - Hellman. - Yeah? 30 00:02:58,678 --> 00:03:00,346 Pick her up, get her to medical. 31 00:03:02,056 --> 00:03:05,185 Hey, hey. It's okay. There was a bulge. 32 00:03:05,977 --> 00:03:07,520 Gently. Okay. 33 00:03:08,563 --> 00:03:10,148 There's your bulge. 34 00:03:10,732 --> 00:03:11,733 Oh. 35 00:03:12,734 --> 00:03:13,651 Wow. 36 00:03:13,985 --> 00:03:15,653 Really smells like fried chicken. 37 00:03:32,378 --> 00:03:33,755 Lockdown is now over. 38 00:03:34,172 --> 00:03:37,800 Please resume regular activities, and do not try to escape like an idiot. 39 00:03:42,597 --> 00:03:44,807 All right, ladies. Come on out, if you want. 40 00:03:44,891 --> 00:03:46,142 What, are you gonna puke? 41 00:03:46,559 --> 00:03:51,064 Don't puke. We gotta do this post-lockdown checklist bullshit. 42 00:03:53,399 --> 00:03:54,525 I need a minute. 43 00:03:56,110 --> 00:03:58,321 Dude, do you know they can smell fear? 44 00:04:02,450 --> 00:04:07,121 "All inmates have been offered a chance to shower after the lockdown." 45 00:04:07,455 --> 00:04:08,623 Yeah, check. 46 00:04:09,666 --> 00:04:10,750 But we didn't do that. 47 00:04:13,044 --> 00:04:16,214 Go get a grip, okay? Seriously, go. 48 00:04:16,839 --> 00:04:20,051 Come on. I can handle a room full of cunts. 49 00:04:21,678 --> 00:04:23,888 Get up. There you go. 50 00:04:25,181 --> 00:04:30,228 Jesus. Have some water, maybe wash your face. You look like shit. 51 00:04:30,311 --> 00:04:31,312 Woof. 52 00:04:32,772 --> 00:04:34,065 What the fuck you lookin' at, inmate? 53 00:04:39,028 --> 00:04:41,114 Sylvie, will you wait? 54 00:04:41,197 --> 00:04:45,285 Don't come to the bar if you're gonna embarrass me in front of my friends. 55 00:04:45,368 --> 00:04:47,704 -You did that all on your own. -Don't. 56 00:04:47,787 --> 00:04:49,831 Will you stop? You're being ridiculous. 57 00:04:49,914 --> 00:04:52,959 No, you're being ridiculous. 58 00:04:57,338 --> 00:05:00,258 God. This shit would not happen if you weren't wasted. 59 00:05:00,341 --> 00:05:01,926 We don't always have to 60 00:05:02,010 --> 00:05:03,136 close down the bar, you know? 61 00:05:03,219 --> 00:05:06,472 I wanted to leave an hour ago and you ignored me, like last weekend. 62 00:05:06,556 --> 00:05:08,683 - You could've left. - Really? 63 00:05:08,766 --> 00:05:09,600 Yeah. 64 00:05:09,684 --> 00:05:11,811 So you could end up in a doorway somewhere? 65 00:05:15,982 --> 00:05:19,235 I'm gonna go see if I can borrow that guy's thingie. 66 00:05:25,700 --> 00:05:27,285 - What the hell are you doing? - Oh, my God! 67 00:05:27,368 --> 00:05:30,538 Fuck. Sylvie, get out of there. 68 00:05:30,621 --> 00:05:32,373 I'm not fucking around. Come on. 69 00:05:34,500 --> 00:05:36,502 Fuck. 70 00:05:44,719 --> 00:05:45,595 Oh, shit. 71 00:05:45,678 --> 00:05:48,765 - Are you okay? - Yes, yes, we're okay. We're good. 72 00:05:50,266 --> 00:05:52,727 I'm sorry. 73 00:05:55,355 --> 00:05:57,148 -I'm sorry. -Shh. 74 00:05:57,732 --> 00:06:00,610 It's all good. I got you. 75 00:06:02,528 --> 00:06:03,613 I got you. 76 00:06:14,082 --> 00:06:17,752 Red, you wanted to prep the potatoes for tomorrow, remember? 77 00:06:18,169 --> 00:06:19,253 I did? 78 00:06:19,879 --> 00:06:23,383 -Yeah. Come on. -Oh, that's right. 79 00:06:28,179 --> 00:06:29,013 Watch her. 80 00:06:29,097 --> 00:06:32,016 Okay. I mean, I was gonna wash these dishes, 81 00:06:32,100 --> 00:06:35,895 but I think that's the detention center version of a sock on the doorknob. 82 00:06:39,857 --> 00:06:41,567 Dinner's not until 6:00. 83 00:06:43,736 --> 00:06:45,863 What? 84 00:06:52,328 --> 00:06:54,539 What? No food between meals. 85 00:06:59,710 --> 00:07:01,170 What is she saying? 86 00:07:01,921 --> 00:07:03,506 She's not speaking Spanish. 87 00:07:04,257 --> 00:07:05,800 Maybe she wants to volunteer? 88 00:07:07,427 --> 00:07:11,055 Uh, well, we are short one. I got plenty for her to do. 89 00:07:11,514 --> 00:07:15,101 Fine. But teach her some English, will you? 90 00:07:25,027 --> 00:07:28,948 Okay. Just relax. Close your eyes. 91 00:07:29,031 --> 00:07:30,741 Take a deep breath. 92 00:07:31,200 --> 00:07:35,079 All right, I'm gonna go so slow and be so gentle, okay? 93 00:07:47,675 --> 00:07:48,509 Okay. 94 00:07:59,020 --> 00:08:02,106 -Whoa, whoa. That wasn't even-- -I know, but it hurt. 95 00:08:03,691 --> 00:08:05,318 Sometimes, it even hurts when I pee. 96 00:08:05,776 --> 00:08:08,112 I don't think this is going to work. 97 00:08:08,196 --> 00:08:10,364 I don't wanna hurt you. 98 00:08:10,990 --> 00:08:13,284 It felt good until... 99 00:08:13,993 --> 00:08:14,827 Okay. 100 00:08:15,620 --> 00:08:18,289 Okay, great. Uh... 101 00:08:19,373 --> 00:08:21,250 You're not gonna hurt my feelings. 102 00:08:22,251 --> 00:08:23,878 We're just workin' out the mechanics, all right? 103 00:08:23,961 --> 00:08:25,630 So, you gotta tell me everything. 104 00:08:26,088 --> 00:08:29,467 I mean, this isn't about me proving that I'm fucking great at sex. 105 00:08:29,550 --> 00:08:33,429 This is about you feeling amazing, yeah? 106 00:09:02,208 --> 00:09:03,292 What are you doing? 107 00:09:16,222 --> 00:09:19,517 Parsley? Isn't that usually a garnish? 108 00:09:23,312 --> 00:09:24,313 Hmm? 109 00:09:25,773 --> 00:09:27,149 Okay. Um, right here. 110 00:09:33,155 --> 00:09:36,158 Hey, Red, you ever heard of a country that does parsley soup? 111 00:09:37,785 --> 00:09:38,911 Oh, my God! Red! 112 00:09:38,995 --> 00:09:40,496 - I need help in the kitchen. - Copy that. 113 00:09:40,580 --> 00:09:42,164 -Yo, what the fuck? -What happened? 114 00:09:42,248 --> 00:09:43,291 Move away from the knife. 115 00:09:43,374 --> 00:09:46,502 Nobody's touching any goddamn knives. We need to get her to medical now. 116 00:09:46,586 --> 00:09:47,461 Red, what happened? 117 00:09:47,545 --> 00:09:48,796 -I told you to watch her. -I'm sorry. 118 00:09:48,879 --> 00:09:51,340 -I don't need anyone watching me. -She's bleeding. 119 00:09:51,424 --> 00:09:53,175 Yeah, let's go. 120 00:09:59,015 --> 00:09:59,849 Let go. 121 00:09:59,932 --> 00:10:02,101 -You need to hold the pressure. -Leave me alone, Nicky. 122 00:10:02,184 --> 00:10:03,185 She needs to see a doctor. 123 00:10:03,269 --> 00:10:05,855 She cut her finger. I think I can handle stitches. 124 00:10:05,938 --> 00:10:07,690 Great, but it's not just the finger. 125 00:10:07,773 --> 00:10:09,233 She's been having trouble remembering things 126 00:10:09,317 --> 00:10:10,985 -and there have been mood swings. -Don't listen to her. 127 00:10:11,068 --> 00:10:12,695 She's doesn't know what she's talking about. 128 00:10:12,778 --> 00:10:13,988 -Come on, Red. -Okay. 129 00:10:14,071 --> 00:10:16,073 Right now, let's just see about this hand, okay? 130 00:10:17,450 --> 00:10:19,785 Hey, I'll take you back to the block. 131 00:10:20,453 --> 00:10:23,039 Hold on. What happened to Morello? 132 00:10:23,414 --> 00:10:26,917 Well, after they found her, I think she was sedated for her own safety. 133 00:10:27,752 --> 00:10:30,004 Come on. Let's go. 134 00:10:36,927 --> 00:10:39,180 - Not bad, huh? - No. 135 00:10:39,263 --> 00:10:40,306 Hmm. 136 00:10:40,389 --> 00:10:43,684 At my office, we only have posters of Manhattan. 