Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Az el�z� r�szek tartalm�b�l...
2
00:00:01,430 --> 00:00:03,220
A n�v�r�k n�lunk dolgozott.
3
00:00:03,360 --> 00:00:06,030
- Meg�lte �t egy mesterl�v�sz.
- Maradjanak itt.
4
00:00:06,150 --> 00:00:08,430
Kezd�nk �rvah�zz� alakulni.
5
00:00:13,020 --> 00:00:15,050
Provok�lj�k az er�szakot.
6
00:00:15,080 --> 00:00:16,490
L�v�sek a Melegv�r� b�rban.
7
00:00:16,520 --> 00:00:18,150
Akit lel�ttem, az meg�rdemelte.
8
00:00:18,210 --> 00:00:20,730
Ha a katon�im t�rv�nyt
szegnek, megfizetnek �rte.
9
00:00:22,030 --> 00:00:24,240
P�nzt szeretne egy kamp�nyhoz?
10
00:00:24,270 --> 00:00:28,170
A nemzet meg�t�l�se a zombikr�l fontos
a v�ros biztons�ga �rdek�ben.
11
00:00:28,200 --> 00:00:31,870
- Jimmynek �s a t�rsulat�nak...
- ...van p�r el�ad�sunk.
12
00:00:31,900 --> 00:00:34,850
Egy emberi p�rr�l,
akiknek zombik a szomsz�djaik.
13
00:00:34,880 --> 00:00:37,140
Van benne humor, szeretet...
14
00:00:37,170 --> 00:00:39,620
- Van c�me a m�sornak?
- Bizony, van.
15
00:00:41,260 --> 00:00:42,420
"Cs�, Zombi!"
16
00:00:43,880 --> 00:00:45,580
MI EZ A NAGY �TLET?
17
00:01:02,550 --> 00:01:04,030
Nem hallottam, hogy bej�ssz.
18
00:01:05,010 --> 00:01:09,020
Meg kell mondjam, t�bbet v�rtam.
19
00:01:09,050 --> 00:01:13,160
Mit? Ez egy sz�mtech iroda. �k csin�lt�k
azt a GPS appot, az �tkeres�t.
20
00:01:13,190 --> 00:01:17,250
�s a Luxusv�s�rt. De sokkal t�bbet
csin�lnak. Piercey egy zseni volt.
21
00:01:17,280 --> 00:01:20,710
Nagy gondolkod�,
futurista, remek fick�.
22
00:01:20,740 --> 00:01:23,640
Csak t�bbet v�rtam el a k�zpontj�t�l.
23
00:01:23,910 --> 00:01:26,560
Legal�bb egy kupol�t.
Vagy hologramokat.
24
00:01:28,120 --> 00:01:31,060
- Maga tal�lt r�, Miss Shaw?
- Ma reggel,
25
00:01:31,090 --> 00:01:33,780
amikor vittem az eligaz�t�st neki.
26
00:01:34,800 --> 00:01:39,160
�n volt Mr. Piercey "�letbiztos�t�ja"?
27
00:01:39,640 --> 00:01:43,620
- Mit jelent ez?
- Nem haszn�lunk �tlagos beoszt�sokat.
28
00:01:43,890 --> 00:01:45,170
Ez egy sz�mteches dolog.
29
00:01:45,640 --> 00:01:48,920
- De hagyom�nyos kifejez�ssel...
- A szem�lyi asszisztense voltam.
30
00:01:50,020 --> 00:01:52,050
�s k�rem, h�vjanak Nor�nak!
31
00:01:59,450 --> 00:02:02,530
- Van m�g egy emelet?
- Nincs.
32
00:02:04,660 --> 00:02:07,470
Az �tkeres� �s Luxusv�s�r
annyi p�nzt hozott,
33
00:02:07,500 --> 00:02:11,820
hogy Cornell foglalkozhatott
az emberis�g �get� probl�m�ival.
34
00:02:12,040 --> 00:02:17,110
Mostan�ban szinte minden idej�t
�s energi�j�t a Z-projektbe fektette.
35
00:02:17,340 --> 00:02:19,700
- Z-projekt?
- Ziuszudra ut�n nevezte el,
36
00:02:20,260 --> 00:02:23,950
aki a bibliai No�
mezopot�miai megfelel�je.
37
00:02:25,510 --> 00:02:27,420
De mi csak bunkernek h�vjuk a helyet.
38
00:02:33,020 --> 00:02:37,430
Cornell sz�m�t�sai szerint egy
apokaliptikus esem�ny v�rhat� a j�v�ben,
39
00:02:37,940 --> 00:02:43,000
ez�rt egy biztons�gos helyet akart,
ahol ak�r 20 �vig �lhetnek az emberek.
40
00:02:43,030 --> 00:02:46,730
- Ilyesmire sz�m�tott�l?
- Ez ann�l t�bb.
41
00:02:47,540 --> 00:02:50,980
�n pedig erre sz�m�tottam.
42
00:02:51,620 --> 00:02:55,030
�n erre nem sz�m�tottam. Mi ez?
43
00:02:55,710 --> 00:02:59,070
Ezeket az embereket
akarta elh�vni ide.
44
00:02:59,470 --> 00:03:01,370
Peyton Charles? Mi�rt van rajta?
45
00:03:01,430 --> 00:03:05,580
Nem tudom, de Mr. Piercey-nek
meglehetett az oka r�.
46
00:03:13,730 --> 00:03:16,050
Csak sz�lok, hogy van alibim.
