All language subtitles for orange.is.the.new.black.s07e08.web.x264-strife-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 [cell door slams] 2 00:00:08,717 --> 00:00:10,719 [theme song playing] 3 00:00:57,098 --> 00:00:58,850 [cell door slams] 4 00:01:14,699 --> 00:01:16,159 [cell door slams] 5 00:01:19,204 --> 00:01:20,789 [indistinct chatter] 6 00:01:34,594 --> 00:01:35,845 Some history there? 7 00:01:40,433 --> 00:01:42,811 History. Biology. 8 00:01:49,484 --> 00:01:51,194 Eva didn't say they were gonna send you back. 9 00:01:51,277 --> 00:01:52,779 What are those kids supposed to do now? 10 00:01:52,862 --> 00:01:55,365 I handled it. They're staying with Hopper. 11 00:01:55,448 --> 00:01:57,700 [scoffs] You're such a fucking dumbass. 12 00:01:57,784 --> 00:01:59,369 What the fuck you just call me? 13 00:02:05,166 --> 00:02:06,292 This is stupid. 14 00:02:06,376 --> 00:02:09,504 I thought so. Don't forget, I'm still your fucking mother. 15 00:02:13,800 --> 00:02:15,593 Where's all the brown-haired ones? 16 00:02:15,677 --> 00:02:18,680 Red isn't feeling so hot, so Litvack said we could take her back early. 17 00:02:18,763 --> 00:02:22,433 Okay. Don't let her cough on anything. King just got over his first cold, 18 00:02:22,517 --> 00:02:24,644 and I am not going back to that circle of hell. 19 00:02:24,727 --> 00:02:27,772 We had to literally suck snot out of his nose. 20 00:02:28,356 --> 00:02:31,568 It's love, but it is disgusting. 21 00:02:31,651 --> 00:02:32,861 -Sani wipe? -[Nicky] Thanks. 22 00:02:38,658 --> 00:02:41,578 Come on. Give me your hands. Give me. [blows] 23 00:02:42,203 --> 00:02:47,000 Come on. All right. All right, what happened in there? 24 00:02:47,083 --> 00:02:48,501 Why were you in the freezer? 25 00:02:49,085 --> 00:02:53,298 I... I was looking for something. 26 00:02:53,381 --> 00:02:56,759 -The Northwest Passage? -No, I wasn't in there that long. 27 00:02:56,843 --> 00:03:00,054 Red, I am worried that there's... 28 00:03:01,306 --> 00:03:03,933 something, uh, something wrong with you. 29 00:03:05,393 --> 00:03:10,106 I'm surprised you even noticed I was gone. You're so busy conquering Cleopatra. 30 00:03:11,024 --> 00:03:13,026 Yeah, I-- I notice a lot of things. 31 00:03:15,445 --> 00:03:16,779 Can we talk about this? 32 00:03:21,701 --> 00:03:22,785 [sighs] 33 00:03:33,463 --> 00:03:37,675 [in Russian] Sorry. I got stuck listening to customers complain 34 00:03:37,759 --> 00:03:42,347 about how they can't get decent stroganina outside of Omsk. 35 00:03:43,514 --> 00:03:45,016 [in English] And now I complain to you. 36 00:03:45,516 --> 00:03:46,935 [in Russian] What did I miss? 37 00:03:47,685 --> 00:03:51,022 Mikhail has a line on the Serb importer. 38 00:03:51,105 --> 00:03:52,815 Ilya will go with him. 39 00:03:53,691 --> 00:03:55,860 See what they can coax out of him. 40 00:03:57,862 --> 00:03:59,155 I think it's time to go. 41 00:04:01,282 --> 00:04:02,992 But what about the new business? 42 00:04:03,076 --> 00:04:04,494 [in English] We can discuss that another day. 43 00:04:04,577 --> 00:04:05,912 I spoke to Olga again. 44 00:04:05,995 --> 00:04:09,624 She says these retirement communities are only going to keep popping up. 45 00:04:09,707 --> 00:04:13,544 -If we get in at the beginning-- -Sure, sure. Next time. 46 00:04:13,628 --> 00:04:16,756 [in Russian] And maybe some of those tea cakes too. For next time. 47 00:04:20,718 --> 00:04:23,805 [in English] They can't wait five minute? I'm offering a gold mine here. 48 00:04:24,430 --> 00:04:26,140 And it's not even illegal. 49 00:04:26,224 --> 00:04:28,017 They'll get excited when they finally hear it. 50 00:04:28,101 --> 00:04:30,979 Every time they forget I'm the one with the good ideas. 51 00:04:31,562 --> 00:04:33,648 The prison contract? That was me. 52 00:04:34,649 --> 00:04:38,820 [in Russian] They take my ideas and then present them as their own. 53 00:04:45,285 --> 00:04:50,039 [in English] So, meeting with the Serb? You ready for that? 54 00:04:52,125 --> 00:04:53,668 [sighs] 55 00:04:55,545 --> 00:04:58,006 Do you think it's too late to marry Sonya Chekova? 56 00:04:58,631 --> 00:05:01,676 My mother thinks her dad could get me into courses at the Gem Society. 57 00:05:01,759 --> 00:05:04,804 You don't wanna be a diamond cutter at Zales. 58 00:05:05,471 --> 00:05:09,183 And you don't want to live next door to your mother. [laughs] 59 00:05:09,267 --> 00:05:13,021 That's the only reason Luda is nice to that stupid girl. 60 00:05:13,521 --> 00:05:17,150 You can do better than Sonya Chekova, with her underbite. 61 00:05:19,610 --> 00:05:22,864 Last time we went out, the guy didn't die all the way. 62 00:05:24,032 --> 00:05:28,161 -Vlad had to finish him with a tire iron. -I don't wanna know about these things. 63 00:05:29,412 --> 00:05:32,123 His eye popped out of his head like a slinky toy. 64 00:05:33,207 --> 00:05:35,460 Maybe they have another job you can do? I could ask. 65 00:05:35,543 --> 00:05:38,713 No, I'm fine. I can handle it. I don't know why I'm complaining. 66 00:05:39,130 --> 00:05:40,006 [scoffs] 67 00:05:42,550 --> 00:05:44,385 Good things come to those who stay late. 68 00:05:46,262 --> 00:05:47,347 [car horn honks] 69 00:05:47,430 --> 00:05:49,349 Oh. That's me. 70 00:05:49,432 --> 00:05:50,933 Your mother can wait. Have your cookie. 71 00:05:51,017 --> 00:05:52,894 She'll yell at me. It's not worth it. 72 00:05:56,564 --> 00:05:57,398 Good night. 73 00:06:05,782 --> 00:06:10,787 A goddess hunter must always shoulder the weight of her own weapons. 74 00:06:10,870 --> 00:06:12,789 It's lesson number one of the retreat. 75 00:06:13,706 --> 00:06:16,834 I'm embracing the change of scenery, if not the concept. 76 00:06:16,918 --> 00:06:19,212 When Kiki bailed from her non-refundable spot, 77 00:06:19,796 --> 00:06:21,631 I knew it was serendipity. 78 00:06:21,714 --> 00:06:25,718 I thought, "Who in my life would be first to die in a nuclear apocalypse?" 79 00:06:25,802 --> 00:06:26,803 -Everybody. -Piper! 80 00:06:26,886 --> 00:06:31,015 Because you've lost your inner compass, and your knife skills are atrocious. 81 00:06:32,433 --> 00:06:35,436 I'm not quite sure how those two things relate to each other, 82 00:06:36,562 --> 00:06:39,190 but it's nice for the opportunity to shift my focus. 83 00:06:39,482 --> 00:06:41,484 The last few days have been less than satisfying. 84 00:06:41,567 --> 00:06:44,237 I cannot do sex with strangers. 85 00:06:44,862 --> 00:06:46,906 Well, maybe not stranger strangers. 86 00:06:46,989 --> 00:06:51,869 Would you consider a friend of a friend? That's less stranger strange. 87 00:06:52,120 --> 00:06:55,915 I thought that we were here to reclaim our power 88 00:06:55,998 --> 00:06:58,292 as huntresses and sustenance providers. 89 00:06:58,376 --> 00:07:03,464 Yes, but we must also be open to whatever bounty the Earth Mother provides, 90 00:07:03,548 --> 00:07:04,882 be it prey or partner. 91 00:07:12,306 --> 00:07:14,267 [women exclaiming] 92 00:07:16,310 --> 00:07:18,354 Piper, you remember Maia, right? From the baby group? 93 00:07:18,438 --> 00:07:20,481 Of course. It's so nice to see you. 94 00:07:20,565 --> 00:07:23,860 Don't worry, I won't say a word about the whole felon thing. 95 00:07:24,444 --> 00:07:25,695 I appreciate that. 96 00:07:25,778 --> 00:07:29,532 Oh! This weekend is gonna be so primal! 97 00:07:29,615 --> 00:07:34,495 Okay, I would like for everyone to just take a minute and close her eyes. 98 00:07:37,165 --> 00:07:40,918 Listen to the birds, the wind. 99 00:07:41,210 --> 00:07:44,422 The voice of nature whirring all around. 100 00:07:46,507 --> 00:07:52,138 Listen to where the spirit guides are telling you 101 00:07:52,221 --> 00:07:57,643 to rest your bodies and claim the best bedroom for yourself. 102 00:07:58,561 --> 00:08:03,357 Sucker! Mama gets the queen bed! [exclaims] 103 00:08:04,317 --> 00:08:09,572 I am star-fishing tonight! [giggling] 104 00:08:26,756 --> 00:08:28,216 You a top or a bottom? 105 00:08:29,133 --> 00:08:31,511 I'm an "anywhere I lay my head is home." 106 00:08:31,594 --> 00:08:34,805 -Hey, Zelda. Hi. -Hello. 107 00:08:34,889 --> 00:08:39,352 -[Neri] You are gonna love Piper. -She's super used to bunk beds. 108 00:08:46,150 --> 00:08:48,653 -We said six o'clock. -I know. Count got fucked up. 109 00:08:48,736 --> 00:08:50,279 They had to redo it three times. 110 00:08:50,947 --> 00:08:54,283 That's good. I thought maybe you weren't coming because of... 111 00:08:55,785 --> 00:08:56,994 I got it. I got it. 112 00:08:59,956 --> 00:09:04,794 I'm sorry, you know, about, um, kissing you. 113 00:09:05,461 --> 00:09:10,007 I don't know why, I just, um... That was stupid, right? 