All language subtitles for iZombie.S05E13.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,319 Previously on iZombie... 2 00:00:01,354 --> 00:00:03,419 See, your boyfriend took something that was mine. 3 00:00:03,420 --> 00:00:04,892 I'm not letting you take them. 4 00:00:04,893 --> 00:00:06,047 You don't have a choice. 5 00:00:06,047 --> 00:00:08,281 Stephen Kinney. Reported missing a few weeks back. 6 00:00:08,316 --> 00:00:09,348 You can die... 7 00:00:09,384 --> 00:00:11,880 Or you can live to fight for zombie-kind. 8 00:00:13,668 --> 00:00:14,767 I am Enzo Lambert, 9 00:00:14,801 --> 00:00:16,635 the new commander of Fillmore Graves. 10 00:00:16,671 --> 00:00:17,870 Starting today, 11 00:00:17,906 --> 00:00:19,205 terror will be met 12 00:00:19,240 --> 00:00:20,373 with terror. 13 00:00:20,408 --> 00:00:21,465 It's war. 14 00:00:21,465 --> 00:00:23,676 Major, it's me. We got the formula and we're heading back. 15 00:00:23,711 --> 00:00:26,045 We just need the Max Rager from Fillmore Graves, and then... 16 00:00:26,080 --> 00:00:27,113 We've got the cure. 17 00:00:27,148 --> 00:00:28,247 Don't worry. 18 00:00:28,283 --> 00:00:29,482 I'll get it. 19 00:00:30,489 --> 00:00:32,489 _ 20 00:00:32,787 --> 00:00:34,804 Citizens of New Seattle, 21 00:00:35,256 --> 00:00:38,958 the free-zombie state of Seattle is now under new command. 22 00:00:38,993 --> 00:00:43,496 I assure you, peace and order will soon be at hand. 23 00:00:43,531 --> 00:00:46,766 My predecessor believed in the carrot. 24 00:00:46,801 --> 00:00:52,605 We've reached a point at which I believe the stick delivers better results. 25 00:00:52,640 --> 00:00:55,208 Humans must put down their weapons. 26 00:00:55,243 --> 00:00:58,010 Those who fail to do so will be executed. 27 00:00:58,046 --> 00:01:01,447 Those who surrender during battle will be scratched 28 00:01:01,482 --> 00:01:02,815 - and then starved. - Hey. 29 00:01:03,918 --> 00:01:06,686 Listen, are you still working over at KCEW? 30 00:01:11,426 --> 00:01:12,592 All clear, Lieutenant. 31 00:01:13,494 --> 00:01:15,361 Can't be too careful. Thanks. 32 00:01:17,000 --> 00:01:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 33 00:01:27,053 --> 00:01:28,319 Check the deck. 34 00:01:35,049 --> 00:01:36,943 Lieutenant Gordon Philips. 35 00:01:37,352 --> 00:01:39,778 Five of Clubs. Not bad. 36 00:01:40,688 --> 00:01:43,389 I would sure love to get rid of some of these high cards. 37 00:01:43,424 --> 00:01:45,091 What about Renegade and Lillywhite? 38 00:01:45,126 --> 00:01:46,626 We got eyes on them? 39 00:01:47,295 --> 00:01:48,604 Afraid not. 40 00:01:49,197 --> 00:01:51,230 Renegade could've got him out of town. 41 00:01:51,266 --> 00:01:52,439 No. 42 00:01:52,834 --> 00:01:54,133 They're not sitting this out. 43 00:01:54,627 --> 00:01:57,128 Tweet out her work address. Let's flush her out. 44 00:01:57,705 --> 00:01:59,290 Until they show up, 45 00:01:59,807 --> 00:02:01,707 let's go for the new King of Spades. 46 00:02:04,356 --> 00:02:06,230 The TSA agent stared at my ID for a 47 00:02:06,231 --> 00:02:08,714 full 30 seconds before waving me through. 48 00:02:09,643 --> 00:02:10,932 I'd feel safer driving, 49 00:02:10,933 --> 00:02:13,505 but Clive's anxious to get back to his pregnant wife. 50 00:02:14,355 --> 00:02:16,809 And of course, Ravi has to get back. 51 00:02:17,025 --> 00:02:18,824 He has the formula for the cure. 52 00:02:18,860 --> 00:02:21,493 I'm sorry. I didn't mean to stare. It's just... 53 00:02:22,263 --> 00:02:23,963 I feel like I know you. 54 00:02:24,010 --> 00:02:25,852 - I get that a lot. - Oh. 55 00:02:26,534 --> 00:02:28,921 No, I'm sure I've seen your face before. 56 00:02:29,504 --> 00:02:31,571 - Are you on TV? - Nope. 57 00:02:31,939 --> 00:02:35,007 No? Huh. Sorry. 58 00:02:37,892 --> 00:02:38,991 You sure? 59 00:02:43,294 --> 00:02:46,115 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 60 00:02:46,649 --> 00:02:48,562 _ 61 00:02:48,656 --> 00:02:51,057 It should not surprise any of us. 62 00:02:51,092 --> 00:02:52,558 That Dolly Durkins, 63 00:02:52,593 --> 00:02:55,061 the leader of the "non-violent" 64 00:02:55,096 --> 00:02:56,529 concerned humans 65 00:02:56,564 --> 00:02:58,297 imposing common sense, 66 00:02:58,333 --> 00:03:00,806 is calling the shots for the Dead Enders. 67 00:03:01,736 --> 00:03:05,272 Murphy, anything we should know about your mother? 68 00:03:06,140 --> 00:03:08,107 Keeps a knife in her boot. She'll go down fighting. 69 00:03:09,210 --> 00:03:12,678 We have lost 30 soldiers in 72 hours. 70 00:03:12,714 --> 00:03:16,248 With each, her followers post a tweet. 71 00:03:17,385 --> 00:03:20,566 Nevertheless, I want her taken alive if possible. 72 00:03:20,988 --> 00:03:23,622 Sir, they're setting us on fire. 73 00:03:23,658 --> 00:03:26,992 This is why the time of patty-cake is over. 74 00:03:28,730 --> 00:03:30,096 Dismissed. 75 00:03:34,980 --> 00:03:36,980 _ 76 00:03:47,715 --> 00:03:50,916 Lieutenant Collins, have you seen a ghost? 77 00:03:52,387 --> 00:03:55,521 Lillywhite just called. He wants to turn himself in. 78 00:03:55,556 --> 00:03:57,556 He's seeing the same tweets we're seeing. 79 00:03:57,592 --> 00:03:58,758 He wants to fight. 80 00:03:59,494 --> 00:04:01,961 Well, then, invite him in. 81 00:04:02,964 --> 00:04:04,243 He'll be safe? 82 00:04:04,665 --> 00:04:05,965 We need fighters, 83 00:04:06,000 --> 00:04:09,001 when motivated, Lillywhite is certainly that. 84 00:04:17,245 --> 00:04:18,511 Key to the process, 85 00:04:18,546 --> 00:04:20,079 stay awake all night. 86 00:04:20,114 --> 00:04:22,372 Zolpidem at take-off, power sleep, 87 00:04:22,650 --> 00:04:24,283 wake up fresh in Portland 88 00:04:24,318 --> 00:04:26,352 and nail this pitch. 89 00:04:26,387 --> 00:04:28,454 God, I love modern medicine. 90 00:04:29,256 --> 00:04:30,256 Ear buds? 91 00:04:30,257 --> 00:04:31,389 Don't mind if I do. 92 00:04:33,921 --> 00:04:36,599 _ 93 00:04:36,821 --> 00:04:38,831 - Earbuds? - Please. 94 00:04:38,866 --> 00:04:39,965 No thanks. 95 00:04:40,001 --> 00:04:42,601 Oh, but could I get a Mimosa? 