All language subtitles for legion.S03E01.webrip.x264-lucidtv[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,289 --> 00:00:19,174 _ 2 00:00:19,177 --> 00:00:25,298 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 3 00:00:29,467 --> 00:00:31,267 _ 4 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:00:51,514 --> 00:00:53,581 _ 6 00:00:54,949 --> 00:00:57,392 _ 7 00:01:00,185 --> 00:01:03,129 _ 8 00:01:04,426 --> 00:01:07,232 _ 9 00:01:07,234 --> 00:01:12,307 _ 10 00:01:12,309 --> 00:01:14,581 _ 11 00:01:21,013 --> 00:01:23,792 _ 12 00:01:23,794 --> 00:01:26,450 _ 13 00:01:27,238 --> 00:01:32,361 _ 14 00:01:34,167 --> 00:01:37,600 _ 15 00:01:56,120 --> 00:01:58,386 _ 16 00:01:58,388 --> 00:02:00,606 _ 17 00:02:01,934 --> 00:02:04,462 _ 18 00:02:04,464 --> 00:02:06,978 _ 19 00:02:07,662 --> 00:02:10,366 _ 20 00:02:13,472 --> 00:02:15,047 _ 21 00:02:15,049 --> 00:02:18,121 _ 22 00:02:49,546 --> 00:02:51,906 _ 23 00:02:51,952 --> 00:02:54,766 _ 24 00:02:54,767 --> 00:02:57,595 _ 25 00:02:57,598 --> 00:03:00,340 _ 26 00:03:16,033 --> 00:03:18,837 When you examine the collision 27 00:03:18,840 --> 00:03:22,203 of the electrons and photons 28 00:03:22,206 --> 00:03:25,519 using relativistic kinematics... 29 00:03:25,522 --> 00:03:28,971 _ 30 00:03:29,090 --> 00:03:31,054 _ 31 00:03:31,206 --> 00:03:33,171 _ 32 00:03:34,360 --> 00:03:37,515 _ 33 00:03:41,091 --> 00:03:44,321 _ 34 00:03:48,219 --> 00:03:50,256 _ 35 00:03:51,127 --> 00:03:53,367 _ 36 00:04:23,495 --> 00:04:27,802 _ 37 00:04:31,776 --> 00:04:36,858 _ 38 00:05:31,850 --> 00:05:34,268 Why is it blue? 39 00:05:34,271 --> 00:05:37,139 It's always blue. 40 00:05:42,279 --> 00:05:44,012 Are you looking for him, 41 00:05:44,014 --> 00:05:45,380 my lovelies? 42 00:05:45,382 --> 00:05:48,016 'Cause he's looking for you. 43 00:05:48,018 --> 00:05:51,186 Did you hear his message? No? 44 00:05:51,188 --> 00:05:55,257 If you have the skill, you can go back and listen again. 45 00:06:14,979 --> 00:06:17,532 Why is it blue? 46 00:06:17,535 --> 00:06:20,499 It's always blue... 47 00:06:31,708 --> 00:06:33,775 ...follow the bus. 48 00:06:33,818 --> 00:06:35,951 Follow the bus. 49 00:06:38,135 --> 00:06:40,269 The yellow bus. 50 00:06:53,697 --> 00:06:55,664 Follow the bus. 51 00:07:00,044 --> 00:07:01,977 The yellow bus. 52 00:07:20,686 --> 00:07:23,454 _ 53 00:07:23,547 --> 00:07:26,442 _ 54 00:07:38,192 --> 00:07:42,163 _ 55 00:07:42,166 --> 00:07:44,132 Wait! 56 00:08:41,992 --> 00:08:43,959 Hello? 57 00:09:48,269 --> 00:09:50,704 _ 58 00:09:55,036 --> 00:09:57,498 _ 59 00:09:57,758 --> 00:09:59,948 _ 60 00:10:06,642 --> 00:10:08,925 _ 61 00:10:09,132 --> 00:10:10,911 _ 62 00:10:23,617 --> 00:10:26,060 _ 63 00:10:26,063 --> 00:10:28,163 Salmon. 64 00:10:28,165 --> 00:10:30,576 Her name is Salmon. 65 00:10:55,359 --> 00:10:59,194 ♪ I know you think I'm a psychopath ♪ 66 00:10:59,196 --> 00:11:02,898 ♪ A Democrat lurking in the dark ♪ 67 00:11:02,900 --> 00:11:06,001 ♪ This sucks, I'm the Kmart soda jerk ♪ 68 00:11:06,003 --> 00:11:09,171 ♪ Cirque du trash, I kept the stash ♪ 69 00:11:09,173 --> 00:11:13,008 ♪ Of cocoa candy straight from Japan ♪ 70 00:11:13,010 --> 00:11:16,278 ♪ Hologram Anne, she was never as near ♪ 71 00:11:16,280 --> 00:11:21,082 ♪ I think you know what I need to get by, by, by ♪ 72 00:11:21,084 --> 00:11:23,084 ♪ Something for your ♪ 73 00:11:23,086 --> 00:11:24,718 - ♪ Mind ♪ - ♪ Mind ♪ 74 00:11:24,721 --> 00:11:26,354 - ♪ Mind ♪ - ♪ Mind ♪ 75 00:11:26,356 --> 00:11:28,190 - ♪ Mind ♪ - ♪ Mind ♪ 76 00:11:28,192 --> 00:11:30,789 ♪ Something for your mind ♪ 77 00:11:30,798 --> 00:11:33,290 - ♪ Mind ♪ - ♪ Mind ♪ 78 00:11:33,293 --> 00:11:34,999 - ♪ Mind ♪ - ♪ Mind ♪ 79 00:11:35,002 --> 00:11:37,645 ♪ Something for your mind ♪ 80 00:11:37,648 --> 00:11:39,266 - ♪ Mind ♪ - ♪ Mind ♪ 81 00:11:39,269 --> 00:11:41,002 - ♪ Mind ♪ - ♪ Mind ♪ 82 00:11:41,004 --> 00:11:41,975 ♪ Mind ♪ 83 00:11:41,978 --> 00:11:43,580 ♪ Something for your ♪ 84 00:11:43,583 --> 00:11:45,340 ♪ For your... ♪ 85 00:11:45,342 --> 00:11:48,944 ♪ M-I, M-I ♪ 86 00:11:48,946 --> 00:11:52,314 ♪ M-I-N-D ♪ 87 00:11:52,316 --> 00:11:55,764 ♪ M-I, M-I ♪ 88 00:11:55,767 --> 00:11:59,328 ♪ M-I-N-D ♪ 89 00:11:59,331 --> 00:12:02,434 ♪ I know you think I'm a sociopath ♪ 90 00:12:02,437 --> 00:12:06,127 ♪ My lovely prey, I'm a cliché ♪ 91 00:12:06,129 --> 00:12:09,364 ♪ Make way, I'm in my Pepsi mood ♪ 92 00:12:09,366 --> 00:12:13,068 ♪ Mama needs food, how about a barbecue ♪ 93 00:12:13,070 --> 00:12:15,553 ♪ For us, the bourgeoisie ♪ 94 00:12:15,556 --> 00:12:17,906 ♪ So carefree ♪ 95 00:12:17,908 --> 00:12:20,375 ♪ Remember when we? ♪ 96 00:12:20,377 --> 00:12:22,143 ♪ I don't know what ♪ 97 00:12:22,145 --> 00:12:24,936 ♪ You need to get by ♪ 98 00:12:24,939 --> 00:12:27,962 - ♪ Something for your mind ♪ - ♪ Mind ♪ 99 00:12:27,965 --> 00:12:29,865 - ♪ Mind ♪ - ♪ Mind ♪ 100 00:12:29,868 --> 00:12:31,557 - ♪ Mind ♪ - ♪ Mind ♪ 101 00:12:31,560 --> 00:12:34,989 - ♪ Something for your mind ♪ - ♪ Mind ♪ 102 00:12:34,992 --> 00:12:36,782 ♪ Mind ♪ 103 00:12:36,785 --> 00:12:38,557 - ♪ Mind ♪ - ♪ Mind ♪ 104 00:12:38,560 --> 00:12:42,129 - ♪ Something for your mind ♪ - ♪ Mind ♪ 105 00:12:42,132 --> 00:12:44,399 ♪ Mind ♪ 106 00:12:44,401 --> 00:12:46,992 - ♪ Mind ♪ - ♪ Something for your ♪ 107 00:12:46,995 --> 00:12:48,732 ♪ For your, for your ♪ 108 00:12:48,735 --> 00:12:50,668 ♪ For your ♪ 109 00:12:50,671 --> 00:12:54,873 ♪ M-I, M-I... ♪ 110 00:12:54,876 --> 00:12:57,311 Far out. You're just in time. 111 00:12:57,314 --> 00:12:59,080 Come on. 112 00:13:19,202 --> 00:13:21,480 We've been waiting for you. 113 00:13:21,483 --> 00:13:23,037 For me? 114 00:13:23,040 --> 00:13:24,939 For everyone. 115 00:13:24,941 --> 00:13:28,143 But especially you. 116 00:13:28,145 --> 00:13:30,045 Where is this place? 117 00:13:30,047 --> 00:13:31,290 I'm not sure. 118 00:13:31,293 --> 00:13:33,180 My queen brought me here, 119 00:13:33,183 --> 00:13:36,184 she of the frosted breakfast flakes. 120 00:13:36,186 --> 00:13:38,671 We're gonna have a baby. 121 00:13:40,324 --> 00:13:42,324 What is that? 122 00:13:42,326 --> 00:13:45,193 Peace. Love. 123 00:13:45,195 --> 00:13:47,896 He makes it. In here. 124 00:14:13,323 --> 00:14:17,959 He's the Dream-Come-True-Man. 125 00:14:17,962 --> 00:14:20,361 His thoughts are magic. 126 00:14:22,032 --> 00:14:26,458 It's prayers mixed with dreams. 127 00:14:27,818 --> 00:14:31,338 His spirit is the music 128 00:14:31,341 --> 00:14:33,519 and the word. 129 00:14:33,522 --> 00:14:36,009 What did it mean, "Don't trust the mustache"? 130 00:14:36,012 --> 00:14:37,212 And who's the basket? 131 00:14:37,214 --> 00:14:38,380 And what are the forces of multiplication? 132 00:14:38,382 --> 00:14:42,117 Soon. He'll tell you everything. 133 00:14:42,119 --> 00:14:44,386 But you're not ready yet. 134 00:14:44,388 --> 00:14:47,457 Your mind has to open... 135 00:14:47,460 --> 00:14:49,560 like a flower. 136 00:15:01,972 --> 00:15:03,938 It takes time. 137 00:15:05,275 --> 00:15:08,076 Do you know that word? 138 00:15:08,078 --> 00:15:10,044 "Time"? 139 00:15:26,029 --> 00:15:28,363 That's Squirrel. 140 00:15:28,365 --> 00:15:31,132 He's the alchemist. 