114 00:09:10,091 --> 00:09:12,134 Yes, it was inappropriate. 115 00:09:13,094 --> 00:09:16,013 I just... I thought we were both feeling some feelings-- 116 00:09:16,097 --> 00:09:17,265 -I wasn't. -Hmm. 117 00:09:17,765 --> 00:09:18,766 I'm married. 118 00:09:20,560 --> 00:09:24,230 I'm not trying to force an inmate to have sexual relations with me. 119 00:09:24,313 --> 00:09:27,692 You are forcing me to sell contraband, so it seems like a slippery slope. 120 00:09:28,276 --> 00:09:29,610 You asked me for help. 121 00:09:29,694 --> 00:09:32,822 To get out from under fucking Hellman. Not to become your mule. 122 00:09:32,905 --> 00:09:36,284 I saved you from a rapey asshole. I got you a job and money. 123 00:09:36,367 --> 00:09:39,787 Great job. If I get caught, I get additional time on my sentence. 124 00:09:39,870 --> 00:09:42,123 Phone chargers, they were your idea. 125 00:09:42,623 --> 00:09:44,500 Because it's better than heroin. 126 00:09:47,628 --> 00:09:49,422 So, I guess I'm the asshole, then. 127 00:09:51,716 --> 00:09:52,800 Am I dismissed? 128 00:09:53,884 --> 00:09:55,094 Don't be late again. 129 00:10:00,808 --> 00:10:02,226 Wait, I can't... 130 00:10:03,686 --> 00:10:07,607 I finally get invited to the Corrections Summit in the Cayman Islands, 131 00:10:07,690 --> 00:10:10,401 only to have to fly home early to mop up a shit mess. 132 00:10:11,861 --> 00:10:14,196 I had to leave before Michael Bolton performed. 133 00:10:14,989 --> 00:10:17,199 I did my best with the little time you gave me 134 00:10:17,283 --> 00:10:19,577 and that newscaster hell-bent on trying to trap me-- 135 00:10:19,660 --> 00:10:21,829 All you had to do was stick to the talking points. 136 00:10:21,912 --> 00:10:24,373 That is why I printed out talking points. 137 00:10:24,457 --> 00:10:27,835 Nowhere in them did it say we were reallocating Psych funds 138 00:10:27,918 --> 00:10:29,170 for fucking chickens. 139 00:10:30,212 --> 00:10:31,380 I had to give her something. 140 00:10:31,464 --> 00:10:33,382 Then you should have given me a heads-up before it aired. 141 00:10:33,466 --> 00:10:36,135 Instead, I had to sit there and watch you wing it 142 00:10:36,218 --> 00:10:37,928 in a room full of my all-male colleagues. 143 00:10:38,012 --> 00:10:40,431 And you should have seen the look on Jack's sunburned face 144 00:10:40,514 --> 00:10:42,558 when he watched you disappear his profit margins 145 00:10:42,642 --> 00:10:45,478 like a low-rent Ricky Jay. May he rest in peace. 146 00:10:49,190 --> 00:10:50,107 Okay... 147 00:10:52,943 --> 00:10:54,820 Look, I know that this is a hard job. 148 00:10:57,865 --> 00:10:59,575 But I want you to know that I fought for you. 149 00:10:59,659 --> 00:11:01,452 No one else wanted you here. 150 00:11:01,535 --> 00:11:03,079 I knew you were an out-of-the-box pick, 151 00:11:03,162 --> 00:11:04,997 but I thought I saw something special in you. 152 00:11:05,081 --> 00:11:08,084 So believe me when I say that this is coming from a good place. 153 00:11:09,043 --> 00:11:11,545 You are royally fucking up this golden opportunity. 154 00:11:14,173 --> 00:11:19,470 If I hear about you spending money on programs, we will shut them down. 155 00:11:19,553 --> 00:11:21,681 So, no, you cannot have a Special Ed GED tutor 156 00:11:21,764 --> 00:11:23,683 or a grain silo for chicken feed. 157 00:11:25,393 --> 00:11:28,187 Don't do anything more than what is being asked of you, okay? 158 00:11:31,482 --> 00:11:32,441 Okay. 159 00:11:44,370 --> 00:11:47,123 [panting and sniffling] 160 00:11:47,206 --> 00:11:51,043 You want some coffee? Tea? Ovaltine? 161 00:11:51,127 --> 00:11:55,506 No. Uh, I did not hear you come in. Um... 162 00:11:56,424 --> 00:11:58,592 Any news from your lawyer? 163 00:11:58,676 --> 00:12:00,177 I sent off the book to her. 164 00:12:00,261 --> 00:12:02,555 She says her team will have a look, so... 165 00:12:07,810 --> 00:12:08,936 You all right? 166 00:12:10,563 --> 00:12:11,439 Um... 167 00:12:12,189 --> 00:12:16,652 Do you think I'm fucking it up? 168 00:12:20,239 --> 00:12:21,323 From where I sit, 169 00:12:22,700 --> 00:12:24,493 no, you're not. 170 00:12:24,577 --> 00:12:28,998 In fact, you're the first warden to even try to make this place better. 171 00:12:29,081 --> 00:12:33,627 There's no money. How can I keep doing good if the programs are shut down? 172 00:12:33,711 --> 00:12:36,630 Get some volunteers. They don't cost you nothing but some thank-yous. 173 00:12:37,047 --> 00:12:38,591 Check it, all right? 174 00:12:38,674 --> 00:12:41,093 -You need GED tutors, right? -Yeah. 175 00:12:41,177 --> 00:12:44,472 Why don't you get them white-collar bitches who insider traded? 176 00:12:44,555 --> 00:12:48,100 They're all in minimum. That's a crime that pays for good lawyers. 177 00:12:48,184 --> 00:12:50,102 What about you, Taystee? 178 00:12:50,186 --> 00:12:52,521 I got a job. It keeps me very busy-- 179 00:12:52,605 --> 00:12:56,192 But this isn't a job. It's volunteering, remember? 180 00:12:56,275 --> 00:12:57,109 I don't have time-- 181 00:12:57,193 --> 00:13:00,154 Okay, I can fire you, and-- and you'll have plenty of time. 182 00:13:01,572 --> 00:13:05,284 Okay. I'll find time. I will find time. 183 00:13:05,367 --> 00:13:07,495 -Thank you. -[chuckles] 184 00:13:10,080 --> 00:13:11,707 -Question. -Yeah? 185 00:13:11,791 --> 00:13:13,083 Who is Ricky Jay? 186 00:13:13,417 --> 00:13:14,710 Who is Michael Bolton? 187 00:13:16,003 --> 00:13:18,964 -Good day to you, Miss Cluckadoo! -[chickens clucking] 188 00:13:19,882 --> 00:13:22,593 Might I examine your nesting box? 189 00:13:23,636 --> 00:13:25,638 [Suzanne exclaiming] 190 00:13:26,806 --> 00:13:28,516 An egg is a tiny miracle, isn't it? 191 00:13:28,599 --> 00:13:32,394 It's life and life's sustenance all at once. 192 00:13:32,478 --> 00:13:34,480 Okay, why are you so happy? 193 00:13:34,980 --> 00:13:38,359 Did you get some new meds? 'Cause I want some of those. 194 00:13:38,442 --> 00:13:40,861 Unless they make you speedy, 'cause I'm just speedy enough as it is. 195 00:13:40,945 --> 00:13:43,656 No, what you are seeing is the joy a person feels 196 00:13:43,739 --> 00:13:48,202 when they single-handedly, through the power of their own words, 197 00:13:48,285 --> 00:13:50,830 can turn the course of another person's life. 198 00:13:52,748 --> 00:13:55,876 -Oh! -Look. Look. 199 00:13:57,962 --> 00:14:00,381 "Dear Suzanne, thank you for being a..." 200 00:14:00,464 --> 00:14:04,426 [both] "A bull-headed, refuse-to-listen- to-reason pain in the ass." 201 00:14:04,510 --> 00:14:07,471 [laughs] "I think this book might actually help, 202 00:14:07,555 --> 00:14:10,057 so I'm sending it to my lawyer"? 203 00:14:12,059 --> 00:14:14,019 "I'm sorry I doubted you in the first place." 204 00:14:14,103 --> 00:14:16,021 "Your friend..." 205 00:14:16,730 --> 00:14:17,690 Huh? 206 00:14:18,524 --> 00:14:20,025 -"Taystee." -Wow. 207 00:14:22,278 --> 00:14:24,363 -That's really cool. -[chuckles] 208 00:14:25,030 --> 00:14:26,615 Yeah, it turns out I'm a fixer. 209 00:14:26,907 --> 00:14:29,994 Like Olivia Pope or Woodward and Berenstain Bear. 210 00:14:30,870 --> 00:14:33,789 -[Lolly] Move chicken, chicken. Move. -[chickens clucking] 211 00:14:34,957 --> 00:14:38,210 Hmm. Only three? Yet we have 12 chickens, 212 00:14:38,294 --> 00:14:40,754 so it stands to reason we should have closer to 12 eggs. 213 00:14:41,255 --> 00:14:43,799 Give or take. Ladies, gather round. 214 00:14:43,883 --> 00:14:46,886 It appears we have our first chicken crisis. 215 00:14:46,969 --> 00:14:48,012 A foul fowl? 216 00:14:48,095 --> 00:14:49,096 Uh... 217 00:14:50,389 --> 00:14:54,852 I'll allow it. Now, why are our chickens not producing eggs? 218 00:14:54,935 --> 00:14:56,812 The eggs can get stuck inside the cloaca. 219 00:14:56,896 --> 00:14:58,898 We could reach inside and grab the eggs out. 220 00:14:58,981 --> 00:15:02,234 Oh! Maybe the chickens are eating their own eggs! 221 00:15:02,318 --> 00:15:04,528 They're cannibal chickens. It happens, you know. 222 00:15:04,612 --> 00:15:07,573 It does. But we would see evidence of their abomination. 223 00:15:07,656 --> 00:15:09,742 I'm not seeing pecked-out shells. 224 00:15:09,825 --> 00:15:11,994 -[Suzanne exclaims] -[Alvarez] Ms. Warren? Your solve? 225 00:15:12,786 --> 00:15:15,664 -They need sunlight. -[Lolly] Do chickens go through menopause? 226 00:15:16,081 --> 00:15:17,791 'Cause we can make a test of their hormones-- 227 00:15:17,875 --> 00:15:20,961 The coop is too dark, and the yard, it's covered. 