47
00:03:17,330 --> 00:03:19,670
A KEZDETEK
48
00:03:19,820 --> 00:03:21,930
A FERT�Z�S
49
00:03:22,020 --> 00:03:23,930
AZ �TV�LTOZ�S
50
00:03:24,030 --> 00:03:26,370
AZ EXV�LEG�NY
51
00:03:26,470 --> 00:03:27,780
A LEGJOBB BAR�T
52
00:03:27,870 --> 00:03:30,120
AZ ELLENS�GEK
53
00:03:30,220 --> 00:03:31,700
A SEG�T�T�RS
54
00:03:31,780 --> 00:03:33,200
A PARTNER
55
00:03:33,280 --> 00:03:34,980
...DE ZOMBI VAGYOK.
56
00:03:35,060 --> 00:03:37,570
iZombie - 5. �vad 04. r�sz- Zombi.com -
57
00:03:37,600 --> 00:03:40,110
Ford�totta: Cassonefacebook.com/cassonesub
58
00:03:40,140 --> 00:03:41,840
SEMMI �RDEKL�D�S
59
00:03:42,270 --> 00:03:43,330
Nem vagyok ideges.
60
00:03:43,360 --> 00:03:47,800
Egy apokalipszis sor�n �r�ln�k,
ha biztons�gban lenn�l a bunkerben,
61
00:03:48,030 --> 00:03:53,060
- m�g �n motorosok ellen harcoln�k.
- Sosem tal�lkoztam a fick�val. Ok�s?
62
00:03:55,030 --> 00:03:59,510
- Hali! Bocsi a k�s�s�rt! Kezdhet�nk?
- Semmi gond. Igen, kezdhet�nk.
63
00:03:59,540 --> 00:04:02,380
Van p�r jelenet�nk. M�g
f�lk�sz �llapotban vannak,
64
00:04:02,410 --> 00:04:04,550
ez�rt �gy n�zz�tek! A sztori:
65
00:04:04,580 --> 00:04:08,650
egy zombi p�r megpr�b�l
az �j, emberi szomsz�dokkal �lni.
66
00:04:08,750 --> 00:04:12,140
Sz�val nincs m�s h�tra,
mint bemutassam a "Cs�, Zombi"-t.
67
00:04:12,170 --> 00:04:16,020
V�rjatok! Bemutatom a jelenetet.
Egy konyh�ban vagyunk...
68
00:04:16,050 --> 00:04:17,120
Kezdj�tek el!
69
00:04:18,220 --> 00:04:19,790
Rendben.
70
00:04:20,730 --> 00:04:21,730
Hajr�!
71
00:04:23,570 --> 00:04:27,040
K�szi, hogy �th�vtatok
�s ideadt�tok a fog�t!
72
00:04:27,070 --> 00:04:30,850
M�r az�ta �t akartunk h�vni titeket
vacsor�ra, mi�ta bek�lt�ztetek.
73
00:04:30,950 --> 00:04:33,150
L�tod, Molly? Megfognak enni minket.
74
00:04:33,550 --> 00:04:34,970
Itt j�n be Ed. �n vagyok az.
75
00:04:35,000 --> 00:04:38,800
Sziasztok! Szia, Jeff!
L�ttad a meccs v�g�t?
76
00:04:38,830 --> 00:04:42,850
- Igen, vesztett�nk a hosszabb�t�sban.
- A hosszabb�t�sban?
77
00:04:42,880 --> 00:04:46,370
Itt Ed szeme v�r�s lesz,
�s �sszet�ri a mikr�t.
78
00:04:47,220 --> 00:04:49,740
Mikr�! Z�z�s!
79
00:04:50,680 --> 00:04:52,410
- Itt meg is �ll�talak.
- Mi�rt?
80
00:04:53,100 --> 00:04:58,450
A m�sorral azt akarjuk bemutatni,
hogy a f�lre�rt�sek ellen�re
81
00:04:58,480 --> 00:05:00,830
az emberekben �s zombikban
sokkal t�bb a k�z�s.
82
00:05:00,860 --> 00:05:04,910
- Igen, �rtem. �s?
- Nem akarjuk be�ll�tani a zombikat
83
00:05:04,940 --> 00:05:08,030
elpuszt�thatatlan, d�h�ng�
sz�rnyeknek, akik embereket esznek.
84
00:05:08,280 --> 00:05:10,670
Kihagyhatn�d a mikr�t, meg ilyeneket.
85
00:05:10,700 --> 00:05:14,210
A kom�di�n�l a n�z�k
szempontj�b�l kell n�zni a po�nokat.
86
00:05:14,240 --> 00:05:16,470
J�l van. Dolgozz akkor rajta!
87
00:05:16,500 --> 00:05:18,180
- Mennem kell!
- Nem, nem, nem!
88
00:05:18,210 --> 00:05:22,970
- Elmagyar�zom. A kom�di�ban...
- �n azt hiszem, �rtem.
89
00:05:23,000 --> 00:05:27,030
Majd �n besz�lek Jimmyvel,
te pedig mehetsz a dolgodra.
90
00:05:27,970 --> 00:05:32,220
Ok�s. Els�re nem volt rossz.
De mennem kell.
91
00:05:36,380 --> 00:05:38,080
SZ�MTECH-NASI
92
00:05:39,810 --> 00:05:42,120
Hogy fogadta Jimmy a kritik�t?
93
00:05:42,480 --> 00:05:44,970
Kicsit ingerl�keny volt,
de besz�ltem vele,
94
00:05:45,780 --> 00:05:47,550
mint humoros szem�ly a humorossal.
95
00:05:49,220 --> 00:05:53,030
- Megvan a hal�l oka?
- Muszkarin volt a szervezet�ben,
96
00:05:53,060 --> 00:05:57,280
ami a t�lcs�rgomba fej�ben tal�lhat�
m�reganyag. Valami pirul�val vitte be.
97
00:05:57,310 --> 00:06:00,590
Legal�bb tudjuk, mi�rt volt
a helysz�nen egy pirul�s doboz.
98
00:06:00,770 --> 00:06:05,120
Ezen k�v�l p�r hajsz�lat
�s egy p�r kontaktlencs�t tal�ltak.