96 00:04:42,637 --> 00:04:43,637 Of course. 97 00:04:44,639 --> 00:04:45,871 Jefferson High. 98 00:04:45,907 --> 00:04:48,207 Nope. I'm pretty sure you're thinking of someone else. 99 00:04:56,720 --> 00:04:57,849 _ 100 00:04:58,929 --> 00:05:00,929 _ 101 00:05:02,357 --> 00:05:04,026 _ 102 00:05:06,193 --> 00:05:07,850 _ 103 00:05:09,190 --> 00:05:12,238 _ 104 00:05:12,519 --> 00:05:14,519 _ 105 00:05:20,872 --> 00:05:22,872 _ 106 00:05:27,726 --> 00:05:30,242 _ 107 00:05:30,842 --> 00:05:32,842 _ 108 00:05:41,762 --> 00:05:42,850 It's just... 109 00:05:43,364 --> 00:05:45,855 I'm usually so good with faces. 110 00:05:46,167 --> 00:05:49,201 There was a commercial that ran non-stop for a while. 111 00:05:49,237 --> 00:05:51,170 My friend said I looked just like the mom in it. 112 00:05:51,205 --> 00:05:53,290 Pirate Pat's Seafood Snacks? 113 00:05:53,708 --> 00:05:55,841 "All right, ye little landlubbers." 114 00:05:55,877 --> 00:05:58,777 Oh, don't tell Dad that Mom left the galley empty. 115 00:05:58,813 --> 00:06:01,614 "Remember, fed men tell no tales!" 116 00:06:04,085 --> 00:06:05,251 No, that's not it. 117 00:06:08,538 --> 00:06:09,982 _ 118 00:06:09,983 --> 00:06:11,290 What? 119 00:06:14,929 --> 00:06:16,395 My wife just went into labor. 120 00:06:17,665 --> 00:06:19,999 Oh, congrats, man. 121 00:06:23,971 --> 00:06:26,171 I am so sorry. 122 00:06:35,615 --> 00:06:37,615 _ 123 00:06:38,886 --> 00:06:40,653 Your Mimosa is too tempting. 124 00:06:40,688 --> 00:06:42,988 I'm getting myself one. You want a refill? 125 00:06:43,024 --> 00:06:44,256 Sure. 126 00:06:51,532 --> 00:06:54,500 Excuse me. Can I please have two Mimosas? 127 00:06:54,535 --> 00:06:56,468 That kind of flight, huh? 128 00:07:04,412 --> 00:07:07,146 Oh, could I have some more nuts as well? 129 00:07:07,181 --> 00:07:08,480 Sure thing. 130 00:07:18,192 --> 00:07:20,092 Would you look at that? 131 00:07:20,127 --> 00:07:21,860 Water spots. 132 00:07:31,072 --> 00:07:32,504 There you go. Good as new. 133 00:07:33,541 --> 00:07:34,873 Thank you. 134 00:07:41,082 --> 00:07:43,148 Oh, one of those for me? 135 00:07:44,318 --> 00:07:46,385 But, they're both Mimosas, right? 136 00:07:47,054 --> 00:07:48,988 You should get the fuller one. 137 00:08:07,308 --> 00:08:08,707 Commander... 138 00:08:10,511 --> 00:08:12,778 Ah, Major. 139 00:08:12,813 --> 00:08:15,314 I was afraid you would be out there somewhere 140 00:08:15,349 --> 00:08:16,715 working against us. 141 00:08:17,652 --> 00:08:19,051 It's us or them now. 142 00:08:19,453 --> 00:08:20,643 I see that. 143 00:08:21,222 --> 00:08:23,612 - Put me to work, Commander. - Excellent. 144 00:08:24,325 --> 00:08:25,724 Lock him in the holding cells. 145 00:08:25,760 --> 00:08:28,238 Once he goes Romero, give him the formula. 146 00:08:28,663 --> 00:08:32,596 You will find being of service much easier 147 00:08:32,867 --> 00:08:34,400 when you no longer have a choice. 148 00:08:34,767 --> 00:08:36,502 I was promised I would get to fight. 149 00:08:36,537 --> 00:08:38,020 Oh, you will fight. 150 00:08:38,606 --> 00:08:42,474 And you will be a very dangerous monster indeed. 151 00:08:45,780 --> 00:08:48,647 Ames, you're with me. 152 00:08:54,974 --> 00:08:56,974 _ 153 00:08:57,203 --> 00:08:58,335 This is for you. 154 00:09:00,273 --> 00:09:01,405 What am I supposed to do with it? 155 00:09:01,441 --> 00:09:03,140 Call us on it once you put this on? 156 00:09:03,176 --> 00:09:05,276 Blaine has requested the pleasure of your company. 157 00:09:05,311 --> 00:09:08,298 Best I can tell, he's got some Beauty and the Beast fetish. 158 00:09:08,748 --> 00:09:10,681 You kids know the words to "Be my guest"? 159 00:09:13,019 --> 00:09:14,685 You can tell Blaine, he can go to hell. 160 00:09:14,720 --> 00:09:17,154 That's one way you could play it or... 161 00:09:17,190 --> 00:09:18,889 If you wanna survive, 162 00:09:18,925 --> 00:09:21,492 put on the dress, play make-believe with the beast. 163 00:09:24,764 --> 00:09:25,963 Peyton... 164 00:09:35,908 --> 00:09:37,875 She's not due for two more weeks. 165 00:09:37,910 --> 00:09:39,510 I mean, this can't be happening. 166 00:09:39,545 --> 00:09:40,911 We land in 30 minutes. 167 00:09:40,947 --> 00:09:42,646 We can be in Seattle in six hours 168 00:09:42,682 --> 00:09:44,081 if everything breaks our way. 169 00:09:44,117 --> 00:09:46,417 Labor is usually an eight to 12 hour process. 170 00:09:46,452 --> 00:09:47,651 We'll get there. 171 00:09:49,122 --> 00:09:51,188 At least your seat-mate's conked out. 172 00:09:51,224 --> 00:09:53,249 Thank God for small miracles. 173 00:09:53,860 --> 00:09:55,759 So, assuming we get back in time, 174 00:09:55,795 --> 00:09:57,958 and Major gets the Max Rager, what then? 175 00:09:58,364 --> 00:10:01,398 We let the city know that a cheap and plentiful cure exists. 176 00:10:02,235 --> 00:10:03,501 How? 177 00:10:04,270 --> 00:10:05,936 We'll think of something. 178 00:10:09,041 --> 00:10:10,341 Frisk him, Ames. 179 00:10:14,180 --> 00:10:15,513 Spread 'em, Commander. 180 00:10:16,482 --> 00:10:18,149 What happened to your face, Ames? 181 00:10:18,184 --> 00:10:19,850 Since you asked, 182 00:10:20,832 --> 00:10:22,620 one of those humans you care so much about 183 00:10:22,655 --> 00:10:25,156 opened up on me with a freaking flamethrower. 184 00:10:25,191 --> 00:10:26,690 So that's when I... 185 00:10:28,928 --> 00:10:30,489 Take of your shirt! 186 00:10:30,796 --> 00:10:33,397 Is this really necessary? I'm a modest man. 187 00:10:33,432 --> 00:10:34,932 Take it off. 188 00:10:46,913 --> 00:10:48,178 Well, look here. 189 00:10:48,614 --> 00:10:50,010 Enzo's gonna kill you. 190 00:10:50,148 --> 00:10:51,381 And I'm gonna enjoy... 191 00:10:56,889 --> 00:10:58,556 You got ten minutes to be in a weapons crate. 192 00:10:58,591 --> 00:11:00,491 Spud and Diaz are guarding the Max Rager. 193 00:11:00,526 --> 00:11:03,194 Break out when you feel yourself on the road. 194 00:11:03,229 --> 00:11:04,395 Good luck. 195 00:11:05,731 --> 00:11:06,964 Go make that cure. 196 00:11:14,473 --> 00:11:17,374 The Commander says shoot on sight, anything that moves. 