All language subtitles for jett.s01e08.webrip.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,625 --> 00:00:16,417 ♪ (MUSIC PLAYS) ♪ 2 00:00:16,875 --> 00:00:17,834 CHARLIE BAUDELAIRE: No heroin shipment ever came in. 3 00:00:17,917 --> 00:00:21,083 Who knew about it? You, me, and Jett. 4 00:00:21,792 --> 00:00:22,583 HENRY: Vicky. 5 00:00:22,875 --> 00:00:24,542 You in some kind of trouble in here, Henry? 6 00:00:24,750 --> 00:00:26,834 -(GUN SHOTS) -MAN: What are you doing? 7 00:00:26,917 --> 00:00:28,750 -(GRUNTS) -EVANS: Mr. Bestic is very pleased 8 00:00:28,834 --> 00:00:30,291 with the way you handle obstacles. 9 00:00:30,875 --> 00:00:33,083 There's another duffle in my car with the same amount 10 00:00:33,166 --> 00:00:35,375 if you agree to handle Nolan and his nurse. 11 00:00:35,458 --> 00:00:38,250 Tell your boss I'm a thief. That's what I'm good at. 12 00:00:38,333 --> 00:00:40,250 I really need to discuss something with you. 13 00:00:40,333 --> 00:00:41,417 Fuck off. 14 00:00:41,750 --> 00:00:42,750 Forever. 15 00:00:42,959 --> 00:00:44,125 Leave my family alone. 16 00:00:44,500 --> 00:00:46,542 JACKIE DILLON: Junior and Silas have been spending time together. 17 00:00:46,625 --> 00:00:48,000 Why don't you bust Junior already? 18 00:00:48,250 --> 00:00:50,166 -(PHONE VIBRATES) -Hello? 19 00:00:50,250 --> 00:00:52,375 EVANS: Before you go in there, there's something you oughta know. 20 00:00:52,458 --> 00:00:53,709 (CHAINSAW BUZZES) 21 00:00:53,792 --> 00:00:56,083 WOMAN: You've got that look in your eyes tonight. 22 00:00:56,458 --> 00:00:57,834 Like you're mad at God. 23 00:00:58,125 --> 00:00:59,000 I know you? 24 00:00:59,250 --> 00:01:01,083 If you've got any sense of self-preservation, 25 00:01:01,166 --> 00:01:03,709 I recommend you pick up your clothes and hurry inside. 26 00:01:03,792 --> 00:01:05,333 What'll you do if I come over there? 27 00:01:05,417 --> 00:01:07,500 -Really lousy-- -(GUNSHOTS) 28 00:01:11,000 --> 00:01:13,458 -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ -(GUNSHOT) 29 00:01:24,250 --> 00:01:28,750 -(electric saw whining) -(hammer tapping) 30 00:01:31,417 --> 00:01:34,458 (men chattering in Spanish outside) 31 00:01:34,542 --> 00:01:36,500 (dog barking) 32 00:01:39,959 --> 00:01:41,583 (gasps, pants) 33 00:01:48,166 --> 00:01:50,041 Phoenix: I dropped Alice off early for her field trip. 34 00:01:50,125 --> 00:01:51,583 When did they start remodeling? 35 00:01:51,667 --> 00:01:54,375 -Huh? -The garage, next door. 36 00:01:57,000 --> 00:01:58,667 (door opens) 37 00:01:58,750 --> 00:02:00,291 What the fuck did I miss? 38 00:02:00,375 --> 00:02:03,542 (speaking Spanish) 39 00:02:04,959 --> 00:02:08,583 Hey! (speaking Spanish) 40 00:02:11,000 --> 00:02:11,959 Distract them. 41 00:02:12,041 --> 00:02:13,417 -What? -Keep them out here. 42 00:02:13,500 --> 00:02:14,834 -How? -Improvise! 43 00:02:15,709 --> 00:02:17,792 -Uh, excuse me. Hi. -Hi. 44 00:02:17,875 --> 00:02:19,583 Phoenix: Hello... 45 00:02:21,125 --> 00:02:22,250 (clattering) 46 00:02:22,333 --> 00:02:24,083 You guys like nipples? 47 00:02:24,166 --> 00:02:25,291 (speaking Spanish) 48 00:02:25,375 --> 00:02:27,542 (indistinct chatter) 49 00:02:29,417 --> 00:02:31,041 Phoenix: What's nipples in Spanish? 50 00:02:37,208 --> 00:02:40,000 (speaking Spanish) 51 00:02:40,083 --> 00:02:42,959 (laughter) 52 00:02:51,417 --> 00:02:54,375 (laughter, chatter) 53 00:02:54,458 --> 00:02:55,542 No, no, no. 54 00:02:55,625 --> 00:02:57,041 Workers: Whoa, whoa, whoa! 55 00:02:57,125 --> 00:02:58,500 What's going on? 56 00:02:58,583 --> 00:02:59,667 What? 57 00:02:59,750 --> 00:03:01,458 (speaking Spanish) 58 00:03:01,542 --> 00:03:04,000 (chattering) 59 00:03:04,083 --> 00:03:06,792 What? You're not homos, are you? 60 00:03:07,291 --> 00:03:09,208 (men speaking Spanish) 61 00:03:10,083 --> 00:03:11,000 Man: Oh! 62 00:03:11,083 --> 00:03:13,250 What are you doing? 63 00:03:14,166 --> 00:03:15,000 Mandy! 64 00:03:15,083 --> 00:03:17,583 What the hell is wrong with you? 65 00:03:17,667 --> 00:03:19,750 Come on! (huffs) 66 00:03:20,458 --> 00:03:23,166 I'm so sorry. She is in therapy for this, you know? 67 00:03:23,250 --> 00:03:25,667 Well, you got to keep her away from my workers. They'll never finish. 68 00:03:25,750 --> 00:03:30,500 -Oh, pfft! Don't be racist-- -Get! Get in the house! Sorry. 69 00:03:30,583 --> 00:03:32,834 You're in so much trouble, young lady! 70 00:03:32,917 --> 00:03:34,625 (speaking Spanish) 71 00:03:34,709 --> 00:03:36,500 (laughing) 72 00:03:39,458 --> 00:03:42,041 (laughing) 73 00:03:52,750 --> 00:03:54,166 So, how much is in there? 74 00:03:54,250 --> 00:03:57,125 -What do you know about it? -Jett told me. 75 00:03:57,834 --> 00:04:00,667 Best place to hide money is other people's houses. 76 00:04:00,750 --> 00:04:02,291 -She told you that? -Mm-hmm. 77 00:04:02,375 --> 00:04:05,500 It's the only important detail she ever actually told me, 78 00:04:05,583 --> 00:04:07,875 and it took me a year to get it out of her. 79 00:04:07,959 --> 00:04:10,208 Everybody else spent all day, in the yard, telling stories 80 00:04:10,291 --> 00:04:12,417 about what they did and how they fucked up. 81 00:04:12,500 --> 00:04:14,917 I'd listen because some of the stories were really funny, 82 00:04:15,000 --> 00:04:17,041 even if you'd heard them before. 83 00:04:17,125 --> 00:04:19,375 Some of those girls could've done stand-up. 84 00:04:19,834 --> 00:04:21,375 -Not her. -No. 85 00:04:21,458 --> 00:04:24,333 -She doesn't joke much. -Why is that? 86 00:04:24,417 --> 00:04:26,709 Nothing's usually that funny. 87 00:04:26,792 --> 00:04:29,375 -(door opens) -Speak of the devil. 88 00:04:29,458 --> 00:04:30,834 Hey! 89 00:04:30,917 --> 00:04:32,417 -I already missed her? -Maria: Yeah. 90 00:04:32,500 --> 00:04:34,583 She has a field trip today. 91 00:04:34,667 --> 00:04:36,417 How'd your thing go? 92 00:04:36,500 --> 00:04:39,917 -What thing? -The thing you went out of town for. 93 00:04:40,000 --> 00:04:41,542 Everything work out? 94 00:04:41,625 --> 00:04:43,250 Phoenix says you told her 95 00:04:43,333 --> 00:04:45,917 hiding money in other people's houses is a good idea. 96 00:04:46,000 --> 00:04:47,166 I don't remember saying that. 97 00:04:47,250 --> 00:04:50,583 Yes! Yes, you did. Do you remember Rochelle? 98 00:04:52,709 --> 00:04:55,500 -Big girl? -Three hundred pounds. Hornier than-- 99 00:04:56,375 --> 00:04:58,041 What's something super horny? 100 00:05:00,041 --> 00:05:01,917 An Andalusian goat with two cocks. 101 00:05:02,000 --> 00:05:04,625 Hornier than an Andalusian goat with two cocks. 102 00:05:04,709 --> 00:05:06,750 Had to keep reminding her she was a girl 103 00:05:06,834 --> 00:05:08,250 every time she looked my way. 104 00:05:08,333 --> 00:05:11,083 This seems to be a running problem you have. 105 00:05:11,166 --> 00:05:13,166 Rochelle robbed a bank, high on crack, made 500 bucks. 106 00:05:13,250 --> 00:05:16,458 That's her. Okay, so she was telling us that story for the fourth time, 107 00:05:16,542 --> 00:05:19,917 and then you told me about hiding money in other people's houses. 108 00:05:20,709 --> 00:05:22,333 Maybe I did. 109 00:05:22,417 --> 00:05:25,542 So? What's in the bag? 110 00:05:28,959 --> 00:05:30,542 Here. 111 00:05:30,625 --> 00:05:32,583 Sixty-two thousand. 112 00:05:33,458 --> 00:05:35,667 What am I supposed to do with it? 113 00:05:35,750 --> 00:05:38,542 Rent us a house for the year, put it under Maria's name. 114 00:05:40,000 --> 00:05:42,542 -Really? -Mm-hmm. But don't be tacky about it. 115 00:05:42,625 --> 00:05:44,750 I'm not tacky. Do you think I'm tacky? 