99
00:06:05,150 --> 00:06:06,220
K�ket.
100
00:06:08,740 --> 00:06:10,260
�gy is k�k a szeme.
101
00:06:10,950 --> 00:06:11,970
Gazdagok...
102
00:06:12,490 --> 00:06:16,230
Fald fel az agy�t, tal�lkozunk
a c�g �j vez�rigazgat�j�val.
103
00:06:16,540 --> 00:06:18,730
Ok�s. �t k�zben megeszem.
104
00:06:20,690 --> 00:06:24,950
Azt hittem, hogy egy zseni agya
valamivel egyedibb lesz.
105
00:06:30,020 --> 00:06:31,020
KOMBUCHA
106
00:06:40,690 --> 00:06:43,550
Ne m�r! H�nyszor l�tt�l m�r agyat enni?
107
00:06:43,650 --> 00:06:45,470
Csak a kombucha zavar.
108
00:06:48,070 --> 00:06:51,460
- Na, milyen az agy?
- Eddig semmit sem �rzek.
109
00:06:51,490 --> 00:06:55,980
- Sz�lja, ha �get� v�gyat �rzel arra...
- Ez felvet egy k�rd�st.
110
00:06:56,540 --> 00:06:59,630
Az elme k�pes meg�rteni mag�t?
111
00:06:59,660 --> 00:07:01,760
Basszus! Ez ilyen lesz?
112
00:07:01,790 --> 00:07:05,270
Eln�z�st, hogy megv�rattam �n�ket.
Melissa Schultz, �j vez�rigazgat�.
113
00:07:05,340 --> 00:07:09,070
Gondolhatj�k, hogy igen
kaotikus a helyzet itt.
114
00:07:09,510 --> 00:07:13,400
Ez�rt, hogy id�t sp�roljunk, �ssze-
gy�jt�ttem minden sz�ks�ges inform�ci�t
115
00:07:13,430 --> 00:07:18,320
Mr. Piercey-r�l �s a c�gr�l.
Ha gyan�s�tott lenn�k, itt az alibim,
116
00:07:18,350 --> 00:07:22,840
valamint az �zleti �s romantikus
kapcsolatom r�szletei Cornellel.
117
00:07:27,030 --> 00:07:31,500
- Egy�tt voltak?
- Mi�ta a c�get alap�tottuk.
118
00:07:31,530 --> 00:07:34,600
Tavaly ment�nk sz�t. Ez is benne van.
119
00:07:35,240 --> 00:07:37,840
- Ki szak�tott kivel?
- K�z�s megegyez�s volt.
120
00:07:37,870 --> 00:07:40,130
Megfert�ztek az Aleuti-influenza idej�n.
121
00:07:40,160 --> 00:07:43,080
- Maga is zombi?
- Igen.
122
00:07:43,250 --> 00:07:46,860
De k�zeli bar�tok maradtunk.
�s amint azt l�thatj�k,
123
00:07:47,050 --> 00:07:49,310
a keresett profitot
egyenl�en elosztottuk,
124
00:07:49,340 --> 00:07:51,100
�s nem volt haragom fel�,
125
00:07:51,130 --> 00:07:55,330
sz�val l�thatj�k, hogy nem volt
ind�t�kom meg�lni �t.
126
00:07:56,510 --> 00:07:59,370
Van k�rd�s�k?
127
00:07:59,560 --> 00:08:03,040
- Volt k�ze a...
- �tletek.
128
00:08:04,150 --> 00:08:05,870
Hogy mi?
129
00:08:05,900 --> 00:08:11,790
Az �tletek immateri�lis dolgok? Nem.
L�teznek a vil�gban. �rt�k�k van.
130
00:08:11,820 --> 00:08:13,250
Liv, ennek mi k�ze...
131
00:08:13,280 --> 00:08:16,230
Mondhatja, hogy Cornellel
egyenl�en elosztott�k a dolgokat,
132
00:08:16,260 --> 00:08:22,440
de Cornellt�l sz�rmazott minden �tlet.
Ez nem j� ind�t�k gyilkoss�ghoz?
133
00:08:23,920 --> 00:08:27,990
Nem. �n mindig is gy�l�ltem
a figyelmet. Ilyen vagyok.
134
00:08:28,420 --> 00:08:31,280
�rtem. Folytassa!
135
00:08:34,260 --> 00:08:37,940
Melissa, �nnek volt k�ze
Cornell bunker-projektj�hez?
136
00:08:37,970 --> 00:08:41,290
M�ssal foglalkoztam, viszont tudtam
r�la, de nem volt k�z�m hozz�,
137
00:08:41,320 --> 00:08:43,670
mivel zombik�nt nem voltam a list�n.
138
00:08:44,640 --> 00:08:49,990
Azt nem l�tom, hogy szedett-e
valami gy�gyszert, vagy vitamint.
139
00:08:50,020 --> 00:08:52,580
Cornell naponta szedett nootropikumokat,
140
00:08:52,610 --> 00:08:55,890
�s kis adagban hallucinog�n gomb�t
evett a ment�lis tisztas�g�rt.
141
00:08:57,280 --> 00:08:59,990
- Err�l mindenki tudott?
- Igen.
142
00:09:01,490 --> 00:09:04,860
Sz�val, van m�g valami?
143
00:09:06,830 --> 00:09:11,290
- Nincs. - Neurok�miai tan�csad�jak�nt
egyedi �trendet �ll�tottam �ssze neki
144
00:09:11,320 --> 00:09:14,970
az �letbiztos�t�j�val, Nor�val,
minden h�tf� reggel, �s ennyi.
145
00:09:15,110 --> 00:09:18,920
Meg�rthetik, hogy a legjobb �gyfelem
megm�rgez�se nonszensz lenne.