228 00:15:21,045 --> 00:15:23,213 They need those harmful UVs. 229 00:15:23,297 --> 00:15:27,468 -Vitamin D is vital for egg production. -Mmm-hmm. Yep. The roof has got to go. 230 00:15:27,551 --> 00:15:29,386 That would leave them vulnerable to predators. 231 00:15:29,470 --> 00:15:32,264 What? Hello? We're in a prison. 232 00:15:33,015 --> 00:15:35,351 Do you not see that fence with the barbed wire on top? 233 00:15:35,434 --> 00:15:37,269 -There's nothing coming in. -Dragons! 234 00:15:37,686 --> 00:15:40,230 -[Lolly shushes] -[Suzanne] No. And before you ask, 235 00:15:40,314 --> 00:15:43,317 they can't escape, because chickens can't fly. 236 00:15:43,400 --> 00:15:45,569 [laughs] That's what they want you to think. 237 00:15:46,362 --> 00:15:48,447 All those in favor of opening the yard? 238 00:15:50,783 --> 00:15:54,286 That's not a majority, but since it's the only practical solution offered... 239 00:15:55,287 --> 00:15:56,246 See? 240 00:15:56,872 --> 00:15:58,165 Okay, okay, okay. 241 00:15:58,248 --> 00:16:00,584 -I am a fixer. A fixer. -You're a fixer. 242 00:16:10,719 --> 00:16:11,971 You gonna hug me or what? 243 00:16:14,431 --> 00:16:18,227 I'm still trying to figure out if I should hug you or smack you. 244 00:16:18,477 --> 00:16:20,396 Yeah, well, probably both, but... 245 00:16:22,106 --> 00:16:24,358 Oh, man. [clicks tongue] 246 00:16:28,904 --> 00:16:30,447 Hey, do I even want to know? 247 00:16:30,531 --> 00:16:32,658 I mean, I fucked up. That's not what they got me on. 248 00:16:32,741 --> 00:16:35,327 No. Just be happy your daughters are grown. 249 00:16:35,411 --> 00:16:36,578 [scoffs] 250 00:16:36,662 --> 00:16:38,163 Well, grown can fuck up, too. 251 00:16:40,833 --> 00:16:41,709 Daya needs you. 252 00:16:42,084 --> 00:16:46,380 A ton of drugs in this place, and she's deep in. I couldn't stop her. 253 00:16:46,463 --> 00:16:49,925 -Yeah, I'mma see about that. -ICE kitchen crew, line up! 254 00:16:50,551 --> 00:16:51,885 Well, that's me. 255 00:16:52,386 --> 00:16:53,429 Bye, girl. 256 00:17:05,816 --> 00:17:06,859 Scoot over. 257 00:17:17,077 --> 00:17:17,995 [Aleida scoffs] 258 00:17:20,622 --> 00:17:21,707 [Dayanara sighs] 259 00:17:24,543 --> 00:17:25,669 [Aleida clears throat] 260 00:17:26,628 --> 00:17:27,755 [exhales deeply] 261 00:17:30,799 --> 00:17:32,301 Ain't you gonna introduce me? 262 00:17:35,345 --> 00:17:37,806 This is Aleida. Aleida, this is the crew. 263 00:17:37,890 --> 00:17:40,225 Oh. You got a crew now? 264 00:17:40,726 --> 00:17:42,728 I remember the last time you had a crew. 265 00:17:43,062 --> 00:17:46,231 Did she ever tell you about the time she started a gang? What were they called? 266 00:17:46,857 --> 00:17:49,193 Oh, yeah. The Rarities. 267 00:17:49,276 --> 00:17:52,780 Because she was real into those pretty ponies with the tattoos on their butts 268 00:17:52,863 --> 00:17:54,907 and that was the name of her favorite one, Rarity. 269 00:17:54,990 --> 00:17:58,160 Except it wasn't that rare, 'cause you get them at, like, Kmart. 270 00:17:58,243 --> 00:17:59,578 Starlight Glimmer was my jam. 271 00:17:59,661 --> 00:18:02,664 [Aleida] But then she begged me to take her riding in the park, 272 00:18:02,748 --> 00:18:05,167 and then what do you think happens when I do? 273 00:18:05,250 --> 00:18:07,961 Allergic. She blows up like a brown Michelin Man. 274 00:18:08,837 --> 00:18:13,092 Yo, check it. You have to picture it. Like, her eye was bulging out of her-- 275 00:18:13,175 --> 00:18:14,843 Yo. Can I talk to you for a second? 276 00:18:14,927 --> 00:18:16,637 What, I can't horse around? 277 00:18:16,720 --> 00:18:18,263 [inmates chuckling] 278 00:18:18,347 --> 00:18:21,475 -Puns are the lowest form of humor. -You can't talk to me like this. 279 00:18:21,934 --> 00:18:24,520 Like what? Like you're my little grown baby? 280 00:18:25,312 --> 00:18:26,647 I run this block. 281 00:18:27,272 --> 00:18:30,192 Nothing happens here unless I say, so you need to show some respect. 282 00:18:30,818 --> 00:18:35,072 Relax, sweetie. You don't got to act tough anymore, 'cause I'm back. 283 00:18:35,155 --> 00:18:37,825 Go, like, take a nap or whatever it was you were doing. 284 00:18:38,117 --> 00:18:42,996 -Go doodle a picture or whatever. -No. No, you need to fall in line. 285 00:18:43,080 --> 00:18:44,373 Like everybody else. 286 00:18:45,791 --> 00:18:46,875 Are you about to cry? 287 00:18:47,835 --> 00:18:51,004 Or are your eyes so fucking red because you're a fucking junkie? 288 00:18:51,463 --> 00:18:55,509 Hmm? 'Cause I can't have no fucking junkie pushing product. 289 00:18:56,969 --> 00:18:58,637 It's bad for profit margin. 290 00:19:03,433 --> 00:19:05,811 So, who moves what around here? 291 00:19:05,894 --> 00:19:07,396 Diaz is point on that. 292 00:19:07,479 --> 00:19:10,649 Honey, you're not processing. Daya works for me. 293 00:19:10,732 --> 00:19:12,943 You're all in this because of me. 294 00:19:13,026 --> 00:19:15,988 So, in terms of a business structure... 295 00:19:20,993 --> 00:19:23,162 I'm here, on top. 296 00:19:28,792 --> 00:19:31,712 [door opens and closes] 297 00:19:38,385 --> 00:19:40,095 -Isn't that your girlfriend? -What? 298 00:19:40,929 --> 00:19:42,639 I don't know what you're talking about. 299 00:19:42,723 --> 00:19:44,975 I believe you called her your "jalapeño popper"? 300 00:19:46,310 --> 00:19:47,144 It's over. 301 00:19:47,227 --> 00:19:49,104 You left early to hit up that sale at Kay Jewelers. 302 00:19:49,188 --> 00:19:50,564 What, are you tracking me? 303 00:19:50,647 --> 00:19:54,026 We both know that relationships between COs and inmates is off-limits. 304 00:19:54,109 --> 00:19:56,445 -They're illegal. -Also, it's a prosecutable offense, 305 00:19:56,528 --> 00:19:59,364 so, yeah, no, there is nothing going on between me and Aleida. 306 00:19:59,907 --> 00:20:01,491 Inmate Diaz, the-- 307 00:20:03,243 --> 00:20:06,371 Oh, relax. "Judge not, lest ye be judged." 308 00:20:06,455 --> 00:20:08,123 -You know who said that? -Jesus. 309 00:20:08,207 --> 00:20:10,209 Tony Robbins. I heard it at a seminar. 310 00:20:10,834 --> 00:20:14,296 In fact, there's another one coming up in Wilmington next month. 311 00:20:14,379 --> 00:20:16,965 But I'd need a few days off. 312 00:20:20,093 --> 00:20:21,803 Do you think that'll be a problem? 313 00:20:25,807 --> 00:20:28,810 No. No, no problem at all. 314 00:20:29,811 --> 00:20:31,230 [Rio] To be a true goddess hunter 315 00:20:31,313 --> 00:20:34,191 means to not only master the art of tracking, procuring, 316 00:20:34,274 --> 00:20:37,486 and preparing your own sustenance, but to do so with a gratitude 317 00:20:37,569 --> 00:20:40,989 and an understanding of our role in the universe's vast circle. 318 00:20:41,490 --> 00:20:42,950 Take a moment to examine the bow. 319 00:20:43,200 --> 00:20:47,287 Recognize its power both as an arbiter of death and a provider of life. 320 00:20:47,537 --> 00:20:50,999 Recognize this multitude that exists within each of you. 321 00:20:51,083 --> 00:20:54,002 Be proud of it. Be wary of it. 322 00:20:54,336 --> 00:20:56,463 One by one, I'd like each of you to come forward, 323 00:20:56,546 --> 00:21:00,342 take aim at that target, release something that's been holding you back. 324 00:21:00,717 --> 00:21:05,264 It is vital that we set our intentions and clear our minds 325 00:21:05,347 --> 00:21:10,352 of anything that could keep us from a clean and honorable hunt. 326 00:21:15,357 --> 00:21:19,194 I'm releasing the guilt for not protecting my mother from my abusive father. 327 00:21:24,408 --> 00:21:25,784 [all exclaiming] 328 00:21:28,120 --> 00:21:30,122 Do we have to say our thing out loud? 329 00:21:30,706 --> 00:21:31,707 Only if you choose. 330 00:21:31,790 --> 00:21:33,542 I feel like if you don't say it out loud, 331 00:21:33,625 --> 00:21:36,753 it's another form of keeping it locked inside. 332 00:21:39,840 --> 00:21:42,092 Sometimes I breastfeed stoned. 333 00:21:42,968 --> 00:21:44,344 [exclaims] 334 00:21:45,220 --> 00:21:47,931 I faked orgasms for the past year. 335 00:21:48,432 --> 00:21:51,393 I don't feel like a mom. Just me with a baby. 336 00:21:52,477 --> 00:21:53,603 [exclaims] 337 00:21:54,479 --> 00:21:57,607 I've had sex with Charlie Rose and Matt Lauer. 338 00:22:00,485 --> 00:22:01,820 It was consensual. 339 00:22:03,780 --> 00:22:06,241 You're allowed to hold a weapon, right? That... 340 00:22:15,167 --> 00:22:16,001 [Piper sighs] 341 00:22:17,794 --> 00:22:18,795 [inhales sharply] 342 00:22:22,424 --> 00:22:23,800 I should go again, right? 