All language subtitles for legion.s03e03.webrip.x264-lucidtv[eztv]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,008 --> 00:00:03,008
(baby cooing)
2
00:00:06,437 --> 00:00:08,437
(baby babbles)
3
00:00:09,848 --> 00:00:11,848
(baby fusses)
4
00:00:15,948 --> 00:00:17,376
(baby grunts)
5
00:00:22,409 --> 00:00:24,673
[♪♪]
6
00:00:27,579 --> 00:00:29,446
- (baby grunts)
- Oh.
7
00:00:30,235 --> 00:00:32,196
WOMAN:
I love you.
8
00:00:32,641 --> 00:00:36,790
- I love you, my beautiful boy.
- (baby coos)
9
00:00:40,451 --> 00:00:43,290
(baby grunts, fusses)
10
00:00:45,865 --> 00:00:48,001
WOMAN:
How long have you been gone?
11
00:00:48,313 --> 00:00:50,376
Days? Weeks?
12
00:00:51,337 --> 00:00:52,891
Wonder if you're...
13
00:00:54,281 --> 00:00:55,907
If I'm even here.
14
00:00:56,258 --> 00:00:57,868
Or if I'm there?
15
00:00:58,183 --> 00:00:59,798
- (clock chiming)
- Still?
16
00:01:01,246 --> 00:01:02,729
Remind me.
17
00:01:03,251 --> 00:01:04,540
(door opens)
18
00:01:04,628 --> 00:01:06,602
How long have you been gone?
19
00:01:06,710 --> 00:01:08,173
(door slams)
20
00:01:10,000 --> 00:01:16,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
21
00:01:17,447 --> 00:01:19,704
(baby crying)
22
00:01:29,159 --> 00:01:30,485
(car door shuts)
23
00:01:31,716 --> 00:01:33,923
(car driving away)
24
00:01:34,693 --> 00:01:36,829
How did we find this place?
25
00:01:37,421 --> 00:01:39,368
A dream you made true.
26
00:01:40,307 --> 00:01:42,087
Or did you?
27
00:01:42,709 --> 00:01:44,016
In my head.
28
00:01:44,299 --> 00:01:46,235
Charles, are you still there?
29
00:01:46,965 --> 00:01:48,329
Here?
30
00:01:48,806 --> 00:01:52,673
- Inside me?
- (baby coos)
31
00:01:51,525 --> 00:01:53,250
(baby babbles)
32
00:01:55,954 --> 00:01:58,016
- (baby babbles)
- David.
33
00:01:59,126 --> 00:02:00,641
(David coos)
34
00:02:00,868 --> 00:02:02,868
WOMAN:
My beautiful boy.
35
00:02:04,908 --> 00:02:06,290
(David cooing)
36
00:02:06,578 --> 00:02:08,234
*LEGION*
Season 03 Episode 03
37
00:02:08,339 --> 00:02:10,126
*LEGION*
Episode Title :
"Chapter 22"
38
00:02:18,972 --> 00:02:21,149
(muffled pulsing music)
39
00:02:30,992 --> 00:02:32,992
(music fades)
40
00:02:41,984 --> 00:02:44,327
(thunder rumbles)
41
00:02:45,071 --> 00:02:47,019
(insects trilling)
42
00:02:47,250 --> 00:02:48,797
WOMAN:
Days?
43
00:02:50,898 --> 00:02:52,499
Weeks?
44
00:02:53,490 --> 00:02:54,772
How long?
45
00:02:54,946 --> 00:02:56,515
I'm not sure.
46
00:02:57,319 --> 00:02:58,780
That's not an answer.
47
00:03:02,958 --> 00:03:04,129
(exhales)
48
00:03:04,747 --> 00:03:06,317
I found someone.
49
00:03:07,286 --> 00:03:08,606
Out there.
50
00:03:10,656 --> 00:03:11,973
Like me.
51
00:03:15,296 --> 00:03:16,770
I'm not alone.
52
00:03:18,762 --> 00:03:20,309
You were alone before?
53
00:03:23,423 --> 00:03:25,059
You know what I mean.
54
00:03:29,856 --> 00:03:31,637
- WOMAN: Where?
- Morocco.
55
00:03:32,019 --> 00:03:33,286
What?
56
00:03:36,045 --> 00:03:37,567
I won't be long.
57
00:03:38,427 --> 00:03:40,122
You said you weren't sure.
58
00:03:45,434 --> 00:03:47,262
- (bag thuds)
- Gabrielle.
59
00:03:50,936 --> 00:03:52,458
I have to go.
60
00:03:53,637 --> 00:03:55,997
I am coming back.
61
00:03:57,257 --> 00:03:58,699
(chokes back sob)
62
00:04:03,595 --> 00:04:05,176
(suitcases clicking shut)
63
00:04:07,042 --> 00:04:09,157
(insects trilling)
64
00:04:15,940 --> 00:04:17,950
(thunder rumbles)
65
00:04:24,036 --> 00:04:25,979
(muted disco music playing)
66
00:04:26,229 --> 00:04:27,595
VOICE:
Mommy.
67
00:04:29,736 --> 00:04:31,900
(lively disco music plays)
68
00:04:36,976 --> 00:04:38,509
(music stops)
69
00:04:44,256 --> 00:04:46,256
(clock chiming)
70
00:04:51,740 --> 00:04:53,095
(yawns)
71
00:05:02,754 --> 00:05:05,853
[♪♪]
72
00:05:12,253 --> 00:05:14,769
(rainwater dripping,
birds singing)
73
00:05:22,894 --> 00:05:25,773
[♪♪]
74
00:05:35,336 --> 00:05:37,336
[♪♪]
75
00:05:50,620 --> 00:05:52,620
(quiet chatter)
76
00:05:56,448 --> 00:05:58,597
GABRIELLE: "He didn't want
to get lost in the woods.