141 00:15:34,204 --> 00:15:36,905 Greetings, earthlings. 142 00:15:36,907 --> 00:15:39,240 Like your vibe. 143 00:15:39,242 --> 00:15:42,277 Very two days from now. 144 00:15:43,313 --> 00:15:45,280 Jia-yi. 145 00:15:46,349 --> 00:15:49,384 No. That's not it. 146 00:15:51,388 --> 00:15:55,990 We shall call you... 147 00:15:55,992 --> 00:15:57,992 Switch. 148 00:15:57,994 --> 00:16:00,175 And Switch 149 00:16:00,178 --> 00:16:02,757 shall be your name. 150 00:16:31,895 --> 00:16:33,895 Are you really a virgin? 151 00:16:33,897 --> 00:16:36,898 Penis-free, 25 years. 152 00:16:36,900 --> 00:16:39,067 This is where you wait. 153 00:16:39,069 --> 00:16:40,513 She'll be here soon. 154 00:16:40,516 --> 00:16:41,970 She? 155 00:16:41,972 --> 00:16:43,972 "S" before "H." 156 00:16:43,974 --> 00:16:46,007 My beloved, 157 00:16:46,009 --> 00:16:48,009 the master of disaster. 158 00:17:31,121 --> 00:17:34,055 - Her majesty. - The breakfast queen. 159 00:17:37,360 --> 00:17:39,370 Sorry for the wait. 160 00:17:39,373 --> 00:17:40,995 Was it awful? 161 00:17:40,997 --> 00:17:43,097 Not too bad. 162 00:18:04,220 --> 00:18:06,120 So... 163 00:18:06,122 --> 00:18:08,022 sad runaway 164 00:18:08,024 --> 00:18:10,091 or spoiled daddy's girl? 165 00:18:10,093 --> 00:18:11,259 Is this a cult? 166 00:18:11,261 --> 00:18:12,927 Yes. 167 00:18:17,133 --> 00:18:19,300 Are you the leader? 168 00:18:23,173 --> 00:18:25,173 I'm Lenny. 169 00:18:25,175 --> 00:18:27,108 And you are? 170 00:18:28,178 --> 00:18:30,111 Switch. 171 00:18:30,113 --> 00:18:31,879 Switch-hitter. 172 00:18:31,881 --> 00:18:33,467 Do you swing? 173 00:18:33,470 --> 00:18:35,116 I like boys. 174 00:18:35,118 --> 00:18:38,052 Why? 175 00:18:38,054 --> 00:18:40,355 Okay. 176 00:18:40,357 --> 00:18:42,223 Never mind. 177 00:18:43,639 --> 00:18:45,325 What do you want, Switcheroo? 178 00:18:45,328 --> 00:18:47,364 A Band-Aid for your boo-boo? 179 00:18:48,331 --> 00:18:50,898 I'm not looking for you. 180 00:18:50,900 --> 00:18:53,901 You're looking for me. 181 00:18:53,903 --> 00:18:56,204 "Are you a time traveler? 182 00:18:56,206 --> 00:18:59,173 The forces of multiplication need you." 183 00:19:08,885 --> 00:19:10,885 Prove it. 184 00:19:10,887 --> 00:19:12,153 Not to you. 185 00:19:12,155 --> 00:19:14,122 To him. 186 00:19:48,076 --> 00:19:50,076 Hi. 187 00:19:50,078 --> 00:19:52,078 I'm David. 188 00:19:52,080 --> 00:19:54,080 Come on in. 189 00:19:54,082 --> 00:19:55,315 I'll make some tea. 190 00:20:01,023 --> 00:20:03,089 What is this place? 191 00:20:03,091 --> 00:20:05,192 People have their pain. 192 00:20:05,194 --> 00:20:08,195 Their hearts are sad. Their minds are tired. 193 00:20:08,197 --> 00:20:10,197 I help them. 194 00:20:10,199 --> 00:20:12,199 How? 195 00:20:12,201 --> 00:20:14,100 I'm the magic man. 196 00:20:16,138 --> 00:20:17,761 All I ask 197 00:20:17,764 --> 00:20:20,407 is that they stay and keep me company after. 198 00:20:22,444 --> 00:20:24,411 Take care of the house. 199 00:20:28,217 --> 00:20:30,217 Love each other. 200 00:20:30,219 --> 00:20:32,419 I need that. 201 00:20:32,421 --> 00:20:34,154 Love. 202 00:20:39,428 --> 00:20:41,394 How is this here? 203 00:20:41,396 --> 00:20:44,331 This... cave? 204 00:20:44,333 --> 00:20:46,166 I made it. 205 00:20:49,207 --> 00:20:51,037 Try this. 206 00:20:51,039 --> 00:20:52,472 Close your eyes. 207 00:20:54,509 --> 00:20:57,043 Close your eyes. 208 00:20:58,080 --> 00:21:00,313 And picture your bedroom. 209 00:21:00,315 --> 00:21:02,415 Your bed. 210 00:21:02,417 --> 00:21:04,351 Can you see it? 211 00:21:06,188 --> 00:21:08,054 Really see it? 212 00:21:08,056 --> 00:21:10,290 The walls, the windows? 