146
00:09:18,950 --> 00:09:23,680
Ezt el is hinn�m �nnek, Dalton,
ha nem lenne priusza.
147
00:09:23,710 --> 00:09:27,010
Volt p�r f�lre�rt�s a m�ltamban.
Ejtett�k a v�dakat, �s...
148
00:09:27,040 --> 00:09:30,180
Most nootropikumokkal foglalkozik?
149
00:09:30,210 --> 00:09:33,480
Okos gy�gyszerekkel.
A legmodernebb gy�gy�szati eszk�z,
150
00:09:33,510 --> 00:09:36,980
agykapacit�s, energia
�s teljes�t�k�pess�g n�vel�s�re.
151
00:09:37,010 --> 00:09:41,150
Biol�giailag megtervezett agy.
A k�vetkez� l�p�s az evol�ci�ban.
152
00:09:41,180 --> 00:09:43,990
Meglep, hogy nem ismerik.
A b�n�z�k biztos haszn�lj�k.
153
00:09:44,020 --> 00:09:46,490
P�fr�nyfeny�-kivonat, taurin?
154
00:09:46,520 --> 00:09:50,950
Az r�gim�di cucc. N�lam az L-teanin,
az Alfa-GPC, �s a vinpocetin men�,
155
00:09:50,980 --> 00:09:55,240
amiket egyedileg �ll�tok el� �gyfeleknek,
�s az egyedi agyk�mi�juknak.
156
00:09:55,270 --> 00:09:57,000
Kis adagban gomb�zott?
157
00:09:57,030 --> 00:10:01,090
Nagyon hat�kony. Ment�lis tisztas�g,
koncentr�ci�, konceptu�lis nyitotts�g.
158
00:10:01,120 --> 00:10:04,850
Hozhatok r�la prospektust.
Vagy itt egy kezd�csomag. Pr�b�lj�k ki!
159
00:10:05,120 --> 00:10:07,190
�rdekes. Milyenek a k�s�rleti adatok?
160
00:10:07,920 --> 00:10:13,060
Fontosabb k�rd�s, hogy Piercey-nek
nem adott valami rossz gomb�t?
161
00:10:13,090 --> 00:10:16,650
Nem. �n magam termesztem �ket,
igencsak ellen�rz�tt k�r�lm�nyek k�z�tt.
162
00:10:16,680 --> 00:10:18,990
Ebb�l mint�t vehetnek.
163
00:10:20,220 --> 00:10:23,900
Tudott egy �gy nevezett Z-projektr�l?
164
00:10:23,930 --> 00:10:27,030
A bunkerr�l? Durva, mi?
A fick� igazi l�tnok volt.
165
00:10:27,060 --> 00:10:29,530
List�t k�sz�tett arr�l, kit engedne be.
166
00:10:29,560 --> 00:10:31,980
- Rajta voltam?
- Nem.
167
00:10:32,570 --> 00:10:36,390
Akkor egy�tt fogunk idekint
Mad Maxezni, igaz?
168
00:10:36,820 --> 00:10:39,310
Csod�s. Majd jelentkez�nk.
169
00:10:43,690 --> 00:10:47,560
Mi van? Ha a b�n�z�k is haszn�lj�k,
akkor nek�nk is kellene.
170
00:10:50,170 --> 00:10:53,510
Sz�val kir�g, mert meleg vagyok?
171
00:10:53,540 --> 00:10:56,890
Ugyan, dehogy!
A l�nyom is meleg.
172
00:10:56,920 --> 00:11:00,520
Viszont ez a k�p
egy agyell�t� el�tt k�sz�lt,
173
00:11:00,550 --> 00:11:04,160
ez pedig egy barn�t� szalonn�l.
174
00:11:04,260 --> 00:11:07,860
A sz�l�k panaszkodtak.
�szint�n sz�lva nem hib�ztatom �ket.
175
00:11:07,890 --> 00:11:11,380
Olyan tan�rt akarnak
a gyerekeiknek, aki...
176
00:11:11,900 --> 00:11:13,010
�l.
177
00:11:23,240 --> 00:11:24,730
Mosolyogj, zombi!
178
00:11:31,580 --> 00:11:34,900
N�zzenek oda! Egy paparazzi van kint.
179
00:11:35,130 --> 00:11:37,140
- Ezt is el�rt�k.
- Az nem paparazzi.
180
00:11:37,170 --> 00:11:39,390
A V�g�t�letesekt�l van. H�tborzongat�.
181
00:11:39,420 --> 00:11:42,980
A Fillmore-Graves azt mondta,
h�vjuk �ket �s int�zkednek.
182
00:11:43,010 --> 00:11:47,250
Az meg�ln� a hangulatot,
ami kellene a mai magazin riportomhoz.
183
00:11:47,600 --> 00:11:50,570
Egy�bk�nt figyelted,
hogy j�tt-e m�r az az Al?
184
00:11:50,600 --> 00:11:53,200
Al Bronson? Nem.
Hogy n�z ki a fick�?
185
00:11:53,230 --> 00:11:57,840
Nem tudom. Hogy n�znek ki a riporterek?
St�lustalan, alulfizetett, bizonytalan.
186
00:11:59,240 --> 00:12:01,800
A pultt�l el kell
t�ntetni a cs�csel�ket.
187
00:12:01,900 --> 00:12:06,390
J� els� benyom�st akarok kelteni benne.
Itt van p�ld�ul Bukowski.
188
00:12:08,120 --> 00:12:09,980
Hallottad a f�n�k�t! Kifel�!
189
00:12:11,160 --> 00:12:14,600
Te is, nagy fi�! Ne vedd
magadra, csak a k�ls�d hib�ja.
190
00:12:14,630 --> 00:12:15,780
K�szi!
191
00:12:19,420 --> 00:12:22,780
Te viszont maradhatsz.