77
00:05:58,685 --> 00:06:02,136
"So he made a very small forest,
with just one tree in it.
78
00:06:02,315 --> 00:06:04,634
- It turned out to be an apple tree."
- (David burbles)
79
00:06:04,722 --> 00:06:07,214
"The apples would be
very tasty, Harold thought,
80
00:06:07,406 --> 00:06:09,003
"when they got red.
81
00:06:09,218 --> 00:06:11,845
- So he put a frightening dragon..."
- (David coos)
82
00:06:11,933 --> 00:06:13,878
"under the tree
to guard the apples.
83
00:06:15,746 --> 00:06:18,198
"It was a terribly
frightening dragon.
84
00:06:19,065 --> 00:06:20,917
It even frightened Harold."
85
00:06:21,339 --> 00:06:22,399
(blows sharply)
86
00:06:22,550 --> 00:06:23,987
GABRIELLE:
"He backed away.
87
00:06:24,711 --> 00:06:27,222
"His hand holding
the purple crayon shook.
88
00:06:28,899 --> 00:06:31,308
"Suddenly he realized
what was happening.
89
00:06:33,088 --> 00:06:34,748
"By then...
90
00:06:35,401 --> 00:06:37,470
Harold was over his head."
91
00:06:48,363 --> 00:06:50,363
(machine whirring)
92
00:06:54,405 --> 00:06:56,488
(overlapping voices,
whining signals)
93
00:06:56,583 --> 00:06:59,505
(laughter, male voice speaking)
94
00:06:59,593 --> 00:07:01,663
(Farouk speaking
foreign language)
95
00:07:02,953 --> 00:07:06,372
(Farouk voice floating
over harsh buzzing)
96
00:07:13,614 --> 00:07:16,569
Speaking foreign language...
97
00:07:21,228 --> 00:07:23,287
(Farouk's voice echoing)
98
00:07:36,176 --> 00:07:39,195
[♪♪]
99
00:07:45,689 --> 00:07:47,523
(growling)
100
00:07:52,136 --> 00:07:54,049
(fire crackling)
101
00:07:54,163 --> 00:07:56,265
DR. MONAHAN:
I will now read something.
102
00:07:56,726 --> 00:07:58,953
And I would like you
to tell me what,
103
00:07:59,041 --> 00:08:01,249
if anything, it means to you.
104
00:08:02,268 --> 00:08:03,937
Would that be agreeable?
105
00:08:06,152 --> 00:08:08,152
(telephone ringing
in next room)
106
00:08:09,802 --> 00:08:13,555
"Every man is born as many men
107
00:08:13,870 --> 00:08:16,630
and dies as a single one."
108
00:08:17,769 --> 00:08:19,255
Heidegger.
109
00:08:22,043 --> 00:08:25,044
Does this statement
hold meaning for you?
110
00:08:25,132 --> 00:08:27,106
Personal meaning?
111
00:08:32,880 --> 00:08:34,770
DR. MONAHAN:
What a waste.
112
00:08:38,227 --> 00:08:40,552
Perhaps move him to three.
113
00:08:41,195 --> 00:08:43,091
Oh, forget it.
114
00:08:43,435 --> 00:08:45,435
Useless lad.
115
00:08:55,625 --> 00:08:58,013
(door shuts)
116
00:08:58,760 --> 00:09:00,760
(muffled voices wailing,
speaking)
117
00:09:03,573 --> 00:09:05,809
(distant sirens)
118
00:09:11,908 --> 00:09:14,864
- (overlapping low chatter)
- (lively music plays quietly)
119
00:09:15,824 --> 00:09:17,341
NURSE:
Rest a bit.
120
00:09:29,421 --> 00:09:31,431
(wheelchair squeaking faintly)
121
00:09:34,764 --> 00:09:37,121
(distant clatter)
122
00:09:37,209 --> 00:09:39,736
(footsteps passing)
123
00:09:59,977 --> 00:10:01,595
(both chuckle)
124
00:10:02,935 --> 00:10:05,005
(sobbing)
125
00:10:13,574 --> 00:10:16,595
[♪♪]
126
00:10:34,637 --> 00:10:36,590
(inhales deeply)
127
00:10:36,842 --> 00:10:38,962
(exhales)
128
00:10:48,939 --> 00:10:51,298
- (men shouting angrily)
- (air raid sirens blaring)
129
00:10:51,386 --> 00:10:54,064
(screaming, gunfire)
130
00:10:54,884 --> 00:10:56,923
(screams, shrill cacophony)
131
00:11:10,234 --> 00:11:11,617
Excuse me.
132
00:11:11,705 --> 00:11:13,041
Sorry.
133
00:11:13,806 --> 00:11:15,533
That woman there.
134
00:11:15,899 --> 00:11:17,636
Do you know
where she came from?
135
00:11:18,628 --> 00:11:20,127
The camps.
136
00:11:24,580 --> 00:11:25,821
Any family?
137
00:11:26,384 --> 00:11:27,491
No one.
138
00:11:27,578 --> 00:11:29,134
Poor thing.
139
00:11:30,548 --> 00:11:31,916
Thank you.