213 00:21:10,292 --> 00:21:13,126 The way the light falls? 214 00:21:14,196 --> 00:21:16,062 Open your eyes. 215 00:21:26,341 --> 00:21:29,042 It's a mental space. 216 00:21:29,044 --> 00:21:31,378 You imagined it. I made it real. 217 00:21:33,415 --> 00:21:36,016 You read my mind? 218 00:21:36,018 --> 00:21:38,318 No secrets. 219 00:21:38,320 --> 00:21:41,121 That's one of our rules. 220 00:21:42,157 --> 00:21:43,456 What about trust? 221 00:21:43,458 --> 00:21:46,159 Mm. I tried that, 222 00:21:46,161 --> 00:21:49,262 and it's better to read people's minds. 223 00:21:52,100 --> 00:21:54,167 I'm adopted. 224 00:21:55,203 --> 00:21:56,436 When I was a baby, 225 00:21:56,438 --> 00:21:58,271 a monster snuck into my head 226 00:21:58,273 --> 00:22:02,208 and haunted me for 33 years. 227 00:22:06,415 --> 00:22:08,415 But I'm better now. 228 00:22:08,417 --> 00:22:10,417 How are you? 229 00:22:10,419 --> 00:22:14,020 Good. I'm good. 230 00:22:16,939 --> 00:22:18,839 How are you? 231 00:22:19,995 --> 00:22:22,996 You know. Fine. 232 00:22:31,039 --> 00:22:33,406 How are you? 233 00:22:44,286 --> 00:22:46,524 My dad collects robots. 234 00:22:46,527 --> 00:22:49,389 Robotto. 235 00:22:49,391 --> 00:22:51,590 There's a room in our apartment. 236 00:22:52,708 --> 00:22:54,708 Some are life-sized. 237 00:22:54,711 --> 00:22:56,144 Some toys. 238 00:22:56,147 --> 00:22:58,080 Hundreds. 239 00:22:59,468 --> 00:23:02,135 Sometimes at night, I go in there. 240 00:23:05,340 --> 00:23:08,441 I stand very still, 241 00:23:08,443 --> 00:23:12,012 and pretend I'm a robot, too. 242 00:23:22,190 --> 00:23:26,026 So what are "the forces of division"? 243 00:23:26,028 --> 00:23:28,294 Why do you need a time traveler? 244 00:23:40,008 --> 00:23:42,208 So it's a girl thing. 245 00:23:42,210 --> 00:23:46,212 You want to go back in time and... what? 246 00:23:46,214 --> 00:23:49,149 Get your girlfriend back? 247 00:23:49,151 --> 00:23:51,484 I thought about it. 248 00:23:51,486 --> 00:23:56,289 Doing everything again, making different choices, but... 249 00:23:57,492 --> 00:24:00,160 ...it won't work. 250 00:24:00,162 --> 00:24:03,163 You know how sometimes you can be so sure what the problem is 251 00:24:03,165 --> 00:24:06,166 and then you realize the problem is really something else? 252 00:24:06,168 --> 00:24:07,367 No. 253 00:24:07,369 --> 00:24:11,171 Oh. Well, you're young. 254 00:24:11,173 --> 00:24:13,373 When I was in the psych ward, 255 00:24:13,375 --> 00:24:16,076 everybody was so sure the problem was neurological. 256 00:24:16,078 --> 00:24:17,681 Brain chemistry, serotonin. 257 00:24:17,684 --> 00:24:19,434 "David Haller, schizophrenic." 258 00:24:19,437 --> 00:24:21,314 You were in a psychiatric hospital? 259 00:24:21,316 --> 00:24:25,151 Oh. Oh. Lots of times. 260 00:24:25,153 --> 00:24:28,054 Psych hospitals, emergency rooms. 261 00:24:28,056 --> 00:24:31,257 "David, don't swallow all your mother's diet pills." 262 00:24:31,259 --> 00:24:33,426 "David, don't huff the chemicals under the sink." 263 00:24:33,428 --> 00:24:35,261 Like I'm supposed to... what? 264 00:24:35,263 --> 00:24:38,264 Pretend the voices aren't real? You know? 265 00:24:38,266 --> 00:24:40,689 - Yeah, sure. - You see, like I said, 266 00:24:40,692 --> 00:24:42,435 when I was a baby, a monster came into my head 267 00:24:42,437 --> 00:24:45,438 and haunted me for, like, 33 years. 268 00:24:45,440 --> 00:24:50,443 By "monster," you mean, like, a metaphor, right? 