192
00:12:23,720 --> 00:12:27,070
Mi m�g nem tal�lkoztunk.
Blaine vagyok. Az eny�m ez a hely.
193
00:12:27,100 --> 00:12:30,670
�rvendek, Blaine.
Al Bronson, Bluster magazin.
194
00:12:34,270 --> 00:12:38,970
- Nem ilyen "Al"-re sz�m�tottam.
- Az Alice r�vid�t�se.
195
00:12:39,230 --> 00:12:41,460
Ne t�vesszen meg a fiatals�gom!
196
00:12:41,490 --> 00:12:43,830
A k�rny�k �sszes nagy
ember�r�l �rtam. Gates,
197
00:12:43,860 --> 00:12:47,710
Ty Griss, vez�rigazgat�k,
�s m�g Chris Prattr�l is a fal el�tt.
198
00:12:47,740 --> 00:12:51,340
Floyd Baracusr�l is akartam,
a vil�g els� zombi polg�rmester�r�l,
199
00:12:51,370 --> 00:12:54,440
- miel�tt feldobta a pacskert.
- �rtem.
200
00:12:54,710 --> 00:12:59,820
- Alig v�rom, hogy...
- Lefektess? Igen, hallottam.
201
00:13:00,250 --> 00:13:01,360
L�ssunk hozz�?
202
00:13:11,850 --> 00:13:12,850
Major?
203
00:13:16,850 --> 00:13:18,910
Csak j�ttem r�n�zni
Jalenre �s Michaelre.
204
00:13:18,940 --> 00:13:22,330
Tudtad, hogy a kedvenc tan�rukr�l
kider�lt, hogy zombi �s kir�gt�k?
205
00:13:22,360 --> 00:13:24,120
- Mr. Mosst?
- A csoport m�ve.
206
00:13:24,150 --> 00:13:27,770
Van egy weboldaluk,
ahol zombi klubokn�l,
207
00:13:27,920 --> 00:13:30,580
agyell�t�kn�l, barn�t�kn�l
k�sz�lt fot�kat k�z�lnek.
208
00:13:30,660 --> 00:13:33,420
Holnap megyek az igazgat�hoz
helyrehozom a sulit.
209
00:13:33,450 --> 00:13:35,020
Mi is az iskola?
210
00:13:35,330 --> 00:13:39,070
Csup�n az elfogadhat�
gondolatok rendszer�re tan�t� hely.
211
00:13:39,920 --> 00:13:43,320
- Liv, kinek az agy�t etted meg?
- Milyen d�nt�si pontjaink vannak?
212
00:13:43,760 --> 00:13:46,830
Zsarnokoskod�s a suliban?
Kedvenc tan�r kir�g�sa?
213
00:13:47,130 --> 00:13:49,160
Biztons�gi probl�m�k?
214
00:13:49,680 --> 00:13:52,620
Occam borotv�ja
a legegyszer�bb megold�st javasolja.
215
00:13:52,850 --> 00:13:56,250
- Vegy�k fel ide Mr. Mosst.
- Igen!
216
00:13:57,900 --> 00:14:01,380
�s igen, agyon vagyok.
217
00:14:02,690 --> 00:14:04,750
Tudod, hogy megy ez.
218
00:14:04,780 --> 00:14:09,430
Gazdag, �t�lkez� apa,
�nfej� fi�, sat�bbi, sat�bbi.
219
00:14:09,620 --> 00:14:12,760
- Volt p�r elveszett �vem.
- Rabl�s? Drogkereskedelem?
220
00:14:12,790 --> 00:14:18,690
Kutatt�l egy kicsit. Profi vagy.
L�tnod kellene a h�zam.
221
00:14:20,040 --> 00:14:21,820
M�g fiatal az �jszaka.
222
00:14:22,380 --> 00:14:26,200
"M�g csak egy �r�ja tal�lkoztunk,
de m�r k�tszer bepr�b�lkozott."
223
00:14:26,340 --> 00:14:30,860
A cikk miatt gondoltam.
Nem lenn�nk egyed�l.
224
00:14:30,890 --> 00:14:36,380
Folyton bulizni szoktunk.
Mi is t�rt�nhetne k�zt�nk?
225
00:14:36,930 --> 00:14:41,340
�n zombi vagyok, te ember.
Tudjuk, mi a szitu.
226
00:14:41,860 --> 00:14:44,050
Egy emberi n�nek
ilyen k�rmei lenn�nek?
227
00:14:47,240 --> 00:14:52,600
Le k�ne ezeket �rnom.
Akkor majd folytatjuk, Mr. DeBeers.
228
00:14:54,410 --> 00:14:57,400
Alig v�rom, Al.
229
00:15:01,710 --> 00:15:02,780
�breszt�!
230
00:15:03,090 --> 00:15:04,090
�bredj m�r!
231
00:15:05,550 --> 00:15:06,700
Gyer�nk!
232
00:15:15,310 --> 00:15:20,130
- Mi van? Szabadok vagyunk?
- Nem tudom. Nem hiszem.
233
00:15:25,320 --> 00:15:29,140
Uraim! Kiolvadtak? Helyes.
234
00:15:29,280 --> 00:15:33,630
- Nem t�nik 30 �vvel �regebbnek.
- H�rom h�tig voltak lefagyasztva.
235
00:15:33,660 --> 00:15:36,630
Megkegyelmeztek, vagy mi?
236
00:15:36,660 --> 00:15:41,110
�j �letet kezdhetnek,
237
00:15:41,250 --> 00:15:46,030
h�trahagyhatj�k a r�git,
hogy egy �j c�l mellett �lljanak ki.
238
00:15:46,170 --> 00:15:50,120
Ha elfogadj�k a munk�t,
akkor megb�jva kell dolgozniuk.