140
00:11:39,215 --> 00:11:41,215
(insects trilling)
141
00:11:42,319 --> 00:11:44,869
("Wot!" by Captain Sensible
playing)
142
00:11:46,223 --> 00:11:48,366
[♪♪]
143
00:11:48,687 --> 00:11:51,000
(music muffled)
144
00:11:51,088 --> 00:11:53,598
(music loud)
145
00:11:57,075 --> 00:11:58,541
♪ Bang! ♪
146
00:11:59,437 --> 00:12:01,134
♪ Bang! ♪
147
00:12:03,942 --> 00:12:06,578
(insects trilling,
exotic bird screeching)
148
00:12:07,037 --> 00:12:09,037
(sighs)
149
00:12:30,575 --> 00:12:32,692
(birds chirping,
insects trilling)
150
00:12:38,918 --> 00:12:40,918
(exotic bird crying)
151
00:12:42,048 --> 00:12:43,961
(bell tolling in distance)
152
00:12:44,110 --> 00:12:46,567
[♪♪]
153
00:13:01,973 --> 00:13:03,598
(wood creaks)
154
00:13:08,648 --> 00:13:10,648
(plane passing overhead)
155
00:13:13,578 --> 00:13:15,795
(distant explosions)
156
00:13:21,247 --> 00:13:23,733
(footsteps scraping softly)
157
00:13:25,744 --> 00:13:27,744
(dirt crumbles)
158
00:13:43,248 --> 00:13:45,248
(cautious breathing)
159
00:13:53,290 --> 00:13:55,743
(breathing heavily, yelps)
160
00:13:57,628 --> 00:13:59,271
(Charles grunts)
161
00:13:59,358 --> 00:14:01,028
(both grunting)
162
00:14:03,068 --> 00:14:06,598
(both grunting, groaning)
163
00:14:13,439 --> 00:14:14,908
(choking)
164
00:14:15,666 --> 00:14:17,783
- (soldier grunting)
- CHARLES: Kill yourself.
165
00:14:17,871 --> 00:14:19,753
(echoing): Kill yourself...
kill yourself...
166
00:14:20,462 --> 00:14:22,499
- Kill yourself...
- (Charles gasps for air)
167
00:14:22,587 --> 00:14:24,884
(gasping, coughing)
168
00:14:24,972 --> 00:14:26,851
- Kill yourself...
- (Charles panting)
169
00:14:28,081 --> 00:14:29,551
(gunshot)
170
00:14:31,363 --> 00:14:33,703
(panting)
171
00:14:43,138 --> 00:14:45,408
("Wot!" by Captain Sensible
fades in)
172
00:14:50,853 --> 00:14:53,470
♪ When I woke up this morning,
I was feeling fine ♪
173
00:14:53,558 --> 00:14:55,877
♪ But this cat starts banging,
man, what a swine ♪
174
00:14:55,965 --> 00:14:58,353
♪ So I called reception,
but to no avail ♪
175
00:14:58,448 --> 00:15:00,763
♪ That's why I'm telling you
this sorry tale... ♪
176
00:15:00,905 --> 00:15:02,905
(music continues, muffled)
177
00:15:04,423 --> 00:15:05,776
Do you hear something?
178
00:15:05,933 --> 00:15:08,392
(muffled beat)
179
00:15:11,986 --> 00:15:13,291
No.
180
00:15:13,955 --> 00:15:15,103
Huh.
181
00:15:15,408 --> 00:15:17,650
(music continues, muffled)
182
00:15:27,687 --> 00:15:29,600
(thunder rumbles)
183
00:15:29,914 --> 00:15:31,914
(beat continues)
184
00:15:34,733 --> 00:15:36,733
(thunder rumbles)
185
00:15:46,790 --> 00:15:49,488
(breathes deeply)
186
00:15:49,750 --> 00:15:52,144
(music grows louder)
187
00:15:59,348 --> 00:16:01,572
♪ Once a lifetime, twice a day ♪
188
00:16:01,660 --> 00:16:04,009
♪ If you don't work,
you don't get no pay ♪
189
00:16:04,097 --> 00:16:06,314
♪ I been to the east,
I been to the west ♪
190
00:16:06,402 --> 00:16:08,666
♪ But the girls I like best
are the ones undressed ♪
191
00:16:08,754 --> 00:16:11,111
♪ Well, hello, Adam,
where you been? ♪
192
00:16:11,199 --> 00:16:13,712
♪ I said a'stand aside,
'cause I'm feeling mean ♪
193
00:16:13,800 --> 00:16:16,335
♪ I've had a gutful of you
and I'm feeling bad. ♪
194
00:16:16,422 --> 00:16:17,839
(music stops)
195
00:16:18,020 --> 00:16:20,613
(insects trilling)
196
00:16:23,122 --> 00:16:26,230
[♪♪]
197
00:16:32,682 --> 00:16:34,254
GABRIELLE:
David.
198
00:16:35,320 --> 00:16:37,246
My beautiful boy.
199
00:16:37,534 --> 00:16:39,308
(David fusses)
200
00:16:40,864 --> 00:16:42,714
GABRIELLE:
Who will you become?
201
00:16:46,691 --> 00:16:48,394
What will you do?
202
00:16:54,665 --> 00:16:56,355
Fall in love?
203
00:16:59,024 --> 00:17:00,480
Fight in a war?
204
00:17:01,007 --> 00:17:04,160
(screaming)
205
00:17:04,248 --> 00:17:05,918
Will you be content?
206
00:17:07,637 --> 00:17:09,324
Strong?
207
00:17:11,465 --> 00:17:13,324
Will you be like your father?
208
00:17:15,349 --> 00:17:16,988
A good shepherd?
209
00:17:18,697 --> 00:17:20,410
Or will you be like me?
210
00:17:22,682 --> 00:17:24,558
When will you learn the truth?