116 00:05:44,834 --> 00:05:47,667 I meant ostentatious. Just pick something functional, 117 00:05:47,750 --> 00:05:49,333 with good light, off the street, 118 00:05:49,417 --> 00:05:51,166 but near the hospital and Alice's school. 119 00:05:51,250 --> 00:05:54,083 Okay, well, there's decisions to be made. 120 00:05:54,166 --> 00:05:56,208 Yard, no yard, pool, Spanish tile, 121 00:05:56,291 --> 00:05:58,959 -modern, what do you like? -I got to take a shower. 122 00:06:04,792 --> 00:06:06,291 We trust you. 123 00:06:07,041 --> 00:06:09,125 (doorbell rings) 124 00:06:10,458 --> 00:06:14,208 Jett. Oh... Did I wake you? 125 00:06:14,291 --> 00:06:16,917 No. What-- what brings you here? 126 00:06:17,000 --> 00:06:19,750 I knew I should've called ahead, but, uh, I was out and about, 127 00:06:19,834 --> 00:06:22,458 and I wondered if you'd come for a ride with me. 128 00:06:22,542 --> 00:06:24,333 If you're not too busy? 129 00:06:27,333 --> 00:06:29,792 Well, I was just making coffee. 130 00:06:29,875 --> 00:06:31,917 I haven't even put my makeup on yet. 131 00:06:32,000 --> 00:06:34,250 Oh, well, you look terrific. 132 00:06:34,333 --> 00:06:37,041 Indulge me. It shouldn't take too long. 133 00:06:38,125 --> 00:06:40,125 Let me get my purse. 134 00:06:49,375 --> 00:06:51,208 Phoenix: You okay? 135 00:06:55,375 --> 00:06:56,959 (mutters): Fuck. 136 00:06:57,792 --> 00:06:59,875 ♪ ♪ 137 00:07:00,750 --> 00:07:04,250 My old Army buddy, Jacques McCabe, I think I told you about him. 138 00:07:04,333 --> 00:07:06,417 -Mm-hmm. Mm-hmm. -Tour guide down in the Keys. 139 00:07:06,500 --> 00:07:09,750 Yeah, he once told me that he's convinced 140 00:07:09,834 --> 00:07:11,709 that women have no honor. 141 00:07:12,625 --> 00:07:14,834 What do you think about that? 142 00:07:14,917 --> 00:07:17,375 I think he probably got fucked over by more than one woman, 143 00:07:17,458 --> 00:07:19,875 and he had enough, quit trying to figure them out. 144 00:07:19,959 --> 00:07:21,959 Hmm. Certainly part of it. 145 00:07:22,041 --> 00:07:23,792 Feels like they say one thing to your face, 146 00:07:23,875 --> 00:07:25,709 and they'll keep saying it as long as it provides them 147 00:07:25,792 --> 00:07:27,583 with the comforts they feel they deserve, 148 00:07:27,667 --> 00:07:29,333 but as soon as you're not looking, 149 00:07:29,417 --> 00:07:32,667 they find somebody else, upgrade. 150 00:07:33,166 --> 00:07:35,250 This, he claims, is their nature. 151 00:07:35,333 --> 00:07:37,417 They're practical creatures. 152 00:07:37,500 --> 00:07:38,917 There you go. 153 00:07:39,041 --> 00:07:42,250 But honor is an abstract concept. 154 00:07:42,333 --> 00:07:45,875 It's not a practical thing, is it? 155 00:07:45,959 --> 00:07:47,625 No, it isn't. 156 00:07:47,709 --> 00:07:49,542 But women are practical beings. 157 00:07:49,625 --> 00:07:53,917 I mean, we must admit. I mean, they have to be to keep the species going. 158 00:07:54,000 --> 00:07:55,959 What are we talking about, Charlie? 159 00:07:56,041 --> 00:07:57,291 It's like in chess. 160 00:07:57,375 --> 00:08:00,041 You can figure out as many moves ahead as you like, 161 00:08:00,125 --> 00:08:02,667 because none of the pieces are moving, they're all frozen in place. 162 00:08:02,750 --> 00:08:05,417 But in the real world, you can figure out 163 00:08:05,500 --> 00:08:08,875 maybe two, three moves ahead, tops, 164 00:08:08,959 --> 00:08:12,000 because everything is in constant motion. 165 00:08:12,083 --> 00:08:15,375 -You follow what I'm saying? -Sure, like driving in traffic. 166 00:08:15,458 --> 00:08:19,375 Exactly. You're watching two, three cars ahead of you, 167 00:08:19,458 --> 00:08:22,125 but if you were to analyze and anticipate 168 00:08:22,208 --> 00:08:24,583 what everybody might do, I mean... 169 00:08:25,417 --> 00:08:28,375 All the different combinations, I mean, phew! 170 00:08:28,458 --> 00:08:31,667 Confusion ensues, and you end up crashing. 171 00:08:32,625 --> 00:08:34,417 It's chaos. 172 00:08:35,417 --> 00:08:38,250 Hmm. How'd we get to traffic? 173 00:08:38,333 --> 00:08:40,417 -Honor. -Ah, yeah. 174 00:08:40,959 --> 00:08:45,000 I think you're someone who understands honor 175 00:08:45,083 --> 00:08:48,291 because it doesn't embarrass you to talk about it. 176 00:08:48,375 --> 00:08:50,667 You're someone who gives your word, 177 00:08:50,750 --> 00:08:52,709 and you keep it. 178 00:08:52,792 --> 00:08:55,000 And yet something is worrying you. 179 00:08:56,125 --> 00:08:58,000 You and I, 180 00:08:58,083 --> 00:09:00,333 we spent a lot of time together throughout the years 181 00:09:00,417 --> 00:09:02,667 getting sweaty and serious. 182 00:09:02,750 --> 00:09:04,542 (inhales) 183 00:09:04,625 --> 00:09:06,750 Or am I wrong? 184 00:09:09,667 --> 00:09:13,375 Have we or have we not been getting serious? 185 00:09:15,375 --> 00:09:17,208 This isn't where you tell me you and your wife 186 00:09:17,291 --> 00:09:18,792 are married in name only, 187 00:09:18,875 --> 00:09:20,959 sleep in separate beds, is it? 188 00:09:21,041 --> 00:09:23,375 -'Cause I already knew that. -No. 189 00:09:23,458 --> 00:09:25,583 This is where I tell you I used to know what you were up to, 190 00:09:25,667 --> 00:09:28,875 but lately, not so much. 191 00:09:28,959 --> 00:09:30,375 For instance, 192 00:09:30,458 --> 00:09:31,917 you don't work at the bar anymore. 193 00:09:32,000 --> 00:09:33,375 And you tell me that Quinn's in Mexico, 194 00:09:33,458 --> 00:09:34,875 but I can't get anybody to find him. 195 00:09:34,959 --> 00:09:36,750 Wasn't aware you were looking for him. 196 00:09:36,834 --> 00:09:38,792 That's not the point. 197 00:09:38,875 --> 00:09:40,375 (sighs) 198 00:09:40,458 --> 00:09:42,625 Jett, your main asset is you do your job 199 00:09:42,709 --> 00:09:44,875 without calling a lot of attention to yourself. 200 00:09:44,959 --> 00:09:46,208 That's your style. 201 00:09:46,291 --> 00:09:48,500 In that sense, we're two peas in a pod. 202 00:09:49,250 --> 00:09:53,291 Of course, you have other, more specialized assets. 203 00:09:53,375 --> 00:09:56,750 Christ. The way you move in bed, 204 00:09:56,834 --> 00:09:59,750 -you could be a pro. -Why are you trying to provoke me? 205 00:09:59,834 --> 00:10:02,250 Did I touch a nerve? 206 00:10:02,333 --> 00:10:04,166 It was meant as a compliment. 207 00:10:04,250 --> 00:10:05,583 It just didn't come out right. 208 00:10:05,667 --> 00:10:08,583 Get to the point or drop me off. 209 00:10:08,667 --> 00:10:10,417 -(window partition opening) -I'm getting carsick. 210 00:10:10,500 --> 00:10:11,583 -Bennie: Boss. -Not now. 211 00:10:11,667 --> 00:10:12,625 I'm so sorry, it's your wife. 212 00:10:12,709 --> 00:10:14,291 (sighs) Can she hear me? 213 00:10:14,375 --> 00:10:16,792 -No, it's on mute. -Bennie, why would I wanna talk to my wife? 214 00:10:16,875 --> 00:10:18,375 She sounds frantic. 215 00:10:18,458 --> 00:10:21,083 -Charlie: What, she miss a sample sale? -It's about Junior. 216 00:10:21,166 --> 00:10:23,125 (Charlie sighs) 217 00:10:25,750 --> 00:10:27,458 Vivian? 218 00:10:27,542 --> 00:10:28,458 Yes. 219 00:10:28,542 --> 00:10:29,667 Mm-hmm. 220 00:10:31,250 --> 00:10:33,291 I'm on my way. (sighs) 221 00:10:33,375 --> 00:10:35,542 I said I'm on my way. 222 00:10:36,083 --> 00:10:38,959 -Bennie, take us home. -You got it. 223 00:10:39,041 --> 00:10:42,291 -This won't take but a minute. -(partition closes) 224 00:11:23,083 --> 00:11:24,542 He's locked himself in your study. 