137 00:10:43,768 --> 00:10:47,063 Never gets old. Neither does the free lunch. 138 00:10:47,772 --> 00:10:50,524 -Stumptown or Bitchin' Booch? -Surprise me. 139 00:10:51,025 --> 00:10:55,071 I am so glad you finally got to come see where I work. 140 00:10:55,655 --> 00:10:59,283 Yeah. Now that the big prison secret is out at Chapman Accounting, 141 00:10:59,367 --> 00:11:01,327 my dad has relaxed a little bit. 142 00:11:01,786 --> 00:11:04,288 He said he doesn't mind me setting my own hours 143 00:11:04,372 --> 00:11:05,623 as long as I get all my work done. 144 00:11:05,706 --> 00:11:08,584 See? You ripped off the Band-Aid 145 00:11:08,668 --> 00:11:12,129 - and a beautiful scab began to form. - Yeah. 146 00:11:12,213 --> 00:11:13,756 Does this mean you can come to yoga 147 00:11:13,839 --> 00:11:16,133 with me during the week, not just Sundays? 148 00:11:16,217 --> 00:11:17,635 Maybe, but I'm warning you, 149 00:11:17,718 --> 00:11:20,763 a good hip-opener class will definitely make me cry. 150 00:11:20,846 --> 00:11:22,139 I can handle that. 151 00:11:22,723 --> 00:11:23,683 Come, sit. 152 00:11:26,852 --> 00:11:32,191 These swings remind me of the ones they had at the lounge in Barneys. 153 00:11:32,274 --> 00:11:34,568 You used to work at Barneys? Were you a buyer? 154 00:11:35,069 --> 00:11:36,278 They bought from me. 155 00:11:36,904 --> 00:11:40,366 I had an artisanal soap company for a hot second. 156 00:11:40,449 --> 00:11:44,036 That's so cool. Um, why haven't you gone back to that? 157 00:11:44,370 --> 00:11:48,791 Oh, it's complicated. I started the company with my best friend. 158 00:11:50,042 --> 00:11:52,002 And then she slept with my fiancé... 159 00:11:53,003 --> 00:11:54,171 while I was in prison. 160 00:11:54,880 --> 00:11:57,174 They slept with each other. They're still together. 161 00:11:57,258 --> 00:11:58,968 - Mmm. - Mmm-hmm. 162 00:11:59,051 --> 00:12:00,177 Holy shit, woman. 163 00:12:00,928 --> 00:12:03,347 So, what is it exactly that you do here? 164 00:12:03,848 --> 00:12:06,684 I help nonprofits raise money. 165 00:12:06,767 --> 00:12:09,270 Right now, I'm working on this big benefit gala. 166 00:12:09,353 --> 00:12:11,355 But say more about this fiancé. 167 00:12:11,439 --> 00:12:13,524 What was her name? It's a small town, maybe I know her. 168 00:12:13,607 --> 00:12:14,442 Larry. 169 00:12:14,525 --> 00:12:17,194 Excuse me. 170 00:12:17,278 --> 00:12:18,904 - Are you okay? - Mmm-hmm. 171 00:12:19,780 --> 00:12:23,534 Clearly, I don't know enough about pre-prison Piper. 172 00:12:24,201 --> 00:12:27,288 So, are you still in contact with them at all? 173 00:12:27,913 --> 00:12:29,999 I don't think they wanna hear from me. 174 00:12:30,875 --> 00:12:32,835 The way we left things was pretty ugly. 175 00:12:32,918 --> 00:12:34,712 But if you call and try and work it out, 176 00:12:34,795 --> 00:12:37,465 then the way you left things is no longer the way you left things. 177 00:12:37,923 --> 00:12:39,175 You can reset. 178 00:12:39,759 --> 00:12:43,429 I guess I've been waiting to feel like I'm ready to deal with all of that. 179 00:12:43,512 --> 00:12:47,016 Piper, you will never feel like you're ready. 180 00:12:47,641 --> 00:12:49,685 You just have to go for the pose 181 00:12:49,769 --> 00:12:53,522 and maybe you'll fall nose-first into someone's sweaty buttcrack, 182 00:12:53,981 --> 00:12:56,901 but exactly nothing happens if you just stand there, 183 00:12:56,984 --> 00:12:58,444 and you can't fix nothing. 184 00:12:59,653 --> 00:13:00,988 See this phone of yours... 185 00:13:01,071 --> 00:13:02,072 What are you doing? 186 00:13:02,156 --> 00:13:02,990 Larry, you say? 187 00:13:03,949 --> 00:13:06,869 There you go. Call them now, right here. 188 00:13:06,952 --> 00:13:09,413 What? No, that's a terrible idea. 189 00:13:09,497 --> 00:13:11,290 Don't think, just do. 190 00:13:11,373 --> 00:13:13,334 And, hey, if it royally sucks, at least you know 191 00:13:13,417 --> 00:13:16,796 you have someone here on your side at the end of it, no matter what. 192 00:13:16,879 --> 00:13:19,131 -I can't believe I'm doing this. -Just trust me. 193 00:13:19,840 --> 00:13:22,426 I'll grab us some little cookies as a reward. 194 00:13:31,477 --> 00:13:32,937 Try that. Where does that go? 195 00:13:33,312 --> 00:13:36,440 Close. See, we're working on your fine motor skills. 196 00:13:36,690 --> 00:13:39,109 Yeah, motor skills. Yeah. 197 00:13:39,401 --> 00:13:41,737 I mean, mine are better than yours, but you're getting there. 198 00:13:41,821 --> 00:13:43,656 You're really improving. 199 00:13:43,739 --> 00:13:46,158 Right there. Try right there. Hello? 200 00:13:46,242 --> 00:13:47,451 - Right here. - Hi, Larry? 201 00:13:47,535 --> 00:13:49,328 Yeah, hi. Who's this? 202 00:13:50,371 --> 00:13:51,205 Piper? 203 00:13:52,331 --> 00:13:54,875 Yeah, it's Piper. I'm out. 204 00:13:55,209 --> 00:13:58,879 You're out? Of prison? You're out of prison. Oh, my God. 205 00:13:59,505 --> 00:14:02,091 Whoa. That's incredible. Congratulations. 206 00:14:02,174 --> 00:14:04,176 - Who is it? - It's Piper. Piper. 207 00:14:04,260 --> 00:14:06,804 Hold on, Piper. Polly just walked in. I'm putting you on speaker. 208 00:14:08,889 --> 00:14:11,100 Hi, Polly. How are you? 209 00:14:11,809 --> 00:14:12,852 Good. 210 00:14:13,769 --> 00:14:17,273 Good. Uh... Um, I'm surprised to hear from you. 211 00:14:17,815 --> 00:14:21,110 Yeah. Well, I'm out of prison. 212 00:14:21,652 --> 00:14:26,323 And I was wondering if you... well, if you... both of you... 213 00:14:27,908 --> 00:14:29,618 Sorry, I know this is awkward, 214 00:14:29,702 --> 00:14:33,247 so don't feel like you have to, but... 215 00:14:33,914 --> 00:14:36,166 I was wondering if maybe you'd wanna get coffee. 216 00:14:36,792 --> 00:14:39,253 Oh. We're off coffee these days. 217 00:14:39,336 --> 00:14:40,671 Okay, that's okay. Totally. 218 00:14:41,005 --> 00:14:42,840 No problem. I understand. 219 00:14:43,215 --> 00:14:44,800 - How about dinner? Do you wanna do-- - What? 220 00:14:44,884 --> 00:14:46,051 - What? - Dinner? 221 00:14:46,552 --> 00:14:47,636 Yeah, dinner would be great. 222 00:14:48,596 --> 00:14:51,098 Okay. Um, you remember that sushi place we used to go to? 223 00:14:51,181 --> 00:14:54,435 The secret one under the parking garage that was actually pretty good? 224 00:14:54,727 --> 00:14:57,646 I love that place. With the sushi guy who yo-yos, right? 225 00:14:57,730 --> 00:14:59,398 Yes, exactly. I'll make a rezzy. 226 00:14:59,481 --> 00:15:02,443 Polly and I have been wanting a date night, anyway. So, perfect. 227 00:15:02,526 --> 00:15:04,528 He's sorry for already putting his foot in his mouth. 228 00:15:04,862 --> 00:15:05,821 It's okay. 229 00:15:06,906 --> 00:15:08,282 It'll be great to see you guys. 230 00:15:08,574 --> 00:15:10,409 Did he have his yogurt? Bye, Piper. 231 00:15:10,492 --> 00:15:11,327 Bye. 232 00:15:11,410 --> 00:15:13,996 I can't eat sushi, either. All of the plastic in the oceans... 233 00:15:14,079 --> 00:15:16,040 There's other things on the menu. Bye, Piper. 234 00:15:16,123 --> 00:15:17,374 Bye-bye. Bye. 235 00:15:17,458 --> 00:15:19,084 He just spread it across his face. 236 00:15:19,168 --> 00:15:20,961 - I think he got a tablespoon. - A tablespoon? 