239
00:15:50,300 --> 00:15:53,360
De seg�tenek majd megmenteni
a zombikat a kihal�st�l,
240
00:15:53,390 --> 00:15:56,660
az�ltal, hogy minden
sz�ks�ges er�t haszn�lhatnak.
241
00:15:57,520 --> 00:16:00,790
Vagy visszamehetnek a fagyaszt�ba.
242
00:16:02,770 --> 00:16:08,720
Szeretn�nek tal�lkozni az �j f�n�k�kkel?
Mert � l�tni szeretn� magukat.
243
00:16:11,010 --> 00:16:12,710
A REJT�LYES G�P
244
00:16:19,730 --> 00:16:22,170
Odabent van.
245
00:16:38,660 --> 00:16:40,230
Foglaljatok helyet!
246
00:17:06,110 --> 00:17:10,890
�gy hallottam, meg�ltetek p�r embert
a Melegv�r� b�rban.
247
00:17:11,240 --> 00:17:14,390
- Igaz ez?
- Igen.
248
00:17:17,240 --> 00:17:18,600
Helyes.
249
00:17:20,410 --> 00:17:23,410
- Gyilkosokra van sz�ks�gem.
- Ki maga?
250
00:17:24,500 --> 00:17:26,070
Az jobb k�rd�s, hogy...
251
00:17:28,170 --> 00:17:33,370
mi vagyok �n. Mik vagyunk? Ti �s �n.
252
00:17:34,890 --> 00:17:36,240
Mi vagyunk a j�v�.
253
00:17:38,140 --> 00:17:40,790
- A k�vetkez� l�p�s.
- A k�vetkez� l�p�s? Miben?
254
00:17:42,770 --> 00:17:44,250
Az emberi evol�ci�ban.
255
00:17:45,850 --> 00:17:49,720
Neanderv�lgyiek, Kapaj�nok,
256
00:17:50,150 --> 00:17:55,260
Koning�k, Timuku�k, Pekotok.
Mi a k�z�s benn�k, uraim?
257
00:17:55,910 --> 00:17:58,770
Mind kihalt fajok. T�rzsek.
258
00:17:59,990 --> 00:18:02,730
�gak, melyek leszakadtak
az emberis�g csal�df�j�r�l.
259
00:18:03,540 --> 00:18:07,480
Ha j�n egy er�sebb faj, akkor
a gyeng�bb nem sz�llhat harcba vele.
260
00:18:08,460 --> 00:18:12,160
El�bb-ut�bb csak ez lesz...
261
00:18:13,720 --> 00:18:14,740
Elt�nnek.
262
00:18:15,970 --> 00:18:19,160
Most az emberek. A homo sapiens faj.
263
00:18:19,350 --> 00:18:24,040
El�g j�l b�rt�k.
De most m�r itt vannak a zombik.
264
00:18:24,350 --> 00:18:30,050
A tudom�ny egy�rtelm�en fogalmaz.
Vagy �k �lik t�l, vagy mi.
265
00:18:31,900 --> 00:18:34,930
- Maguk melyik oldalon �lln�nak?
- A gy�ztesen.
266
00:18:35,450 --> 00:18:36,850
T�k�letes v�lasz.
267
00:18:44,290 --> 00:18:46,480
Nem is ismerem mag�t.
268
00:18:47,580 --> 00:18:48,930
Sok sikert k�v�nok, de...
269
00:18:51,090 --> 00:18:52,150
ink�bb kihagyom.
270
00:19:13,860 --> 00:19:15,130
�dv a fed�lzeten!
271
00:19:15,860 --> 00:19:19,000
Nem �rtem, mi�rt ellenzed
a nootropikumokat, Ravi.
272
00:19:19,030 --> 00:19:20,520
Bizony�tottan m�k�dnek.
273
00:19:20,550 --> 00:19:24,770
Kock�kn�l, akik okosodni akarnak.
Tiszta placebo-hat�s.
274
00:19:25,290 --> 00:19:27,860
Az ment�lis k�pess�gem igenis megn�tt.
275
00:19:28,620 --> 00:19:31,570
Gyer�nk! Mondj egy
egyenletet, vagy fejt�r�t!
276
00:19:31,600 --> 00:19:35,480
Nem. Az aggyal j�tszadozni
olyan Frankensteines.
277
00:19:35,510 --> 00:19:38,690
A lovak miatt megsz�nt a gyalogl�s.
A vonatok miatt a lovagl�s.
278
00:19:38,720 --> 00:19:41,330
Ezek a gy�gyszerek
felszabad�tj�k az agyat.
279
00:19:41,470 --> 00:19:44,080
K�pzeld el Ravi az �j �tlagos embert.
280
00:19:45,720 --> 00:19:49,570
Szintetikusan fokozott feldolgoz�s,
kit�gult �rz� k�rgi k�zpontok
281
00:19:49,600 --> 00:19:53,830
r�k�tve a vil�gh�l�ra, kibernetikusan
feler�s�tett szupertestekben.
282
00:19:53,860 --> 00:19:59,250
V�gom. Ut�latos egy j�v� lesz.
R�t�rhetn�nk Mrs. Elkhornra?
283
00:19:59,280 --> 00:20:05,480
Ragaszkodsz ahhoz, amid van?
Meg�rtem. Nem mindenki k�pes...
284
00:20:14,500 --> 00:20:17,490
- Cornell!
- Nem hallottam, hogy bej�tt�l.
285
00:20:21,930 --> 00:20:23,160
Az asszisztens l�tta.
286
00:20:23,300 --> 00:20:26,210
L�tta, hogy lecser�lte
a nev�t Peyton�re.
287
00:20:26,560 --> 00:20:29,580
- Hov� m�sz? - Clive-hoz, hogy
elmenj�nk a Piercey Corp-hoz.
288
00:20:29,680 --> 00:20:33,030
Logikus, hogy ha valaki elhallgat
valami adatot, azt okkal teszi.