225 00:11:24,625 --> 00:11:26,458 I'm pretty sure he's blowing rails in there. 226 00:11:26,542 --> 00:11:29,125 He shoved a gun in Billy's face. 227 00:11:29,208 --> 00:11:31,417 Nearly scared the poor soul to death. 228 00:11:31,500 --> 00:11:33,709 -Who's Billy? -It's Wednesday. 229 00:11:34,750 --> 00:11:36,125 Billy my yoga instructor. 230 00:11:36,208 --> 00:11:37,709 He's probably never coming back. 231 00:11:37,792 --> 00:11:39,625 Who are you? 232 00:11:39,709 --> 00:11:41,000 What is my rule about you bringing 233 00:11:41,083 --> 00:11:42,500 your women into my home? 234 00:11:42,583 --> 00:11:45,083 -She's my lawyer. -(scoffs) Your lawyer. 235 00:11:47,250 --> 00:11:50,375 Huh. I understand lawyers can be disbarred for lying. 236 00:11:50,458 --> 00:11:52,750 Isn't that right? So, tell me. 237 00:11:52,834 --> 00:11:54,333 Are you fucking him? 238 00:11:54,417 --> 00:11:56,667 No. Are you? 239 00:11:56,750 --> 00:12:00,125 Get your degenerate fuckwit son out of my house! 240 00:12:01,750 --> 00:12:02,959 (snorts) 241 00:12:04,959 --> 00:12:07,959 Dad. Did you see the two guys in the Seville out there? 242 00:12:08,041 --> 00:12:09,417 -No, I didn't. -You didn't? 243 00:12:09,500 --> 00:12:11,542 -I saw them. -Junior: Okay. 244 00:12:11,625 --> 00:12:14,375 They're mine. It's all good. Good. 245 00:12:14,458 --> 00:12:15,834 Wh-What are you doing here? 246 00:12:15,917 --> 00:12:17,875 I'm regrouping is what. 247 00:12:17,959 --> 00:12:20,542 I mean, you always say come to you. First, come to you, 248 00:12:20,625 --> 00:12:22,417 so I'm here. 249 00:12:22,500 --> 00:12:24,709 -Somebody's following me. -Who's following you? 250 00:12:24,792 --> 00:12:28,125 Well, Dad, if I knew, I'd hit 'em, right? 251 00:12:28,208 --> 00:12:29,250 Hey, Jett. 252 00:12:29,333 --> 00:12:31,625 -Why don't I wait outside? -No, stay. 253 00:12:34,667 --> 00:12:35,750 They got Wesley. 254 00:12:35,834 --> 00:12:36,834 -Taggart? -Mm. 255 00:12:36,917 --> 00:12:38,291 That's why I got the reinforcements. 256 00:12:38,375 --> 00:12:40,166 But, you know, these guys come recommended. 257 00:12:40,250 --> 00:12:42,291 Hopper did time with one of them in Jackson, right, Hop? 258 00:12:42,375 --> 00:12:44,417 -The spic? -Who popped Wesley? 259 00:12:44,500 --> 00:12:47,834 -Some hitter, right outside my house. -When was this? 260 00:12:48,500 --> 00:12:50,125 Last night, early this morning. 261 00:12:50,208 --> 00:12:52,000 I kept calling him and kept hearing the ringer on his phone, 262 00:12:52,083 --> 00:12:54,750 like he was somewhere in the house, but, you know, like real sublevel, 263 00:12:54,834 --> 00:12:56,542 like, underneath human hearing. 264 00:12:56,625 --> 00:12:58,125 Driving me fucking nuts. 265 00:12:58,208 --> 00:13:00,041 And finally, I go out to the driveway, 266 00:13:00,125 --> 00:13:02,709 and he's sprawled there, face gone. 267 00:13:02,792 --> 00:13:05,458 You know, and at first, I think, shit, a raccoon 268 00:13:05,542 --> 00:13:07,750 or some wild animal ate his fucking face off. 269 00:13:07,834 --> 00:13:09,291 He's lying there with my dry cleaning, 270 00:13:09,375 --> 00:13:11,208 which is splattered with blood. (laughs) 271 00:13:11,291 --> 00:13:14,125 Smelled like a goddamn sewer, he shit himself so bad. 272 00:13:15,250 --> 00:13:16,834 And nobody heard nothing-- 273 00:13:16,917 --> 00:13:18,250 not a single neighbor in this 274 00:13:18,333 --> 00:13:19,959 quiet residential block came out. 275 00:13:20,041 --> 00:13:22,083 No neighborhood watch, nothing. 276 00:13:22,166 --> 00:13:25,000 -Where is my lighter? -Can't smoke in here. 277 00:13:25,208 --> 00:13:27,041 Dad, special circumstance. 278 00:13:27,125 --> 00:13:28,583 -Vivian doesn't like it. -(scoffs) 279 00:13:28,667 --> 00:13:31,417 Now, you have any idea who it was who did this? 280 00:13:31,959 --> 00:13:34,041 Who? I don't know, I mean, 281 00:13:34,125 --> 00:13:35,834 shit, I thought you'd tell me. 282 00:13:35,917 --> 00:13:38,792 Oh. This was on my windshield. 283 00:13:38,875 --> 00:13:41,208 Letting me know that he's watching me, taunting me. 284 00:13:41,291 --> 00:13:44,250 -Wanting me to panic. -Yeah, he's got you panicked all right. 285 00:13:44,333 --> 00:13:46,083 But this is not what a professional does. 286 00:13:46,166 --> 00:13:48,250 This, this feels personal. 287 00:13:48,333 --> 00:13:49,834 You think it was Salas? 288 00:13:49,917 --> 00:13:51,583 Junior: (sighs) I mean, 289 00:13:51,667 --> 00:13:53,750 it could be. It's... 290 00:13:53,834 --> 00:13:56,333 There's a lot of moving parts right now. It's all unclear-- 291 00:13:56,417 --> 00:13:57,667 Just think. Think. 292 00:13:57,750 --> 00:13:59,250 -(sighs) -You know, when these things happen, 293 00:13:59,333 --> 00:14:00,417 you have a feeling in your gut. 294 00:14:00,500 --> 00:14:02,542 The last few days, what's been going on? 295 00:14:02,625 --> 00:14:05,166 (sighs, stammers) 296 00:14:05,250 --> 00:14:07,000 Who the fuck knows? It's... 297 00:14:07,083 --> 00:14:10,083 Albert Einstein wondered if the moon would exist if we weren't looking at it, 298 00:14:10,166 --> 00:14:12,542 and that Albert fucking Einstein, Dad. 299 00:14:12,625 --> 00:14:16,083 (sighs) Let me ask you something. You two, Jett. 300 00:14:16,500 --> 00:14:17,917 Anyone approach you in the last couple weeks, 301 00:14:18,000 --> 00:14:19,709 -anything out of the ordinary, Bennie? -No. 302 00:14:19,792 --> 00:14:21,125 -Carl? -No. 303 00:14:21,208 --> 00:14:23,208 Nobody who might be a plant for Salas, 304 00:14:23,291 --> 00:14:25,458 asking questions, Jett? 305 00:14:25,542 --> 00:14:26,875 Not a soul. 306 00:14:26,959 --> 00:14:28,375 You sure about that? 307 00:14:28,458 --> 00:14:31,000 I-I'm not angry, I... 308 00:14:31,083 --> 00:14:33,500 I just wanna know if anyone's been harassing you. 309 00:14:33,583 --> 00:14:35,500 I don't know Jacinto Salas. 310 00:14:35,583 --> 00:14:38,208 I have never spoken to anyone who works for him 311 00:14:38,291 --> 00:14:41,583 or who might be a plant, nor do I intend to, ever. 312 00:14:42,375 --> 00:14:44,667 But the person you really ought to be asking is Junior. 313 00:14:44,750 --> 00:14:47,875 -Excuse me? -You suffered a loss. 314 00:14:47,959 --> 00:14:49,959 Your dad ought to be asking how you're doing. 315 00:14:50,041 --> 00:14:52,083 Hmm. You know what? 316 00:14:52,166 --> 00:14:54,291 -It is Charles Junior, you stupid cunt. -No, no! Junior! 317 00:14:54,375 --> 00:14:55,917 -How many times do I have to tell you that? -Come on, stop! 318 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 My mistake. I'll never get used to that. 319 00:14:59,625 --> 00:15:01,083 (car approaches) 320 00:15:02,625 --> 00:15:04,291 (tires screech) 321 00:15:04,375 --> 00:15:06,291 (camera whirs, snaps) 322 00:15:06,375 --> 00:15:07,792 Agent: Who's this? 323 00:15:10,834 --> 00:15:13,667 -(indistinct radio chatter) -Agent 2: Never seen him before. 324 00:15:14,291 --> 00:15:15,875 (beeping) 325 00:15:15,959 --> 00:15:18,417 Is he showing them a badge? 326 00:15:18,500 --> 00:15:22,166 ♪ ♪ 327 00:15:22,250 --> 00:15:25,083 -(gunfire) -Holy shit. Call it in. 328 00:15:33,834 --> 00:15:35,750 ♪ ♪ 329 00:15:36,333 --> 00:15:39,000 The balls on this guy! Carl. 330 00:15:47,917 --> 00:15:50,000 ♪ ♪ 331 00:15:51,750 --> 00:15:53,834 ♪ ♪ 332 00:15:55,542 --> 00:15:56,875 (door bangs) 333 00:15:59,500 --> 00:16:01,667 ♪ ♪ 334 00:16:12,709 --> 00:16:14,959 (whispering): Carl. Carl. 335 00:16:15,041 --> 00:16:16,375 What's happening? 