343 00:22:23,884 --> 00:22:26,303 Actually, that should tell you all you need to know. 344 00:22:31,433 --> 00:22:32,726 Now, everybody, let's pair up 345 00:22:32,809 --> 00:22:35,062 and head into the forest for our first hunt! 346 00:22:35,145 --> 00:22:36,396 [all exclaiming] 347 00:22:36,480 --> 00:22:38,899 Only those who have obtained their hunting licenses 348 00:22:38,982 --> 00:22:40,484 and passed Hunter Safety will hunt. 349 00:22:40,567 --> 00:22:43,945 The rest of you should find a spot in nature and observe your surroundings. 350 00:22:44,196 --> 00:22:47,032 Practice being so still that if a deer were to walk by, 351 00:22:47,115 --> 00:22:49,284 they would have no idea that you were there. 352 00:22:50,035 --> 00:22:51,661 Why don't you go off with Zelda? 353 00:22:52,245 --> 00:22:54,581 She seems cool, right? Go be still together. 354 00:22:54,664 --> 00:22:55,874 [Piper] What are you doing? 355 00:22:55,957 --> 00:22:58,585 I thought this was supposed to be a peaceful escape. 356 00:22:58,668 --> 00:23:00,128 You know what's peaceful? 357 00:23:00,212 --> 00:23:05,133 Staring out at the dawn while lying in the arms of your lover. 358 00:23:05,884 --> 00:23:06,968 Post-69. 359 00:23:08,720 --> 00:23:10,806 That's not practicing stillness. 360 00:23:14,059 --> 00:23:16,186 Guess that leaves us paired up again. 361 00:23:17,312 --> 00:23:18,480 [Rio] Guys, hurry up. 362 00:23:20,565 --> 00:23:24,194 I figured out what I'm gonna do with that deporter douche's sunglasses. 363 00:23:24,277 --> 00:23:27,364 We're gonna call it Operation Abominable Snowman. 364 00:23:28,407 --> 00:23:30,784 -You know, 'cause he's an ICE monster. -[sighs] 365 00:23:30,867 --> 00:23:32,327 -What we're gonna do first-- -No. 366 00:23:32,411 --> 00:23:34,579 -We're gonna boil it. -Stop. I mean it. 367 00:23:34,663 --> 00:23:37,290 I'm not gonna do some dumb prank, messing with an ICE agent. 368 00:23:37,374 --> 00:23:38,625 I'm getting out of here soon, 369 00:23:38,708 --> 00:23:40,877 and I'm not coming back like dumbass Aleida. 370 00:23:41,336 --> 00:23:42,462 Maybe she slept in? 371 00:23:42,546 --> 00:23:45,340 Right, maybe she's enjoying the continental breakfast. 372 00:23:47,300 --> 00:23:49,719 Jesus, Red, you had me thinking all kinds of bad thoughts. 373 00:23:49,803 --> 00:23:52,097 And not the good bad thoughts. Did you sleep okay? 374 00:23:52,180 --> 00:23:55,225 I'm fine. You're making a big deal out of nothing. 375 00:23:56,101 --> 00:23:57,519 Yeah, but yesterday-- 376 00:23:57,602 --> 00:23:58,979 I'm good as new. 377 00:24:02,649 --> 00:24:04,234 I need you to mail this for me. 378 00:24:05,485 --> 00:24:06,445 [Nicky sighs] 379 00:24:09,823 --> 00:24:12,451 -There's no address on it. -[Red] I know that. 380 00:24:12,534 --> 00:24:17,164 That's why I'm giving it to you. You have a cell phone. Find the address. 381 00:24:17,247 --> 00:24:18,123 Uh... 382 00:24:19,708 --> 00:24:21,084 Is this a friend of yours? 383 00:24:21,460 --> 00:24:22,794 That's none of your business. 384 00:24:22,878 --> 00:24:24,838 Hey, I'm just trying to make some polite small talk 385 00:24:24,921 --> 00:24:26,756 before possibly sending an anthrax note. 386 00:24:26,840 --> 00:24:29,759 If you keep asking pointless questions, I'll ask someone else. 387 00:24:30,218 --> 00:24:31,553 Give me a second to adjust here. 388 00:24:31,636 --> 00:24:33,763 You scared the living shit out of me yesterday. 389 00:24:33,847 --> 00:24:35,640 Okay, yesterday, yes... 390 00:24:37,350 --> 00:24:42,022 I got confused. I was tired. But I'm fine now. Really. 391 00:24:43,982 --> 00:24:46,276 Sending this letter will help me. 392 00:24:47,486 --> 00:24:49,779 Do I need to ask someone else? 393 00:24:52,240 --> 00:24:55,452 No, no, I, uh, I can do it. I got you. 394 00:24:57,204 --> 00:24:58,997 That's my good girl. 395 00:25:05,170 --> 00:25:08,215 [in Russian] Ilya will drive up as soon as Mikhail signals. 396 00:25:09,090 --> 00:25:12,052 Maybe we shouldn't send Mikhail with the rookie. 397 00:25:12,594 --> 00:25:14,304 He is our connection to the Serbs. 398 00:25:15,013 --> 00:25:18,225 This time you really got on my nerves. Enough is enough. 399 00:25:18,308 --> 00:25:19,976 [in English] Are you ever going to let me speak? 400 00:25:21,394 --> 00:25:24,022 [in Russian] My dear, it's not your place to teach me how to conduct business. 401 00:25:24,105 --> 00:25:30,487 Then why am I sitting at this table, if you don't need my opinion? 402 00:25:30,570 --> 00:25:33,490 [in English] I might as well wait in the freezer while the men talk, 403 00:25:33,573 --> 00:25:36,743 if you don't want me to speak up when I notice mistakes. 404 00:25:47,629 --> 00:25:50,924 [in Russian] I'm listening. Enlighten me. 405 00:25:52,842 --> 00:25:54,761 We shouldn't take Ilya tomorrow. 406 00:25:54,844 --> 00:25:58,557 He is very nice, but he is still a boy. 407 00:25:58,640 --> 00:26:00,767 You think I should cut him loose? 408 00:26:00,850 --> 00:26:02,477 No, he knows too much. 409 00:26:02,561 --> 00:26:04,104 [in English] Keep him on lookout. Have him run errands. 410 00:26:04,187 --> 00:26:05,605 [in Russian] It's late to make a change. 411 00:26:05,689 --> 00:26:09,109 Yes, but last-minute changes are better than failure. 412 00:26:09,192 --> 00:26:11,570 [in English] Get Danila or Konstantin. 413 00:26:11,653 --> 00:26:15,282 They're eager to prove themselves [chuckles] and aren't such mama's boys. 414 00:26:15,991 --> 00:26:17,909 [in Russian] Ilya is not a mama's boy. 415 00:26:19,578 --> 00:26:22,372 [in English] I'm a mama. I know mama's boys. 416 00:26:29,170 --> 00:26:31,423 -[in Spanish] I found Diablo. -You did? 417 00:26:31,506 --> 00:26:32,632 Where is he? 418 00:26:32,716 --> 00:26:35,385 He's in a detention center in Georgia. 419 00:26:35,468 --> 00:26:36,761 [in English] Oh, my God. 420 00:26:39,973 --> 00:26:41,850 [in Spanish] Okay, well, at least he's still in the country. 421 00:26:42,267 --> 00:26:45,103 Listen. I got his alien number, but it wasn't easy. 422 00:26:45,186 --> 00:26:48,898 They had him down as Daria in the database instead of Dario. 423 00:26:48,982 --> 00:26:52,360 From behind, I see how you make that mistake. He is a man with hips. 424 00:26:53,570 --> 00:26:56,239 I wish I knew more. 425 00:26:56,573 --> 00:27:00,368 No. At least I can write him now. Thank you. 426 00:27:14,007 --> 00:27:15,634 [in English] Freezer round two? 427 00:27:15,717 --> 00:27:20,805 [groans] Is there anywhere else? The place is kinda haunted for me now. 428 00:27:21,264 --> 00:27:25,143 I mean, I rarely say this, but, yeah, I'm not in the mood. 429 00:27:25,226 --> 00:27:27,562 What is that? You have a girlfriend? 430 00:27:27,937 --> 00:27:30,023 No, Red asked me to send this for her. 431 00:27:30,732 --> 00:27:34,653 Mmm. And you don't know if you should send it without reading it first. 432 00:27:34,736 --> 00:27:39,866 Um, no, as a rule, I don't really, you know, read people's sealed letters. 433 00:27:41,368 --> 00:27:43,662 Sure, but, uh... 434 00:27:45,455 --> 00:27:46,289 What? 435 00:27:47,791 --> 00:27:49,501 When my grandmother first got sick, 436 00:27:50,460 --> 00:27:53,254 she made these horrible late-night phone calls. 437 00:27:53,338 --> 00:27:55,340 Told her brother he was illegitimate. 438 00:27:55,840 --> 00:27:59,094 She lost all sense of what she should and should not say. 439 00:28:01,137 --> 00:28:03,765 We realized she was starting to lose it. 440 00:28:03,848 --> 00:28:05,809 Red isn't losing it, all right? 441 00:28:05,892 --> 00:28:07,394 I talked to her this morning. 442 00:28:07,477 --> 00:28:11,439 She said she got a little bit confused, and she feels fine now. 443 00:28:11,523 --> 00:28:15,610 In my experience, this can get very bad, very quickly. 444 00:28:15,694 --> 00:28:17,779 Some days, my grandmother was fine. 445 00:28:17,862 --> 00:28:20,323 And others, she didn't know my face. 446 00:28:22,409 --> 00:28:26,287 You don't know Red. Loyalty is everything. You do as you're told. 447 00:28:26,371 --> 00:28:29,374 So I'm gonna send this letter because she told me to. 448 00:28:29,666 --> 00:28:30,750 I understand. 449 00:28:31,918 --> 00:28:34,045 You love her. You don't want to see it. 450 00:28:34,129 --> 00:28:35,964 And I only see it because... 451 00:28:37,006 --> 00:28:38,425 I care for you. 452 00:28:40,844 --> 00:28:42,804 We all have blind spots. 453 00:28:42,887 --> 00:28:44,097 [Nicky exhales sharply] 454 00:28:46,224 --> 00:28:49,561 Put it on a scale. Like, uh, one to ten, 455 00:28:50,562 --> 00:28:51,980 how into me are you? 456 00:28:53,398 --> 00:28:54,774 [in Arabic] Eleven. 