269 00:24:52,634 --> 00:24:55,982 Amahl Farouk. The Shadow King. 270 00:24:57,385 --> 00:24:59,625 My dad, my real dad, 271 00:24:59,628 --> 00:25:02,531 he kicked Farouk out of his body into the astral plane. 272 00:25:02,534 --> 00:25:06,225 And then he found me... Farouk... 273 00:25:06,228 --> 00:25:09,129 and he moved in. 274 00:25:11,333 --> 00:25:13,299 More tea? 275 00:26:43,384 --> 00:26:46,464 I still don't know why you need a time traveler. 276 00:26:46,467 --> 00:26:48,300 To go back in time. 277 00:26:48,302 --> 00:26:49,768 What else? 278 00:26:49,770 --> 00:26:53,339 - How far? - Well, how far can you go? 279 00:28:18,292 --> 00:28:20,459 Stay down, kid. 280 00:28:42,283 --> 00:28:46,733 _ 281 00:28:47,030 --> 00:28:49,896 _ 282 00:28:50,109 --> 00:28:54,266 _ 283 00:28:54,466 --> 00:28:58,627 _ 284 00:28:59,494 --> 00:29:05,032 _ 285 00:29:07,731 --> 00:29:09,371 _ 286 00:29:09,372 --> 00:29:11,862 _ 287 00:29:14,726 --> 00:29:16,095 _ 288 00:29:16,759 --> 00:29:20,003 _ 289 00:29:22,816 --> 00:29:24,561 _ 290 00:29:24,562 --> 00:29:26,438 _ 291 00:29:26,441 --> 00:29:28,736 _ 292 00:29:41,287 --> 00:29:44,841 _ 293 00:29:45,041 --> 00:29:47,908 _ 294 00:29:50,708 --> 00:29:55,024 _ 295 00:30:03,697 --> 00:30:06,565 - Her majesty... - The breakfast queen. 296 00:30:14,880 --> 00:30:16,341 Prove it. 297 00:30:16,343 --> 00:30:18,544 To him. 298 00:30:31,492 --> 00:30:33,425 I'm David. 299 00:30:33,427 --> 00:30:35,327 Come on in. 300 00:30:35,329 --> 00:30:36,695 I'll make some tea. 301 00:30:41,669 --> 00:30:44,647 Yes, it pays to be kind. 302 00:30:44,650 --> 00:30:47,163 Are you out of your mind? 303 00:30:47,166 --> 00:30:49,427 "Is black tea okay?" What are you gonna do with this one? 304 00:30:49,430 --> 00:30:50,509 Give her a wee nib of the blue stuff 305 00:30:50,511 --> 00:30:52,123 and sling her in with all the others? 306 00:30:53,581 --> 00:30:56,615 Shall we sit out here? 307 00:30:56,617 --> 00:31:00,619 I'm excited to talk to you, hear what brought you to us. 308 00:31:00,621 --> 00:31:02,588 We don't have time for that. 309 00:31:05,816 --> 00:31:07,811 Lenny says you grew up in the city. 310 00:31:07,814 --> 00:31:09,113 They're coming. 311 00:31:09,116 --> 00:31:11,430 The forces of division. They're almost here. 312 00:31:12,500 --> 00:31:14,533 I've seen them. 313 00:31:14,535 --> 00:31:16,535 They kill you. 314 00:31:17,605 --> 00:31:21,306 No. I'd hear them. 315 00:31:22,343 --> 00:31:24,576 You didn't last time. 316 00:31:24,578 --> 00:31:27,494 What do you mean, "last time"? 317 00:31:27,497 --> 00:31:29,564 "Time traveler wanted." 318 00:31:29,567 --> 00:31:32,417 You wrote that. 319 00:31:32,419 --> 00:31:35,554 "Find the pregnant virgin." 320 00:31:35,556 --> 00:31:38,444 Well, I did. I'm here. 321 00:31:38,447 --> 00:31:40,392 And we got to go... 322 00:31:52,540 --> 00:31:54,506 Oh, David! 323 00:32:34,143 --> 00:32:35,747 Stick with me. 324 00:32:40,721 --> 00:32:42,387 Come on. 325 00:32:49,496 --> 00:32:51,463 David! 326 00:32:59,573 --> 00:33:01,473 This way! 327 00:34:16,877 --> 00:34:18,777 You're cheating. 328 00:34:32,693 --> 00:34:34,793 A time traveler. 329 00:34:34,795 --> 00:34:37,563 C'est magnifique. 330 00:34:37,565 --> 00:34:40,799 I had relations with a time traveler once. 331 00:34:40,801 --> 00:34:42,835 Geraldine. 332 00:34:43,904 --> 00:34:47,740 Is it true that you are always women? 333 00:34:47,742 --> 00:34:50,542 Pourquoi? 334 00:34:50,544 --> 00:34:53,879 Maybe it has something to do with regret. 335 00:34:53,881 --> 00:34:56,815 Choices made and not made. 336 00:34:56,817 --> 00:34:59,752 Opportunities missed. 