336 00:16:16,458 --> 00:16:18,458 (whispering): Go back. It's okay. 337 00:16:18,542 --> 00:16:21,417 -(gunshot) -(gasps) 338 00:16:21,500 --> 00:16:24,917 ♪ ♪ 339 00:16:28,208 --> 00:16:30,959 -(cocks gun) -Stay behind the desk. 340 00:16:42,750 --> 00:16:45,291 -Breathe. -(gunshot) 341 00:16:48,083 --> 00:16:50,166 Deep breaths. Now. 342 00:16:50,250 --> 00:16:52,375 (gasping) 343 00:16:59,583 --> 00:17:02,166 ♪ ♪ 344 00:17:13,917 --> 00:17:16,000 ♪ ♪ 345 00:17:20,959 --> 00:17:22,625 Hopper: I got him! 346 00:17:25,959 --> 00:17:28,291 Then come on in, motherfucker! 347 00:17:31,834 --> 00:17:34,208 Who's this asshole? Fuck are you? 348 00:17:34,291 --> 00:17:36,208 He's a cop. 349 00:17:37,000 --> 00:17:39,667 Ah. Well, haven't you strayed a long, 350 00:17:39,750 --> 00:17:41,500 fucking way from your reservation, 351 00:17:41,583 --> 00:17:43,709 Detective Dillon? 352 00:17:45,834 --> 00:17:48,041 Who put you up to this? 353 00:17:48,125 --> 00:17:50,000 Man, look at me when I'm talking to you! 354 00:17:50,083 --> 00:17:52,000 Who sent you? 355 00:17:54,291 --> 00:17:56,041 You did. 356 00:17:56,125 --> 00:17:57,375 (scoffs) 357 00:17:57,458 --> 00:17:58,917 You believe this dipshit? 358 00:17:59,000 --> 00:18:00,834 Shouldn't have killed Josie. 359 00:18:00,917 --> 00:18:02,375 Who's Josie? 360 00:18:04,375 --> 00:18:05,625 (grunting) 361 00:18:05,709 --> 00:18:07,417 Junior: Fuck! 362 00:18:07,500 --> 00:18:11,291 Junior: (growls) You motherfucking bitch! 363 00:18:12,500 --> 00:18:15,125 No, no! This is my house. 364 00:18:15,208 --> 00:18:16,959 Nobody else gets shot unless I say so. 365 00:18:17,041 --> 00:18:19,208 (panting) 366 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 -Who's Josie? -Some cunt cop we busted, 367 00:18:23,083 --> 00:18:24,417 looking into our business. 368 00:18:24,500 --> 00:18:26,041 My partner, Josie, 369 00:18:26,125 --> 00:18:28,375 -ran into you at church-- -(Junior grunts) 370 00:18:29,917 --> 00:18:32,333 -(grunting) -Junior... 371 00:18:32,417 --> 00:18:34,917 (grunting continuing) 372 00:18:35,000 --> 00:18:37,625 Junior! Junior, stop! 373 00:18:38,917 --> 00:18:41,417 Dillon (laughing): Is that all you got, champ? 374 00:18:41,500 --> 00:18:43,917 (both grunting) 375 00:18:52,458 --> 00:18:54,625 Charlie: Junior, stop! 376 00:18:54,709 --> 00:18:56,542 Junior, enough. Enough! 377 00:18:57,250 --> 00:18:59,583 You and Salas... 378 00:19:00,875 --> 00:19:02,041 Junior! 379 00:19:03,375 --> 00:19:04,291 (groans) 380 00:19:04,375 --> 00:19:05,834 (gunshot) 381 00:19:07,542 --> 00:19:08,834 Junior... 382 00:19:12,375 --> 00:19:13,458 Jett: Junior... 383 00:19:14,375 --> 00:19:15,417 Junior. 384 00:19:16,000 --> 00:19:18,125 My name is Charles Jun-- 385 00:19:18,208 --> 00:19:19,291 (gunshot) 386 00:19:19,375 --> 00:19:21,083 No! 387 00:19:21,166 --> 00:19:24,291 ♪ ♪ 388 00:19:39,917 --> 00:19:41,500 Charlie... 389 00:19:43,583 --> 00:19:45,083 I'm sorry. 390 00:19:46,250 --> 00:19:49,750 ♪ ♪ 391 00:19:50,834 --> 00:19:52,667 We got to go. Come on. 392 00:19:54,959 --> 00:19:57,458 -SWAT: Go, go, go! Move! -(gas hissing) 393 00:19:57,542 --> 00:19:59,625 ♪ ♪ 394 00:20:00,583 --> 00:20:02,625 -Jett: Come here! -(SWAT shouting indistinctly) 395 00:20:02,709 --> 00:20:05,333 (gasps) 396 00:20:09,166 --> 00:20:11,291 ♪ ♪ 397 00:20:27,375 --> 00:20:29,625 (muffled music playing through headphones) 398 00:20:29,709 --> 00:20:32,208 Hey, get down. Stay down. 399 00:20:40,583 --> 00:20:42,750 (engine revs) 400 00:20:45,291 --> 00:20:46,959 (tires squeal) 401 00:20:52,083 --> 00:20:54,166 ♪ ♪ 402 00:21:00,125 --> 00:21:03,542 Stay with me. Don't fall asleep. 403 00:21:05,458 --> 00:21:06,291 Come on. 404 00:21:06,375 --> 00:21:08,500 -I'm good, I'm good. -Okay. 405 00:21:13,917 --> 00:21:16,500 Phoenix (voicemail): Hey, this Phoenix. Leave your name and number, 406 00:21:16,583 --> 00:21:17,709 slowly, 407 00:21:17,792 --> 00:21:19,417 -and I'll call you back. -(beeps) 408 00:21:19,500 --> 00:21:22,000 Where are you? Call me as soon as you get this. 409 00:21:24,083 --> 00:21:25,417 (sighs) 410 00:21:44,875 --> 00:21:46,875 Don't move and don't fall asleep. 411 00:21:46,959 --> 00:21:49,375 -Jackie! -(grunts) 412 00:21:52,834 --> 00:21:56,291 (phone buzzing) 413 00:21:56,375 --> 00:21:59,125 -Where are you? -Phoenix (over phone): With Maria, at her appointment. 414 00:21:59,208 --> 00:22:00,667 Okay, leave her there. She'll be fine. 415 00:22:00,750 --> 00:22:01,792 I need you to run by the house 416 00:22:01,875 --> 00:22:03,542 and grab stuff for you and Alice-- 417 00:22:03,625 --> 00:22:06,166 clothes and things to hold you for a few days. 418 00:22:06,250 --> 00:22:07,458 Where's the money? 419 00:22:07,542 --> 00:22:09,208 -Um, at home. -Grab it. 420 00:22:09,291 --> 00:22:11,583 Pull Alice out of school, tell them something came up, 421 00:22:11,667 --> 00:22:13,834 and then stay away from the house. 422 00:22:14,291 --> 00:22:16,792 -Do you understand? -She's on her field trip. 423 00:22:16,875 --> 00:22:18,917 Phoenix, track her down. 424 00:22:20,250 --> 00:22:22,375 -Are you okay? -Go somewhere for a few days. 425 00:22:22,458 --> 00:22:26,000 Road trip. Use cash only, okay? 426 00:22:26,083 --> 00:22:27,667 Okay. Um... 427 00:22:27,750 --> 00:22:30,834 Could I say something? Uh, a question? 428 00:22:30,917 --> 00:22:32,375 What? 429 00:22:33,625 --> 00:22:35,834 Will you be careful? 430 00:22:35,917 --> 00:22:38,500 Yes. Call me when you have Alice. 431 00:22:39,417 --> 00:22:40,959 Okay. 432 00:22:43,041 --> 00:22:46,041 (woman speaking indistinctly over PA) 433 00:23:11,000 --> 00:23:12,917 (engine starts) 434 00:23:25,792 --> 00:23:27,125 Let's go. 435 00:23:28,333 --> 00:23:29,959 Hey. Hey! 436 00:23:33,250 --> 00:23:35,208 -Am I dead? -Not yet. 437 00:23:36,458 --> 00:23:37,792 Come on. 438 00:23:38,250 --> 00:23:39,917 Up. There you go. 439 00:23:45,667 --> 00:23:47,417 (Dillon grunts) 440 00:23:59,792 --> 00:24:01,875 ♪ ♪ 441 00:24:01,959 --> 00:24:04,834 (men speaking Spanish) 442 00:24:12,000 --> 00:24:12,959 Man: Hey. 443 00:24:13,041 --> 00:24:15,417 (man speaking Spanish) 444 00:24:15,500 --> 00:24:17,417 (laughter) 445 00:24:17,500 --> 00:24:19,542 Adios! 446 00:24:19,625 --> 00:24:22,000 ♪ ♪ 447 00:24:51,667 --> 00:24:53,750 ♪ ♪ 448 00:25:15,625 --> 00:25:17,750 (door slides open) 449 00:25:22,709 --> 00:25:24,333 Hello? 450 00:25:45,375 --> 00:25:47,750 -(muffled screaming) -Shh, it's just me. It's just me. Easy now. 451 00:25:47,834 --> 00:25:49,041 Easy, easy, easy. 452 00:25:49,125 --> 00:25:50,709 -Easy, easy, easy. -What? 453 00:25:50,792 --> 00:25:53,709 -How'd you know I live here? -I told you I needed to see you bad. 454 00:25:53,792 --> 00:25:56,041 -You fucking dickwad! -I'm sorry. 455 00:25:56,125 --> 00:25:58,917 You scared the shit out of me! Did you follow me? 456 00:25:59,000 --> 00:26:02,041 I'm in real trouble this time, okay? I need money. 457 00:26:02,125 --> 00:26:04,542 I don't have any money, and you can't be here! 458 00:26:04,625 --> 00:26:06,458 You don't have any money you can lend me? 459 00:26:06,542 --> 00:26:08,959 Even if I did, I wouldn't give it to you. 460 00:26:09,041 --> 00:26:10,959 You don't care your big brother's gonna get whacked? 461 00:26:11,041 --> 00:26:13,709 That's not gonna weigh heavy on your conscience down the line, years from now? 462 00:26:13,792 --> 00:26:16,083 No! It was bound to happen sooner or later. 463 00:26:16,166 --> 00:26:18,166 And I don't buy your sad-sack act anyway. 464 00:26:18,250 --> 00:26:20,834 So now fucking leave, Neal. 465 00:26:20,917 --> 00:26:22,166 Man, you are cold. 466 00:26:22,250 --> 00:26:24,709 You never heard blood is thicker than water? 