237 00:15:21,045 --> 00:15:22,713 - He needs to have a whole squeezy. - I tried-- 238 00:15:22,796 --> 00:15:24,673 - It's okay. You're a good dad. - Thanks, babe. 239 00:15:27,635 --> 00:15:32,264 And I-- I don't expect you to forgive me for what I did to you. 240 00:15:34,308 --> 00:15:37,269 Honestly, I don't even remember doing it, 241 00:15:38,354 --> 00:15:40,064 trying to-- to drown you. 242 00:15:40,147 --> 00:15:43,192 But I know that I did. I'm not saying that I didn't. 243 00:15:43,275 --> 00:15:44,568 What am I supposed to say to that? 244 00:15:44,652 --> 00:15:49,406 It's tough. But the positive here is that Beth is not denying your experience. 245 00:15:49,490 --> 00:15:52,242 She's totally admitting she caused you pain. 246 00:15:52,868 --> 00:15:55,621 I think it's up to you to let her know 247 00:15:55,704 --> 00:16:00,042 what else you think can create justice in this situation. 248 00:16:01,919 --> 00:16:02,753 Come on, now. 249 00:16:07,967 --> 00:16:13,847 I guess I think justice would be keeping her locked up 250 00:16:13,931 --> 00:16:17,393 and away from everyone in here as much as possible. 251 00:16:17,977 --> 00:16:20,729 Uh, if she doesn't have control of herself, 252 00:16:21,689 --> 00:16:23,524 don't we have to protect people from her? 253 00:16:24,108 --> 00:16:27,695 So-- So you never do things that you can't explain? 254 00:16:27,778 --> 00:16:32,408 Not like that. Not so violent against another person. 255 00:16:32,866 --> 00:16:33,867 Really? 256 00:16:35,160 --> 00:16:37,746 Do you have, like, a split personality or something? 257 00:16:38,038 --> 00:16:39,456 Or am I just not a person to you? 258 00:16:41,709 --> 00:16:46,755 CO Dixon, this program is mainly for the inmates and their victims. 259 00:16:46,839 --> 00:16:51,260 I know. I'm a victim, she's an inmate. 260 00:16:52,136 --> 00:16:55,723 And I'd like to confront my perpetrator, same way she got to. 261 00:16:56,306 --> 00:16:59,560 Uh, the victims go through training on how to process their trauma 262 00:16:59,643 --> 00:17:01,729 before confronting their offenders. 263 00:17:01,812 --> 00:17:04,106 -I would be happy to help you-- -It's okay. 264 00:17:06,025 --> 00:17:06,900 He's right. 265 00:17:09,445 --> 00:17:11,780 If he wants to talk to me, can we let him talk? 266 00:17:17,244 --> 00:17:19,455 Okay. Okay. 267 00:17:20,622 --> 00:17:21,999 Beth, thank you. Good work. 268 00:17:22,916 --> 00:17:25,419 CO Dixon, why don't you have a seat? 269 00:17:29,048 --> 00:17:34,219 Why don't you start by telling the offender what happened to you? 270 00:17:39,850 --> 00:17:42,936 During the riot, you held me hostage. 271 00:17:44,104 --> 00:17:45,064 Yes. 272 00:17:46,565 --> 00:17:47,983 I'm sorry about that. 273 00:17:48,901 --> 00:17:50,319 You imprisoned me, 274 00:17:51,779 --> 00:17:52,905 you tortured me, 275 00:17:54,823 --> 00:17:56,241 you humiliated me, 276 00:17:58,744 --> 00:18:00,454 and I haven't been the same ever since. 277 00:18:02,289 --> 00:18:05,793 When the alarms went off during the lockdown yesterday, it all came back. 278 00:18:07,628 --> 00:18:08,837 I still can't sleep. 279 00:18:10,798 --> 00:18:12,382 And even when I try to fall asleep, 280 00:18:12,466 --> 00:18:14,676 all I can see are nightmares of you and your baton. 281 00:18:16,762 --> 00:18:18,639 And I'll never be able to use a port-a-potty again. 282 00:18:25,437 --> 00:18:28,357 I am so, so sorry. 283 00:18:32,861 --> 00:18:35,155 I put you through some awful shit. 284 00:18:36,824 --> 00:18:37,991 No pun intended. 285 00:18:38,867 --> 00:18:41,620 And what I did to you is still messing you up. 286 00:18:45,207 --> 00:18:48,794 Look, I-- I-- I can't take it back. I wish I could. 287 00:18:49,378 --> 00:18:55,092 But I hope it maybe helps you a little that I do know what I did to you. 288 00:18:55,801 --> 00:18:58,387 And I'm trying real hard to be a better person 289 00:18:58,470 --> 00:19:03,559 so no one else ever has to feel the way you feel because of me. 290 00:19:12,985 --> 00:19:15,237 -Do you want a hug? -No. 291 00:19:16,989 --> 00:19:18,532 Yeah. Yeah, okay. 292 00:19:24,288 --> 00:19:26,081 Hey. Hey, come here. 293 00:19:28,667 --> 00:19:30,460 I've done some fucked-up shit, too. 294 00:19:31,920 --> 00:19:34,339 Thank you for apologizing. 295 00:19:35,007 --> 00:19:37,342 It doesn't fix anything, but it means a lot. 296 00:19:43,932 --> 00:19:47,978 Okay. Okay. Great work, everybody. 297 00:19:48,312 --> 00:19:50,355 Wow. 298 00:19:50,439 --> 00:19:52,900 I think we all just saw how restorative justice 299 00:19:52,983 --> 00:19:56,862 can lead us to some unexpected places if we give it a chance. 300 00:19:57,529 --> 00:20:00,490 I'll see you all next class. Good work. 301 00:20:01,074 --> 00:20:02,075 Let's go. 302 00:20:19,927 --> 00:20:20,761 Hi. 303 00:20:23,305 --> 00:20:28,477 Um, I'm just here to make sure we're still on for dinner next week. 304 00:20:29,061 --> 00:20:32,439 My boyfriend is way too excited to cook for other people. 305 00:20:33,732 --> 00:20:36,735 Fig will make a show of pushing food around her plate, 306 00:20:36,818 --> 00:20:38,487 -and I'll eat for both of us. -Okay. 307 00:20:38,570 --> 00:20:40,781 -I look forward to it. Thank you. -Me, too. 308 00:20:42,449 --> 00:20:43,450 Um... 309 00:20:45,619 --> 00:20:49,373 I hope you're proud of the work you're doing here, Mr. Caputo. 310 00:20:50,540 --> 00:20:56,004 I think we are really starting to see the positive impacts of our programs. 311 00:21:00,801 --> 00:21:02,302 Russia, today, is regarded, 312 00:21:02,386 --> 00:21:04,513 as a grave threat to our nation, 313 00:21:04,596 --> 00:21:09,851 to our freedom, to the peace of the world. Why so? What makes it a threat? 314 00:21:10,519 --> 00:21:13,188 Looking closer, we see a clue. 315 00:21:13,272 --> 00:21:14,147 Excuse me. 316 00:21:15,565 --> 00:21:16,650 This isn't on the test. 317 00:21:17,484 --> 00:21:18,318 So? 318 00:21:18,694 --> 00:21:22,114 So? We aren't learning anything we need to know. 319 00:21:22,197 --> 00:21:25,450 I am. History is a continuum that loops around. 320 00:21:25,534 --> 00:21:27,411 - Can you please be quiet? - No. 321 00:21:27,494 --> 00:21:30,372 Hey, when are we gonna get a teacher who actually teaches? 322 00:21:30,455 --> 00:21:33,041 I don't know. 323 00:21:33,959 --> 00:21:38,880 Whenever they get one approved by the BOP, so... a few months? 324 00:21:39,923 --> 00:21:41,466 That's after the GED test. 325 00:21:44,136 --> 00:21:47,639 You want me to teach you somethin'? Here's an important life lesson. 326 00:21:48,140 --> 00:21:51,101 She who does not care can never be disappointed. 327 00:21:52,811 --> 00:21:53,895 Try caring less. 328 00:21:54,604 --> 00:21:56,148 Substitutes always suck. 329 00:21:56,565 --> 00:21:57,524 Fine. 330 00:21:58,734 --> 00:21:59,568 Class dismissed. 331 00:21:59,651 --> 00:22:03,071 Wait. "The proletarians had nothing to lose but their" what? 332 00:22:14,666 --> 00:22:17,669 Don't ask for math help or some shit, 'cause I don't do that. 333 00:22:17,753 --> 00:22:20,589 Nah. I got a business proposition for you. 334 00:22:22,883 --> 00:22:24,634 You like math in your bank account? 