197 00:11:17,410 --> 00:11:18,589 Kids, too. 198 00:11:18,945 --> 00:11:20,110 Dead Enders have been running up, 199 00:11:20,146 --> 00:11:22,012 throwing grenades in our Humvees. 200 00:11:22,048 --> 00:11:23,147 Mow 'em down. 201 00:11:24,684 --> 00:11:25,816 Who's that? 202 00:11:27,987 --> 00:11:29,386 Looks like Ames. 203 00:11:29,422 --> 00:11:30,422 Ames. 204 00:11:49,075 --> 00:11:51,308 A reminder. We ask you to remain in your seats 205 00:11:51,344 --> 00:11:53,905 until the pilot has turned off the seat belt sign. 206 00:11:54,080 --> 00:11:56,513 We have a few passengers who have quick connections, 207 00:11:56,549 --> 00:11:59,683 and ask for your patience as we get them off the plane first. 208 00:12:16,902 --> 00:12:18,469 Ma'am, can you come with me? 209 00:12:20,039 --> 00:12:21,438 Do you know who she is? 210 00:12:21,474 --> 00:12:23,040 Let's not start a scene, ma'am. 211 00:12:26,712 --> 00:12:28,479 Sir, you too. 212 00:12:32,618 --> 00:12:33,717 Please come with me. 213 00:12:35,988 --> 00:12:37,054 Yeah. 214 00:12:38,491 --> 00:12:40,024 I'm not sure what's goin' on here, 215 00:12:40,059 --> 00:12:41,783 - but I need to be... - Sir, 216 00:12:42,395 --> 00:12:44,662 we're here to help you get back to Seattle. 217 00:12:44,697 --> 00:12:46,096 This is my brother, Michael. 218 00:12:46,132 --> 00:12:48,265 We have a kid sister in Seattle. 219 00:12:48,301 --> 00:12:49,563 You got her there. 220 00:12:49,835 --> 00:12:51,435 You saved her life. 221 00:12:53,393 --> 00:12:55,260 I'll escort you to the Washington border. 222 00:12:55,441 --> 00:12:56,674 Hope that'll help. 223 00:12:56,709 --> 00:12:59,043 - Oh! - Yeah? 224 00:12:59,078 --> 00:13:00,244 Yeah. 225 00:13:02,571 --> 00:13:04,571 _ 226 00:13:05,145 --> 00:13:06,211 Her attitude. 227 00:13:06,212 --> 00:13:07,678 You mean, did she jump in for joy, 228 00:13:07,714 --> 00:13:08,946 so delighted by the dress 229 00:13:08,982 --> 00:13:11,182 she couldn't wait to be romanced by her kidnapper? 230 00:13:11,217 --> 00:13:14,819 - Generally, she seemed... - Massively offended, 231 00:13:14,854 --> 00:13:16,854 frightened, appalled. 232 00:13:16,890 --> 00:13:18,202 Frightened I can work with. 233 00:13:18,203 --> 00:13:19,336 Boss. 234 00:13:20,026 --> 00:13:21,893 Got your chlorine pellets. 235 00:13:21,928 --> 00:13:24,228 - Chlorine pellets? - Yeah, for the well. 236 00:13:24,264 --> 00:13:26,631 It smells like someone threw a carcass in there. 237 00:13:26,666 --> 00:13:28,066 - You didn't... - No! 238 00:13:28,101 --> 00:13:29,507 All right. 239 00:13:29,769 --> 00:13:31,903 "Scatter in the well every four hours 240 00:13:31,938 --> 00:13:33,668 until the smell dissipates." 241 00:13:33,907 --> 00:13:36,274 - Get on it. - Ten-four. 242 00:13:36,309 --> 00:13:38,797 Blaine, can you come down here? 243 00:13:39,479 --> 00:13:41,145 Never underestimate fright. 244 00:13:41,647 --> 00:13:43,113 It's a solid motivator. 245 00:13:50,623 --> 00:13:51,689 It's Becca. 246 00:13:54,360 --> 00:13:55,493 She's dead. 247 00:13:56,529 --> 00:13:58,998 Freylich kids. 248 00:13:59,466 --> 00:14:00,565 What're you gonna do? 249 00:14:00,600 --> 00:14:01,960 You can't have her. 250 00:14:02,402 --> 00:14:03,668 Which one are you tallkin' about? 251 00:14:03,703 --> 00:14:06,070 'Cause, either way, I'm gonna... 252 00:14:06,578 --> 00:14:07,811 Run, run. 253 00:14:08,408 --> 00:14:09,507 Go, run! 254 00:14:14,133 --> 00:14:15,266 Oliver. 255 00:14:28,328 --> 00:14:29,594 Peyton! 256 00:14:30,730 --> 00:14:31,996 Go! 257 00:14:34,467 --> 00:14:35,566 No! 258 00:14:51,184 --> 00:14:52,550 Lieutenant Collins. 259 00:14:54,854 --> 00:14:57,634 Jessup reports finding Ames dead. 260 00:14:58,424 --> 00:15:02,014 And your old friend, Major Lillywhite has escaped. 261 00:15:02,455 --> 00:15:04,421 Perhaps you would like to take this chance 262 00:15:04,497 --> 00:15:05,863 to beg for your life? 263 00:15:06,032 --> 00:15:08,873 Perhaps you'd like this chance to kiss my... 264 00:15:17,544 --> 00:15:18,809 Where is everyone? 265 00:15:18,811 --> 00:15:20,705 - Peyton! - Kids, we're back. 266 00:15:21,014 --> 00:15:22,980 - Where are they? - I can't wait, I've gotta go. 267 00:15:23,016 --> 00:15:24,549 Clive, it's a couple of miles. Let me help. 268 00:15:24,584 --> 00:15:25,883 Liv, I've... I've gotta go. 269 00:15:37,764 --> 00:15:39,830 Full cereal bowls left on the table. 270 00:15:40,633 --> 00:15:42,166 The milk's gone bad. 271 00:15:42,202 --> 00:15:43,501 It looks like they left in a hurry. 272 00:15:43,536 --> 00:15:45,236 Ravi, if anything happened to them... 273 00:15:45,271 --> 00:15:46,504 Liv, look. 274 00:16:02,121 --> 00:16:03,254 Liv. 275 00:16:03,289 --> 00:16:05,323 Oh, my goodness. 276 00:16:05,571 --> 00:16:06,703 You okay? 277 00:16:06,705 --> 00:16:07,938 You scared me. 278 00:16:09,796 --> 00:16:11,782 Of course, I'm back. I missed you. 279 00:16:12,265 --> 00:16:13,798 I'm sorry, where... 280 00:16:13,833 --> 00:16:15,333 Where's Peyton? Is she with the Freylich kids? 281 00:16:15,334 --> 00:16:16,567 They didn't wanna come back here. 282 00:16:16,603 --> 00:16:17,835 They didn't think it was safe. 283 00:16:17,870 --> 00:16:20,204 Why'd you even leave here? This is the safe house. 284 00:16:20,240 --> 00:16:21,426 We were kidnapped. 285 00:16:21,574 --> 00:16:23,935 That guy, Blaine, and his bald friend. 286 00:16:24,077 --> 00:16:25,077 Please. 287 00:16:25,245 --> 00:16:26,310 Where is Peyton? 288 00:16:26,346 --> 00:16:28,679 They took us to Blaine's dad's mansion. 289 00:16:28,715 --> 00:16:29,814 Will someone please... 290 00:16:29,849 --> 00:16:31,181 They shot her. 291 00:16:32,919 --> 00:16:34,352 Is she still alive? 292 00:16:34,721 --> 00:16:35,987 She wasn't moving. 293 00:16:43,796 --> 00:16:44,962 Let's go. 294 00:16:44,998 --> 00:16:46,998 I'm gonna kill everyone over there. 295 00:16:47,033 --> 00:16:48,399 - You're welcome to help me. - You can't. 296 00:16:48,434 --> 00:16:49,867 You can't talk me out of this, Liv! 297 00:16:49,902 --> 00:16:51,702 I will go find Blaine and Don E. 298 00:16:51,738 --> 00:16:54,528 And I promise you, Ravi, they'll get no mercy from me. 299 00:16:54,707 --> 00:16:56,474 You need to meet Major at the morgue. 