467 00:26:24,792 --> 00:26:27,375 I wish you luck, with a capital F. 468 00:26:28,875 --> 00:26:29,875 All right. 469 00:26:29,959 --> 00:26:31,500 I'm out of here, all right? 470 00:26:31,583 --> 00:26:33,417 See how easy that was? 471 00:26:34,000 --> 00:26:36,250 No big deal, right? 472 00:26:37,166 --> 00:26:39,667 I just have one question, I'm just curious. 473 00:26:39,750 --> 00:26:42,333 Were you this chick's wife in the joint? Is that what this is? 474 00:26:42,417 --> 00:26:44,917 -Goodbye, Neal. -Bumper-to-bumper sisters? 475 00:26:45,000 --> 00:26:46,542 You get your periods together and shit? 476 00:26:46,625 --> 00:26:48,750 -(grunts) -You think I'm a fucking moron? 477 00:26:48,834 --> 00:26:50,166 (grunting) 478 00:26:50,250 --> 00:26:52,417 You must be one hell of a pussy-licker to get paid all that. 479 00:26:52,500 --> 00:26:54,333 There's got to be 50 grand there. 480 00:26:54,417 --> 00:26:55,917 (grunting) 481 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 Get the fuck off me, Neal! 482 00:26:58,083 --> 00:26:59,917 It's been a while since we've been like this, huh? 483 00:27:00,000 --> 00:27:03,750 -You feel me? You feel me getting close? -No! No! 484 00:27:05,208 --> 00:27:06,917 (Phoenix grunting, yelling) 485 00:27:07,041 --> 00:27:09,000 Neal: Whoa, whoa, whoa! What the fuck? 486 00:27:09,542 --> 00:27:12,000 What the fuck are you doing? Motherfucker-- 487 00:27:12,083 --> 00:27:14,667 (yelling in Spanish) 488 00:27:16,917 --> 00:27:18,750 Let go of me, you-- 489 00:27:19,458 --> 00:27:21,333 Shit. 490 00:27:22,959 --> 00:27:26,041 ♪ ♪ 491 00:27:33,041 --> 00:27:35,125 (cursing in Spanish) 492 00:27:35,208 --> 00:27:36,834 -(door slams) -Fuck you! 493 00:27:36,917 --> 00:27:38,500 (speaking in Spanish) 494 00:27:38,583 --> 00:27:41,166 -You got to call the police. -No. No, no. No police. No. 495 00:27:41,250 --> 00:27:43,291 He's my brother. He's just loco. 496 00:27:43,375 --> 00:27:44,917 Muy loco. 497 00:27:45,000 --> 00:27:46,583 (speaking in Spanish) 498 00:27:46,667 --> 00:27:49,208 I'm gonna call la migra on you, fuckface, comprendes? 499 00:27:49,291 --> 00:27:50,709 -Phoenix: Shut up, hey! -(yelling) 500 00:27:50,792 --> 00:27:53,250 Shut up! Hey, can I borrow that hammer? 501 00:27:53,834 --> 00:27:55,500 -(speaking Spanish) -Yes. 502 00:27:55,583 --> 00:27:57,417 Wait, I'll buy it. I'll buy it. 503 00:27:57,500 --> 00:28:00,333 (men speaking Spanish) 504 00:28:00,417 --> 00:28:02,625 Neal: The fuck are you doing? Phoenix! Phoenix! 505 00:28:02,709 --> 00:28:04,667 Here! $1,000, I'll buy it. 506 00:28:04,750 --> 00:28:06,083 Neal: What are you doing? Phoenix, what are doing? 507 00:28:06,166 --> 00:28:07,542 -Hold him for me. -Neal: No, no, no! 508 00:28:07,625 --> 00:28:09,333 -(cracks) -(screams) 509 00:28:09,417 --> 00:28:11,500 -(screaming) -Phoenix: Thank you. 510 00:28:11,583 --> 00:28:14,375 -Muchas gracias. -(Neal gasps, whimpers) 511 00:28:15,125 --> 00:28:17,875 -(murmuring in Spanish) -(Neal groaning) 512 00:28:20,208 --> 00:28:22,500 ♪ ♪ 513 00:28:24,333 --> 00:28:26,834 (cheering in Spanish) 514 00:28:26,917 --> 00:28:28,834 (Neal whimpers) 515 00:28:52,291 --> 00:28:54,417 ♪ ♪ 516 00:29:29,250 --> 00:29:31,208 Jett (whispers): Hold still, big baby. 517 00:29:41,792 --> 00:29:43,750 Hold still. 518 00:29:46,000 --> 00:29:47,750 I feel dizzy. 519 00:29:47,834 --> 00:29:49,166 No shit. 520 00:29:50,417 --> 00:29:52,625 What kind of dumbass plan was that? 521 00:29:54,583 --> 00:29:56,834 No plan. I just wanted to kill him. 522 00:29:58,458 --> 00:30:01,208 Pardon me for interrupting your suicide. 523 00:30:04,333 --> 00:30:06,917 You can quit smoking, 524 00:30:07,000 --> 00:30:09,417 red meat, drugs, 525 00:30:09,500 --> 00:30:11,458 booze-- no matter. 526 00:30:12,291 --> 00:30:15,041 (sighs) Nobody gets out of this alive. 527 00:30:16,083 --> 00:30:17,750 Sooner or later. 528 00:30:17,834 --> 00:30:19,125 (groans) Fuck. 529 00:30:19,208 --> 00:30:20,583 Don't be a baby. 530 00:30:21,417 --> 00:30:24,208 -Nobody gets out of this alive, right? -(sighs) 531 00:30:25,458 --> 00:30:28,125 (distant siren wails) 532 00:30:29,083 --> 00:30:31,333 How many jobs have you pulled, Jett? 533 00:30:32,250 --> 00:30:34,333 -My whole life? -Yeah. 534 00:30:34,417 --> 00:30:36,125 Fifty, a hundred? 535 00:30:37,000 --> 00:30:38,417 Give or take. 536 00:30:40,709 --> 00:30:43,250 I worked too many cases. 537 00:30:43,834 --> 00:30:46,583 Been chasing scumbags for almost 20 years. 538 00:30:49,417 --> 00:30:51,000 Been through... 539 00:30:52,458 --> 00:30:54,875 five serious breakups. 540 00:30:56,959 --> 00:30:58,625 My fault every time. 541 00:31:01,458 --> 00:31:04,166 Saw two of my partners get killed. 542 00:31:05,083 --> 00:31:06,959 Including the woman I loved. 543 00:31:07,041 --> 00:31:08,500 (sighs) 544 00:31:09,750 --> 00:31:11,417 I don't have any friends. 545 00:31:15,417 --> 00:31:18,291 I make about 50 grand 546 00:31:18,375 --> 00:31:20,542 with retirement benefits. 547 00:31:21,542 --> 00:31:24,166 Only one of two people that I know of in my division 548 00:31:24,250 --> 00:31:27,041 who won't take payoffs, unless you count pork dumplings. 549 00:31:27,125 --> 00:31:28,667 (chuckles) 550 00:31:32,291 --> 00:31:34,792 I'm a fucking alcoholic, 551 00:31:34,875 --> 00:31:37,333 just like every other loser I work with. 552 00:31:39,291 --> 00:31:41,875 You think there'd be a turning point, you know? 553 00:31:42,875 --> 00:31:46,291 A moment where I deviated from the person that I thought I was-- 554 00:31:46,375 --> 00:31:48,125 something, something. 555 00:31:48,208 --> 00:31:50,959 (sighs) Fucking joke. 556 00:31:52,125 --> 00:31:55,583 We're in the solar system of a second-rate star, 557 00:31:55,667 --> 00:31:58,625 three-quarters of the way out in the spiral arm 558 00:31:58,709 --> 00:32:00,917 of an average galaxy. 559 00:32:01,417 --> 00:32:03,625 Only one of billions of galaxies, 560 00:32:03,709 --> 00:32:06,083 each of which has billions of stars, 561 00:32:06,166 --> 00:32:08,959 so what is the fucking point? 562 00:32:09,041 --> 00:32:10,583 Should've known. 563 00:32:11,917 --> 00:32:13,333 What? 564 00:32:13,417 --> 00:32:15,417 You're the kind of sap who talks like that. 565 00:32:20,750 --> 00:32:22,417 (sighs) You say you should've known 566 00:32:22,500 --> 00:32:24,667 like you know what you're talking about. 567 00:32:26,959 --> 00:32:28,834 You don't know what you're talking about. 568 00:32:31,750 --> 00:32:33,125 (mutters): Okay. 569 00:32:33,208 --> 00:32:34,583 (Jett sighs) 570 00:32:35,250 --> 00:32:37,083 Jett: You're right. 571 00:32:46,125 --> 00:32:48,500 -(rain pattering) -(thunder rumbling) 572 00:32:53,375 --> 00:32:55,500 (whirring) 573 00:32:57,375 --> 00:32:59,709 (clicking) 574 00:33:01,208 --> 00:33:03,125 (grinding) 575 00:33:08,208 --> 00:33:10,709 (whirring) 576 00:33:10,792 --> 00:33:12,500 (clicking) 577 00:33:19,750 --> 00:33:21,792 It's really coming down now. 578 00:33:23,333 --> 00:33:25,583 Quinn: Got to admire the workmanship. 579 00:33:26,417 --> 00:33:27,667 Can you get in? 580 00:33:27,750 --> 00:33:29,125 One hour? 581 00:33:30,750 --> 00:33:32,750 Jett: Guards will be back by then. 582 00:33:32,834 --> 00:33:34,500 What about the wall? 583 00:33:35,917 --> 00:33:38,083 It's double-walled concrete. 584 00:33:40,625 --> 00:33:42,208 Let's blow the door. 585 00:33:43,000 --> 00:33:45,542 So much for the element of surprise. 