335 00:22:25,302 --> 00:22:29,056 Hold on. I think you're about to ask me to do somethin' illegal. 336 00:22:33,810 --> 00:22:36,271 Okay, I'll do it. 337 00:22:37,814 --> 00:22:38,940 You don't even know what it is. 338 00:22:39,024 --> 00:22:43,487 Let me guess. You want me to sneak somethin' in for you. 339 00:22:43,779 --> 00:22:44,863 Uh... 340 00:22:45,614 --> 00:22:47,449 You sell it, I get a cut. 341 00:22:48,033 --> 00:22:48,867 Yep. 342 00:22:49,618 --> 00:22:50,911 We're getting fentanyl patches 343 00:22:50,994 --> 00:22:52,621 'cause they're easier to hide inside books, 344 00:22:52,704 --> 00:22:54,581 and you can bring the books in this class. 345 00:22:54,664 --> 00:22:56,458 Nah, if I bring in books, they'll be suspicious. 346 00:22:57,542 --> 00:22:58,627 I'll keister it. 347 00:23:00,379 --> 00:23:03,256 Okay. People usually don't volunteer to do that. 348 00:23:03,340 --> 00:23:06,301 That's the best way, trust me. No one wants to look up my turd pipe. 349 00:23:07,219 --> 00:23:10,222 Well, since it don't matter to you what you stick up there, 350 00:23:11,098 --> 00:23:13,975 it's gonna be pills 'cause they're easier to get. 351 00:23:14,601 --> 00:23:18,063 Fine by me. Hey, if I don't bring it in, some other asshole will. 352 00:23:21,817 --> 00:23:23,193 My people will be in touch. 353 00:23:26,196 --> 00:23:28,698 You get it? "Other asshole"? 354 00:23:30,492 --> 00:23:33,078 Nothin'? Jesus. 355 00:23:35,997 --> 00:23:40,419 It is a beautiful, bountiful day in New Cluck City. 356 00:23:41,128 --> 00:23:41,962 Yeah. 357 00:23:43,213 --> 00:23:46,842 Oh. Look at that one, flapping its happy little wattles. 358 00:23:48,969 --> 00:23:52,305 Oh. No, look at that one, just chilling and laid-back. 359 00:23:52,806 --> 00:23:54,516 Aww. It's sunning. 360 00:23:55,142 --> 00:23:59,104 Taking a sun day, on a Saturday. 361 00:23:59,813 --> 00:24:00,856 No. 362 00:24:02,399 --> 00:24:06,069 I think Lady Cacciatore has gone the way of all flesh. 363 00:24:09,406 --> 00:24:10,407 Oh. 364 00:24:12,742 --> 00:24:14,327 Maybe she just got a sunstroke. 365 00:24:14,411 --> 00:24:16,037 You know how addicts, 366 00:24:16,121 --> 00:24:18,623 when they get clean, and they overdose 'cause they lost their tolerance? 367 00:24:18,707 --> 00:24:21,585 Maybe she got too much sun 'cause she's just used to the shade. 368 00:24:21,918 --> 00:24:23,420 -It's just sad. -No. 369 00:24:25,005 --> 00:24:25,964 This was a murder. 370 00:24:27,132 --> 00:24:28,425 The thirteenth? 371 00:24:30,177 --> 00:24:34,181 Family nefarious, genus vituperrious, species chicken. 372 00:24:34,264 --> 00:24:36,141 Oh, you were right about her. 373 00:24:38,727 --> 00:24:40,020 Well, what are we supposed to do? 374 00:24:41,480 --> 00:24:44,566 We're going to isolate it so it doesn't strike again. 375 00:24:47,152 --> 00:24:51,198 We can't let it disrupt the peaceful, 376 00:24:51,823 --> 00:24:55,869 law-abiding lives of the others. 377 00:25:00,832 --> 00:25:02,792 What about the chicken that got killed? 378 00:25:05,253 --> 00:25:06,338 It's dead. 379 00:25:07,047 --> 00:25:09,424 What are we supposed to do with its body? 380 00:25:09,508 --> 00:25:10,425 We eat it. 381 00:25:10,509 --> 00:25:12,761 No, we are going to secretly bury it, 382 00:25:12,844 --> 00:25:16,681 and we are going to pretend like this never happened. 383 00:25:19,226 --> 00:25:21,102 This is startin' to feel a little familiar. 384 00:25:23,396 --> 00:25:27,692 -How's your day going, Ms. Cathy? -Not too bad, thank you for asking. 385 00:25:27,776 --> 00:25:31,947 I learned a new stitch today, the Double Tunisian. 386 00:25:32,614 --> 00:25:37,869 It gives you some open, airy space in whatever you're makin'. 387 00:25:44,501 --> 00:25:46,378 You had a major crisis incident 388 00:25:46,461 --> 00:25:49,798 in which a psychotic inmate was found in one of your chicken programs? 389 00:25:49,881 --> 00:25:54,052 Good afternoon. I wouldn't call it a major crisis. 390 00:25:54,511 --> 00:25:57,889 This is a corrections facility, not a Waldorf school. 391 00:25:57,973 --> 00:26:00,684 These programs have been nothing but problematic. 392 00:26:01,142 --> 00:26:03,603 And I just passed Joe Caputo in the hallway. 393 00:26:04,312 --> 00:26:09,025 Joe Caputo. Apparently, he's in charge of some kind of group therapy? 394 00:26:09,693 --> 00:26:11,027 Do you have any idea what you're doing? 395 00:26:12,028 --> 00:26:13,029 Yes. 396 00:26:14,114 --> 00:26:16,992 I am saving you a lot of money. 397 00:26:18,702 --> 00:26:22,831 When we give people goals and activities, they are far less likely to act out. 398 00:26:23,373 --> 00:26:26,126 We've already seen fewer violent confrontations, 399 00:26:26,209 --> 00:26:28,795 which means you're not spending as much on medical. 400 00:26:29,504 --> 00:26:32,340 So, the GED program saves you money. 401 00:26:33,091 --> 00:26:35,385 The farm therapy program saves you money. 402 00:26:35,468 --> 00:26:39,139 And I'm not sure what your personal history is with Joe Caputo, 403 00:26:39,222 --> 00:26:43,351 but the very good work he's doing here is saving you money. 404 00:26:44,769 --> 00:26:45,770 I appreciate that. 405 00:26:46,813 --> 00:26:48,607 But know that your grace period here is over, 406 00:26:48,690 --> 00:26:53,278 and I will have no problem replacing you the second anything else goes wrong. 407 00:26:54,904 --> 00:26:55,739 Understood. 408 00:26:56,823 --> 00:26:59,034 If anything else should need your attention, 409 00:26:59,492 --> 00:27:01,411 I will be the one to inform you. 410 00:27:11,546 --> 00:27:13,131 -Hey. -Hey. 411 00:27:14,215 --> 00:27:15,925 -You okay? -Yeah. 412 00:27:17,177 --> 00:27:21,056 I'm fine. Just feel dumb that you saw me like that earlier. 413 00:27:22,265 --> 00:27:24,559 They said the missing inmate might have a weapon, 414 00:27:24,643 --> 00:27:26,436 so I just freaked out. 415 00:27:26,519 --> 00:27:27,729 Lorna? 416 00:27:30,231 --> 00:27:31,066 Sorry. 417 00:27:33,860 --> 00:27:36,738 I know it's irrational, but when the riot started, 418 00:27:36,821 --> 00:27:40,492 I didn't know when it was gonna end, you know? It kept escalating. 419 00:27:41,201 --> 00:27:44,496 So now, even when little things happen, I think, 420 00:27:45,163 --> 00:27:48,083 "Is this the beginning of something really fucked up?" 421 00:27:54,381 --> 00:27:55,965 I thought you weren't doing that anymore. 422 00:27:57,842 --> 00:27:59,177 I did, too. 423 00:28:00,261 --> 00:28:03,473 It's okay. This fucking place. 424 00:28:06,101 --> 00:28:07,060 Ow. 425 00:28:07,977 --> 00:28:09,437 Shit. 426 00:28:22,325 --> 00:28:26,830 It's like a fear takes over my whole body, 427 00:28:28,248 --> 00:28:30,083 and then, when it passes, it makes no sense 428 00:28:30,166 --> 00:28:32,502 'cause it's like everything's just fine again. 429 00:28:34,796 --> 00:28:38,550 I need a way to feel like something bad happened, 430 00:28:39,551 --> 00:28:44,139 or to let it out, you know? Just so I know I didn't imagine it. 431 00:28:46,599 --> 00:28:48,143 We're gonna find another way. 432 00:28:54,733 --> 00:28:56,943 Have you seen my eyeliner sharpener? 433 00:28:57,569 --> 00:29:01,322 -You look amazing. -But do I look six months sober? 