211
00:17:24,794 --> 00:17:26,159
(seagulls crying)
212
00:17:26,247 --> 00:17:29,699
That this world
is an ugly place.
213
00:17:32,296 --> 00:17:33,777
VOICE:
Mommy.
214
00:17:46,903 --> 00:17:48,480
Mommy.
215
00:17:57,773 --> 00:17:59,230
Mama.
216
00:18:05,465 --> 00:18:07,207
I'm right here.
217
00:18:07,972 --> 00:18:10,207
Your David, I'm here.
218
00:18:10,932 --> 00:18:12,949
I don't understand,
why can't she see me?
219
00:18:13,229 --> 00:18:14,842
SWITCH:
I don't know.
220
00:18:15,672 --> 00:18:18,105
I've never gone
this far back before.
221
00:18:26,216 --> 00:18:28,808
DAVID: Farouk is
coming, I can feel it.
222
00:18:28,975 --> 00:18:30,988
Please, I have to warn her.
223
00:18:31,235 --> 00:18:32,588
Switch, do something.
224
00:18:32,706 --> 00:18:34,953
SWITCH:
I can't. I'm sorry.
225
00:18:35,041 --> 00:18:37,324
I don't know how much longer
I can keep us here.
226
00:18:37,412 --> 00:18:39,015
I'm so tired.
227
00:18:39,238 --> 00:18:40,656
Can't you use your power?
228
00:18:40,744 --> 00:18:42,227
DAVID:
I don't know.
229
00:18:43,304 --> 00:18:44,772
Mama!
230
00:18:46,076 --> 00:18:47,890
Mama, it's me, David.
231
00:18:48,086 --> 00:18:49,539
Your son.
232
00:18:49,861 --> 00:18:52,508
I'm grown now, from the future.
233
00:18:55,342 --> 00:18:57,825
You have to...
No, don't walk away.
234
00:18:58,452 --> 00:18:59,859
Mama.
235
00:19:00,673 --> 00:19:02,148
Come back.
236
00:19:03,203 --> 00:19:05,246
- SWITCH: What do we do?
- DAVID: I don't know.
237
00:19:05,778 --> 00:19:07,378
But we're running out of time.
238
00:19:23,117 --> 00:19:25,421
(quiet chatter)
239
00:19:27,429 --> 00:19:28,476
DAVID:
I don't understand.
240
00:19:28,578 --> 00:19:30,391
How are we here?
241
00:19:30,727 --> 00:19:32,156
So much earlier.
242
00:19:32,594 --> 00:19:33,961
SWITCH:
I don't know.
243
00:19:34,202 --> 00:19:36,281
These times are linked somehow.
244
00:19:37,660 --> 00:19:39,670
(pencil scratching)
245
00:19:43,990 --> 00:19:45,344
(blows sharply)
246
00:19:50,437 --> 00:19:53,453
Not too bad, right?
247
00:19:57,589 --> 00:19:59,179
No, I agree.
248
00:19:59,390 --> 00:20:01,012
Could be better.
249
00:20:01,914 --> 00:20:03,937
Could be... better.
250
00:20:11,143 --> 00:20:12,765
(exhales)
251
00:20:26,213 --> 00:20:28,781
(fire crackling)
252
00:20:30,222 --> 00:20:32,476
[♪♪]
253
00:20:58,105 --> 00:20:59,977
(inhales deeply)
254
00:21:00,065 --> 00:21:02,226
(exhales slowly)
255
00:21:07,851 --> 00:21:11,102
(woman screaming, gunfire)
256
00:21:11,190 --> 00:21:13,190
- MAN: They're coming!
- (woman shouting)
257
00:21:17,702 --> 00:21:20,406
[♪♪]
258
00:21:22,827 --> 00:21:24,740
(birds singing)
259
00:21:24,828 --> 00:21:27,969
DAVID:
Wow. This is how they met?
260
00:21:28,184 --> 00:21:29,750
My parents.
261
00:21:30,488 --> 00:21:32,469
In a mental hospital.
262
00:21:33,086 --> 00:21:34,899
SWITCH:
Why is that funny?
263
00:21:35,213 --> 00:21:37,047
DAVID: I don't know,
I-I guess it just...
264
00:21:37,469 --> 00:21:39,469
runs in the family.
265
00:21:42,237 --> 00:21:43,550
Hi.
266
00:21:44,083 --> 00:21:46,453
(shouting in other room)
267
00:21:46,827 --> 00:21:48,336
Hi.
268
00:21:50,274 --> 00:21:52,164
(laughs)
269
00:21:55,140 --> 00:21:57,008
Nice day.
270
00:22:00,452 --> 00:22:02,179
Beautiful.
271
00:22:05,945 --> 00:22:07,484
Hungry?
272
00:22:09,810 --> 00:22:11,353
Yes.
273
00:22:12,258 --> 00:22:13,621
CHARLES:
Mm-mm-mm.
274
00:22:14,125 --> 00:22:15,461
Mmm.
275
00:22:16,883 --> 00:22:18,009
I haven't had cherry pie since
276
00:22:18,096 --> 00:22:19,485
- before the war.
- (chuckles)
277
00:22:19,844 --> 00:22:21,429
(Charles exhales)
278
00:22:22,099 --> 00:22:25,531
Have you heard of a tomato?
279
00:22:26,804 --> 00:22:27,874
(laughs)
280
00:22:27,989 --> 00:22:30,554
Well, we say to-mah-to,
but, uh, yes.
281
00:22:30,859 --> 00:22:32,039
Hmm.
282
00:22:32,189 --> 00:22:34,872
Well, I'd never seen one before.
283
00:22:35,179 --> 00:22:36,922
And it's not an apple, you know.