586 00:33:48,417 --> 00:33:49,834 Jett: Where'd Beaumont go? 587 00:33:49,917 --> 00:33:52,041 He's checking the other loading dock. 588 00:33:59,750 --> 00:34:01,417 Quinn: Everybody back? 589 00:34:04,667 --> 00:34:06,041 Here we go. 590 00:34:16,583 --> 00:34:18,250 (metal bars clanking) 591 00:34:20,291 --> 00:34:22,250 (clanking) 592 00:34:25,417 --> 00:34:26,750 (alarm blaring) 593 00:34:26,834 --> 00:34:28,166 Look at it. 594 00:34:28,709 --> 00:34:30,542 That idiot tripped the alarm, didn't he? 595 00:34:30,625 --> 00:34:32,792 -Let's go. -But it's all right there. 596 00:34:32,875 --> 00:34:35,583 -Let's go. -I'll kill that motherfucker! 597 00:34:35,667 --> 00:34:38,291 (alarm blaring) 598 00:34:47,834 --> 00:34:49,417 McKay: He's taking the truck! 599 00:34:49,500 --> 00:34:50,875 Beaumont! 600 00:34:51,834 --> 00:34:52,917 Fuck! 601 00:34:54,834 --> 00:34:56,792 -We'll see you when we see you! -Quinn: Daisy! 602 00:34:56,875 --> 00:34:58,917 There's a car over here! 603 00:34:59,000 --> 00:35:00,959 (sirens wailing) 604 00:35:03,333 --> 00:35:05,959 (thunder rumbling) 605 00:35:11,792 --> 00:35:13,834 Jett: How the fuck did they get here so fast? 606 00:35:13,917 --> 00:35:14,875 -Got it? -Yeah. 607 00:35:16,792 --> 00:35:18,291 (tires screech) 608 00:35:19,959 --> 00:35:22,792 (sirens wailing) 609 00:35:24,208 --> 00:35:25,834 (tires screech) 610 00:35:30,375 --> 00:35:33,208 ♪ ♪ 611 00:35:34,542 --> 00:35:35,875 Can we go any faster? 612 00:35:35,959 --> 00:35:38,583 -I'm trying. Fucking wipers don't work. -Hang on. 613 00:35:41,166 --> 00:35:43,500 (sirens wailing) 614 00:35:45,208 --> 00:35:47,458 (gunfire) 615 00:35:47,542 --> 00:35:48,625 (bullet clanks) 616 00:35:49,375 --> 00:35:51,291 (tires screech) 617 00:35:51,709 --> 00:35:53,083 Quinn: Nice shot. 618 00:36:02,583 --> 00:36:05,458 -(pops) -Fuck! Hang on! 619 00:36:14,291 --> 00:36:17,000 (metal creaking, clattering) 620 00:36:24,125 --> 00:36:26,625 (distant sirens wailing) 621 00:36:35,709 --> 00:36:38,750 (thunder rumbling) 622 00:36:38,834 --> 00:36:41,000 (sirens approaching) 623 00:36:43,750 --> 00:36:45,291 Jett: Are you all right? 624 00:36:45,375 --> 00:36:47,667 Quinn: I'm clamped in pretty good. 625 00:36:47,750 --> 00:36:49,375 (grunting) 626 00:36:53,125 --> 00:36:55,250 (panting) 627 00:37:07,166 --> 00:37:08,208 Can you move your legs? 628 00:37:08,291 --> 00:37:10,333 (grunts) I'll be fine. 629 00:37:10,625 --> 00:37:11,875 It'll take two acetylene torches, 630 00:37:11,959 --> 00:37:13,875 three hours to cut me out of here. 631 00:37:13,959 --> 00:37:16,667 -You know what to do. -I'm not leaving you. 632 00:37:16,750 --> 00:37:19,166 -I-I-I'll get help. -I'm stuck. 633 00:37:19,250 --> 00:37:20,750 We both know it. 634 00:37:20,834 --> 00:37:22,500 They're gonna come down here, 635 00:37:22,583 --> 00:37:24,875 and you can't be here when that happens. 636 00:37:24,959 --> 00:37:26,583 I can shoot them. 637 00:37:26,667 --> 00:37:28,208 (chuckles) 638 00:37:28,291 --> 00:37:30,834 If you were someone else, the thing to do would be to shoot me. 639 00:37:32,792 --> 00:37:34,375 Now, get out of here. 640 00:37:34,458 --> 00:37:35,792 See you in 10 years. 641 00:37:35,875 --> 00:37:37,500 (thunder rumbling) 642 00:37:37,583 --> 00:37:39,709 (siren wails) 643 00:37:43,667 --> 00:37:45,875 -(tires screech) -(indistinct police radio chatter) 644 00:37:45,959 --> 00:37:47,583 (thunder cracks) 645 00:37:59,166 --> 00:38:00,792 I'll be back. 646 00:38:01,709 --> 00:38:03,208 Where you going? 647 00:38:03,291 --> 00:38:05,291 I got to ditch the car. 648 00:38:07,208 --> 00:38:08,834 Stay upright. 649 00:38:10,166 --> 00:38:11,625 You think maybe, 650 00:38:11,709 --> 00:38:14,291 maybe you can pick up some booze? 651 00:38:14,375 --> 00:38:16,166 Water. 652 00:38:16,250 --> 00:38:17,917 Drink lots of water. 653 00:38:37,875 --> 00:38:42,709 (helicopter whirring overhead) 654 00:38:44,041 --> 00:38:47,208 (police shouting indistinctly) 655 00:38:48,583 --> 00:38:50,834 (indistinct police radios chattering) 656 00:38:53,250 --> 00:38:56,500 (helicopter whirring overhead) 657 00:39:05,750 --> 00:39:07,917 (thunder rumbling) 658 00:39:21,834 --> 00:39:24,375 You keep running, I'm gonna shoot! 659 00:39:24,458 --> 00:39:26,375 -Jett! -(panting) 660 00:39:27,500 --> 00:39:29,583 Hands where I can see them! 661 00:39:31,083 --> 00:39:32,333 Dennon? 662 00:39:32,417 --> 00:39:34,583 That's not my real name. 663 00:39:37,709 --> 00:39:39,959 Well, what is your name? 664 00:39:40,041 --> 00:39:41,542 Dillon. 665 00:39:41,625 --> 00:39:44,417 Jack Dillon. Now, come on, I don't wanna shoot you. 666 00:39:45,667 --> 00:39:47,208 So, don't! 667 00:39:47,291 --> 00:39:49,583 Those paintings were set up as bait. 668 00:39:50,125 --> 00:39:53,208 Part of a sting operation for an art theft ring. 669 00:39:53,917 --> 00:39:56,875 I'm sorry you walked into this. Now, turn around. 670 00:39:58,291 --> 00:40:00,375 You're not taking me in. 671 00:40:00,458 --> 00:40:02,083 Hands on your head! 672 00:40:03,083 --> 00:40:04,333 I'm not armed. 673 00:40:04,417 --> 00:40:06,667 Then why are we arguing? Hands on your head. 674 00:40:12,125 --> 00:40:13,542 (thunder rumbling) 675 00:40:18,792 --> 00:40:20,208 What are you doing? 676 00:40:22,208 --> 00:40:23,875 Don't make me shoot you. 677 00:40:25,125 --> 00:40:26,959 -(cocks gun) -Stop. 678 00:40:27,291 --> 00:40:29,500 If I run, you're gonna shoot me. 679 00:40:30,083 --> 00:40:31,875 If I walk back to you, 680 00:40:31,959 --> 00:40:33,834 you're gonna shoot me. 681 00:40:33,917 --> 00:40:36,667 So, you either wanna shoot me no matter what, 682 00:40:38,208 --> 00:40:40,709 or you're not gonna shoot me at all. 683 00:40:43,750 --> 00:40:46,834 ♪ ♪ 684 00:41:01,041 --> 00:41:03,250 You shoot a lot of people? 685 00:41:04,458 --> 00:41:06,083 Hardly ever. 686 00:41:08,792 --> 00:41:11,125 Is that a gun on my balls? 687 00:41:11,542 --> 00:41:13,000 Thought you weren't armed. 688 00:41:13,083 --> 00:41:15,250 Forgot I had it. 689 00:41:15,333 --> 00:41:17,500 -Now look... -(thunder rumbling) 690 00:41:17,583 --> 00:41:20,709 ...I know this is not personal for you. 691 00:41:20,792 --> 00:41:23,291 You're only doing your job, 692 00:41:23,375 --> 00:41:25,417 but I'm not going to jail. 693 00:41:27,375 --> 00:41:30,667 I appreciate you not reminding me I owe you my life. 694 00:41:32,875 --> 00:41:34,709 What's your idea? 695 00:41:36,375 --> 00:41:38,041 Put our guns down, 696 00:41:38,875 --> 00:41:40,583 go somewhere and get a drink, 697 00:41:41,750 --> 00:41:43,000 start over. 698 00:41:43,083 --> 00:41:47,041 (thunder rumbling) 699 00:41:49,709 --> 00:41:52,792 ♪ ♪ 700 00:42:05,166 --> 00:42:06,500 (sighs) 701 00:42:07,875 --> 00:42:09,417 How long you been up? 702 00:42:09,917 --> 00:42:11,583 Who says I slept? 703 00:42:13,125 --> 00:42:14,667 You were out cold in the middle of the night 704 00:42:14,750 --> 00:42:16,458 when I went down to the lobby. 705 00:42:17,875 --> 00:42:20,709 Was that to call your superiors, report on me? 706 00:42:21,917 --> 00:42:24,333 Can neither confirm nor deny. 707 00:42:24,750 --> 00:42:27,583 What were you wearing, a towel? 708 00:42:34,959 --> 00:42:36,834 Did you hide my clothes? 709 00:42:36,917 --> 00:42:39,375 I can neither confirm nor deny. 710 00:42:43,000 --> 00:42:45,625 This isn't like a bribe, is it? 711 00:42:45,709 --> 00:42:47,333 -Who's bribing who? -You know what I'm saying. 712 00:42:47,417 --> 00:42:49,291 People do that, trade information. 713 00:42:49,375 --> 00:42:51,625 Is that what we're trading, information? 