434 00:29:02,407 --> 00:29:06,119 I think that you could pass for six months and three days. 435 00:29:07,287 --> 00:29:09,581 -Oh, what's this? -Sparkling apple cider. 436 00:29:10,457 --> 00:29:13,418 Congratulations, babe. It's a big fuckin' deal. 437 00:29:19,382 --> 00:29:24,179 -I made dinner reservations for us. -You did? You did not tell me. 438 00:29:24,596 --> 00:29:26,181 Well, I wanted it to be a surprise. 439 00:29:26,264 --> 00:29:29,893 I already made plans with my sponsor and some of my AA group. 440 00:29:29,976 --> 00:29:31,686 We're going out after the meeting tonight. 441 00:29:31,770 --> 00:29:34,564 Oh. Well, I guess you didn't tell me that, either. 442 00:29:34,647 --> 00:29:39,444 Well, you usually work on Saturday nights, and you know you're invited. 443 00:29:39,527 --> 00:29:41,613 -You're always invited. -Okay. 444 00:29:41,696 --> 00:29:43,907 Oh, come out with us. 445 00:29:45,116 --> 00:29:46,701 Why are you acting so butthurt? 446 00:29:46,785 --> 00:29:49,496 I don't know. Maybe it's because you have this whole new life, 447 00:29:49,579 --> 00:29:51,873 and you say things like "butthurt" now. 448 00:29:52,248 --> 00:29:55,335 I do have a whole new life. I thought that was the point. 449 00:29:55,418 --> 00:29:58,713 It is. I just don't feel like I'm a part of it. 450 00:29:58,797 --> 00:30:01,800 Oh, come on, Alex. Of course you're a part of it. 451 00:30:02,342 --> 00:30:06,513 But it took a village to get me this far. It wasn't only you. 452 00:30:07,138 --> 00:30:08,807 And my sober friends are really important to me, 453 00:30:08,890 --> 00:30:11,559 and you have not even tried to get to know them. 454 00:30:13,019 --> 00:30:15,021 I just wanted it to be the two of us tonight. 455 00:30:15,980 --> 00:30:18,733 Well, I am sorry. 456 00:30:29,118 --> 00:30:30,829 Wait a second, I thought you were done with him. 457 00:30:30,912 --> 00:30:33,706 -Didn't he kill your cat? -He didn't mean to. 458 00:30:34,749 --> 00:30:37,961 But, yeah, I am. I am. I'm done with him. 459 00:30:39,254 --> 00:30:40,505 Unless he's not done with me. 460 00:30:44,384 --> 00:30:45,760 Walkin' in, fresh meat. 461 00:30:49,472 --> 00:30:53,017 Weren't you gonna catch up with Sylvie and drink some ginger beers? 462 00:30:53,101 --> 00:30:57,021 Yeah. Maybe one more round of the real stuff, though. 463 00:30:57,105 --> 00:30:59,274 Sweet. You're buying. Right, Daddy Warbucks? 464 00:30:59,357 --> 00:31:01,442 Always. 465 00:31:08,992 --> 00:31:13,079 "Find the length of the hypot... hypot..." 466 00:31:13,162 --> 00:31:14,539 "Hypotenuse." 467 00:31:15,248 --> 00:31:17,166 -Hypotenuse. -How am I gonna remember all of that? 468 00:31:17,250 --> 00:31:21,921 For hypotenuse, I think of "cut the hype," 469 00:31:22,463 --> 00:31:24,757 'cause it reminds me of cuttin' a corner. 470 00:31:24,841 --> 00:31:30,638 So, for example, right? I used to cut the hypotenuse 471 00:31:30,722 --> 00:31:34,142 through Mr. O'Connor's yard on the way home from school. 472 00:31:34,225 --> 00:31:36,144 Yeah, like, "Hey, get off my lawn." 473 00:31:36,227 --> 00:31:39,731 Well, Mr. O'Connor's yard was more of a junkyard, not a lawn, 474 00:31:39,814 --> 00:31:45,320 and he had this pit bull on a chain named Salmon, but whatever. You get it. 475 00:31:45,862 --> 00:31:48,990 Heard you're tutoring? New teach is, like, horri-bad. 476 00:31:49,073 --> 00:31:52,785 Yeah, Luschek has many gifts, but academics is the flaw in his tapestry. 477 00:31:54,370 --> 00:31:55,288 You okay with that? 478 00:31:57,123 --> 00:31:59,042 I mean, as long as they wanna learn. 479 00:32:00,460 --> 00:32:04,339 All right, go and sit down. We're on page 58. 480 00:32:08,051 --> 00:32:09,177 Damn! 481 00:32:10,470 --> 00:32:12,347 You're all waiting to buy? 482 00:32:13,598 --> 00:32:17,310 I got plenty of quality shit at reasonable prices. 483 00:32:17,393 --> 00:32:18,978 We're studying for the GED. 484 00:32:20,313 --> 00:32:24,692 Yo... Yo, the GED ain't worth shit. 485 00:32:25,485 --> 00:32:29,197 Yo, y'all wanna make it out there, you need cash money, 486 00:32:29,447 --> 00:32:31,908 so you could afford a roof over your head, 487 00:32:31,991 --> 00:32:35,620 instead of shackin' up with some pasty, bald one-and-done. 488 00:32:36,120 --> 00:32:40,208 So you could eat, instead of hustlin' some bullshit pyramid scams. 489 00:32:40,291 --> 00:32:43,336 So you could afford a real fuckin' lawyer. 490 00:32:44,504 --> 00:32:48,216 So you don't gotta end up back in here with your stank-asses. 491 00:32:49,759 --> 00:32:52,220 What the fuck a diploma ever do for you out there? 492 00:32:53,346 --> 00:32:55,431 Exactly. So... 493 00:32:56,683 --> 00:32:58,851 You need a towel or somethin'? 494 00:32:58,935 --> 00:33:01,646 'Cause your sad life is leakin' out all over the place. 495 00:33:03,231 --> 00:33:05,650 Yeah, yo. Can you just leave? We gotta focus. 496 00:33:08,152 --> 00:33:10,196 Yeah, you know what? Fine. Psst. 497 00:33:10,279 --> 00:33:13,449 Y'all wanna waste your time and also not get high? 498 00:33:14,325 --> 00:33:16,703 Knock yourselves out, bitches. 499 00:33:16,786 --> 00:33:18,788 GED. 500 00:33:20,498 --> 00:33:21,416 Peace. 501 00:33:22,583 --> 00:33:25,378 All right, so we're workin' on the Pythagorean theorem. 502 00:33:26,713 --> 00:33:29,340 Let's go, kitchen crew. Your Zamboni awaits. 503 00:33:29,424 --> 00:33:31,050 This is everybody for today. 504 00:33:32,677 --> 00:33:33,845 Is Red gonna be okay? 505 00:33:34,470 --> 00:33:37,223 That is a big question that I don't know how to answer. 506 00:33:37,932 --> 00:33:40,226 Has anybody heard anything about Lorna? 507 00:33:41,019 --> 00:33:42,520 I heard she had a psychotic breakout. 508 00:33:42,854 --> 00:33:45,815 What? Who told you that? Did somebody see her? 509 00:33:45,898 --> 00:33:48,943 Ms. Nichols? You've been requested in medical. 510 00:33:51,654 --> 00:33:52,947 Is this about Morello? 511 00:34:07,545 --> 00:34:08,880 Come in, Ms. Nichols. 512 00:34:15,094 --> 00:34:17,722 Um, I don't think she wants to see me. 513 00:34:17,805 --> 00:34:21,059 Well, have a seat so I can go over the diagnosis with you. 514 00:34:22,518 --> 00:34:23,519 Diagnosis? 515 00:34:24,520 --> 00:34:25,980 It's okay, yeah. Come in. 516 00:34:37,200 --> 00:34:43,998 Ms. Reznikov, your symptoms are consistent with early onset dementia. 517 00:34:46,834 --> 00:34:51,214 The rapid progression was probably caused by an acute case of delirium 518 00:34:51,297 --> 00:34:55,468 that began while you were isolated in the segregated housing unit. 519 00:34:56,552 --> 00:35:01,015 But your blood work also shows a severe urinary tract infection, 520 00:35:01,099 --> 00:35:04,477 which almost certainly intensified the delirium. 521 00:35:05,937 --> 00:35:09,023 We can treat the UTI and the delirium with medication, 522 00:35:09,107 --> 00:35:13,402 but, unfortunately, the dementia will continue to compromise her functioning. 523 00:35:13,694 --> 00:35:15,446 I can't say how quickly, but eventually, 524 00:35:15,530 --> 00:35:19,784 you'll need assistance with all the activities of daily life. 525 00:35:23,704 --> 00:35:28,417 I asked Ms. Reznikov if there was someone she trusts, and she said you. 526 00:35:40,012 --> 00:35:41,681 I'll give you two a moment. 