337 00:34:59,754 --> 00:35:02,554 I'm not supposed to be here. 338 00:35:02,556 --> 00:35:05,991 Wherever this is. 339 00:35:05,993 --> 00:35:08,660 This is... 340 00:35:08,662 --> 00:35:10,496 the astral plane. 341 00:35:10,498 --> 00:35:12,765 A world beyond the world. 342 00:35:12,767 --> 00:35:14,900 Made of pure energy. 343 00:35:14,902 --> 00:35:18,570 Very few can see it. 344 00:35:18,572 --> 00:35:20,706 David, for example. 345 00:35:22,910 --> 00:35:24,843 Oh, you know him. 346 00:35:24,845 --> 00:35:26,712 David Haller. 347 00:35:30,918 --> 00:35:33,519 He used to be easy to find. 348 00:35:33,521 --> 00:35:36,722 His power was so loud 349 00:35:36,724 --> 00:35:38,924 and no control. 350 00:35:38,926 --> 00:35:41,493 But now... 351 00:35:47,935 --> 00:35:49,582 Is this a... 352 00:35:49,585 --> 00:35:51,736 mental space? 353 00:35:51,739 --> 00:35:54,606 Did you make this? 354 00:35:58,712 --> 00:36:00,846 I was looking for David... 355 00:36:00,848 --> 00:36:03,715 and saw you. 356 00:36:03,717 --> 00:36:05,851 Your... trail. 357 00:36:07,161 --> 00:36:08,645 See? 358 00:36:08,648 --> 00:36:11,856 The realms of time and space... 359 00:36:11,859 --> 00:36:14,827 collide here in the plane. 360 00:36:14,829 --> 00:36:16,829 Now... 361 00:36:16,831 --> 00:36:19,258 the first time I see you, 362 00:36:19,261 --> 00:36:21,766 I think, "Interesting." 363 00:36:21,769 --> 00:36:23,702 But the second time... 364 00:36:25,739 --> 00:36:28,473 You're helping him, no? 365 00:36:30,511 --> 00:36:33,274 I don't know what you're talking about. 366 00:36:33,277 --> 00:36:35,680 We, too, want to help him. 367 00:36:35,683 --> 00:36:38,851 He's a very sick young man. 368 00:36:38,853 --> 00:36:41,486 Then why did she shoot him? 369 00:36:41,488 --> 00:36:42,888 The blonde? 370 00:36:46,927 --> 00:36:48,861 You have seen this? 371 00:36:51,732 --> 00:36:53,765 So we find him... 372 00:36:53,767 --> 00:36:56,735 and you go back to change what happens. 373 00:36:58,365 --> 00:37:00,671 - I have to go. - To warn him. 374 00:37:00,674 --> 00:37:03,775 What does he have that you need? 375 00:37:04,979 --> 00:37:07,779 Maybe we can make a different arrangement. 376 00:37:08,849 --> 00:37:10,782 Tell me. 377 00:37:10,784 --> 00:37:12,751 Why are you helping him? 378 00:37:15,133 --> 00:37:17,543 _ 379 00:37:17,690 --> 00:37:20,414 _ 380 00:37:20,500 --> 00:37:24,148 _ 381 00:37:24,822 --> 00:37:28,497 _ 382 00:37:29,687 --> 00:37:31,802 _ 383 00:37:35,643 --> 00:37:37,843 Ah... 384 00:38:05,973 --> 00:38:09,474 Time to symbiosis T-minus 45. 385 00:38:09,476 --> 00:38:12,248 - I'm hungry. - Not now. 386 00:38:13,998 --> 00:38:15,814 That's right, I forgot you're making a person. 387 00:38:15,816 --> 00:38:18,650 It's not a person. It's a fully synthetic 388 00:38:18,652 --> 00:38:20,152 bipedal quantum computer. 389 00:38:20,155 --> 00:38:22,135 Yeah, but it looks a lot like somebody we know. 390 00:38:22,138 --> 00:38:24,489 Initiating cranial fusion. 391 00:38:24,491 --> 00:38:25,824 Time to symbiosis... 392 00:38:25,826 --> 00:38:27,659 ...T-minus 30. 393 00:38:39,773 --> 00:38:41,573 Why does he have a mustache? 394 00:38:41,575 --> 00:38:42,841 I don't know, I... 395 00:38:42,843 --> 00:38:45,215 Time to symbiosis, T-minus 15. 396 00:38:45,218 --> 00:38:46,551 Calibrating synchronicity. 397 00:38:46,554 --> 00:38:49,165 Beginning data transfer. 398 00:38:51,585 --> 00:38:53,912 Sentience in ten... 399 00:38:53,915 --> 00:38:56,588 nine... 400 00:38:56,590 --> 00:38:58,590 eight... 401 00:38:58,592 --> 00:38:59,925 seven... 