289
00:20:33,060 --> 00:20:35,040
Adatot? A vallom�sr�l besz�lsz?
290
00:20:35,070 --> 00:20:38,930
Minden adat, Ravi.
K�sz�thetn�nk egy rendszert hozz�.
291
00:20:39,140 --> 00:20:41,790
Kellene egy mechanizmus,
ami b�n�gyi adatokat gy�jt.
292
00:20:41,820 --> 00:20:44,750
Bizony�t�kokat, vallom�sokat,
kapcsolatokat, ind�t�kokat.
293
00:20:44,780 --> 00:20:48,230
Egy okos algoritmus elemezn�
mindezt �s meg is volna.
294
00:20:48,540 --> 00:20:53,270
Gratul�lok! Feltal�ltad a rend�rs�get.
295
00:20:53,540 --> 00:20:55,430
M�r... mindent elmondtam.
296
00:20:55,460 --> 00:20:57,720
Csak azt nem, hogy a neve
rajta volt a list�n,
297
00:20:57,750 --> 00:21:00,230
m�g Cornell le nem
cser�lte Peyton Charlesra.
298
00:21:00,260 --> 00:21:02,100
Micsoda? Ezt honnan...?
299
00:21:02,130 --> 00:21:06,830
A helysz�nel�k megvizsg�lt�k a t�bl�t.
300
00:21:08,100 --> 00:21:09,100
�rtem.
301
00:21:10,310 --> 00:21:16,590
Amellett, hogy egy�tt
dolgoztunk, Cornellel mi...
302
00:21:17,570 --> 00:21:18,800
szeret�k voltunk.
303
00:21:20,070 --> 00:21:22,600
�gy d�nt�tt, hogy ilyen IQ-val,
304
00:21:22,740 --> 00:21:28,920
Yale diplom�val, term�kenys�gi indexszel
meg�rdemlem, hogy a list�n legyek.
305
00:21:28,950 --> 00:21:31,850
- Azt�n pedig...
- Lecser�lte Miss Charles-ra.
306
00:21:32,460 --> 00:21:35,480
Nem l�tom a kapcsolatot k�zt�k.
307
00:21:35,580 --> 00:21:37,030
Alig van.
308
00:21:37,670 --> 00:21:41,990
Egyszer hallotta egy besz�dj�t
�s nagyon leny�g�zte.
309
00:21:42,300 --> 00:21:46,480
Jogi diploma, vezet�i
tapasztalat, illett a...
310
00:21:46,510 --> 00:21:48,250
A bunker profilj�ba?
311
00:21:49,470 --> 00:21:52,070
D�h�s volt, hogy lecser�lte �nt?
312
00:21:52,100 --> 00:21:57,380
Cornell minden d�nt�s�t
logikus dolgokon alapulva hozta meg.
313
00:21:57,520 --> 00:22:02,210
�s tudom, milyen �ldozatokat hozott,
hogy megval�s�tsa, amit elk�pzelt.
314
00:22:02,240 --> 00:22:05,680
- Mit �ldozott fel?
- P�nzt.
315
00:22:06,570 --> 00:22:10,730
A projektje nagyon
megcsapolta a c�g p�nzt�rc�j�t.
316
00:22:12,120 --> 00:22:13,900
Majdnem cs�dbe ment.
317
00:22:14,410 --> 00:22:18,030
Igaz�b�l nem is tudom,
hogyan tartotta �letben a projektet.
318
00:22:20,500 --> 00:22:23,030
Elint�zlek. �rted?
319
00:22:23,090 --> 00:22:26,120
Fizettem a term�k�rt.
Mikor fogom m�r megkapni?
320
00:22:28,550 --> 00:22:29,650
J�l van?
321
00:22:29,680 --> 00:22:31,400
K�sz�nj�k, hogy fogadott minket!
322
00:22:34,680 --> 00:22:37,120
- Mit l�tt�l?
- Egy fick� kiab�lt arr�l,
323
00:22:37,150 --> 00:22:40,400
- hogy fizetett Cornellnek valami�rt.
- Milyen fick�?
324
00:22:40,480 --> 00:22:41,590
Nem tudom.
325
00:22:41,900 --> 00:22:44,870
�rdekelne, hogy ilyen
izgalmas m�lt mellett
326
00:22:44,900 --> 00:22:47,600
mi�rt t�ged keresett
meg a v�ros, hogy seg�ts?
327
00:22:47,700 --> 00:22:50,590
Ezt a Blaine DeBeers
m�rk�nak tudhat� be.
328
00:22:50,620 --> 00:22:51,800
A m�rk�dnak?
329
00:22:51,830 --> 00:22:54,770
Egy szabad felfog�s� zsiv�ny vagyok.
330
00:22:54,910 --> 00:22:58,300
Kiss� t�rv�nyen k�v�li,
aki nem mindig viselkedik j�l.
331
00:22:58,330 --> 00:23:01,570
De v�g�l mindig helyesen cselekszem.
332
00:23:02,590 --> 00:23:07,100
Cs�, Don-E! Egy �r�ja nyitottunk.
333
00:23:07,130 --> 00:23:10,190
- Mi ez a pang�s?
- Visszaj�ttek a V�g�t�letesek.
334
00:23:10,220 --> 00:23:13,860
Fot�znak kint, elriasztj�k a vend�geket.
Carllal �pp ki akartunk menni...
335
00:23:13,890 --> 00:23:15,700
J�l van, nyugi!
336
00:23:15,730 --> 00:23:18,570
Nyugi? Blaine, ha nincs vend�g,
akkor nincs p�nz, �s...
337
00:23:18,600 --> 00:23:23,880
Don-E! A Wharton �zleti iskol�ba
j�rtam m�sf�l szemeszteren �t.