284
00:22:37,010 --> 00:22:38,375
No.
285
00:22:38,523 --> 00:22:40,562
- But I thought it was an apple.
- (chuckles)
286
00:22:40,650 --> 00:22:43,250
- So I took a bite.
- (laughs)
287
00:22:43,511 --> 00:22:46,891
Did you see that
when you were in my mind?
288
00:22:48,859 --> 00:22:50,867
The tomato that is not an apple?
289
00:22:54,821 --> 00:22:56,361
I...
290
00:23:01,942 --> 00:23:04,395
There's a Greek word.
Telepathy.
291
00:23:04,483 --> 00:23:07,633
Which means "distant feeling
or perception."
292
00:23:09,106 --> 00:23:10,867
I have that skill.
293
00:23:11,103 --> 00:23:12,640
I don't know why.
294
00:23:13,526 --> 00:23:17,336
I can hear thoughts.
Memories.
295
00:23:18,015 --> 00:23:21,383
But it-it occurred to me
that there should be rules.
296
00:23:21,607 --> 00:23:25,812
- Mm.
- People deserve their privacy.
297
00:23:27,365 --> 00:23:30,108
So I don't pry
when I'm in there.
298
00:23:30,492 --> 00:23:33,789
I just... I try to help.
299
00:23:34,328 --> 00:23:35,984
Are there others like you?
300
00:23:36,567 --> 00:23:38,328
Maybe. I don't know.
301
00:23:40,651 --> 00:23:42,054
Do you think it's odd?
302
00:23:42,538 --> 00:23:44,383
(chuckles) A little.
303
00:23:44,487 --> 00:23:46,937
(both laugh)
304
00:23:47,808 --> 00:23:49,070
But I like odd.
305
00:23:54,131 --> 00:23:55,617
I'm not well, you know.
306
00:23:57,890 --> 00:23:59,248
Neither am I.
307
00:24:02,604 --> 00:24:04,726
I've seen blood on fire.
308
00:24:12,979 --> 00:24:14,362
We can change.
309
00:24:15,820 --> 00:24:17,226
People don't change.
310
00:24:17,314 --> 00:24:18,726
I don't believe that.
311
00:24:19,008 --> 00:24:20,453
That's sweet.
312
00:24:24,374 --> 00:24:26,281
- Do me a favor?
- Anything.
313
00:24:26,637 --> 00:24:30,648
When the time comes...
prove me wrong.
314
00:24:34,165 --> 00:24:37,461
("True Love Will Find You in the
End" by Daniel Johnston begins)
315
00:24:42,036 --> 00:24:46,606
♪ True love will find you
in the end ♪
316
00:24:49,938 --> 00:24:52,062
♪ You'll find out ♪
317
00:24:52,313 --> 00:24:55,609
♪ Just who was your friend ♪
318
00:24:58,577 --> 00:25:03,578
♪ Don't be sad,
I know you will ♪
319
00:25:06,918 --> 00:25:09,445
♪ But don't give up until ♪
320
00:25:09,888 --> 00:25:14,265
♪ True love will find you
in the end ♪
321
00:25:18,768 --> 00:25:23,031
♪ This is a promise
with a catch... ♪
322
00:25:23,726 --> 00:25:26,640
Ha! (laughs)
323
00:25:27,167 --> 00:25:29,210
♪ Only if you're looking ♪
324
00:25:29,711 --> 00:25:32,594
♪ Can it find you... ♪
325
00:25:32,908 --> 00:25:34,560
(laughs)
326
00:25:34,648 --> 00:25:36,713
- (Charles humming)
-
♪ 'Cause true love ♪
327
00:25:36,801 --> 00:25:39,432
♪ Is searching, too ♪
328
00:25:42,770 --> 00:25:46,013
♪ But how can it recognize you ♪
329
00:25:46,307 --> 00:25:49,500
♪ If you don't step out
into the light ♪
330
00:25:49,588 --> 00:25:52,060
♪ The light ♪
331
00:25:52,147 --> 00:25:56,385
♪ Don't be sad,
I know you will ♪
332
00:25:59,987 --> 00:26:01,979
♪ Don't give up until ♪
333
00:26:02,197 --> 00:26:06,209
- (Gabrielle laughing)
-
♪ True love will find you in the end... ♪
334
00:26:06,297 --> 00:26:08,210
(Charles speaking indistinctly)
335
00:26:08,297 --> 00:26:10,799
[♪♪]
336
00:26:32,269 --> 00:26:34,469
(insects trilling)
337
00:26:38,281 --> 00:26:41,627
[♪♪]
338
00:26:55,050 --> 00:26:56,479
GABRIELLE:
You awake?
339
00:27:18,681 --> 00:27:21,862
- I had the most wonderful dream.
- Tell me.
340
00:27:24,593 --> 00:27:26,401
We lived far away from here.
341
00:27:27,490 --> 00:27:29,651
You and me. Together.
342
00:27:31,479 --> 00:27:33,205
And the stars...
343
00:27:34,631 --> 00:27:36,432
The belonged to us.
344
00:27:38,456 --> 00:27:40,088
Sounds nice.
345
00:27:45,312 --> 00:27:46,908
Just a dream.
346
00:27:52,970 --> 00:27:54,682
Doesn't have to be.
347
00:27:55,522 --> 00:27:57,752
We're in the madhouse.
348
00:27:59,950 --> 00:28:01,643
Until we're not.
349
00:28:04,571 --> 00:28:06,071
Say the word.
350
00:28:07,468 --> 00:28:09,612
(whispers):
There's something I can do.
351
00:28:11,282 --> 00:28:12,674
A trick?