402 00:38:59,927 --> 00:39:02,627 - six... - Wonder if he'll still be grouchy. 403 00:39:02,629 --> 00:39:03,929 - Shh. - ...five... 404 00:39:03,931 --> 00:39:05,964 four... 405 00:39:05,966 --> 00:39:07,866 three... 406 00:39:07,868 --> 00:39:09,701 two... 407 00:39:09,703 --> 00:39:11,039 - One. - Whoa. 408 00:39:11,042 --> 00:39:12,844 It's, it's, it's all right. 409 00:39:12,847 --> 00:39:14,739 Symbiosis complete. 410 00:39:14,742 --> 00:39:17,454 The mainframe is now ambulatory. 411 00:39:23,550 --> 00:39:26,485 How do you feel? 412 00:39:26,487 --> 00:39:28,687 Running diagnostics. 413 00:39:28,689 --> 00:39:31,030 Faulty HVAC unit in the Oslo facility. 414 00:39:31,033 --> 00:39:32,923 Data slowdown in the Minsk network. 415 00:39:32,926 --> 00:39:34,760 There are currently nine faulty satellites 416 00:39:34,762 --> 00:39:36,695 - in the atmospheric array. - I meant you. 417 00:39:36,697 --> 00:39:38,134 How do you feel? 418 00:39:38,137 --> 00:39:42,039 You, the entity known as Ptonomy? 419 00:39:42,042 --> 00:39:44,569 There is no Ptonomy, there is only the mainframe. 420 00:39:46,380 --> 00:39:48,142 Why do I have a mustache? 421 00:39:48,145 --> 00:39:50,309 Oh, they have mustaches, I just thought... 422 00:39:50,312 --> 00:39:52,577 Routing all command functions to this vessel. 423 00:39:52,579 --> 00:39:54,546 Can we eat now? 424 00:39:54,548 --> 00:39:57,649 In a moment. I have to test his reflexes. 425 00:39:58,852 --> 00:40:01,620 Slow. 426 00:40:01,622 --> 00:40:03,621 Oh... 427 00:40:14,868 --> 00:40:17,536 Not sure how much more money we can throw at this. 428 00:40:17,538 --> 00:40:20,639 You know, there are other threats. 429 00:40:20,641 --> 00:40:23,975 He destroys the world. I said that, right? 430 00:40:23,977 --> 00:40:26,154 It's not... me. 431 00:40:26,157 --> 00:40:28,672 I've got bosses and they've got bosses. 432 00:40:28,675 --> 00:40:30,842 Well, I thought I was your boss. 433 00:40:30,845 --> 00:40:32,254 Only at home. 434 00:40:32,257 --> 00:40:34,552 He has a time traveler. 435 00:40:34,555 --> 00:40:36,555 Who? 436 00:40:36,557 --> 00:40:38,148 David. 437 00:40:38,151 --> 00:40:40,409 I met her in the astral plane. 438 00:40:40,412 --> 00:40:42,726 Uh, what do you mean, he has a time traveler? 439 00:40:42,729 --> 00:40:46,057 She's young, a teenager. 440 00:40:46,060 --> 00:40:48,264 She has skill. 441 00:40:48,267 --> 00:40:50,635 She's with David? How do you know? 442 00:40:50,637 --> 00:40:52,737 We spoke. 443 00:40:54,007 --> 00:40:57,709 So you had her... and then you let her go? 444 00:40:58,779 --> 00:41:01,680 Like I said, she has skill. 445 00:41:01,682 --> 00:41:03,014 You see, 446 00:41:03,016 --> 00:41:06,326 the astral plane exists at the crux 447 00:41:06,329 --> 00:41:08,312 of time and space. 448 00:41:08,315 --> 00:41:10,582 It's, uh, how do you say, um... 449 00:41:10,585 --> 00:41:12,823 a rest stop. 450 00:41:12,826 --> 00:41:15,961 I was able to intercept her, but only... 451 00:41:15,963 --> 00:41:18,663 for a moment. 452 00:41:18,666 --> 00:41:20,633 So where is he? 453 00:41:21,122 --> 00:41:22,666 _ 454 00:41:22,669 --> 00:41:24,812 Our boy shields his mind from me. 455 00:41:24,815 --> 00:41:26,571 And how does she help him? 456 00:41:26,573 --> 00:41:28,707 This time traveler? 457 00:41:28,709 --> 00:41:30,709 To answer, I must ask... 458 00:41:30,711 --> 00:41:33,151 how do you surprise someone 459 00:41:33,154 --> 00:41:36,517 who can go back in time and warn himself? 460 00:41:43,312 --> 00:41:45,957 Why don't we have a time traveler? 461 00:41:47,252 --> 00:41:49,851 David Haller location detected. 