714 00:42:53,208 --> 00:42:55,750 -Okay, let me ask you something. -Fire away. 715 00:42:55,834 --> 00:42:57,458 Are we allowed to talk about our work? 716 00:42:57,542 --> 00:42:59,583 Is it important we talk at all? 717 00:43:00,291 --> 00:43:03,000 Sounds a little forward when you put it like that. 718 00:43:03,083 --> 00:43:05,041 Yes, slippery slope. 719 00:43:05,583 --> 00:43:06,917 But if I was a guy-- 720 00:43:07,000 --> 00:43:09,125 I probably wouldn't be here. 721 00:43:09,208 --> 00:43:10,333 (chuckles) 722 00:43:10,792 --> 00:43:12,709 If a guy said, 723 00:43:12,792 --> 00:43:14,709 "why don't we quit talking about it and get a room..." 724 00:43:14,792 --> 00:43:17,667 On a first date, could come off a little insensitive. 725 00:43:17,750 --> 00:43:18,959 -Too fast. -Too eager. 726 00:43:19,041 --> 00:43:22,250 -Too uncomplicated. -You're not uncomplicated. 727 00:43:22,333 --> 00:43:24,000 I strike you as a complicated girl? 728 00:43:24,083 --> 00:43:26,375 You strike me as no girl I've ever met. 729 00:43:31,083 --> 00:43:32,625 Question. 730 00:43:32,709 --> 00:43:35,417 -You ask a lot of questions. -Well, I don't know a lot of things. 731 00:43:35,500 --> 00:43:39,125 Is this what you always wanted to do when you grew up? 732 00:43:39,709 --> 00:43:41,125 -Yes. -Come on. 733 00:43:41,208 --> 00:43:44,125 -Ever since I can remember. -I find that hard to believe. 734 00:43:44,208 --> 00:43:45,834 Scout's honor. 735 00:43:46,250 --> 00:43:47,917 Other little girls wanted to be 736 00:43:48,041 --> 00:43:51,583 princesses, get married, become a vet, a teacher. 737 00:43:52,500 --> 00:43:54,875 My best friend in fourth grade was convinced 738 00:43:54,959 --> 00:43:57,750 she could study to be a mermaid when she grew up. 739 00:43:58,875 --> 00:44:00,041 Not me. 740 00:44:00,750 --> 00:44:03,750 I always dreamed of breaking into places and stealing things. 741 00:44:03,834 --> 00:44:06,375 Getting a job was never an option? 742 00:44:06,709 --> 00:44:08,458 You think I do this as a hobby? 743 00:44:08,542 --> 00:44:10,875 Big blocks of cash are hard to come by in a credit economy. 744 00:44:10,959 --> 00:44:12,875 It's a full-time job finding things to steal. 745 00:44:12,959 --> 00:44:14,041 Well, you know what I mean. 746 00:44:14,125 --> 00:44:16,291 Puts food on your table. 747 00:44:17,667 --> 00:44:19,542 -Hmm. -How about you? 748 00:44:20,291 --> 00:44:22,291 You like sending people to jail? 749 00:44:22,834 --> 00:44:25,041 -It's what I do. -Not what I asked. 750 00:44:26,333 --> 00:44:28,750 Well, doesn't bother me. 751 00:44:30,083 --> 00:44:31,500 If it did, I'd do something else. 752 00:44:31,583 --> 00:44:33,000 You always wanted to be a cop? 753 00:44:33,583 --> 00:44:37,500 No, but I guess I always liked solving stuff. I like puzzles. 754 00:44:37,583 --> 00:44:39,959 -Hmm. -Mysteries. 755 00:44:40,542 --> 00:44:42,709 It's what I do all day long. 756 00:44:44,083 --> 00:44:46,792 Some more perplexing than others. 757 00:44:48,333 --> 00:44:49,583 Last question. 758 00:44:50,709 --> 00:44:52,083 Is that loaded? 759 00:44:54,709 --> 00:44:56,375 Sure, why carry it otherwise? 760 00:44:56,458 --> 00:44:59,166 Not that. That. 761 00:45:00,875 --> 00:45:02,709 Might be between your legs, but... 762 00:45:03,792 --> 00:45:05,458 it belongs to me. 763 00:45:07,166 --> 00:45:10,083 (phone buzzing) 764 00:45:10,166 --> 00:45:11,500 Hey. 765 00:45:12,375 --> 00:45:14,583 Well done. Let's talk tomorrow. 766 00:45:15,333 --> 00:45:17,000 Where you headed? 767 00:45:18,041 --> 00:45:19,583 Sounds good. 768 00:45:19,667 --> 00:45:21,333 Can you put her on? 769 00:45:22,375 --> 00:45:23,750 Hi, monkey. 770 00:45:24,291 --> 00:45:25,959 How was your field trip? 771 00:45:26,959 --> 00:45:28,291 Mm-hmm. 772 00:45:29,041 --> 00:45:30,625 No kidding. 773 00:45:31,041 --> 00:45:33,250 You have a good eye for detail. 774 00:45:34,792 --> 00:45:37,166 (TV playing indistinctly) 775 00:45:37,917 --> 00:45:39,125 (turns off TV) 776 00:45:41,250 --> 00:45:44,625 I thought maybe... you took off. 777 00:45:52,583 --> 00:45:54,000 Where's your wife? 778 00:45:55,500 --> 00:45:57,125 Threw me out. 779 00:46:00,166 --> 00:46:02,875 This before or after Josie was murdered? 780 00:46:05,417 --> 00:46:07,000 (sighs) Today. 781 00:46:07,583 --> 00:46:10,875 (sighs) When I told her she deserved way better than me. 782 00:46:14,083 --> 00:46:16,125 That's a cowardly thing to say. 783 00:46:17,375 --> 00:46:19,750 Makes it sound like it's her fault she's not doing better. 784 00:46:19,834 --> 00:46:21,583 Dillon: It doesn't matter what it sounded like. 785 00:46:21,667 --> 00:46:23,834 I had to set her free. 786 00:46:24,500 --> 00:46:27,208 Set her free by admitting to the affair 787 00:46:27,291 --> 00:46:29,417 after your girlfriend is already dead. 788 00:46:30,417 --> 00:46:33,959 -The only reason to do that-- -Is if you're not coming back. Well, I didn't think I was. 789 00:46:38,792 --> 00:46:41,000 -I can't understand that. -Of course not. 790 00:46:41,083 --> 00:46:42,959 You always have to have a plan. 791 00:46:43,041 --> 00:46:45,291 A contingency, ways in, ways out. 792 00:46:45,375 --> 00:46:46,750 Yes. 793 00:46:46,834 --> 00:46:49,375 Isn't the whole point to control events? 794 00:46:49,458 --> 00:46:51,667 They're still gonna get away from you if that's what's gonna happen. 795 00:46:51,750 --> 00:46:53,709 Why make things worse? 796 00:46:53,792 --> 00:46:55,417 I'm dead, Jett. 797 00:46:56,375 --> 00:46:57,959 I'm not supposed to be here. 798 00:46:59,125 --> 00:47:00,458 This is... 799 00:47:00,542 --> 00:47:02,166 A dream? 800 00:47:04,208 --> 00:47:06,417 Yeah, it could be. 801 00:47:08,417 --> 00:47:10,291 My imagination is less than stellar. 802 00:47:10,375 --> 00:47:12,625 Could be this is all I came up with. 803 00:47:12,709 --> 00:47:15,208 But, hey, the company couldn't be better. 804 00:47:20,208 --> 00:47:22,208 Let's talk about you. 805 00:47:24,250 --> 00:47:26,333 What's your move? 806 00:47:29,667 --> 00:47:32,959 You got to tell Charlie about Junior and Salas. 807 00:47:33,583 --> 00:47:35,333 Timing is a little off now. 808 00:47:35,417 --> 00:47:37,417 Well, it won't be that hard to get him proof. 809 00:47:37,917 --> 00:47:39,792 I mean, I don't know that I could get it, seeing as how 810 00:47:39,875 --> 00:47:41,583 I'll get arrested if I step out that door, 811 00:47:41,667 --> 00:47:43,709 but we can figure something out. 812 00:47:43,792 --> 00:47:45,667 I killed his son. 813 00:47:45,750 --> 00:47:47,000 Junior was out of control. 814 00:47:47,083 --> 00:47:49,959 Deep down, Charlie knows that, and he likes you. 815 00:47:50,041 --> 00:47:52,750 Charlie will never forgive this. 816 00:47:54,250 --> 00:47:56,208 I wouldn't, would you? 817 00:48:01,083 --> 00:48:04,500 (phone buzzing) 818 00:48:05,000 --> 00:48:06,542 Who is it? 819 00:48:06,625 --> 00:48:09,375 (sighs) My second favorite person in the world. 820 00:48:16,333 --> 00:48:19,250 -Yes. -Evans (over phone): We need to sit down and talk. 821 00:48:19,625 --> 00:48:22,834 I'm kind of busy right now. I just got back into town, 822 00:48:22,917 --> 00:48:24,834 as you well know. 823 00:48:24,917 --> 00:48:27,625 I need a little downtime in between these jobs. 824 00:48:27,709 --> 00:48:29,208 Things have changed. 825 00:48:29,291 --> 00:48:30,792 Remember how I informed you that 826 00:48:30,875 --> 00:48:34,250 he expected two more jobs from you before erasing your debt? 827 00:48:35,000 --> 00:48:36,250 I remember. 