352
00:28:16,618 --> 00:28:18,596
Well, in that case...
353
00:28:19,249 --> 00:28:20,994
what are we waiting for?
354
00:28:35,190 --> 00:28:37,103
- [♪♪]
- (cheers and applause)
355
00:28:37,260 --> 00:28:39,924
("She's a Rainbow"
by the Rolling Stones playing)
356
00:28:53,124 --> 00:28:56,260
♪ She comes in colors
everywhere ♪
357
00:28:56,513 --> 00:28:58,565
♪ She combs her hair ♪
358
00:28:58,653 --> 00:29:02,237
♪ She's like a rainbow ♪
359
00:29:02,455 --> 00:29:04,705
♪ Coming, colors in the air ♪
360
00:29:04,793 --> 00:29:07,258
♪ Oh, everywhere ♪
361
00:29:07,346 --> 00:29:11,221
♪ She comes in colors ♪
362
00:29:15,499 --> 00:29:19,697
[♪♪]
363
00:29:34,354 --> 00:29:37,619
♪ She comes in colors
everywhere ♪
364
00:29:37,815 --> 00:29:39,844
♪ She combs her hair ♪
365
00:29:39,932 --> 00:29:43,572
♪ She's like a rainbow ♪
366
00:29:43,768 --> 00:29:46,641
♪ Coming, colors in the air ♪
367
00:29:46,729 --> 00:29:48,752
♪ Oh, everywhere ♪
368
00:29:48,947 --> 00:29:52,635
♪ She comes in colors... ♪
369
00:29:56,890 --> 00:30:00,330
- [♪♪]
- (David babbles)
370
00:30:15,589 --> 00:30:17,132
(David babbles)
371
00:30:17,219 --> 00:30:19,219
[♪♪]
372
00:30:35,109 --> 00:30:37,062
(Charles exhales)
373
00:30:37,181 --> 00:30:38,507
(cooing)
374
00:30:38,734 --> 00:30:40,571
Can a baby have nightmares?
375
00:30:41,438 --> 00:30:42,932
No.
376
00:30:44,274 --> 00:30:46,091
No, he's too young.
377
00:30:47,321 --> 00:30:50,540
- (crying)
- GABRIELLE: David.
378
00:30:51,298 --> 00:30:52,641
My beautiful boy.
379
00:30:52,767 --> 00:30:54,727
(Charles chuckles softly)
380
00:31:00,688 --> 00:31:02,611
SWITCH:
Are you okay?
381
00:31:02,829 --> 00:31:04,938
DAVID:
Yeah, I'm just...
382
00:31:05,099 --> 00:31:07,399
It's them, you know?
383
00:31:08,071 --> 00:31:11,126
My mother. Father.
384
00:31:12,188 --> 00:31:14,142
My real family.
385
00:31:14,532 --> 00:31:16,985
I didn't think I'd feel so...
386
00:31:18,243 --> 00:31:20,704
SWITCH:
What happened?
387
00:31:21,384 --> 00:31:23,579
DAVID:
They gave me away.
388
00:31:24,805 --> 00:31:26,931
Why did she give me away?
389
00:31:30,211 --> 00:31:32,211
What was wrong with me?
390
00:31:34,449 --> 00:31:36,423
Why didn't you love me?
391
00:31:38,700 --> 00:31:40,163
(baby gurgles)
392
00:31:40,867 --> 00:31:43,345
What if I pass it on to him?
393
00:31:44,891 --> 00:31:46,790
And he ends up like me?
394
00:31:48,892 --> 00:31:50,577
Would you rather he be like me?
395
00:31:50,688 --> 00:31:53,290
- Yes.
- (laughs)
396
00:31:53,399 --> 00:31:55,004
I wouldn't.
397
00:31:56,837 --> 00:31:58,915
No. He'll be fine.
398
00:32:01,271 --> 00:32:02,829
He'll be himself.
399
00:32:04,704 --> 00:32:07,688
(cooing)
400
00:32:08,754 --> 00:32:10,071
Come on.
401
00:32:21,702 --> 00:32:24,232
[♪♪]
402
00:32:30,289 --> 00:32:32,732
[♪♪]
403
00:32:35,537 --> 00:32:36,771
Hey, you.
404
00:32:37,794 --> 00:32:39,794
Little baby me.
405
00:32:40,638 --> 00:32:44,527
So small. So happy.
406
00:32:46,176 --> 00:32:48,599
Is your mommy being good?
407
00:32:49,200 --> 00:32:51,310
Do you feel loved?
408
00:32:52,810 --> 00:32:54,966
Something scary is coming.
409
00:32:55,887 --> 00:32:58,107
Don't worry, I'm here.
410
00:32:59,388 --> 00:33:00,699
I'll protect you.
411
00:33:00,787 --> 00:33:02,638
(muffled music playing)
412
00:33:14,114 --> 00:33:16,621
Charles, my love.
413
00:33:17,513 --> 00:33:20,013
I think this house is haunted.
414
00:33:20,497 --> 00:33:23,560
I hear voices.
There's a presence.
415
00:33:24,068 --> 00:33:26,472
Or maybe it's the sickness
coming back.
416
00:33:27,209 --> 00:33:29,302
Maybe I'm the one
who's haunted.
417
00:33:30,137 --> 00:33:32,973
When I sleep,
I feel something
418
00:33:33,193 --> 00:33:35,794
beautiful watching over me.
419
00:33:36,090 --> 00:33:38,254
But when I'm awake,
420
00:33:38,434 --> 00:33:41,232
the shadow seems to move.
421
00:33:42,114 --> 00:33:44,005
Charles, my love.