462 00:41:51,179 --> 00:41:52,864 That's industrial, low density. 463 00:41:52,866 --> 00:41:55,489 I say we scramble the jet and we drop a bomb. 464 00:41:55,492 --> 00:41:58,702 No, no, it should be a team. 465 00:41:58,705 --> 00:42:01,482 We've got to make sure. 466 00:42:01,485 --> 00:42:03,518 You've trained for this. 467 00:42:07,614 --> 00:42:10,493 And the time traveler? 468 00:42:10,496 --> 00:42:13,197 Remember: whatever we do... 469 00:42:13,200 --> 00:42:15,300 she can undo. 470 00:42:15,303 --> 00:42:17,554 Great. Then we kill her, too. 471 00:42:58,840 --> 00:43:00,640 We have him. 472 00:43:07,590 --> 00:43:09,490 I'll get ready. 473 00:43:09,492 --> 00:43:10,691 How big is the team? 474 00:43:10,693 --> 00:43:12,626 You don't have to go. 475 00:43:13,663 --> 00:43:15,730 I'm going. 476 00:43:15,732 --> 00:43:17,798 Why not stay back? 477 00:43:17,800 --> 00:43:20,534 Let us take care of things. 478 00:43:23,573 --> 00:43:25,740 He's not my first boyfriend. 479 00:43:25,742 --> 00:43:28,542 He's not even the first boy to take advantage. 480 00:43:28,544 --> 00:43:30,478 There's a job to do. 481 00:43:31,547 --> 00:43:33,748 Revenge is not a job. 482 00:43:33,750 --> 00:43:35,750 It's not that. 483 00:43:39,355 --> 00:43:42,656 All that love, it doesn't just disappear. 484 00:43:42,658 --> 00:43:45,826 It must be transformed into an emotion 485 00:43:45,828 --> 00:43:48,362 of equal intensity. 486 00:43:48,364 --> 00:43:50,798 That is the law of the universe. 487 00:43:51,834 --> 00:43:54,468 Pretty sure you're making that up. 488 00:43:54,470 --> 00:43:56,470 My dear, 489 00:43:56,472 --> 00:43:59,741 I am over 2,000 years old. 490 00:43:59,744 --> 00:44:01,475 I don't make things up. 491 00:44:01,477 --> 00:44:03,134 I have wisdom. 492 00:44:03,137 --> 00:44:06,514 And my wisdom says you remain here 493 00:44:06,516 --> 00:44:09,450 and we will kill him. 494 00:44:10,620 --> 00:44:12,453 No. 495 00:44:12,455 --> 00:44:14,688 I have to be there. 496 00:44:22,765 --> 00:44:25,315 This should block your brain waves. 497 00:44:26,569 --> 00:44:29,503 I've built similar tech into our fighting friends' helmets. 498 00:44:29,505 --> 00:44:31,705 This way, David won't hear us coming. 499 00:44:41,916 --> 00:44:44,117 The David Haller phenomenon is contained 500 00:44:44,120 --> 00:44:46,820 within normal space and time. 501 00:44:46,822 --> 00:44:49,690 Outward signs indicate he is unaware of our approach. 502 00:44:49,692 --> 00:44:51,091 Probability of success? 503 00:44:51,093 --> 00:44:53,060 67%. 504 00:44:58,934 --> 00:45:00,134 Air support? 505 00:45:00,136 --> 00:45:02,803 At the weigh station, ready to move in. 506 00:45:16,338 --> 00:45:18,271 Spread out. 507 00:45:29,932 --> 00:45:31,832 Clark. 508 00:45:31,834 --> 00:45:34,034 I see him. 509 00:45:34,036 --> 00:45:36,036 Get the hook. 510 00:45:38,707 --> 00:45:41,372 Get ready to move. 511 00:45:41,375 --> 00:45:43,409 Send in air support. 512 00:45:43,412 --> 00:45:45,378 We go in ten, 513 00:45:45,381 --> 00:45:47,582 nine, 514 00:45:47,585 --> 00:45:49,949 eight, seven, 515 00:45:49,952 --> 00:45:51,785 six, 516 00:45:51,787 --> 00:45:53,086 five... 517 00:45:53,088 --> 00:45:55,022 ...four... 518 00:45:57,197 --> 00:45:59,825 Ground connection lost. 519 00:45:59,828 --> 00:46:01,522 Ground connection... 520 00:46:21,684 --> 00:46:23,850 What's up? 521 00:46:43,907 --> 00:46:48,808 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 521 00:46:49,305 --> 00:46:55,797 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 31837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.