527 00:35:49,480 --> 00:35:51,732 -I'm sorry. -No. 528 00:35:55,111 --> 00:35:56,821 I'm sorry. I'm sorry. 529 00:35:58,406 --> 00:36:00,324 I'm so sorry. So sorry. 530 00:36:00,408 --> 00:36:03,035 I'll be here, okay? I'm here. 531 00:36:03,995 --> 00:36:06,873 I'm here, okay? It's okay. 532 00:36:09,250 --> 00:36:10,293 It's okay. 533 00:36:21,971 --> 00:36:24,473 When you let in the murder bird, did you know it was a killer? 534 00:36:24,557 --> 00:36:25,600 No. 535 00:36:26,934 --> 00:36:31,814 But I was advised to keep the border strong against invaders, 536 00:36:31,898 --> 00:36:32,982 and I didn't listen. 537 00:36:33,816 --> 00:36:36,569 All I can do now is try to keep it from happening again. 538 00:36:36,652 --> 00:36:40,531 So, I isolated the offender away from the other chickens. 539 00:36:41,240 --> 00:36:42,867 You put the chicken in the SHU? 540 00:36:42,950 --> 00:36:46,120 SHU has a negative connotation. 541 00:36:46,871 --> 00:36:50,249 I put her in a therapeutic module. 542 00:36:52,793 --> 00:36:54,712 You can have mine. 543 00:36:55,671 --> 00:36:56,923 I'm not hungry. 544 00:36:59,467 --> 00:37:01,802 Let's just hope you moduled the right chicken. 545 00:37:02,220 --> 00:37:05,431 What do you mean? The murderer had to be the new chicken. 546 00:37:06,390 --> 00:37:08,059 Do you have a witness? 547 00:37:08,142 --> 00:37:13,356 No, but the new chicken was making furtive movements and was acting shifty. 548 00:37:13,439 --> 00:37:18,027 Plus, everything was fine before the new chicken showed up. 549 00:37:19,862 --> 00:37:20,863 Was it? 550 00:37:30,081 --> 00:37:32,541 "I used to think that it was all my fault. 551 00:37:33,084 --> 00:37:37,380 That I deserved to be treated shitty by you. But I didn't." 552 00:37:39,006 --> 00:37:41,008 Uh, give me a break, Kimberly. It was business. 553 00:37:41,509 --> 00:37:43,094 You made money, I made money. 554 00:37:43,177 --> 00:37:45,429 I didn't make you have sex with me, like your last pimp. 555 00:37:45,513 --> 00:37:46,681 I treated you well. 556 00:37:46,764 --> 00:37:49,642 "You sent me out with super dangerous guys, 557 00:37:49,725 --> 00:37:54,063 and I got trich... trichomoniasis four times." 558 00:37:54,397 --> 00:37:57,149 Uh, but, Kim, you said you were okay with the rough ones. 559 00:37:57,608 --> 00:37:58,734 Time out. 560 00:37:59,402 --> 00:38:03,698 If someone comes to me and tells me, "This is what you did to me," 561 00:38:04,282 --> 00:38:05,825 it's my job to listen to them. 562 00:38:05,908 --> 00:38:09,495 It's not my place to correct what they're thinking or what they're feeling. 563 00:38:09,578 --> 00:38:13,165 Damiva, give up your seat. Vazquez, I'm gonna play your victim. 564 00:38:16,627 --> 00:38:20,047 What up, Kim? Oh, you lookin' kind of bald these days. 565 00:38:21,632 --> 00:38:24,635 Okay, Juanita. Okay, come on, now. Let's take this seriously. 566 00:38:25,636 --> 00:38:30,766 Kim is gonna tell Ms. Vazquez what she experienced as a victim. 567 00:38:31,100 --> 00:38:35,980 And I will use Kim's witness statement to play her role. 568 00:38:37,356 --> 00:38:38,274 Juanita... 569 00:38:39,567 --> 00:38:41,861 -I want you-- -Can I ask you somethin' first, Kim? 570 00:38:43,279 --> 00:38:44,822 -Yes. -Why'd you turn me in, 571 00:38:44,905 --> 00:38:48,159 you snitchin' bag whore? I'm in prison now 'cause of you. 572 00:38:49,118 --> 00:38:52,830 "I turned you in because someone needed to stop you." 573 00:38:54,623 --> 00:38:55,958 Sorry. Sorry. 574 00:38:59,670 --> 00:39:00,921 "I turned you in... 575 00:39:02,548 --> 00:39:06,761 because I didn't want other girls to go through what I went through." 576 00:39:06,844 --> 00:39:09,180 Uh-huh. What you went through? Well... 577 00:39:10,222 --> 00:39:12,767 you went through my coke like a champ, I know that. 578 00:39:12,850 --> 00:39:17,730 Kim, you're a crazy little powder puff girl? Hmm? 579 00:39:17,813 --> 00:39:19,190 You're not listening to me. 580 00:39:19,607 --> 00:39:23,569 I'm trying to tell you what I went through because of you. 581 00:39:24,195 --> 00:39:25,738 What did you go through, Kim? 582 00:39:27,031 --> 00:39:30,576 "In the beginning, I thought you were my friend. 583 00:39:35,122 --> 00:39:37,333 But if I didn't do what you wanted... 584 00:39:40,086 --> 00:39:43,089 you punished me. 585 00:39:45,383 --> 00:39:47,885 -I never knew what to expect." -For real? 586 00:39:48,552 --> 00:39:50,679 When you fuck for money, expect the life. 587 00:39:51,430 --> 00:39:54,725 -You're still not listening to me. -And you weren't even that good at it. 588 00:39:54,809 --> 00:39:57,603 All the complaints I got on you about too much teeth, stanky bush-- 589 00:39:57,686 --> 00:40:01,107 She's trying to tell you what you did to her, 590 00:40:01,190 --> 00:40:02,775 and you will not listen to her. 591 00:40:08,030 --> 00:40:11,325 Mr. Caputo, are you okay? 592 00:40:16,247 --> 00:40:17,331 I'm sorry. 593 00:40:18,207 --> 00:40:19,333 I'm sorry. 594 00:40:25,589 --> 00:40:27,883 I wish you would tell me what really happened. 595 00:40:27,967 --> 00:40:31,262 Oh. But if it was you, how can I believe anything that you say? 596 00:40:35,724 --> 00:40:38,811 Why is this one in an inappropriately-sized enclosure? 597 00:40:40,146 --> 00:40:41,147 Misbehaved. 598 00:40:41,814 --> 00:40:42,815 Ah. 599 00:40:44,567 --> 00:40:45,693 Is this helping? 600 00:40:46,944 --> 00:40:48,821 - Hard to say. - No! 601 00:40:50,739 --> 00:40:52,158 No. 602 00:40:52,241 --> 00:40:55,202 No, this isn't happening. 603 00:40:55,286 --> 00:41:01,167 It sure is. Another jail bird, gone to be with the chickens in the sky. 604 00:41:01,250 --> 00:41:03,043 I locked up an innocent chicken. 605 00:41:04,086 --> 00:41:05,504 Kitchen crew! 606 00:41:07,882 --> 00:41:10,009 - No, she didn't. - What? I'm doing Duolingo. 607 00:41:13,345 --> 00:41:14,180 Hey. 608 00:41:17,850 --> 00:41:19,226 Hey, welcome back. 609 00:41:19,894 --> 00:41:20,895 You okay? 610 00:41:22,313 --> 00:41:25,566 Hey. Uh, I heard they found you at the chicken coop, 611 00:41:25,649 --> 00:41:29,320 but, uh, that doesn't sound right. You-- You hate the country life. 612 00:41:31,280 --> 00:41:32,531 I don't know. 613 00:41:33,949 --> 00:41:38,787 The last thing I remember is Vinnie... Vinnie came to see me. 614 00:41:40,247 --> 00:41:41,999 And then, he took the baby away. 615 00:41:43,959 --> 00:41:46,253 And then, he said he wasn't coming back. 616 00:41:46,587 --> 00:41:50,299 -Mmm-mmm. He can't do that. -No, he absolutely cannot do that. 617 00:41:51,091 --> 00:41:55,095 What do you mean, uh, that he took the baby away? 618 00:41:55,179 --> 00:41:56,889 Just tell me what he said. 619 00:41:59,850 --> 00:42:03,103 Why don't you just get some rest for now, okay? 620 00:42:03,771 --> 00:42:06,815 And I'm gonna try to find you something decent to eat, okay? 621 00:42:09,777 --> 00:42:10,778 Shh. 622 00:42:12,112 --> 00:42:14,949 Here you go. Hold on. I'll get your feet. 623 00:42:16,575 --> 00:42:20,037 Okay. Got your little feet. There you go, babe. 624 00:42:26,418 --> 00:42:28,170 You know, you should've told me about this. 625 00:42:31,215 --> 00:42:33,968 No, I'm sorry, because I should've been there for you. 626 00:42:34,635 --> 00:42:35,636 Uh... 627 00:42:36,554 --> 00:42:39,807 Yeah, I've just been failing everybody lately. 