422
00:33:44,399 --> 00:33:46,312
Why did you leave me all alone?
423
00:33:46,399 --> 00:33:48,599
(muffled music continues)
424
00:34:12,138 --> 00:34:15,107
(Young Xiu speaking Chinese)
425
00:34:20,772 --> 00:34:23,116
DAVID:
Switch. Switch.
426
00:34:23,204 --> 00:34:24,587
SWITCH:
What?
427
00:34:24,712 --> 00:34:26,595
DAVID:
He's here. Farouk.
428
00:34:26,682 --> 00:34:29,303
I can feel him.
Wake up! Please.
429
00:34:29,546 --> 00:34:30,702
We have to...
430
00:34:33,052 --> 00:34:34,475
DAVID:
Mama?
431
00:34:34,952 --> 00:34:36,475
- Mama!
- (David crying)
432
00:34:36,584 --> 00:34:38,207
He's here, the devil.
433
00:34:38,295 --> 00:34:39,862
(static on TV)
434
00:34:41,674 --> 00:34:43,157
(clock chiming)
435
00:34:43,299 --> 00:34:44,499
Damn it.
436
00:34:44,911 --> 00:34:47,233
(fussing)
437
00:34:47,444 --> 00:34:49,762
(crying)
438
00:34:49,850 --> 00:34:53,285
No, no, no, no. Not the TV.
439
00:34:53,522 --> 00:34:55,385
Don't you see?
440
00:34:55,472 --> 00:34:58,663
No, look out.
He's behind you.
441
00:34:58,943 --> 00:35:01,139
David, cry.
442
00:35:01,471 --> 00:35:03,754
- Cry louder!
- SWITCH: Use your power.
443
00:35:04,123 --> 00:35:07,030
- (David crying)
- (David roars)
444
00:35:21,733 --> 00:35:23,856
(David continues crying)
445
00:35:24,467 --> 00:35:27,073
Bedtime is here.
446
00:35:41,323 --> 00:35:43,323
(David stops crying)
447
00:35:44,363 --> 00:35:46,363
[♪♪]
448
00:35:50,193 --> 00:35:52,272
(telephone ringing)
449
00:35:52,677 --> 00:35:54,677
(breathing unsteadily)
450
00:36:10,974 --> 00:36:12,974
(telephone continues ringing)
451
00:36:26,772 --> 00:36:28,858
- Hello?
- (static over phone)
452
00:36:29,677 --> 00:36:32,930
CHARLES (breaking up):
Love? It's me. Are you there?
453
00:36:33,143 --> 00:36:34,303
(crying):
I'm here.
454
00:36:34,490 --> 00:36:37,323
I-I found him.
His name is Amahl Farouk.
455
00:36:37,600 --> 00:36:39,629
He's a telepath.
He's-he's nothing like me.
456
00:36:39,717 --> 00:36:41,512
-
I should never have come.
- Where are you?
457
00:36:41,600 --> 00:36:43,631
He has no morals.
He's a monster.
458
00:36:43,905 --> 00:36:45,905
- Who?
-
Some sort of devil. He's a...
459
00:36:45,993 --> 00:36:49,765
- I can't hear you.
- (breaking up):
Hello? Gabrielle?
460
00:36:49,853 --> 00:36:52,147
- Can you hear me?
-
Can you...
461
00:36:52,258 --> 00:36:53,581
I don't know
if you can hear me,
462
00:36:53,683 --> 00:36:54,846
but I'm-I'm coming home now...
463
00:36:54,933 --> 00:36:56,928
- Charles, come home.
- (indistinct words)
464
00:36:57,016 --> 00:36:58,329
You hear me?
465
00:36:58,686 --> 00:37:00,486
(static)
466
00:37:00,631 --> 00:37:02,202
Come home.
467
00:37:02,290 --> 00:37:04,203
(dial tone sounds)
468
00:37:04,811 --> 00:37:06,210
(strangled sob)
469
00:37:08,886 --> 00:37:10,886
(crying)
470
00:37:12,243 --> 00:37:13,666
DAVID:
Mommy?
471
00:37:13,753 --> 00:37:15,288
(gasps)
472
00:37:19,753 --> 00:37:21,061
Who's there?
473
00:37:21,753 --> 00:37:23,676
(clock chiming)
474
00:37:23,763 --> 00:37:25,706
[♪♪]
475
00:37:27,304 --> 00:37:30,616
(Gabrielle sobbing)
476
00:37:31,646 --> 00:37:34,225
[♪♪]
477
00:37:41,786 --> 00:37:43,960
(baby David fussing)
478
00:37:46,117 --> 00:37:47,835
DAVID (echoing):
Mama?
479
00:37:51,155 --> 00:37:53,166
♪ He said captain, I said wot ♪
480
00:37:53,253 --> 00:37:55,663
♪ He said captain,
I said wot ♪
481
00:37:55,823 --> 00:37:58,076
♪ He said captain, I said wot ♪
482
00:37:58,163 --> 00:38:00,546
♪ He said captain,
I said wot do you want? ♪
483
00:38:00,633 --> 00:38:02,905
[♪♪]
484
00:38:04,409 --> 00:38:06,038
David?
485
00:38:06,647 --> 00:38:07,846
(David fusses)
486
00:38:07,934 --> 00:38:09,303
David?
487
00:38:11,058 --> 00:38:12,601
David?
488
00:38:12,899 --> 00:38:15,170
- (crying)
- David?
489
00:38:17,576 --> 00:38:18,759
David!