457 00:28:56,943 --> 00:28:58,945 [in English] Well, I'm gonna be googling that. 458 00:29:04,826 --> 00:29:06,035 What are you doing here? 459 00:29:07,078 --> 00:29:08,955 Surprise! I'm your tutor. 460 00:29:10,373 --> 00:29:11,332 What? 461 00:29:11,916 --> 00:29:15,754 Mr. Fantauzzo told me he was gonna send someone more qualified. 462 00:29:15,837 --> 00:29:19,007 I graduated high school. That equals qualified. 463 00:29:21,217 --> 00:29:23,595 Okay, so, when is the real tutor supposed to show up? 464 00:29:23,678 --> 00:29:26,347 Look, I'm here, okay? 465 00:29:26,431 --> 00:29:28,683 And ain't nobody else coming through that door. 466 00:29:28,767 --> 00:29:30,852 So, do you want help or not? 467 00:29:33,438 --> 00:29:38,610 Okay. So, for the first one here, you're going to read this paragraph 468 00:29:38,693 --> 00:29:41,863 and you're going to pick which sentence does not fit. 469 00:29:43,615 --> 00:29:45,200 I read it? Okay. 470 00:29:45,617 --> 00:29:50,330 "Thought Thomas Jefferson's toast for expensive home furnishings 471 00:29:50,413 --> 00:29:52,916 and wine contra... 472 00:29:53,708 --> 00:29:56,336 contrabanded towd... 473 00:29:57,295 --> 00:30:00,548 Toe whered... Toward! Toward!" 474 00:30:01,216 --> 00:30:02,383 What? 475 00:30:02,467 --> 00:30:03,885 -You fakin'. -What? 476 00:30:03,968 --> 00:30:08,139 I have seen you give entire 20-minute sermons 477 00:30:08,223 --> 00:30:09,974 about how thongs turn you gay. 478 00:30:10,058 --> 00:30:11,601 I-- I mean, I've seen you recite, 479 00:30:11,684 --> 00:30:15,563 like, whole passages of the Bible word-for-word, so... 480 00:30:16,147 --> 00:30:19,067 Well, that's because God was channeling through me. 481 00:30:19,359 --> 00:30:20,193 Okay. 482 00:30:20,276 --> 00:30:23,112 And the things I memorized from Anita Bryant. 483 00:30:24,072 --> 00:30:27,659 Pretending to be dumb might've worked for some of your teachers, 484 00:30:27,742 --> 00:30:29,077 but I know you have a brain. 485 00:30:29,160 --> 00:30:31,996 If you wanna pass, you gotta try. 486 00:30:32,080 --> 00:30:35,375 Oh, I got a brain. It's just wired a little different. 487 00:30:35,667 --> 00:30:37,961 That's why I asked for a special tutor. 488 00:30:38,795 --> 00:30:41,089 I mean, I can understand everything you're saying. 489 00:30:41,172 --> 00:30:42,799 It's just that when I look at this page here, 490 00:30:42,882 --> 00:30:45,927 it's, like, really fuzzy and it-- it zooms in and out. 491 00:30:46,010 --> 00:30:50,181 And Mr. Fantauzzo said that I have a mutant in my tempura lobe. 492 00:30:52,475 --> 00:30:53,309 Hmm. 493 00:30:53,977 --> 00:30:57,981 I didn't know that. Okay. Um... 494 00:30:58,898 --> 00:31:02,151 So, should we start with the alphabet-- 495 00:31:02,235 --> 00:31:03,236 No! 496 00:31:04,070 --> 00:31:06,739 See? No! I can fucking read, stupid! 497 00:31:07,115 --> 00:31:09,367 I'm just trying to see where you are. That is it. 498 00:31:09,450 --> 00:31:11,035 Okay, well, I'm not an r-tard. 499 00:31:12,203 --> 00:31:13,079 You see that? 500 00:31:13,162 --> 00:31:15,039 You saw how I didn't use the whole word, right? Why? 501 00:31:15,123 --> 00:31:17,292 'Cause that would be rude, and I'm not rude. 502 00:31:17,375 --> 00:31:20,169 I actually respect people, unlike some people I know. 503 00:31:52,076 --> 00:31:53,453 [Dixon] Hey, what the fuck was that, inmate? 504 00:31:53,953 --> 00:31:55,663 You think I didn't see that, Ms. Munoz? 505 00:31:58,917 --> 00:32:00,251 Oh, fuck. 506 00:32:00,752 --> 00:32:03,421 Ah, I'm gonna need medical in C106. 507 00:32:03,504 --> 00:32:06,633 Fucking cigarettes? Those things will kill you. 508 00:32:16,184 --> 00:32:17,226 So... 509 00:32:18,227 --> 00:32:20,813 have you always wanted to kill for food and leather? 510 00:32:20,897 --> 00:32:26,945 I wouldn't say that Neri misled me, but she did emphasize the sister-bonding, 511 00:32:27,028 --> 00:32:30,031 vision-boarding aspect of this more than the-- 512 00:32:30,114 --> 00:32:31,240 -Murder? -Yes. 513 00:32:32,116 --> 00:32:33,451 Are you here for the murder? 514 00:32:33,534 --> 00:32:36,746 Oh, absolutely. Exclusively. 515 00:32:36,829 --> 00:32:39,207 Not at all because I wanted to have a weekend 516 00:32:39,290 --> 00:32:41,751 where I didn't have to worry about running into my ex-wife 517 00:32:41,834 --> 00:32:44,671 and one of her recent conquests on the F train. 518 00:32:44,754 --> 00:32:48,800 Oh, my God, I just heard it. The F train. 519 00:32:48,883 --> 00:32:52,845 Look, I know that casual sex is having a moment right now, 520 00:32:52,929 --> 00:32:55,139 but I am not going to have sex with you. 521 00:32:58,685 --> 00:32:59,811 Good to know. 522 00:33:00,436 --> 00:33:01,938 Oh, I'm so sorry. 523 00:33:02,271 --> 00:33:03,356 Oh! 524 00:33:03,439 --> 00:33:07,235 Neri's had a bee in her bonnet about getting me to expand my sexual horizons, 525 00:33:07,318 --> 00:33:09,404 and she keeps dropping hints about you and me. 526 00:33:09,487 --> 00:33:12,240 So, I thought you were in on it. 527 00:33:12,323 --> 00:33:14,075 I've met Neri once. 528 00:33:14,158 --> 00:33:16,911 -[groans] -At Maia's baby shower. 529 00:33:16,995 --> 00:33:21,416 We played a game where we pretended melted Snickers was poop. [laughs] 530 00:33:21,499 --> 00:33:26,212 You should know I've had a very strange year and a half. 531 00:33:26,587 --> 00:33:27,422 [Zelda] Hmm? 532 00:33:29,507 --> 00:33:30,883 You were on the space station? 533 00:33:30,967 --> 00:33:36,055 No, it's more like I was in a cult and I'm learning how to re-enter society. 534 00:33:36,139 --> 00:33:38,933 Was it a sex cult? Is that why you're being so weird? 535 00:33:39,017 --> 00:33:41,144 No, I wasn't actually in a cult. 536 00:33:41,227 --> 00:33:42,437 [woman screaming] 537 00:33:46,774 --> 00:33:49,861 We ask you, O Earth Creator, for your forgiveness 538 00:33:49,944 --> 00:33:53,031 in taking the life of this humble, yet noble beast. 539 00:33:53,114 --> 00:33:54,782 I saw hooves and heard grunting. 540 00:33:54,866 --> 00:33:57,368 It must have wandered off from a nearby farm. 541 00:33:58,161 --> 00:34:00,163 -[woman sobbing] -Should we leave a note? 542 00:34:01,789 --> 00:34:03,583 What do we do? 543 00:34:07,295 --> 00:34:08,337 [Aleida] Psst. 544 00:34:14,844 --> 00:34:17,889 Hmm. Yeah. 545 00:34:19,474 --> 00:34:20,725 We need to talk business. 546 00:34:20,808 --> 00:34:22,393 That's the last thing I wanna hear about. 547 00:34:22,477 --> 00:34:24,729 Well, my kids need to eat and this is how I provide. 548 00:34:25,063 --> 00:34:26,147 [whispers] Do you see this? 549 00:34:26,230 --> 00:34:28,524 The prison medic says that it's stress-induced. 550 00:34:28,608 --> 00:34:30,568 [Aleida] What do you gotta be stressed about? 551 00:34:31,027 --> 00:34:32,028 I don't know, 552 00:34:32,111 --> 00:34:35,823 maybe weekly exchanges with your ex, Cesar, who's a little intimidating. 553 00:34:37,241 --> 00:34:39,160 Raising four kids by myself. 554 00:34:39,243 --> 00:34:41,204 Or the fact that if someone found out about us, 555 00:34:41,287 --> 00:34:42,622 I go to federal prison. 556 00:34:42,705 --> 00:34:43,873 You are in federal prison. 557 00:34:43,956 --> 00:34:45,291 This isn't a joke. 558 00:34:46,250 --> 00:34:51,214 My heart is breaking without you. I hate seeing you in here like this. 559 00:34:51,506 --> 00:34:53,007 [Aleida] Yo, you need to relax. 560 00:34:53,091 --> 00:34:56,427 Yeah, no, it's not ideal, but now that I'm in here, 561 00:34:56,969 --> 00:34:58,429 we can make changes. 562 00:34:58,513 --> 00:35:03,059 We'll streamline the business so la idiota can detox. 563 00:35:03,142 --> 00:35:05,937 Plus, we can have some more one-on-one time. 564 00:35:06,312 --> 00:35:07,855 I miss you, too. 565 00:35:10,316 --> 00:35:11,400 You do? 566 00:35:11,484 --> 00:35:13,903 Now that your hands ain't all over me all the time, 567 00:35:13,986 --> 00:35:17,115 I can't stop fucking thinkin' about them. 568 00:35:17,198 --> 00:35:23,913 [moans] Yeah. Yo, remember that time outside of the Denny's parking lot? 569 00:35:27,542 --> 00:35:31,003 You ate three Moons Over My Hammy after that, you remember? 570 00:35:33,005 --> 00:35:33,840 Yo. 571 00:35:35,174 --> 00:35:38,302 You know the closets in here. Any of them big enough for two? 572 00:35:41,639 --> 00:35:46,435 Good. 'Cause we gonna need it. [laughs] 573 00:35:46,519 --> 00:35:49,856 [kisses and imitates licking] 574 00:35:49,939 --> 00:35:51,065 Love you. 575 00:36:12,670 --> 00:36:14,547 Hey, this-- this woman is a ghost, you know. 576 00:36:14,630 --> 00:36:16,424 She's not on Instagram. She's not on Facebook. 