300 00:16:56,509 --> 00:16:58,175 Everyone in Seattle is counting on you, 301 00:16:58,211 --> 00:16:59,510 is counting on this cure. 302 00:17:00,179 --> 00:17:01,245 Liv, 303 00:17:02,048 --> 00:17:03,681 what's going to happen to us? 304 00:17:04,150 --> 00:17:06,150 I mean, if the cure works? 305 00:17:07,053 --> 00:17:08,552 Well, you'll all get cured. 306 00:17:08,588 --> 00:17:09,787 But, not Oliver. 307 00:17:09,822 --> 00:17:11,689 He's terminal. If he gets the cure, then... 308 00:17:11,724 --> 00:17:13,291 What happens to him? 309 00:17:13,326 --> 00:17:15,397 Where do all the zombies like him go? 310 00:17:16,029 --> 00:17:18,067 All the people whose lives you've saved? 311 00:17:18,331 --> 00:17:19,864 What happens to our family? 312 00:17:27,240 --> 00:17:28,272 Baby! 313 00:17:28,308 --> 00:17:29,874 - We're having a baby! Where... - Third floor. 314 00:17:36,416 --> 00:17:38,015 You need to push, Dale. 315 00:17:38,051 --> 00:17:39,617 He said he'd be here. 316 00:17:41,354 --> 00:17:42,687 Bozzio-Babineaux? 317 00:17:43,456 --> 00:17:44,722 Bozzio-Babineaux? 318 00:17:45,651 --> 00:17:46,850 Bozzio-Babineaux? 319 00:17:46,892 --> 00:17:48,125 Right this way, sir. 320 00:17:48,294 --> 00:17:49,294 Oh, thank you. 321 00:17:51,230 --> 00:17:54,198 It is imperative you push. The time is now. 322 00:17:59,806 --> 00:18:00,971 Now I push. 323 00:18:02,575 --> 00:18:04,175 Hey, babe. How you doin'? 324 00:18:04,210 --> 00:18:05,509 I've been better. 325 00:18:06,596 --> 00:18:09,046 Don't know about you, but I'm ready to meet our kid. 326 00:18:09,582 --> 00:18:11,027 God, I love you. 327 00:18:11,651 --> 00:18:13,451 - I love you too. - Okay. 328 00:18:13,820 --> 00:18:15,386 Push. 329 00:18:17,389 --> 00:18:18,655 Push! 330 00:18:23,338 --> 00:18:25,338 _ 331 00:18:28,849 --> 00:18:30,148 Ravi. 332 00:18:30,718 --> 00:18:31,850 Where's Liv? 333 00:18:33,320 --> 00:18:34,820 She's on her way to Blaine's. 334 00:18:34,855 --> 00:18:36,888 Why Blaine's? 335 00:18:40,394 --> 00:18:42,461 They... 336 00:18:42,496 --> 00:18:44,229 They killed Peyton. 337 00:18:55,976 --> 00:18:57,376 Blaine and Don E, they, uh... 338 00:18:57,411 --> 00:18:59,077 They kidnapped the Freylich kids 339 00:18:59,113 --> 00:19:00,979 and the orphans. 340 00:19:01,849 --> 00:19:03,148 Peyton rescued them. 341 00:19:04,785 --> 00:19:06,485 Get away. 342 00:19:08,422 --> 00:19:10,756 I pray that's full of Max Rager. 343 00:19:11,492 --> 00:19:12,758 It is. 344 00:19:12,793 --> 00:19:15,127 Okay. It's, uh... 345 00:19:15,162 --> 00:19:18,230 It'll take sometime before there's enough for public distribution. 346 00:19:18,932 --> 00:19:20,532 How long to make just one? 347 00:19:20,567 --> 00:19:21,667 What? 348 00:19:23,904 --> 00:19:26,204 Mmm, mmm, mmm. 349 00:19:26,240 --> 00:19:27,802 I must say, 350 00:19:28,275 --> 00:19:30,075 Bubba tastes much better than he looked. 351 00:19:31,812 --> 00:19:33,131 What do you think? 352 00:19:33,480 --> 00:19:35,313 This being your first brain meal and all. 353 00:19:35,349 --> 00:19:36,890 Oh, the brain's palatable. 354 00:19:37,217 --> 00:19:38,677 You on the other hand... 355 00:19:38,852 --> 00:19:41,286 I know what'll fix that. 356 00:19:42,589 --> 00:19:43,922 Don E, 357 00:19:44,370 --> 00:19:45,469 more wine. 358 00:19:45,626 --> 00:19:47,125 Bring the good stuff. 359 00:19:49,930 --> 00:19:51,596 Yes, master. 360 00:19:51,632 --> 00:19:54,466 An aught-14 Zin, if it pleases. 361 00:19:54,501 --> 00:19:55,767 Oh, my God, a Zin? 362 00:19:55,803 --> 00:19:57,102 Don E, you're out of your element. 363 00:20:01,241 --> 00:20:02,541 It's Bubba's watch. 364 00:20:02,576 --> 00:20:03,642 Cool, right? 365 00:20:05,245 --> 00:20:07,112 Time to go shock the well again. 366 00:20:11,285 --> 00:20:13,452 I'll handle it. 367 00:20:15,189 --> 00:20:17,753 Keep and eye on the ol' ball-and-chain till I get back. 368 00:20:28,335 --> 00:20:30,406 Don't look at me with that tone of voice. 369 00:20:36,802 --> 00:20:38,368 Your first vision! 370 00:20:38,846 --> 00:20:40,245 You see anything good? 371 00:20:41,582 --> 00:20:43,399 Blaine smothering a girl with a pillow. 372 00:20:43,676 --> 00:20:45,359 Well, we all have our hobbies. 373 00:20:47,020 --> 00:20:48,620 She was wearing a wedding dress. 374 00:20:51,925 --> 00:20:53,625 She was calling out for you. 375 00:20:57,631 --> 00:20:59,431 You know you weren't wrong, Pop. 376 00:21:00,400 --> 00:21:02,467 You started to believe in big ideas. 377 00:21:03,964 --> 00:21:06,196 More than wealth, 378 00:21:07,007 --> 00:21:08,440 more than pleasure. 379 00:21:09,777 --> 00:21:11,370 It's a short ride, life... 380 00:21:11,912 --> 00:21:13,779 You gotta get what you can, 381 00:21:14,381 --> 00:21:15,806 while you can. 382 00:21:16,784 --> 00:21:18,583 Someone's gonna come up on you, 383 00:21:18,619 --> 00:21:21,052 put a gun to your head, and pull the trigger. 384 00:21:22,156 --> 00:21:24,956 Some army's gonna line you up, and gun you down. 385 00:21:25,993 --> 00:21:27,559 It's okay by me. 386 00:21:28,428 --> 00:21:29,752 You hear that? 387 00:21:29,997 --> 00:21:31,625 It's okay by me. 388 00:21:32,366 --> 00:21:37,736 'Cause I filled my life with wine, women, song. 389 00:21:38,572 --> 00:21:40,138 At least I wasn't bored. 390 00:21:40,841 --> 00:21:42,207 I'd rather be dead than... 391 00:21:44,578 --> 00:21:46,144 You were saying? 392 00:21:50,117 --> 00:21:52,651 She was the love of my life! 393 00:21:53,654 --> 00:21:57,522 You lazy, cruel, preening fop! 394 00:22:00,627 --> 00:22:03,595 No one was ever gonna love you! 395 00:22:03,630 --> 00:22:06,289 Not Peyton! Not your dad! 396 00:22:06,800 --> 00:22:10,368 Hell, I am... I am the only person 397 00:22:10,404 --> 00:22:12,408 who could stand you. 398 00:22:12,973 --> 00:22:15,288 And you killed my fiancee! 399 00:22:15,749 --> 00:22:17,372 - Don E! - What? 400 00:22:18,078 --> 00:22:20,045 Wrong day, wrong time, Liv. 401 00:22:29,089 --> 00:22:31,056 Enjoy eternity together. 