828 00:48:36,333 --> 00:48:38,917 Well, he's willing to cut it down to one final job, 829 00:48:39,000 --> 00:48:41,125 provided you act quickly. 830 00:48:41,208 --> 00:48:42,750 What changed his mind? 831 00:48:42,834 --> 00:48:46,917 He needs you to take care of a problem, make it go away, ASAP. 832 00:48:47,000 --> 00:48:50,709 Charlie Baudelaire, and then you're all done. 833 00:48:51,542 --> 00:48:55,542 I thought I made it very clear, that is not what I do. 834 00:48:55,625 --> 00:48:57,959 If you're in the business of killing people, 835 00:48:58,041 --> 00:49:00,583 you should go hire professional killers. 836 00:49:00,667 --> 00:49:02,709 I explained that to my boss. 837 00:49:04,166 --> 00:49:07,542 Well, explain it to him so he understands this time. 838 00:49:07,625 --> 00:49:10,834 -Maybe you should tell him. -What was that? 839 00:49:10,917 --> 00:49:14,834 I said, maybe you should inform him of this yourself. 840 00:49:14,917 --> 00:49:16,000 Let me put him on. 841 00:49:16,083 --> 00:49:19,667 -Bestic is here? -Right beside me. Hold on. 842 00:49:22,792 --> 00:49:24,417 Everything okay? 843 00:49:25,375 --> 00:49:27,208 Bestic (over phone): Daisy Kowalski. 844 00:49:27,291 --> 00:49:29,166 I understand you just returned from 845 00:49:29,250 --> 00:49:31,417 being away from your daughter. 846 00:49:32,291 --> 00:49:34,709 I just landed in town myself. 847 00:49:34,792 --> 00:49:36,083 Business. 848 00:49:36,166 --> 00:49:39,458 Schedule's gone haywire over a delicate matter. 849 00:49:40,500 --> 00:49:44,125 I have limited time, but I can carve out a moment to sit down, 850 00:49:45,250 --> 00:49:47,083 face-to-face, 851 00:49:47,166 --> 00:49:51,500 so we can discuss your apprehension to this final task. 852 00:49:52,083 --> 00:49:54,792 You've performed so well, Daisy. 853 00:49:55,583 --> 00:49:57,458 I think it would be shameful 854 00:49:57,542 --> 00:50:00,291 to now disrespect our agreement. 855 00:50:00,375 --> 00:50:03,417 And I think you have the wrong person for this last job. 856 00:50:03,500 --> 00:50:05,667 Be that as it may... 857 00:50:06,750 --> 00:50:09,166 let's meet somewhere very public, 858 00:50:09,250 --> 00:50:11,041 say tomorrow morning, 859 00:50:11,125 --> 00:50:13,083 somewhere you feel safe, 860 00:50:13,166 --> 00:50:15,083 and I can have my back to the wall. 861 00:50:15,166 --> 00:50:17,375 Literally, not metaphorically. 862 00:50:18,959 --> 00:50:21,542 The restaurant at Hotel Josephine. 863 00:50:23,375 --> 00:50:25,000 Come alone. 864 00:50:25,750 --> 00:50:28,375 Breakfast, 9:00 a.m. 865 00:50:32,583 --> 00:50:34,250 Sleep tight, Daisy. 866 00:50:35,625 --> 00:50:37,166 (line clicks) 867 00:50:46,291 --> 00:50:49,417 ♪ ♪ 868 00:51:16,125 --> 00:51:19,208 ♪ ♪ 869 00:51:46,166 --> 00:51:48,000 ♪ ♪ 870 00:52:18,041 --> 00:52:19,291 ♪ ♪ 871 00:52:35,542 --> 00:52:37,083 ♪ ("JETT" THEME PLAYS) ♪ 872 00:52:37,291 --> 00:52:38,166 Yes. 873 00:52:38,250 --> 00:52:39,375 MILAN BESTIC: Charlie? 874 00:52:40,333 --> 00:52:41,750 CHARLIE BAUDELAIRE: How'd you get this number? 875 00:52:41,834 --> 00:52:43,250 BESTIC: I heard about your son. 876 00:52:43,667 --> 00:52:45,417 I have a proposition for you. 877 00:52:47,000 --> 00:52:48,875 MAN: You've taken a lot of chances walking in here. 878 00:52:49,208 --> 00:52:50,542 JETT: I don't have a lot of options. 879 00:52:50,834 --> 00:52:53,208 You're a girl who's used to calling her own shots, aren't you? 880 00:52:53,291 --> 00:52:54,417 JETT: How'd you pick up on that? 881 00:52:54,625 --> 00:52:56,333 BESTIC: Did you honestly think that I would walk 882 00:52:56,417 --> 00:52:59,458 into a situation with you without taking out insurance? 883 00:53:00,667 --> 00:53:02,917 You were too blind to see it. 884 00:53:04,583 --> 00:53:06,208 JETT: I came here to tell you, 885 00:53:06,417 --> 00:53:07,959 (ALARM WAILS) 886 00:53:08,208 --> 00:53:10,583 I will not do what you ask me to do. 887 00:53:11,959 --> 00:53:13,125 We're done. 888 00:53:14,125 --> 00:53:15,542 BESTIC: We are not done. 889 00:53:16,250 --> 00:53:19,583 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 890 00:53:20,959 --> 00:53:22,333 -♪ (MUSIC PLAYS) ♪ -AGENT: Who's this? 891 00:53:22,417 --> 00:53:23,458 AGENT 2: Never seen him before. 892 00:53:23,834 --> 00:53:25,417 Is he showing them a badge? 893 00:53:26,417 --> 00:53:27,417 (GUNSHOT) 894 00:53:27,625 --> 00:53:28,834 SEBASTIAN GUTIERREZ: I think episode eight is where 895 00:53:29,041 --> 00:53:30,834 it's revealed that Charlie really is not in control. 896 00:53:30,917 --> 00:53:31,709 Dad. 897 00:53:32,333 --> 00:53:34,333 We have seen that Junior has pretty much hijacked our story. 898 00:53:34,417 --> 00:53:36,291 He is completely unpredictable. 899 00:53:36,583 --> 00:53:38,291 I'm regrouping, is what. 900 00:53:38,500 --> 00:53:41,125 I mean you always say, come to you first. Come to you. 901 00:53:41,208 --> 00:53:42,375 So, I'm here. 902 00:53:42,458 --> 00:53:44,333 By turning a blind eye to his son, 903 00:53:44,625 --> 00:53:46,667 he has lost basically everything he had. 904 00:53:46,875 --> 00:53:48,417 But this is not what a professional does, 905 00:53:48,500 --> 00:53:50,250 This-- this feels personal. 906 00:53:50,333 --> 00:53:51,709 You know, there are so many stories that are 907 00:53:51,792 --> 00:53:54,125 about the sins of the fathers become the sins of the sons. 908 00:53:54,208 --> 00:53:56,458 And in a strange way, this is the opposite. 909 00:53:57,250 --> 00:53:59,375 'Cause you can't be a cold-blooded ruthless killer 910 00:53:59,458 --> 00:54:02,125 if there is somebody that you're really worried about. 911 00:54:02,750 --> 00:54:05,125 And that is both Jett and Charlie's problem, 912 00:54:05,208 --> 00:54:06,542 that things are going to come to a head 913 00:54:06,625 --> 00:54:08,250 where we're going to have in the same room 914 00:54:08,333 --> 00:54:10,792 Charlie, Junior, Jett, 915 00:54:11,083 --> 00:54:13,041 and Dylan is gonna walk in. 916 00:54:13,291 --> 00:54:14,250 He's a cop. 917 00:54:14,333 --> 00:54:16,041 Well haven't you strayed a long fucking way 918 00:54:16,125 --> 00:54:19,166 from your reservation, Detective Dylan. 919 00:54:20,333 --> 00:54:23,667 Jett knows that she should stay out of this, 920 00:54:23,834 --> 00:54:26,542 but she can't sit there and watch. 921 00:54:26,625 --> 00:54:29,542 (GRUNTING) 922 00:54:30,375 --> 00:54:31,542 (GUNSHOT) 923 00:54:33,000 --> 00:54:33,834 Junior. 924 00:54:34,125 --> 00:54:36,208 You know she doesn't make a lot of bad decisions. 925 00:54:36,500 --> 00:54:38,333 And this one is one of those. 926 00:54:38,750 --> 00:54:39,750 Junior. 927 00:54:40,333 --> 00:54:43,333 -(YELLING) My name is Charles-- -(GUNSHOT) 928 00:54:43,417 --> 00:54:46,000 CARLA GUGINO: I mean, the moment Jett kills Junior, 929 00:54:46,166 --> 00:54:48,375 there's no way Charlie will ever be able to forgive her. 930 00:54:48,667 --> 00:54:51,166 So, at that moment she knows that that relationship 931 00:54:51,250 --> 00:54:52,667 is never gonna be what it was. 932 00:54:53,291 --> 00:54:54,542 JETT: Charlie... 933 00:54:56,959 --> 00:54:58,083 I'm sorry. 934 00:54:59,083 --> 00:55:01,458 GUGINO: Ultimately, her killing Junior to protect Dylan 935 00:55:01,542 --> 00:55:03,208 is just a bad idea. 936 00:55:03,625 --> 00:55:04,834 We gotta go. 937 00:55:05,542 --> 00:55:08,709 So, this is the unspooling of the thread, for sure. 938 00:55:12,709 --> 00:55:14,583 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 62021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.