628 00:42:39,890 --> 00:42:42,518 I'm hoping it's a phase, you know? My, uh... 629 00:42:43,811 --> 00:42:46,897 I'm-such-a-fuckin'-asshole, how-did-I-miss-that phase, right? 630 00:42:50,484 --> 00:42:51,318 Okay. 631 00:42:57,616 --> 00:42:59,034 I mean... 632 00:42:59,118 --> 00:43:00,327 I can't go. 633 00:43:01,412 --> 00:43:04,915 She can barely walk. You know, I'm gonna stay here with her. 634 00:43:04,999 --> 00:43:09,295 Okay. I'll tell Ginger you're sick. Otherwise, they're gonna make you go. 635 00:43:09,378 --> 00:43:10,421 Thanks. 636 00:43:11,630 --> 00:43:16,552 Uh, hey, just, uh, tell Shani that I'm sorry I can't be there with her. 637 00:43:17,052 --> 00:43:19,763 Uh, tell her I've been on a disappointing people spree, 638 00:43:19,847 --> 00:43:23,392 so she shouldn't feel alone in my neglect, you know? 639 00:43:23,475 --> 00:43:25,185 I-- I'll see her as soon as I can. 640 00:43:40,367 --> 00:43:41,327 Up? 641 00:43:42,828 --> 00:43:43,829 Or down? 642 00:43:44,913 --> 00:43:48,626 It looks very elegant up, but romantic down. 643 00:44:31,585 --> 00:44:34,922 Hi. I'm here to meet my friends. 644 00:44:35,005 --> 00:44:37,549 The reservation is under Bloom. Larry Bloom. 645 00:44:37,633 --> 00:44:40,719 -Yes, let's see. -And it's four people now. 646 00:44:41,136 --> 00:44:43,263 - Hi, I'm here. - Yes, four people. 647 00:44:43,347 --> 00:44:44,181 I'm the fourth. 648 00:44:44,264 --> 00:44:47,518 Ah. Thank you so much for doing this. I know you're in very high demand. 649 00:44:47,601 --> 00:44:49,186 Of course. I'm here to buffer. 650 00:44:49,269 --> 00:44:51,355 Just call me Buffer the Awkwardness Slayer. 651 00:44:51,438 --> 00:44:54,108 Your party is here. I believe they're waiting for you at the bar. 652 00:44:54,525 --> 00:44:55,359 Let's do this. 653 00:44:56,276 --> 00:44:57,194 Oh. 654 00:44:58,153 --> 00:45:01,657 You were engaged to him? Very nice. I get it. 655 00:45:02,783 --> 00:45:06,537 No, Larry is a different... type. 656 00:45:08,288 --> 00:45:10,165 Hi. Larry. 657 00:45:10,249 --> 00:45:12,084 -Hi. Piper, hi. -Hi. 658 00:45:12,167 --> 00:45:13,001 Hi. 659 00:45:13,836 --> 00:45:14,670 Wow. 660 00:45:17,172 --> 00:45:20,884 I wanted to see if they still had those amazing Japanese toilets. 661 00:45:21,260 --> 00:45:22,553 -Mmm-hmm. -They do. 662 00:45:22,636 --> 00:45:24,888 My asshole is incredibly clean right now. 663 00:45:29,268 --> 00:45:30,811 This is my friend Zelda. 664 00:45:30,894 --> 00:45:34,565 Oh. Hi, I'm-- I'm Larry. 665 00:45:34,648 --> 00:45:38,944 Zelda. I've heard only scandalous things about you, 666 00:45:39,027 --> 00:45:40,946 but I'm relieved to know that at the very least, 667 00:45:41,029 --> 00:45:43,574 your anus is immaculate. 668 00:45:46,285 --> 00:45:48,412 -Shall we? -Yeah, let's do that. 669 00:45:51,039 --> 00:45:53,000 Hi, it's Piper. I'm not available right now. 670 00:46:11,852 --> 00:46:12,728 Piper. 671 00:46:13,270 --> 00:46:14,271 -Hi. -Hey. 672 00:46:14,354 --> 00:46:15,898 -Concentrate. -Oh, yeah. 673 00:46:15,981 --> 00:46:18,192 -Yeah. -Look at that form. 674 00:46:19,568 --> 00:46:23,280 She's got the form. She's got the form. 675 00:46:25,365 --> 00:46:26,325 She did it. 676 00:46:31,163 --> 00:46:33,999 - I can't do a headstand. 677 00:46:38,337 --> 00:46:41,006 I think she did a headstand. I can't do a headstand. 678 00:46:42,883 --> 00:46:45,928 Get out! And stay the fuck away from her! 679 00:46:48,013 --> 00:46:52,518 Unbelievable. You were already cheating on me? 680 00:46:52,601 --> 00:46:55,479 You didn't have to punch her. I thought we were on pause. 681 00:46:55,562 --> 00:46:57,481 Why the fuck would you think we're on pause? 682 00:46:57,815 --> 00:46:59,191 Maybe because you screamed at me, 683 00:46:59,274 --> 00:47:01,860 you broke a lamp and then you disappeared for three days? 684 00:47:01,944 --> 00:47:04,238 I told you, I was trying to figure shit out! 685 00:47:04,988 --> 00:47:10,244 You can't just decide to go fuck the first J. Crew sale rack that comes along! 686 00:47:11,370 --> 00:47:13,872 Sylvie, we are not in the same thing anymore. 687 00:47:13,956 --> 00:47:20,254 No. No, you... you need me to be broken so you feel needed, 688 00:47:20,337 --> 00:47:23,298 and now that I'm doing better, you're pushing me away. 689 00:47:23,382 --> 00:47:24,508 Oh, is that what's going on? 690 00:47:24,591 --> 00:47:26,009 I'm not your fuckin' father. 691 00:47:27,427 --> 00:47:29,304 I'm not gonna walk out on you. 692 00:47:30,180 --> 00:47:32,307 This is what you do. 693 00:47:32,391 --> 00:47:34,601 You are so afraid of losing control 694 00:47:34,685 --> 00:47:38,063 that you just blow shit up before anyone can hurt you. 695 00:47:53,036 --> 00:47:55,080 Oh, my gosh. Look at all these cookies! 696 00:47:56,707 --> 00:47:58,709 Cookies. Ha! 697 00:48:52,262 --> 00:48:53,263 Am I stupid? 698 00:48:54,890 --> 00:48:55,974 What do you mean? 699 00:49:00,103 --> 00:49:01,772 We're not doing anything wrong. 700 00:49:02,606 --> 00:49:04,399 I am a prisoner taking a shower, 701 00:49:05,859 --> 00:49:07,945 and you're a CO who's watching me. 702 00:49:09,237 --> 00:49:13,200 No, like, am I stupid for thinking this is a thing? 703 00:49:14,076 --> 00:49:15,827 Like, a real thing? 704 00:49:17,287 --> 00:49:20,248 Because I feel like I'm... I'm... 705 00:49:21,083 --> 00:49:22,334 You're not stupid. 706 00:49:32,427 --> 00:49:33,804 I miss them. I do. 707 00:49:33,887 --> 00:49:36,473 Cal and I had some solid man-time out in the woods. 708 00:49:36,556 --> 00:49:37,766 Oh, you should call him. 709 00:49:37,849 --> 00:49:40,852 I bet he'd love to see you. You two could have a dad date. 710 00:49:40,936 --> 00:49:42,145 -Yeah? -Would that be weird? 711 00:49:43,355 --> 00:49:44,398 I think we're past weird. 712 00:49:44,481 --> 00:49:48,443 I mean, you guys are together, I'm married, we're all okay. 713 00:49:48,527 --> 00:49:49,361 You're married? 714 00:49:50,404 --> 00:49:52,155 Oh, no, to Alex. 715 00:49:54,408 --> 00:49:55,909 How's-- How's that going? 716 00:49:57,202 --> 00:49:58,370 It's good. 717 00:49:59,079 --> 00:50:03,166 I mean, as you know, it's hard when one of you is in prison. 718 00:50:03,250 --> 00:50:09,256 But I think we're finding a way to stay connected and open. 719 00:50:10,882 --> 00:50:15,095 With each other, not like an open relationship. 720 00:50:15,178 --> 00:50:17,389 Although, we did try that. 721 00:50:18,015 --> 00:50:19,266 -Oh, really? -See? 722 00:50:19,349 --> 00:50:21,768 -It never works. -That's not what she said-- 723 00:50:21,852 --> 00:50:23,020 She implied it. 724 00:50:24,604 --> 00:50:25,897 Sasa dango. 725 00:50:27,691 --> 00:50:28,608 You remembered. 726 00:50:28,692 --> 00:50:30,694 They don't have it on the menu anymore, but you can get it by request. 727 00:50:31,028 --> 00:50:31,903 Larry. 728 00:50:33,488 --> 00:50:34,656 Warm sake? 729 00:50:35,240 --> 00:50:37,117 -And you? -Oh, none for me. 730 00:50:37,701 --> 00:50:39,161 But you love warm sake. 731 00:50:40,162 --> 00:50:41,038 I know. 732 00:50:46,418 --> 00:50:47,335 I'm pregnant. 