402 00:22:45,332 --> 00:22:48,233 How funny would it be if now I knocked you in? 403 00:22:56,116 --> 00:22:58,283 Sorry, I would've come sooner but... 404 00:23:10,297 --> 00:23:14,266 You need me to take a cure for zombie-ism on live TV? 405 00:23:14,694 --> 00:23:15,794 This cure. 406 00:23:16,270 --> 00:23:17,335 Why me? 407 00:23:17,371 --> 00:23:19,671 You may be Seattle's most well-known zombie. 408 00:23:19,706 --> 00:23:23,174 I'm not even Seattle's most well-known zombie in a six-foot radius. 409 00:23:23,210 --> 00:23:26,044 This one can't take it. But people mostly hate him. 410 00:23:26,079 --> 00:23:28,179 And they'll think he has a political agenda. 411 00:23:28,215 --> 00:23:29,247 Look, 412 00:23:29,283 --> 00:23:31,283 even if I take that cure, 413 00:23:31,318 --> 00:23:34,119 and it doesn't kill me horribly on camera, 414 00:23:34,154 --> 00:23:36,454 and it works, and it turns me human again, 415 00:23:36,490 --> 00:23:39,032 half my viewers still wouldn't believe it. 416 00:23:39,426 --> 00:23:40,961 You know how it is these days. 417 00:23:41,000 --> 00:23:42,133 Fake news. 418 00:23:42,262 --> 00:23:44,888 We'll do a blood pressure test. Live. 419 00:23:45,332 --> 00:23:46,820 - Fakable. - A ghost pepper. 420 00:23:47,134 --> 00:23:49,501 You'll eat one pre-cured, down the hatch, no issues, 421 00:23:49,536 --> 00:23:51,336 then post cure, you'll eat one... 422 00:23:51,371 --> 00:23:52,704 Fakable. 423 00:23:53,239 --> 00:23:54,438 Oh, finally! 424 00:23:54,848 --> 00:23:56,281 We're not camels. 425 00:23:57,678 --> 00:23:58,942 We'll cut you open. 426 00:23:59,279 --> 00:24:01,112 You'll bleed like only humans bleed. 427 00:24:01,148 --> 00:24:03,581 We're talking about the fate of mankind. 428 00:24:03,617 --> 00:24:04,916 Stand down, Johnny. 429 00:24:04,952 --> 00:24:06,618 Dear leader's stealing your time slot. 430 00:24:06,659 --> 00:24:08,354 He's got some big announcement. 431 00:24:08,655 --> 00:24:09,888 He's on his way in. 432 00:24:11,097 --> 00:24:12,213 Oh, shoot. 433 00:24:12,313 --> 00:24:15,961 Looks like we won't be cutting open old Johnny on live TV today, boys. 434 00:24:21,601 --> 00:24:23,268 What are we gonna do now? 435 00:24:23,303 --> 00:24:24,803 I have no idea. 436 00:24:28,184 --> 00:24:30,184 _ 437 00:24:40,884 --> 00:24:42,918 I always loved you. 438 00:24:43,747 --> 00:24:45,113 And I always will. 439 00:24:47,185 --> 00:24:48,584 Take care of yourself. 440 00:24:50,068 --> 00:24:51,100 Bye. 441 00:24:54,592 --> 00:24:58,126 I'll say it again, Major. This is a terrible idea. 442 00:24:58,983 --> 00:25:00,382 You got a better one? 443 00:25:01,505 --> 00:25:02,971 Well, none that you'd approve. 444 00:25:04,688 --> 00:25:05,854 Give it to me. 445 00:25:18,034 --> 00:25:19,601 Good evening, I am Johnny Frost, 446 00:25:19,650 --> 00:25:21,350 and this is your 6:00 p.m news. 447 00:25:21,625 --> 00:25:22,824 Our top story... 448 00:25:25,295 --> 00:25:27,310 According to the Chief Medical Examiner 449 00:25:27,311 --> 00:25:28,832 of the Seattle Police Department, 450 00:25:28,866 --> 00:25:32,434 an inexpensive cure for the zombie virus has been perfected. 451 00:25:32,469 --> 00:25:33,511 Get him off! 452 00:25:33,512 --> 00:25:35,837 And will be made available within the next few weeks 453 00:25:35,873 --> 00:25:37,806 for those infected with the virus. 454 00:25:38,670 --> 00:25:40,364 Mass production of the cure... 455 00:25:40,404 --> 00:25:42,038 - Did he just say... - will begin within the week. 456 00:25:42,039 --> 00:25:42,933 They did it. 457 00:25:42,934 --> 00:25:45,034 There has been no official statement from the U.S. government... 458 00:25:45,035 --> 00:25:46,668 All right, hey! 459 00:25:46,998 --> 00:25:48,262 What's happening? 460 00:25:48,667 --> 00:25:50,400 Whatever it is, it's not good. 461 00:25:54,005 --> 00:25:55,505 Bravo, mon ami. 462 00:25:55,540 --> 00:25:57,907 You will be our first guest at the guillotine. 463 00:25:57,943 --> 00:26:01,211 If you could schedule that before I write my next alimony check... 464 00:26:04,449 --> 00:26:06,658 Commander, Dead Enders just rolled up. 465 00:26:07,152 --> 00:26:09,067 - Twenty, maybe 30. - That is all? 466 00:26:10,121 --> 00:26:12,322 You two, head out with Murphy. 467 00:26:13,758 --> 00:26:14,984 You are zombies. 468 00:26:15,727 --> 00:26:17,327 Take the fight to them. Hmm? 469 00:26:17,362 --> 00:26:18,595 Be the aggressor! 470 00:26:18,997 --> 00:26:20,163 Yes, sir. 471 00:26:25,136 --> 00:26:27,737 Not till we see the red of their eyes. Got it? 472 00:26:27,772 --> 00:26:29,014 Yeah. Tell me when. 473 00:26:29,307 --> 00:26:30,340 Okay. 474 00:26:37,415 --> 00:26:38,514 Here we go. 475 00:26:39,618 --> 00:26:41,150 On my mark. 476 00:26:41,186 --> 00:26:43,786 Three, two, one... 477 00:26:43,822 --> 00:26:45,154 Go, go, go! 478 00:26:46,258 --> 00:26:48,440 We do not wish for violence. 479 00:26:48,827 --> 00:26:51,895 But we are fighting for the survival of our species. 480 00:26:51,930 --> 00:26:54,504 We will take every necessary means 481 00:26:54,699 --> 00:26:56,360 to ensure our survival. 482 00:26:56,601 --> 00:27:00,568 Today, I am offering safe passage out of Seattle 483 00:27:00,872 --> 00:27:03,539 to any human who provides information 484 00:27:03,575 --> 00:27:06,582 leading to the capture of Mr. Lillywhite. 485 00:27:07,045 --> 00:27:08,845 How about I make it easier for you, Enzo? 486 00:27:10,081 --> 00:27:11,460 Well, look... 487 00:27:11,716 --> 00:27:13,917 The man who got us into this mess. 488 00:27:13,952 --> 00:27:16,730 Why don't you want people knowing there's a viable cure? 489 00:27:16,888 --> 00:27:18,483 There is no such thing. 490 00:27:18,723 --> 00:27:19,956 Sure, there is. 491 00:27:20,525 --> 00:27:21,922 I've got one right here. 492 00:27:22,894 --> 00:27:23,971 Tell you what. 493 00:27:24,496 --> 00:27:27,463 I'll take it right now, and you can shoot me as many times as you want. 494 00:27:27,499 --> 00:27:28,831 Just not in the head. 495 00:27:28,867 --> 00:27:30,400 If I'm still a zombie, I'll survive, 496 00:27:30,435 --> 00:27:33,196 and you can guillotine me in the public square, like you want. 497 00:27:33,438 --> 00:27:35,538 But, if I die... 498 00:27:36,107 --> 00:27:37,372 Well, 499 00:27:37,909 --> 00:27:39,342 that means there's a cure. 500 00:27:39,945 --> 00:27:41,477 It proves nothing. 