577 00:36:16,507 --> 00:36:18,843 You're not gonna find her on social media. She's old. 578 00:36:18,926 --> 00:36:21,387 You have to look at the Whitepages or Spokeo. 579 00:36:22,847 --> 00:36:26,601 So, you and this Shani girl, you seem pretty close, huh? 580 00:36:29,270 --> 00:36:30,688 I gotta tell you, I don't trust her. 581 00:36:30,771 --> 00:36:33,149 If she was willing to break the law by coming into this country, 582 00:36:33,232 --> 00:36:34,859 what is she willing to do once she's here for good? 583 00:36:34,942 --> 00:36:37,528 Look around. We all broke the law. 584 00:36:37,612 --> 00:36:38,529 But that is different. 585 00:36:38,613 --> 00:36:41,699 When you're a citizen, it's your right. She didn't earn that right. 586 00:36:42,074 --> 00:36:45,828 I bet she wants to green-card marry you like that French guy with the nose. 587 00:36:45,912 --> 00:36:49,081 You know, I really need to get back to searching for an old Russian lady 588 00:36:49,165 --> 00:36:52,585 with no digital footprint, so, if you aren't gonna help me... 589 00:36:53,085 --> 00:36:56,380 Hey, hold on. Female, 58. Holy shit. 590 00:36:57,340 --> 00:36:58,591 This has to be her. 591 00:37:01,719 --> 00:37:04,055 -You have to pay for the address? -No, don't do that. 592 00:37:04,138 --> 00:37:06,849 Just call the number, say you're from Publishers Clearing House 593 00:37:06,933 --> 00:37:09,477 and she won the grand prize, and you want to make sure she's home 594 00:37:09,560 --> 00:37:11,145 when the cameras are there and the big check arrives, 595 00:37:11,229 --> 00:37:12,647 so you have to confirm the address. 596 00:37:12,730 --> 00:37:15,399 Can she please repeat that back to you? "Thank you very much." 597 00:37:16,359 --> 00:37:19,278 If only we could just harness your brain for good. 598 00:37:25,743 --> 00:37:27,411 Did you think it was a baby deer? 599 00:37:27,703 --> 00:37:29,538 'Cause we're not supposed to kill Bambi, either. 600 00:37:29,622 --> 00:37:32,375 I can't stop thinking about the name tag. 601 00:37:32,458 --> 00:37:35,169 Wasn't the entire point of this weekend to kill something? 602 00:37:35,253 --> 00:37:37,713 A deer is game. This is a 4-H pet. 603 00:37:37,797 --> 00:37:39,590 Oh, like you've never eaten a lamb chop. 604 00:37:39,674 --> 00:37:42,385 You know, I think everyone's just trying to process here. 605 00:37:42,468 --> 00:37:45,554 Goddesses, clearly Neri is upset by her mistake. 606 00:37:45,638 --> 00:37:47,765 It doesn't serve us to judge her or her actions. 607 00:37:47,848 --> 00:37:50,601 Imposing guilt or shame won't magically change the past. 608 00:37:50,685 --> 00:37:54,063 The path back to happiness is through the ownership of any pain 609 00:37:54,146 --> 00:37:57,608 that you've caused or any trauma that you've endured. 610 00:37:58,526 --> 00:38:00,486 Neri, please repeat after me. 611 00:38:01,821 --> 00:38:03,114 "I killed a sheep." 612 00:38:05,283 --> 00:38:06,826 I killed a sheep. 613 00:38:07,660 --> 00:38:09,912 Continue until you're in control of your words. 614 00:38:13,541 --> 00:38:14,917 I killed a sheep. 615 00:38:16,794 --> 00:38:18,337 [sobs] I killed a sheep. 616 00:38:21,716 --> 00:38:23,009 I killed a sheep. 617 00:38:27,138 --> 00:38:30,433 I killed... a sheep. 618 00:38:33,686 --> 00:38:34,770 Yes, you did. 619 00:38:35,813 --> 00:38:38,024 Now, let's talk about the art of butchery! 620 00:38:38,107 --> 00:38:42,320 When the indigenous Americans hunted, they utilized the entire animal, 621 00:38:42,403 --> 00:38:44,697 from the meat to the hide to the sinews 622 00:38:44,780 --> 00:38:47,450 that connect muscle to bone. Sinews make wonderful cordage. 623 00:38:47,533 --> 00:38:49,660 I'm 12% Native American. 624 00:38:54,123 --> 00:38:56,459 Freckles will not be wasted. 625 00:38:56,542 --> 00:38:59,628 Her death will have purpose as we utilize all of her. 626 00:38:59,712 --> 00:39:01,255 As we butcher this animal, 627 00:39:01,339 --> 00:39:05,259 I want you to honor all the parts of yourselves. 628 00:39:05,843 --> 00:39:09,805 When we deem certain parts of ourselves as bad and other parts as good, 629 00:39:09,889 --> 00:39:12,975 we are only setting ourselves up to be unhappy. 630 00:39:13,642 --> 00:39:16,896 So welcome the dark and the light. 631 00:39:16,979 --> 00:39:19,690 It is called radical self-acceptance, 632 00:39:19,774 --> 00:39:23,444 and it means embracing every part of who you are. 633 00:39:28,282 --> 00:39:30,034 [cutting] 634 00:39:30,117 --> 00:39:31,410 [both exclaim] 635 00:39:32,661 --> 00:39:34,163 [all screaming] 636 00:39:36,457 --> 00:39:37,708 [gasping] 637 00:39:39,210 --> 00:39:42,380 Is that a fetus? 638 00:39:44,173 --> 00:39:45,925 More parts than we expected. 639 00:39:46,008 --> 00:39:47,760 Nature has given us a bounty. 640 00:39:47,843 --> 00:39:50,763 We're not gonna have to eat that, are we? 641 00:39:51,722 --> 00:39:53,265 [indistinct chatter] 642 00:40:03,776 --> 00:40:05,069 I wanna try again. 643 00:40:06,445 --> 00:40:07,571 You disrespected me. 644 00:40:07,655 --> 00:40:10,074 I know, and I'm sorry, okay? 645 00:40:10,157 --> 00:40:13,702 I'm new to this tutoring thing, and I'm learning, too. 646 00:40:13,786 --> 00:40:18,207 So, I've been studyin' the right way to help you. 647 00:40:21,252 --> 00:40:24,422 I was reading this workbook, and it turns out, it's pretty cool. 648 00:40:24,797 --> 00:40:25,756 -Oh, yeah? -Yeah. 649 00:40:25,840 --> 00:40:29,218 It turns out there's all these different kind of ways to read. 650 00:40:29,301 --> 00:40:31,554 They even got something called ear reading, 651 00:40:31,637 --> 00:40:35,474 which, at first, I thought was cheating, but it turns out, it's actually legit. 652 00:40:35,558 --> 00:40:37,518 Yeah, whatever. I'm never gonna pass that stupid test. 653 00:40:40,729 --> 00:40:41,730 I got you this. 654 00:40:42,148 --> 00:40:43,315 I don't huff anymore. 655 00:40:43,399 --> 00:40:46,902 The book says it helps to highlight your words as you read. 656 00:40:47,278 --> 00:40:50,990 That way, you know what you already read and you don't get lost. 657 00:40:53,742 --> 00:40:56,829 Look, Suzanne didn't give up on me. 658 00:40:57,496 --> 00:41:00,875 And I want to pay that forward and not give up on you. 659 00:41:02,251 --> 00:41:04,462 You're lucky I got a forgiving spirit. 660 00:41:04,962 --> 00:41:06,046 [Taystee chuckles] 661 00:41:09,967 --> 00:41:11,510 Yo. Psst. 662 00:41:12,845 --> 00:41:14,346 Your intel checked out. 663 00:41:14,430 --> 00:41:17,308 So, I got what I needed and now you get what you need. 664 00:41:17,766 --> 00:41:19,768 I got something from my private stash. 665 00:41:20,060 --> 00:41:24,482 I decided to upgrade you, 'cause, you know, I'm generous like that. 666 00:41:24,565 --> 00:41:26,775 So, you take this. 667 00:41:26,859 --> 00:41:30,905 You go down easy, easy. 668 00:41:31,697 --> 00:41:33,449 Not like Daddy did. 669 00:41:35,659 --> 00:41:37,828 Yo, I'll see you later. 670 00:41:48,714 --> 00:41:52,885 That's ten eggs. A 233% improvement rate. 671 00:41:53,594 --> 00:41:57,014 I have to say, this sunlight theory appears to have legs. 672 00:41:57,097 --> 00:41:58,891 Or should I say "eggs"? 673 00:41:59,391 --> 00:42:01,018 -I'll allow it. -Yeah? 674 00:42:01,101 --> 00:42:02,811 I think you both mean "drumsticks." 675 00:42:02,895 --> 00:42:05,314 Either way, chicken crisis averted, thanks to you. 676 00:42:05,397 --> 00:42:06,941 [Suzanne] Thank you, thank you. What can I say? 677 00:42:07,024 --> 00:42:10,069 When I look into their chicken faces, I just understand them. 678 00:42:10,152 --> 00:42:11,946 I think it's because I think of them as people. 679 00:42:12,029 --> 00:42:14,490 [Dwight] Chickens actually see substantially better than people. 680 00:42:14,573 --> 00:42:15,866 They have two additional cones. 681 00:42:15,950 --> 00:42:17,618 They can see colors we can't even dream of. 682 00:42:17,701 --> 00:42:20,037 [Alvarez] Since one of the tenets of farm therapy is 683 00:42:20,120 --> 00:42:24,500 that taking responsibility for creatures other than yourself empowers you, 684 00:42:24,583 --> 00:42:30,130 Ms. Warren, you have earned the position of Mayor of, uh, New Cluck City. 685 00:42:30,214 --> 00:42:31,549 What? 686 00:42:31,882 --> 00:42:35,594 Oh! I'm gonna need a podium and two flags flanking me at all times. 687 00:42:35,678 --> 00:42:37,096 New Cluck City? Nothing? 688 00:42:37,179 --> 00:42:38,264 It should have been me. 689 00:42:39,181 --> 00:42:41,475 [Suzanne] Thank you. Thank you for your service. [exclaims] 690 00:42:42,184 --> 00:42:43,227 Thank you. 691 00:42:44,186 --> 00:42:46,188 Oh. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 692 00:42:46,272 --> 00:42:50,526 Everything's-- Everything's changed. The responsibility... 693 00:42:50,609 --> 00:42:52,861 Look, before, my life was... 694 00:42:54,280 --> 00:42:55,447 [exclaims] 695 00:42:57,783 --> 00:43:01,829 And now my life is the mayor. 696 00:43:03,455 --> 00:43:06,041 I promise to bring together this divided house of chickens. 697 00:43:06,125 --> 00:43:07,793 I promise to fight for you. 698 00:43:08,377 --> 00:43:11,171 And for every citizen in this coop, 699 00:43:11,255 --> 00:43:13,549 -I promise to ensure-- -Wait, wait, wait. Can I please... 700 00:43:13,632 --> 00:43:15,467 May I please be your lieutenant? 701 00:43:18,929 --> 00:43:21,849 Yes, you can. 702 00:43:21,932 --> 00:43:24,143 -I can? Really? -[Suzanne] Yes, you can! 703 00:43:24,226 --> 00:43:25,144 -Yes, you can! -Yes, I can! 704 00:43:25,227 --> 00:43:26,145 Yes, you can. 705 00:43:26,228 --> 00:43:28,147 [both imitate clucking] 706 00:43:31,609 --> 00:43:33,986 Is it true you didn't mean to shoot that guard in the riot? 707 00:43:34,069 --> 00:43:37,489 -Of course I did. Who told you that? -Aleida said it was an accident. 708 00:43:38,240 --> 00:43:40,409 I'm on your side, but the others are beginning to question. 709 00:43:40,701 --> 00:43:42,036 Aleida wasn't even there. 710 00:43:44,580 --> 00:43:45,998 You gonna sit or you gonna help? 711 00:43:49,752 --> 00:43:52,713 I meant to shoot him. It was only an accident that he died. 712 00:43:52,796 --> 00:43:54,381 Oh, it was a half-accident. 713 00:43:54,965 --> 00:43:57,259 Aleida said she would have shot him in the balls and the head. 714 00:43:57,343 --> 00:43:58,802 Femme fatale-style. 715 00:43:59,553 --> 00:44:00,638 Fuck Aleida. 716 00:44:00,721 --> 00:44:03,515 Coming in here like she deserves a spot at the top, 717 00:44:03,599 --> 00:44:04,475 when I earned it. 718 00:44:07,853 --> 00:44:09,229 -With your help. -Yeah. 719 00:44:09,313 --> 00:44:10,939 She is beginning to act entitled. 720 00:44:11,523 --> 00:44:14,943 Whatever. She may be charming in the beginning and all, 721 00:44:15,486 --> 00:44:18,113 but all she's good for is breakin' promises and fuckin' bald losers. 722 00:44:23,827 --> 00:44:25,412 No, it's a tub. 723 00:44:27,206 --> 00:44:28,582 It's not in this bag. 724 00:44:29,958 --> 00:44:31,669 Is your mother gonna blame us for this? 725 00:44:32,503 --> 00:44:34,213 Oh, that fucking bitch! 726 00:44:34,296 --> 00:44:36,590 She did this. She cut us out. 727 00:44:41,970 --> 00:44:43,555 I heard you can find people. 728 00:44:43,639 --> 00:44:45,516 I need to find my sister. 729 00:44:46,934 --> 00:44:49,645 No, no, no. That was a one-time deal for a friend. 730 00:44:49,728 --> 00:44:52,147 Please. I have no one else to ask. 731 00:44:56,652 --> 00:44:59,113 -I'll see what I can do. -Thank you. 732 00:45:05,077 --> 00:45:06,537 [in Spanish] God bless you. 733 00:45:10,499 --> 00:45:11,458 Oh. 734 00:45:25,806 --> 00:45:27,474 Ladies, outdoor time is over. 735 00:45:27,558 --> 00:45:30,728 Line up against the far wall in an orderly fashion. 736 00:45:34,148 --> 00:45:36,483 Against the wall! Now! 737 00:45:44,491 --> 00:45:45,826 [exclaims] 738 00:45:46,076 --> 00:45:48,162 -[inmates laughing] -What the actual fuck? 739 00:45:48,245 --> 00:45:51,915 Oh, my God. I am so sorry. I think the handle must have got stuck. 740 00:45:52,332 --> 00:45:53,917 I think it's broken. 741 00:45:54,001 --> 00:45:56,086 -Let's go! -[inmates chuckling] 742 00:45:58,297 --> 00:46:01,467 -Oh, whoa! Flash flood? -Step aside, inmate. 743 00:46:01,550 --> 00:46:02,926 Jeez, man, I come in peace. 744 00:46:04,595 --> 00:46:05,637 [mopping] 745 00:46:15,981 --> 00:46:16,982 I found Luda. 746 00:46:18,025 --> 00:46:19,985 [sighs] Good. 747 00:46:20,819 --> 00:46:24,865 [exclaims] You sent it. Good girl. 748 00:46:24,948 --> 00:46:28,994 I couldn't find the address. I had to, uh, call her. 749 00:46:30,245 --> 00:46:31,580 I talked to her. 750 00:46:33,040 --> 00:46:36,084 So? What did she say? 751 00:46:36,710 --> 00:46:37,920 [mutters] 752 00:46:39,713 --> 00:46:41,340 She wanted me to read her the letter. 753 00:46:43,884 --> 00:46:44,802 And? 754 00:46:46,386 --> 00:46:52,643 And she said that you already sent her that same letter ten years ago. 755 00:46:52,726 --> 00:46:54,061 The same apology. 756 00:46:54,144 --> 00:46:58,816 She said she didn't forgive you then, and she isn't ready to forgive you now. 757 00:47:02,694 --> 00:47:04,780 About what happened with her son. 758 00:47:05,531 --> 00:47:06,532 I never... 759 00:47:08,408 --> 00:47:12,329 [stammers] I never sent her a letter. 760 00:47:16,083 --> 00:47:20,712 See, I-- I think that, you know, maybe you did. 761 00:47:20,796 --> 00:47:23,632 And, you know, you just forgot. 762 00:47:23,715 --> 00:47:26,176 You know, like you forgot why you were in the freezer. 763 00:47:26,260 --> 00:47:29,930 I told you, huh? It was a blip. I'm fine now. 764 00:47:30,013 --> 00:47:33,767 I think we need to go see a doctor. 765 00:47:34,351 --> 00:47:38,313 [exclaims] Oh, you think, do you? For what? 766 00:47:38,397 --> 00:47:39,857 So they can put me on a leash 767 00:47:39,940 --> 00:47:42,359 and feed me through a tube for the rest of my life? 768 00:47:42,442 --> 00:47:45,445 They can drag me out of this kitchen when I die. 769 00:47:45,529 --> 00:47:49,741 I am only saying this because I love you, Ma. 770 00:47:49,825 --> 00:47:54,580 -Please, okay? -You had no right to read that letter. 771 00:47:54,663 --> 00:47:57,875 -I trusted you and you betrayed me. -No. 772 00:47:57,958 --> 00:48:00,210 You asked me for my help, 773 00:48:00,294 --> 00:48:02,880 -and so that is what I did. -We're done! 774 00:48:07,634 --> 00:48:11,430 The boys are at Jelina's. We could go out together. 775 00:48:11,513 --> 00:48:13,432 What about Who Wants To Be A Millionaire? 776 00:48:13,515 --> 00:48:15,434 Don't you wanna see if that college student wins? 777 00:48:15,517 --> 00:48:17,853 What does he need a million dollars for? 778 00:48:17,936 --> 00:48:20,564 They always think they know, and guess, and poof! 779 00:48:20,647 --> 00:48:21,899 They never walk away. 780 00:48:24,610 --> 00:48:26,778 Not everyone is smart as my Galina. 781 00:48:28,614 --> 00:48:30,073 -[Red chuckles] -[door thuds] 782 00:48:34,036 --> 00:48:36,246 [in Russian] Well done. You didn't let us down. 783 00:48:36,330 --> 00:48:38,916 You've proved that you are ready. 784 00:48:40,584 --> 00:48:42,044 No, we've talked about it. 785 00:48:42,127 --> 00:48:44,046 [in English] Inspectors come unannounced. 786 00:48:44,129 --> 00:48:47,132 [in Russian] Don't worry, we will come tomorrow and get everything done. 787 00:48:48,216 --> 00:48:50,510 Galina, thank you very much for your advice. 788 00:48:50,761 --> 00:48:55,182 Ilya was a real mama's boy. We couldn't use him. 789 00:49:06,234 --> 00:49:07,319 Gali... 790 00:49:28,548 --> 00:49:29,675 [Red gasps] 791 00:49:38,767 --> 00:49:42,187 [in English] Do we got a dozen birds present and accounted for, Mayor Warren? 792 00:49:42,270 --> 00:49:43,563 Don't worry. Getting it. 793 00:49:43,897 --> 00:49:45,273 You got two minutes. 794 00:49:45,357 --> 00:49:49,069 Lieutenant, I'm going to shoo the birds over there and you count off, 795 00:49:49,152 --> 00:49:52,114 -and don't let them come back to my side. -Okay. Gotcha. 796 00:49:52,197 --> 00:49:56,201 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven... 797 00:49:56,284 --> 00:49:58,745 -[exclaims] -[chicken clucks] 798 00:49:58,829 --> 00:50:02,833 [mouthing] One, two, three, four... Ten, eleven, twelve... 799 00:50:03,792 --> 00:50:06,294 [in normal voice] Uh, mayor, do you think that when he said, 800 00:50:06,378 --> 00:50:07,546 "There's a dozen chickens," 801 00:50:07,629 --> 00:50:10,382 that he meant a baker's dozen? Like, 13 chickens? 802 00:50:10,465 --> 00:50:13,802 No, no, no. You're counting wrong. You gotta use the voice. 803 00:50:14,636 --> 00:50:18,724 [imitating The Count] There's one, one chicken! 804 00:50:20,058 --> 00:50:22,728 Two, two chickens! 805 00:50:23,353 --> 00:50:27,315 Three, three noble birds! 806 00:50:27,399 --> 00:50:30,944 Four... Okay, wait. One, two, three, four... 807 00:50:31,028 --> 00:50:33,572 -I declare a thumb war. -...five, six, seven, eight, nine... 808 00:50:33,655 --> 00:50:36,825 -Classic tactic of the puppet state. -Nine, ten, eleven, twelve, thirteen. 809 00:50:36,908 --> 00:50:37,909 Wait, there is a surplus. 810 00:50:37,993 --> 00:50:40,996 Yeah, I knew that "no flying" thing was just a big fake out. 811 00:50:41,580 --> 00:50:42,998 No, this is a foreign chicken. 