733 00:50:53,008 --> 00:50:54,468 Wow. 734 00:50:55,427 --> 00:50:56,261 That was fast. 735 00:50:56,928 --> 00:51:00,432 - Well, we wanted them to be close in age. - Close, yeah. 736 00:51:01,850 --> 00:51:02,684 It's a boy. 737 00:51:03,643 --> 00:51:05,187 I'm gonna have a house full of dick. 738 00:51:05,270 --> 00:51:07,147 You're our queen bee. 739 00:51:07,773 --> 00:51:10,650 My sister and I are 16 months apart. 740 00:51:10,734 --> 00:51:12,819 We fought constantly up until puberty, 741 00:51:12,903 --> 00:51:16,281 and then, we just suddenly decided we loved each other the most. 742 00:51:16,364 --> 00:51:17,824 And she is my best friend. 743 00:51:18,366 --> 00:51:21,870 Okay, so only the next 12 years will be rough. Noted. 744 00:51:23,789 --> 00:51:26,583 I'm happy for you. I mean it. 745 00:51:27,667 --> 00:51:29,169 I'm glad that you two have each other. 746 00:51:33,548 --> 00:51:35,425 So, three cards? 747 00:51:35,509 --> 00:51:37,177 -How much is it? -Let's split it, Larry. 748 00:51:37,260 --> 00:51:38,178 I got you. 749 00:51:40,138 --> 00:51:41,014 There you go. 750 00:51:48,522 --> 00:51:51,316 It's so great to be back on crack, kids. 751 00:51:51,691 --> 00:51:57,239 Yeah, except fenty ain't cheap-ass crack. It's fuckin' strong. 752 00:51:57,322 --> 00:51:59,116 Way better than your mom's shit. 753 00:52:00,242 --> 00:52:03,370 You should-- You should call it that, Not Your Mom's Shit. 754 00:52:03,662 --> 00:52:05,705 Isn't fentanyl what killed Prince? 755 00:52:05,789 --> 00:52:07,374 Mmm. Call it Purple Rain. 756 00:52:07,457 --> 00:52:10,210 I think Not Your Mom's Shit is more distinctive, 757 00:52:10,293 --> 00:52:13,046 and it speaks more to our local market. 758 00:52:14,673 --> 00:52:16,591 Can I take your tray for you? 759 00:52:20,929 --> 00:52:23,014 That's how y'all ought to be treating me around here. 760 00:52:23,431 --> 00:52:25,851 Wanna pay me to put your tampons in for you? 761 00:52:26,518 --> 00:52:28,854 Ugh! What the fuck is the matter with you? 762 00:52:28,937 --> 00:52:32,691 Nothin'. I heard the Kardashians have a person. I'm tryin' to keep up. 763 00:52:35,944 --> 00:52:36,903 May I join you? 764 00:52:37,946 --> 00:52:38,947 Fuck off, ferret. 765 00:52:40,323 --> 00:52:42,159 Seems like you could use a friend. 766 00:52:43,326 --> 00:52:46,955 Yo, I like to eat alone. Lookin' at rodents turns my stomach. 767 00:52:49,332 --> 00:52:50,959 Your relation has a new connect. 768 00:52:56,381 --> 00:52:59,426 Daya got a new pipeline? Who? 769 00:53:00,093 --> 00:53:03,555 Maybe you don't like rodents, but moles can be useful. 770 00:53:04,890 --> 00:53:07,434 Does she see us together? 771 00:53:11,146 --> 00:53:11,980 Yeah. 772 00:53:13,106 --> 00:53:16,735 Good. Then she's watching her enemies join forces. 773 00:53:27,495 --> 00:53:30,832 Hey, they just confirmed next Friday for our IVF. 774 00:53:32,834 --> 00:53:35,295 Hello? Next Friday might be the day 775 00:53:35,378 --> 00:53:37,923 your sperm and my egg finally get their shit together 776 00:53:38,006 --> 00:53:40,592 and move into my uterus. 777 00:53:40,675 --> 00:53:42,969 -I have to resign. -Oh, for fuck's sake. 778 00:53:43,053 --> 00:53:45,805 -Hi. So glad you're here. -Hi. 779 00:53:45,889 --> 00:53:48,266 -Us, too. -Yeah. It's great. 780 00:53:52,062 --> 00:53:55,065 So, I heard you had your first lockdown. How'd you do? 781 00:53:56,483 --> 00:53:58,360 I think I did great. 782 00:53:58,443 --> 00:54:01,863 Uh, no small thanks to Professor Caputo's class. 783 00:54:02,948 --> 00:54:05,867 You both have been so ridiculously helpful. 784 00:54:05,951 --> 00:54:07,911 I don't know what I would've done without you two. 785 00:54:07,994 --> 00:54:09,329 I bet you would've figured it out, 786 00:54:09,412 --> 00:54:10,747 smart lady like you. 787 00:54:10,830 --> 00:54:16,211 Well, I know you think I can do anything, but I'm just saying, 788 00:54:16,294 --> 00:54:20,298 uh, it was definitely easier with your support. 789 00:54:21,925 --> 00:54:26,930 Joe, Natalie, here's to you both. 790 00:54:27,264 --> 00:54:29,432 Okay, the three of you. 791 00:54:30,934 --> 00:54:35,689 Well, I'm glad that somebody's getting some benefit 792 00:54:35,772 --> 00:54:37,816 from all those years we spent in hell. 793 00:54:38,400 --> 00:54:39,943 Hmm. 794 00:54:41,069 --> 00:54:43,947 And not to keep talking shop, but I gotta ask, 795 00:54:44,030 --> 00:54:46,658 how's it going with you and hell bitch herself? 796 00:54:46,741 --> 00:54:49,828 -I gotta resign from restorative justice. -No, you don't. 797 00:54:50,161 --> 00:54:52,706 He's overreacting. 798 00:54:53,373 --> 00:54:54,416 To what? 799 00:54:56,376 --> 00:54:58,169 There is a restraining order against me. 800 00:54:58,253 --> 00:55:01,298 It's bullshit. He got Me-Too'd over nothing. 801 00:55:01,381 --> 00:55:02,257 It wasn't nothing. 802 00:55:03,591 --> 00:55:05,468 And I didn't get Me-Too'd. 803 00:55:06,761 --> 00:55:08,054 I was not the victim. 804 00:55:09,347 --> 00:55:10,181 So, you did it? 805 00:55:11,850 --> 00:55:12,934 Did what? 806 00:55:14,019 --> 00:55:16,146 Yes, I did it. 807 00:55:17,272 --> 00:55:21,901 There was a young woman, Susan Fischer. She was a CO at camp, and I liked her. 808 00:55:22,360 --> 00:55:23,695 And it was inappropriate. 809 00:55:24,654 --> 00:55:29,034 I created an atmosphere at work that was sexualized 810 00:55:29,117 --> 00:55:33,330 and it made her uncomfortable, and I crossed lines I shouldn't have. 811 00:55:34,873 --> 00:55:39,878 And when she rejected me, I fired her. 812 00:55:40,587 --> 00:55:41,755 Hmm. 813 00:55:41,838 --> 00:55:46,092 It's not the only reason he fired her. She wasn't exactly a star CO. 814 00:55:53,016 --> 00:55:54,184 You do have to resign. 815 00:55:55,685 --> 00:55:56,519 Yeah. 816 00:56:01,399 --> 00:56:02,567 Well, uh... 817 00:56:03,985 --> 00:56:05,487 I made profiteroles. 818 00:56:10,533 --> 00:56:12,869 Do you think that some relationships... 819 00:56:14,245 --> 00:56:15,789 I don't know, complete? 820 00:56:17,415 --> 00:56:23,171 Like, you reach the end of them, and you don't need anything else there? 821 00:56:24,130 --> 00:56:25,924 -Yes. -Oh. 822 00:56:26,007 --> 00:56:30,929 Yes, and also, I think some relationships never do, in a good way. 823 00:56:31,930 --> 00:56:35,600 They just continue to evolve, surprise you. 824 00:56:40,480 --> 00:56:43,900 Well, I am zonked. I'll see you at yoga? 825 00:56:44,317 --> 00:56:46,152 Yes, okay. I'll see you there. 826 00:56:52,075 --> 00:56:55,578 I want you to know, I fully support whatever shampoo you're using. 827 00:56:55,662 --> 00:56:58,748 Well... 828 00:57:01,084 --> 00:57:02,585 Thanks for a fun night, Piper. 829 00:57:07,507 --> 00:57:08,883 Would you want to... 830 00:57:13,430 --> 00:57:17,183 be my plus one at this gala thing? 831 00:57:17,976 --> 00:57:20,478 I'd love to. Good night. 832 00:57:21,563 --> 00:57:22,397 Good night. 832 00:57:23,305 --> 00:57:29,774 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org64769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.