501 00:27:42,013 --> 00:27:43,297 Stay with me here. 502 00:27:43,548 --> 00:27:45,842 Those cures sold for millions of dollars. 503 00:27:46,017 --> 00:27:48,952 What motivation would I have to spend millions of dollars 504 00:27:48,987 --> 00:27:51,848 then take a cure and ask to be murdered on live TV? 505 00:27:52,958 --> 00:27:54,490 Well, it, uh... 506 00:27:56,061 --> 00:27:58,690 I'm here to prove the people that it's over. 507 00:27:59,297 --> 00:28:01,431 To ask them to put down their weapons. 508 00:28:01,466 --> 00:28:04,801 In a matter of weeks, the zombie virus can be a historical footnote, 509 00:28:04,836 --> 00:28:06,769 like smallpox and malaria. 510 00:28:07,806 --> 00:28:08,950 Watch. 511 00:28:29,527 --> 00:28:30,893 Are we still rolling? 512 00:28:30,929 --> 00:28:33,429 Yes, we're still live. We are still live. 513 00:28:37,702 --> 00:28:38,994 Get up, zombie. 514 00:28:39,337 --> 00:28:40,436 Get up! 515 00:28:43,975 --> 00:28:45,093 He is alive. 516 00:29:04,362 --> 00:29:05,928 What is so funny? 517 00:29:06,998 --> 00:29:08,765 Don't you know you're about to die? 518 00:29:14,299 --> 00:29:19,202 Because the head of Fillmore-Graves isn't a zombie anymore. 519 00:29:19,411 --> 00:29:21,978 Where's your red eyes and your super strength? 520 00:29:22,013 --> 00:29:23,746 Shouldn't I be dead by now? 521 00:29:33,892 --> 00:29:35,591 That's for Stephen. 522 00:29:46,371 --> 00:29:48,271 Where's our flamethrower? 523 00:29:48,306 --> 00:29:49,605 Don't know. 524 00:29:50,442 --> 00:29:52,875 There it is. Cover me. 525 00:30:02,587 --> 00:30:04,587 You know how to use this thing? 526 00:30:12,063 --> 00:30:13,162 Mom... 527 00:30:14,466 --> 00:30:15,531 help me. 528 00:30:24,309 --> 00:30:26,576 We're gonna kill them all, Benny. 529 00:30:26,611 --> 00:30:29,345 I swear to God. Every last one of them. 530 00:30:37,222 --> 00:30:38,654 Ravi, why aren't you picking up? 531 00:30:38,690 --> 00:30:40,990 Why isn't Major picking up? I'm at the morgue. 532 00:30:41,025 --> 00:30:42,925 Peyton went to see if she could find you at your house. 533 00:30:51,836 --> 00:30:53,336 Clive! Did you make it in time? 534 00:30:53,371 --> 00:30:56,239 How are you? How's Dale? How's the baby? 535 00:30:56,274 --> 00:30:59,008 Liv, we're all fine. We're all good. 536 00:30:59,277 --> 00:31:00,977 Um... 537 00:31:01,012 --> 00:31:02,778 Have you been watching TV? 538 00:31:02,814 --> 00:31:04,280 What's wrong, Clive? 539 00:31:04,315 --> 00:31:06,516 Uh, I've been calling, um... 540 00:31:06,551 --> 00:31:09,819 My battery was dead. Just... Clive, tell me what's going on? 541 00:31:11,256 --> 00:31:12,488 So, um... 542 00:31:14,125 --> 00:31:16,392 Hey, Liv. It's me. 543 00:31:16,754 --> 00:31:18,654 I'm about to do something stupid. 544 00:31:19,631 --> 00:31:21,464 But, if it works... 545 00:31:21,499 --> 00:31:22,764 Big "if"... 546 00:31:23,301 --> 00:31:24,657 It'll save lives. 547 00:31:25,303 --> 00:31:28,471 But basically, the way I make all my decisions these days 548 00:31:28,506 --> 00:31:29,936 is by asking myself, 549 00:31:30,475 --> 00:31:32,175 "What would Liv Moore do?" 550 00:31:32,210 --> 00:31:34,477 Major? 551 00:31:38,483 --> 00:31:39,715 Major? 552 00:31:39,751 --> 00:31:42,552 You tricky son of a bitch. 553 00:31:43,888 --> 00:31:46,022 What was in the syringe you gave me? 554 00:31:46,491 --> 00:31:47,599 Max Rager. 555 00:31:47,959 --> 00:31:49,531 That's all I had on hand. 556 00:31:49,794 --> 00:31:52,662 You just had to be the hero, didn't you? 557 00:31:54,232 --> 00:31:55,502 Next time, though... 558 00:31:55,934 --> 00:31:57,533 Next time, it's all yours. 559 00:31:59,204 --> 00:32:01,170 You're not taking a selfie, are you? 560 00:32:02,273 --> 00:32:04,073 - Oh. - Hey, careful there. 561 00:32:05,543 --> 00:32:08,110 Whatever happens, know this. 562 00:32:08,947 --> 00:32:10,780 It's always been you. 563 00:32:11,950 --> 00:32:13,449 I always loved you. 564 00:32:14,552 --> 00:32:15,985 And I always will. 565 00:32:17,255 --> 00:32:18,788 Take care of yourself. 566 00:32:19,490 --> 00:32:21,123 Bye. 567 00:32:21,893 --> 00:32:22,959 Liv? 568 00:32:24,395 --> 00:32:27,063 I was watching the news and I haven't seen Clive in days. 569 00:32:27,098 --> 00:32:28,464 I thought he might be... 570 00:32:29,667 --> 00:32:31,033 Hey, are you all right? 571 00:32:32,670 --> 00:32:35,267 Hello? 572 00:32:36,074 --> 00:32:37,971 Sir, I don't think you're supposed to be in... 573 00:32:43,777 --> 00:32:45,603 _ 574 00:32:45,756 --> 00:32:47,080 Is the captain in? 575 00:32:47,123 --> 00:32:48,433 Which one? _ 576 00:32:48,468 --> 00:32:50,764 Whichever one wants to sign off on my overtime. 577 00:32:59,045 --> 00:33:00,711 Sorry, Captain. 578 00:33:00,747 --> 00:33:02,619 Captain, bad time? 579 00:33:03,016 --> 00:33:05,249 To squeeze more money out of my overtime budget? 580 00:33:05,285 --> 00:33:06,384 Never. 581 00:33:07,320 --> 00:33:08,754 - I'll take care of this. - Yeah, all right. 582 00:33:08,788 --> 00:33:12,290 Hey, have fun on your virtual cast. 583 00:33:12,325 --> 00:33:14,179 Don't say anything I wouldn't say. 584 00:33:14,661 --> 00:33:16,461 Kind of a low bar, isn't it? 585 00:33:16,496 --> 00:33:17,895 Oh. 586 00:33:39,052 --> 00:33:41,052 So, we're really doin' this, huh? 587 00:33:42,122 --> 00:33:43,122 We should. 588 00:33:43,289 --> 00:33:44,856 Every little bit helps. 589 00:33:46,259 --> 00:33:48,396 It's been too long, my friend. 590 00:33:48,895 --> 00:33:50,928 Speaking of, how are the kids? 591 00:33:50,964 --> 00:33:53,397 Amazing. I'll show you. 592 00:33:56,269 --> 00:33:57,835 Whoa, Olivia. 593 00:33:58,438 --> 00:34:00,082 She's getting so big. 594 00:34:00,640 --> 00:34:03,541 My word. Jacob's gotta be a foot taller. 