490
00:38:19,499 --> 00:38:21,896
♪ He said captain, I said wot ♪
491
00:38:21,983 --> 00:38:23,536
♪ He said captain ♪
492
00:38:23,623 --> 00:38:25,608
♪ I said wot,
he said captain... ♪
493
00:38:25,696 --> 00:38:27,038
David!
494
00:38:27,126 --> 00:38:29,444
♪ He said captain,
I said wot do you want? ♪
495
00:38:29,532 --> 00:38:31,764
♪ He said captain,
he said wot ♪
496
00:38:31,852 --> 00:38:34,678
♪ He said captain,
he said wot... ♪
497
00:38:35,155 --> 00:38:36,272
No!
498
00:38:36,616 --> 00:38:37,999
-
♪ He said captain ♪
- No!
499
00:38:38,103 --> 00:38:39,716
♪ He said wot ♪
500
00:38:39,803 --> 00:38:40,957
♪ He said captain, I said wot ♪
501
00:38:41,044 --> 00:38:43,627
♪ He said captain,
I said wot... ♪
502
00:38:44,596 --> 00:38:45,878
No!
503
00:38:45,966 --> 00:38:48,487
♪ He said captain,
I said wot do you want? ♪
504
00:38:48,575 --> 00:38:50,128
♪ He said captain,
he said wot... ♪
505
00:38:50,483 --> 00:38:51,626
(David continues crying)
506
00:38:51,713 --> 00:38:53,096
♪ He said captain, he said wot ♪
507
00:38:53,183 --> 00:38:55,866
♪ He said captain,
he said wot ♪
508
00:38:55,953 --> 00:38:58,296
♪ He said captain,
he said wot... ♪
509
00:38:59,085 --> 00:39:00,235
David?
510
00:39:01,328 --> 00:39:03,357
- David?
- (crying)
511
00:39:07,138 --> 00:39:08,524
It's all right.
512
00:39:14,052 --> 00:39:15,850
David?
513
00:39:15,938 --> 00:39:17,016
David...
514
00:39:17,104 --> 00:39:18,647
(panting)
515
00:39:19,107 --> 00:39:21,052
Stop it.
516
00:39:22,046 --> 00:39:23,825
Stop it.
517
00:39:25,496 --> 00:39:26,926
Stop it!
518
00:39:31,475 --> 00:39:33,052
(David stops crying)
519
00:39:36,323 --> 00:39:37,849
(gasps)
520
00:39:38,052 --> 00:39:39,787
Mommy.
521
00:39:43,957 --> 00:39:45,427
DAVID:
Mommy?
522
00:39:46,820 --> 00:39:48,820
No, no, no!
(screams)
523
00:39:50,873 --> 00:39:52,873
(David screaming)
524
00:39:58,902 --> 00:40:00,345
Oh!
525
00:40:00,433 --> 00:40:03,033
(groaning)
526
00:40:11,088 --> 00:40:12,229
Are you okay?
527
00:40:12,971 --> 00:40:14,046
I don't understand.
528
00:40:14,487 --> 00:40:16,616
Why-why couldn't she hear me?
529
00:40:16,703 --> 00:40:18,799
I was trying to help her.
530
00:40:20,268 --> 00:40:22,285
We have to go back.
531
00:40:22,373 --> 00:40:24,258
- Open the door.
- I can't.
532
00:40:24,346 --> 00:40:26,909
You have to. Get up.
533
00:40:27,148 --> 00:40:29,148
Get up.
534
00:40:49,323 --> 00:40:51,010
I'm sorry.
535
00:40:51,995 --> 00:40:53,885
It was too far.
536
00:40:58,643 --> 00:41:01,549
I've got to sleep.
537
00:41:05,031 --> 00:41:06,274
No. No, no,
538
00:41:06,478 --> 00:41:08,393
no, no, no, no, no.
No, no. No. Wait, no.
539
00:41:08,481 --> 00:41:11,604
No, no, no, no, no, no,
no, no, no. Wake up.
540
00:41:11,698 --> 00:41:14,971
Wait. We have to go back!
Come on.
541
00:41:19,089 --> 00:41:21,854
We have to go back!
542
00:41:22,144 --> 00:41:25,297
(screams)
543
00:41:25,603 --> 00:41:26,995
Love, wake up.
544
00:41:27,161 --> 00:41:28,565
Whatever it is, it's gone now.
545
00:41:28,695 --> 00:41:31,081
Please. Wake up. Wa...
546
00:41:43,971 --> 00:41:46,087
Darling, please.
547
00:41:46,190 --> 00:41:48,924
Wake up. Please!
548
00:41:55,163 --> 00:41:57,076
(Charles crying quietly)
549
00:41:57,163 --> 00:41:59,362
(wind whistling)
550
00:42:08,730 --> 00:42:10,740
(cooing)
551
00:42:17,353 --> 00:42:19,003
(David crying)
552
00:42:19,141 --> 00:42:21,024
Shh...
553
00:42:21,323 --> 00:42:23,839
- (speaking Farsi)
- [♪♪]
554
00:42:28,763 --> 00:42:30,245
My angel.
555
00:42:30,649 --> 00:42:32,649
- (speaking Farsi)
- (David coos)
556
00:42:34,606 --> 00:42:36,529
Hmm.
557
00:42:37,783 --> 00:42:38,844
(David cries)
558
00:42:38,932 --> 00:42:41,096
My beautiful boy.
559
00:42:48,632 --> 00:42:50,632
Captioned by
Media Access Group at WGBH
560
00:42:50,720 --> 00:42:53,322
Sync corrections by
srjanapala
561
00:44:53,111 --> 00:44:54,611
MAN:
Now I get it.
561
00:44:55,305 --> 00:45:01,234
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
35780