812 00:50:43,081 --> 00:50:45,167 Look, all these chickens look the same. 813 00:50:45,250 --> 00:50:47,085 Maybe there was 13 chickens the whole time. 814 00:50:47,169 --> 00:50:49,796 No, not all brown chickens look the same. 815 00:50:49,880 --> 00:50:52,883 This chicken has white spots and black tips. 816 00:50:52,966 --> 00:50:54,593 That... Wait. 817 00:50:56,887 --> 00:50:57,888 I've seen... 818 00:50:59,431 --> 00:51:01,099 I've seen this chicken. 819 00:51:01,183 --> 00:51:05,812 Oh! Maybe she tunneled in like El Chapo. See, that would be the twist right there. 820 00:51:05,896 --> 00:51:10,817 No, no, no. This is a special chicken. This is a magical chicken. 821 00:51:13,361 --> 00:51:14,821 Okay. I'mma go tell Alvarez. 822 00:51:14,905 --> 00:51:18,283 What? No! I'm the mayor. This is my jurisdiction. 823 00:51:19,326 --> 00:51:21,244 Now, what would a mayor do? 824 00:51:22,454 --> 00:51:25,248 He'd be mayoral. I declare that this chicken can stay. 825 00:51:26,625 --> 00:51:28,543 This chicken deserves to be here. 826 00:51:29,461 --> 00:51:32,631 Now, I was right about the sunlight. I know I'm right about this. 827 00:51:32,714 --> 00:51:34,132 I'm not convinced at all. 828 00:51:34,216 --> 00:51:35,717 -[Alvarez] You almost done? -No, we cannot tell him. 829 00:51:35,801 --> 00:51:36,802 -You got 13! -We're not going to tell him. 830 00:51:36,885 --> 00:51:39,429 'Cause he will blame me for the magic chicken, 831 00:51:39,513 --> 00:51:43,558 for it magically coming in here, and he will strip me of my authority. 832 00:51:45,227 --> 00:51:46,144 And you of yours. 833 00:51:46,478 --> 00:51:51,983 I expose conspiracies. I do not participate in conspiracies. 834 00:51:52,067 --> 00:51:54,736 Do we have a dozen? Hopper finally invited me to happy hour. 835 00:51:54,820 --> 00:51:56,780 I don't want to be any later than 15 minutes early. 836 00:51:56,863 --> 00:51:59,366 Yes, we absolutely have... 837 00:52:02,119 --> 00:52:03,578 -a dozen. -[Lolly mouthing] Thirteen. 838 00:52:06,832 --> 00:52:11,211 Thirteen is a very, very unlucky number. 839 00:52:11,878 --> 00:52:14,089 You gotta look out for them omens! 840 00:52:18,093 --> 00:52:19,928 [clucking] 841 00:53:19,654 --> 00:53:20,697 [door opens] 842 00:53:25,535 --> 00:53:26,661 You're not Creech. 843 00:53:26,745 --> 00:53:29,831 She's still in medical. I'm supposed to search the room for contraband. 844 00:53:35,378 --> 00:53:36,338 I, uh... 845 00:53:37,214 --> 00:53:38,256 I'm sorry. 846 00:53:39,007 --> 00:53:40,884 I was so caught up in my own shit, 847 00:53:40,967 --> 00:53:43,345 I didn't realize how much I was putting you at risk. 848 00:53:43,428 --> 00:53:45,055 Welcome to the life of a drug lord. 849 00:53:45,889 --> 00:53:46,932 [scoffs] 850 00:53:50,685 --> 00:53:53,063 You know, it took me four years to get this job. 851 00:53:53,480 --> 00:53:56,608 Everyone claims they wanna help soldiers coming home. 852 00:53:56,691 --> 00:53:57,901 "Thank you for your service." 853 00:53:57,984 --> 00:54:00,946 But no one's willing to put up with the reality that comes with that. 854 00:54:01,029 --> 00:54:04,824 I can't control my temper. I fucking burn myself. 855 00:54:04,908 --> 00:54:07,661 Since coming home, I've gone through, like, eight jobs. 856 00:54:07,744 --> 00:54:12,624 I got fired from Dairy Queen after I snapped and cussed out a kid. 857 00:54:12,707 --> 00:54:17,254 Then Walmart let me go when I cussed out another kid. 858 00:54:18,004 --> 00:54:19,256 You'll never guess what happened 859 00:54:19,339 --> 00:54:22,634 when I dressed up as Little Mermaid for a kid's party. [exclaims] 860 00:54:23,260 --> 00:54:26,388 I'm guessing you didn't give up your voice for a man and live happily ever after. 861 00:54:26,471 --> 00:54:27,555 [McCullough chuckles] 862 00:54:28,682 --> 00:54:31,268 At first, I took out credit cards to buy groceries. 863 00:54:31,351 --> 00:54:36,398 Then I used the cash advances to pay rent. I got underwater, like, immediately. 864 00:54:36,773 --> 00:54:38,566 I can't afford to lose this job. 865 00:54:38,650 --> 00:54:44,406 Otherwise, I would've quit when y'all took me hostage in that riot. 866 00:54:46,032 --> 00:54:47,742 Yeah, that wasn't our best moment. 867 00:54:52,789 --> 00:54:55,583 [sniffs] I don't want to force you to do anything. 868 00:54:56,835 --> 00:54:59,045 If you wanna stop, you can stop. 869 00:55:00,046 --> 00:55:01,923 There's a couple of chargers in there 870 00:55:02,007 --> 00:55:06,594 as a "thank you," or "I'm sorry," or whatever. 871 00:55:17,022 --> 00:55:19,816 I bet you do look like a mermaid with your hair down. 872 00:55:50,805 --> 00:55:53,016 [Zelda] How mad do you think they're all gonna be 873 00:55:53,099 --> 00:55:54,642 when they find out we took this? 874 00:55:54,726 --> 00:55:58,104 [Piper] We're still using all the parts. It's tree fertilizer. 875 00:55:58,188 --> 00:56:02,984 [Zelda chuckles] Yeah, and it's also honoring what Freckles would have wanted. 876 00:56:03,068 --> 00:56:05,820 I mean, I don't think I'm anthropomorphizing to assume 877 00:56:05,904 --> 00:56:10,200 that Freckles would prefer her baby not be turned into a change purse. 878 00:56:11,242 --> 00:56:13,536 [inhales deeply and sighs] 879 00:56:15,413 --> 00:56:17,749 -Or maybe one tiny mitten. -Eww. 880 00:56:20,001 --> 00:56:22,754 [sniffs and exhales deeply] 881 00:56:23,421 --> 00:56:25,048 Do we say a few words? 882 00:56:34,933 --> 00:56:37,185 Dear Freckles Junior... 883 00:56:39,104 --> 00:56:41,106 I'm sorry you never got to live. 884 00:56:41,689 --> 00:56:43,358 At least you never had to pay alimony. 885 00:56:43,441 --> 00:56:45,777 [exhales sharply] Tough breakup, huh? 886 00:56:45,860 --> 00:56:47,487 You know the most pathetic part? 887 00:56:47,570 --> 00:56:49,948 We've been over for seven months. 888 00:56:50,031 --> 00:56:54,702 I may have to revisit Rio's arrow release exercise. 889 00:56:56,913 --> 00:56:57,914 Me, too. 890 00:57:00,625 --> 00:57:02,419 I need to release prison. 891 00:57:05,672 --> 00:57:08,007 I recently got out of federal prison. 892 00:57:08,091 --> 00:57:10,260 I'm not dangerous or anything, but it-- 893 00:57:13,096 --> 00:57:16,724 It's a part of me, and I've been hiding it and I need to embrace it. 894 00:57:23,481 --> 00:57:27,902 I carried a bag of drug money, and it was illegal, 895 00:57:27,986 --> 00:57:30,071 and I pled guilty, and I went to prison, 896 00:57:30,155 --> 00:57:34,242 and I met parts of myself lurking inside of me 897 00:57:34,325 --> 00:57:36,244 that I didn't even know were in there. 898 00:57:40,123 --> 00:57:41,374 And it was like... 899 00:57:43,418 --> 00:57:45,086 4% of my life. 900 00:57:50,925 --> 00:57:56,014 [voice breaking] But it was enough to change absolutely everything. 901 00:58:04,689 --> 00:58:07,400 And I have no idea who I am now. 902 00:58:22,040 --> 00:58:24,083 We should go. I don't know if... 903 00:58:25,877 --> 00:58:29,088 illegal disposal of a sheep fetus is in violation of my parole. 904 00:58:29,506 --> 00:58:32,842 Or we could just stay here for a while. 905 00:58:37,305 --> 00:58:38,681 [inhales deeply] 906 00:58:40,225 --> 00:58:43,520 ♪ Somewhere between living and dying ♪ 907 00:58:45,313 --> 00:58:48,983 ♪ Making believe The walls have gone quiet ♪ 908 00:58:50,276 --> 00:58:53,905 ♪ My soul concedes We'll set it on fire ♪ 909 00:58:54,948 --> 00:58:59,202 ♪ So I can sleep in smoldering silence ♪ 910 00:58:59,285 --> 00:59:01,287 ♪ Somewhere in between ♪ 911 00:59:01,371 --> 00:59:04,791 ♪ You and me There's a measure of distance ♪ 912 00:59:04,874 --> 00:59:07,627 ♪ I can't quite calculate ♪ 913 00:59:08,461 --> 00:59:11,631 ♪ Somewhere in between You and me ♪ 914 00:59:11,714 --> 00:59:13,883 ♪ I'll be counting the minutes ♪ 915 00:59:13,967 --> 00:59:17,095 ♪ 'Till I can lie down to wait ♪ 916 00:59:17,679 --> 00:59:20,807 ♪ Somewhere in between In between ♪ 917 00:59:20,890 --> 00:59:23,101 ♪ You and me, oh ♪ 918 00:59:23,601 --> 00:59:26,229 ♪ Oh, oh ♪ 919 00:59:27,438 --> 00:59:30,692 ♪ Somewhere in between In between ♪ 920 00:59:30,775 --> 00:59:32,777 ♪ You and me, oh ♪ 921 00:59:33,444 --> 00:59:35,989 ♪ Oh, oh ♪ 922 00:59:36,072 --> 00:59:39,117 ♪ Somewhere in between you and me ♪ 923 00:59:39,200 --> 00:59:41,619 ♪ There's a space, there's a space ♪ 924 00:59:41,703 --> 00:59:45,790 ♪ I've made Made ♪ 925 00:59:45,873 --> 00:59:48,585 ♪ Somewhere in between you and me ♪ 926 00:59:49,002 --> 00:59:52,547 ♪ There's a line that I drew ♪ 927 00:59:52,839 --> 00:59:55,341 ♪ Hey ♪ 74446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.