595 00:34:04,444 --> 00:34:06,043 You won't believe this, 596 00:34:06,279 --> 00:34:07,745 some second cousin of Michelle's 597 00:34:07,780 --> 00:34:09,881 tracked us down a couple of months ago. 598 00:34:09,916 --> 00:34:11,582 Tried to claim custody of Jacob. 599 00:34:12,051 --> 00:34:13,051 No. 600 00:34:13,052 --> 00:34:15,253 Yeah, guy's just looking for a payout. 601 00:34:15,288 --> 00:34:16,454 We're getting a lawyer. 602 00:34:17,423 --> 00:34:19,290 Ask and ye shall receive. 603 00:34:19,325 --> 00:34:20,491 Clive. 604 00:34:20,527 --> 00:34:22,093 And what are you receiving? 605 00:34:22,128 --> 00:34:23,661 Free legal advice. 606 00:34:23,696 --> 00:34:24,962 Oh, yeah. I'm happy to help. 607 00:34:24,998 --> 00:34:27,899 Oh, we should be fine, but thank you, Peyton. 608 00:34:28,468 --> 00:34:29,734 How are things with you? 609 00:34:30,637 --> 00:34:32,970 Same as ever. Job's great, 610 00:34:33,006 --> 00:34:34,605 - Ravi's Ravi. - Hmm? 611 00:34:34,641 --> 00:34:36,274 Which is to say great. 612 00:34:36,309 --> 00:34:37,575 Yeah. 613 00:34:38,211 --> 00:34:40,478 Oh! Okay. Gang's all here. 614 00:34:40,513 --> 00:34:42,213 Hey, thanks y'all so much for doing this. 615 00:34:42,248 --> 00:34:43,748 Uh, so as we discussed, 616 00:34:43,783 --> 00:34:45,917 I'll just do a brief intro and then we'll just get right into it. 617 00:34:45,919 --> 00:34:47,145 Let's dive in. 618 00:34:47,240 --> 00:34:48,706 Excellent. 619 00:34:48,788 --> 00:34:51,556 From spacious skies to fruited planes, 620 00:34:51,591 --> 00:34:54,392 immerse yourself in America The Virtual, 621 00:34:54,427 --> 00:34:56,994 with your host Byron DeCece. 622 00:34:57,030 --> 00:34:59,630 Welcome everyone to a very special edition 623 00:34:59,666 --> 00:35:01,332 of America The Virtual. 624 00:35:01,367 --> 00:35:03,187 I'm your host, Byron DeCece. 625 00:35:03,670 --> 00:35:05,269 Today marks the tenth anniversary 626 00:35:05,305 --> 00:35:07,345 of the infamous Battle for Seattle. 627 00:35:07,574 --> 00:35:09,307 A brief but deadly civil war 628 00:35:09,342 --> 00:35:11,430 inside the walled city of yore. 629 00:35:11,778 --> 00:35:12,866 A battle that ended 630 00:35:13,112 --> 00:35:15,413 when an affordable cure for zombie-ism 631 00:35:15,448 --> 00:35:17,469 was discovered and revealed to the world. 632 00:35:17,750 --> 00:35:19,350 Joining me today, to give their account 633 00:35:19,385 --> 00:35:21,752 are three people who were in the thick of it all. 634 00:35:22,188 --> 00:35:23,188 Clive Babineaux, 635 00:35:23,223 --> 00:35:25,790 former Seattle PD, homicide detective. 636 00:35:25,825 --> 00:35:26,958 Peyton Charles, 637 00:35:26,993 --> 00:35:29,460 one time acting mayor of the Emerald City. 638 00:35:29,495 --> 00:35:32,163 And of course, Dr. Cure Good himself. 639 00:35:32,865 --> 00:35:34,265 Ravi Chakrabarti. 640 00:35:34,300 --> 00:35:35,733 Please don't call him that. 641 00:35:35,768 --> 00:35:38,035 It's, uh, reserved for the boudoir. 642 00:35:38,071 --> 00:35:39,604 Oh, okay. 643 00:35:39,639 --> 00:35:42,039 A sexier start than I expected. 644 00:35:42,075 --> 00:35:43,541 Now, before we jump back a decade, 645 00:35:43,576 --> 00:35:46,098 let's bring everybody up to speed on your lives now. 646 00:35:46,379 --> 00:35:48,112 Clive, you're still protecting and serving? 647 00:35:48,147 --> 00:35:51,382 That's right. San Francisco PD, alongside my wife Dale. 648 00:35:51,417 --> 00:35:52,344 Amazing. 649 00:35:52,411 --> 00:35:54,478 Peyton, you're a District Attorney in Atlanta? 650 00:35:54,634 --> 00:35:55,653 I am. 651 00:35:55,688 --> 00:35:57,622 Ravi, you've made a tidy sum 652 00:35:57,657 --> 00:35:59,890 from book deals and speaking appearances, 653 00:35:59,926 --> 00:36:02,960 yet you still punch the clock everyday as the head of the CDC. 654 00:36:02,996 --> 00:36:05,463 I'd feel selfish sitting at home 655 00:36:05,498 --> 00:36:07,465 when I can still make a contribution. 656 00:36:07,500 --> 00:36:09,767 He feeds off the adulation of young researchers. 657 00:36:09,802 --> 00:36:13,137 What? Don't forget the allure of raw, unbridled power. 658 00:36:13,172 --> 00:36:14,739 - Oh. - I quite like that, too. 659 00:36:14,774 --> 00:36:16,874 Uh, let's travel back in time. 660 00:36:16,909 --> 00:36:19,377 Ten years ago, Seattle was on the brink. 661 00:36:19,412 --> 00:36:23,114 Right? You had zombies and humans murdering each other in the streets 662 00:36:23,149 --> 00:36:25,082 until you administered the cure 663 00:36:25,118 --> 00:36:26,317 to the head zombie, 664 00:36:26,352 --> 00:36:30,203 the former commander of Fillmore-Graves on live TV. 665 00:36:30,657 --> 00:36:32,957 Well, once people knew there was a cure, 666 00:36:32,992 --> 00:36:34,592 there was no reason to fight. 667 00:36:34,627 --> 00:36:35,632 And yet, 668 00:36:35,862 --> 00:36:37,662 not all zombies opted for the cure. 669 00:36:37,697 --> 00:36:40,481 Since zombies no longer pose an apocalyptic threat, 670 00:36:40,667 --> 00:36:42,011 brain donations resumed. 671 00:36:42,168 --> 00:36:44,168 Sick and dying people from across the country 672 00:36:44,203 --> 00:36:45,698 migrated in droves. 673 00:36:46,039 --> 00:36:49,006 Seattle was repopulated, rebuilt, and rebranded. 674 00:36:49,609 --> 00:36:50,908 They say it's very nice. 675 00:36:51,611 --> 00:36:53,210 Yet, none of you elected to stay. 676 00:36:55,748 --> 00:36:56,788 No. 677 00:36:57,817 --> 00:36:59,250 After everything that went down, 678 00:36:59,285 --> 00:37:01,552 I guess, we all just needed a clean slate. 679 00:37:02,355 --> 00:37:03,720 I can imagine. 680 00:37:04,157 --> 00:37:05,659 Let's talk about Liv Moore. 681 00:37:05,925 --> 00:37:07,124 AKA Renegade. 682 00:37:07,160 --> 00:37:10,094 She was the face of the peaceful co-existence cause 683 00:37:10,129 --> 00:37:11,929 until she was tragically killed 684 00:37:11,964 --> 00:37:15,180 by an anti-zombie zealot in a suicide bombing. 685 00:37:15,754 --> 00:37:18,056 Unless, of course, you believe the rumor that she survived. 686 00:37:18,109 --> 00:37:19,129 No, we don't. 687 00:37:19,131 --> 00:37:21,705 The entire police station collapsed into the morgue. 688 00:37:21,841 --> 00:37:23,407 We dug through the rubble for weeks, but... 689 00:37:23,443 --> 00:37:25,543 Even if she somehow lived through the blast, 690 00:37:25,578 --> 00:37:28,440 she'd of turned into a rabid zombie buried for that long. 691 00:37:29,048 --> 00:37:31,549 We eventually had to admit to ourselves 692 00:37:32,151 --> 00:37:33,551 that all hope was lost. 693 00:37:34,120 --> 00:37:35,419 Well, we all did. 694 00:37:37,357 --> 00:37:38,656 Major didn't. 695 00:37:41,194 --> 00:37:42,514 He kept digging 696 00:37:43,062 --> 00:37:45,697 along with the group of orphans Liv had taken in. 697 00:37:47,700 --> 00:37:50,234 Major would've cleared out every last beam, 698 00:37:51,371 --> 00:37:53,323 every chunk of concrete. 699 00:37:53,873 --> 00:37:56,374 But there were still Dead Enders 700 00:37:56,409 --> 00:37:59,434 who wouldn't... Still haven't given up the fight. 701 00:38:00,012 --> 00:38:01,925 Right, right, Dolly Durkins, 702 00:38:02,415 --> 00:38:04,982 the fishmonger, you think she's still alive? 703 00:38:05,017 --> 00:38:06,851 'Cause some people think that she's just a legend, 704 00:38:06,886 --> 00:38:09,632 a name that's used to scare zombie children. 705 00:38:09,989 --> 00:38:11,322 She's still out there. 706 00:38:12,525 --> 00:38:14,568 The Dead Enders had a deck of cards. 707 00:38:15,027 --> 00:38:17,498 Fifty-two zombies they wanted eliminated. 708 00:38:18,231 --> 00:38:20,830 Only 12 of those zombies survive today. 709 00:38:21,234 --> 00:38:23,367 Your friend, Major Lillywhite, 710 00:38:23,403 --> 00:38:26,370 the, uh... The "good" commander of Fillmore Graves. 711 00:38:26,406 --> 00:38:29,240 I believe that's how the history books will remember him. 712 00:38:29,275 --> 00:38:31,342 He hasn't been seen in a decade either. 713 00:38:33,246 --> 00:38:34,378 That's right. 714 00:38:36,249 --> 00:38:38,149 Well, some say he went underground, 715 00:38:38,184 --> 00:38:41,085 some say that the Dead Enders finally caught up with him... 716 00:38:41,120 --> 00:38:42,560 Your guess is as good as ours. 717 00:38:42,627 --> 00:38:45,055 You know there've been Liv sightings everywhere. 718 00:38:45,091 --> 00:38:47,503 From Tijuana to Bangor, Maine. 719 00:38:47,794 --> 00:38:49,827 Well, I mean, was Elvis with her? 720 00:38:50,196 --> 00:38:51,830 That's what happens when you're a legend. 721 00:38:51,864 --> 00:38:54,531 People wanna believe she was capable of the impossible. 722 00:38:54,572 --> 00:38:56,739 We all wish the rumors were true. 723 00:38:57,170 --> 00:38:58,502 More than anything. 724 00:38:59,472 --> 00:39:00,804 But they're not. 725 00:39:01,307 --> 00:39:02,406 Liv's gone. 726 00:39:03,876 --> 00:39:05,500 If Liv had survived, 727 00:39:06,179 --> 00:39:07,845 we would've heard from her by now. 728 00:39:12,318 --> 00:39:13,318 Are you okay? 729 00:39:39,879 --> 00:39:41,412 Okay. Let's just say 730 00:39:41,447 --> 00:39:42,636 that you could imagine 731 00:39:42,637 --> 00:39:46,869 that Major and Liv, by some miracle, managed to still be alive. 732 00:39:47,787 --> 00:39:49,491 What would you wanna say to them? 733 00:39:52,892 --> 00:39:54,715 We'd tell them we love them. 734 00:39:54,994 --> 00:39:56,360 That we miss them. 735 00:39:58,064 --> 00:40:00,264 That if they're still kicking, 736 00:40:01,767 --> 00:40:03,934 they sure as hell better look us up. 737 00:40:07,240 --> 00:40:08,839 You guys, thank you so much. 738 00:40:08,875 --> 00:40:10,007 This was great. 739 00:40:10,042 --> 00:40:11,842 I'm sorry for running a little over the hour, 740 00:40:11,878 --> 00:40:13,944 and sorry for pushing so hard about all the... 741 00:40:13,980 --> 00:40:15,746 "Are Major and Liv still alive?" stuff. 742 00:40:15,781 --> 00:40:17,314 It's what the people wanna know. 743 00:40:17,350 --> 00:40:19,283 - We're used to it. - I bet. 744 00:40:19,852 --> 00:40:20,985 Take care. 745 00:40:22,321 --> 00:40:23,376 Damn. 746 00:40:23,789 --> 00:40:25,055 Ten years. 747 00:40:27,426 --> 00:40:29,493 And I haven't aged a day. 748 00:40:31,257 --> 00:40:32,790 Neither do your jokes. 749 00:40:32,965 --> 00:40:34,632 'Cause you say that every time. 750 00:40:34,667 --> 00:40:36,066 'Cause they're gold, baby! 751 00:40:36,536 --> 00:40:37,668 How's the family? 752 00:40:37,703 --> 00:40:39,003 Wonderful. 753 00:40:39,038 --> 00:40:40,237 How's the virtual cast? 754 00:40:40,273 --> 00:40:42,656 We gave them the same old song and dance. 755 00:40:42,808 --> 00:40:45,042 Think our acting's gotten really good these last few years. 756 00:40:45,077 --> 00:40:46,243 - You were great. - Thank you. 757 00:40:46,279 --> 00:40:47,426 But I was solid. 758 00:40:47,713 --> 00:40:49,633 You were chewing scenery, again. 759 00:40:49,782 --> 00:40:50,948 Sounds right. 760 00:40:50,983 --> 00:40:53,918 Uh, it's called making a choice and committing. 761 00:40:55,988 --> 00:40:57,087 Hey, buddy. 762 00:40:57,123 --> 00:40:58,255 Missed you, too. 763 00:40:59,025 --> 00:41:00,958 It's remarkable. 764 00:41:00,993 --> 00:41:02,826 You really are preserved in amber. 765 00:41:03,930 --> 00:41:06,124 They both are. It's not fair. 766 00:41:06,732 --> 00:41:09,133 I still look good. I ain't mad atcha. 767 00:41:10,303 --> 00:41:12,341 But I do miss you, partner. 768 00:41:12,672 --> 00:41:14,883 Aww. Vice versa, Clive. 769 00:41:15,575 --> 00:41:18,609 If only there was some way we could see more of each other. 770 00:41:18,644 --> 00:41:20,744 Like, every day for instance. 771 00:41:20,991 --> 00:41:24,882 Hmm. We know this beautiful slice of heaven called Zombie Island. 772 00:41:24,917 --> 00:41:27,685 Spectacular ocean views, great for families. 773 00:41:27,720 --> 00:41:29,820 - Affordable. - And if you act now, 774 00:41:29,855 --> 00:41:32,489 we can throw an abrupt halt to the aging process. 775 00:41:32,525 --> 00:41:34,558 All it takes is a scratch. 776 00:41:37,897 --> 00:41:38,996 Okay. 777 00:41:39,305 --> 00:41:45,680 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 53559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.