338
00:23:24,820 --> 00:23:26,160
Menj a konyh�ba,
339
00:23:26,190 --> 00:23:29,130
�s k�rj a szak�cst�l
egy hatos agyat.
340
00:23:29,160 --> 00:23:31,520
Hatos agy. �rtem. Hozom!
341
00:23:32,700 --> 00:23:37,060
�s sz�lj a braziloknak az utca
t�loldal�n, h�tha r��rnek Paul��k.
342
00:23:46,590 --> 00:23:49,080
Eln�z�st a m�dszer�rt, Mr. Moss.
343
00:23:49,340 --> 00:23:50,580
J�d�s!
344
00:23:52,550 --> 00:23:56,920
- Az�rt hoztunk ide, mert...
- Fillmore-Graves-es fick�.
345
00:23:57,310 --> 00:23:59,590
Igen. Munk�t aj�nlan�nk.
346
00:23:59,920 --> 00:24:02,280
Van �t zombi gyerek�nk,
akiket tan�tani kellene.
347
00:24:02,310 --> 00:24:04,090
A tantervet r�d b�zzuk,
348
00:24:04,270 --> 00:24:07,680
csak tudjanak f�ggetlen�l gondolkodni
�s probl�m�t megoldani.
349
00:24:07,820 --> 00:24:09,260
R�m gondoltatok?
350
00:24:12,240 --> 00:24:13,350
Igen, benne vagyok.
351
00:24:13,620 --> 00:24:16,770
Miel�tt d�nten�l, tudnod kell,
hogy nem csak tan�t�s lenne.
352
00:24:17,160 --> 00:24:21,400
Ez J�d�s m�veleti k�zpontja.
A titoktart�s kulcsfontoss�g�.
353
00:24:21,710 --> 00:24:24,110
Szigor� biztons�gi
el��r�sokat kell betartani.
354
00:24:24,790 --> 00:24:27,030
Persze. Meg�rtem.
355
00:24:27,510 --> 00:24:29,950
Helyes. �letek f�ggnek ett�l.
356
00:24:41,150 --> 00:24:43,370
Mi lenne, ha feldugn�m
a seggedbe a kamer�t?
357
00:24:43,400 --> 00:24:44,710
Szelfizz ink�bb!
358
00:24:46,610 --> 00:24:51,220
Valami bajod van, zombi?
Gyere! J�tsszuk le!
359
00:24:54,490 --> 00:24:57,440
A Blaine-m�rka egy m�sik
fontos elem�t l�thatod most.
360
00:24:57,490 --> 00:24:59,850
J�nnek m�r. H�, Paulo!
361
00:25:01,960 --> 00:25:03,480
Ezt neh�z megnevezni.
362
00:25:03,630 --> 00:25:07,310
Van, aki st�lusnak h�vja,
van, aki elemi �szt�nnek.
363
00:25:07,340 --> 00:25:10,200
T�bbf�lek�pp lehet �rtelmezni.
364
00:25:10,470 --> 00:25:13,530
Paulo, j�het egy kis szamba!
365
00:25:21,940 --> 00:25:23,490
K�rlek, t�vozzatok!
366
00:25:23,520 --> 00:25:25,130
Majd ha k�nyszer�tesz, zombi.
367
00:25:26,610 --> 00:25:27,610
Nos...
368
00:25:29,940 --> 00:25:31,220
te akartad.
369
00:25:43,120 --> 00:25:47,150
Hatos agy: capoeira-harcos.
Brazil t�ncos harc.
370
00:25:57,930 --> 00:26:02,120
Kiss� extravag�ns.
Fal ide, vagy oda, ez m�g Amerika.
371
00:26:03,690 --> 00:26:05,840
Egy kis m�sor sosem �rt.
372
00:26:06,350 --> 00:26:10,010
Eln�z�st a jelenet�rt!
Az els� italra a h�z vend�gei.
373
00:26:13,280 --> 00:26:17,380
Kezdem kapizsg�lni
a Blaine m�rka vonzerej�t.
374
00:26:17,410 --> 00:26:21,310
�s l�tni szeretn�m m�g.
375
00:26:21,740 --> 00:26:24,610
Eml�tetted, hogy a h�zadban
�lland�an buli van.
376
00:26:25,210 --> 00:26:28,440
Tal�lkozzunk holnap ott?
Kilenc k�r�l?
377
00:26:31,130 --> 00:26:34,230
Don-E, fogd a levelez�list�m
�s h�vj �ssze egy buliz�s csapatot
378
00:26:34,260 --> 00:26:36,240
holnap este hatra, ok�s?
379
00:26:44,600 --> 00:26:46,300
HADD NEVESSENEK
380
00:26:47,780 --> 00:26:50,620
- Na, kezden�tek v�gre?
- Egy pillanat.
381
00:26:50,650 --> 00:26:52,790
Bocsi, csak kellett
egy gyors fantomk�p.
382
00:26:52,820 --> 00:26:55,840
Az arc�n l�tszott,
hogy tiszteletet k�vetel,
383
00:26:55,870 --> 00:26:57,300
mintha hatalma lett volna.
384
00:26:57,330 --> 00:26:59,820
Liv, azt nem tudom lerajzolni.
Tess�k, itt van.
385
00:26:59,870 --> 00:27:01,680
- Ide kell koncentr�lnom.
- J�l van.
386
00:27:01,960 --> 00:27:03,670
Mehet a m�sor!
387
00:27:04,420 --> 00:27:07,050
J�l van! Kettes jelenet.
388
00:27:07,300 --> 00:27:10,090
Beth ajt�t nyit Jeffnek �s Mollynak.
389
00:27:13,220 --> 00:27:16,560
Sziasztok! K�szi, hogy �tj�ttetek!
Milyen az �j lak�s?
390
00:27:16,930 --> 00:27:19,980
Remek. Nem tudom, mi�rt ment
el innen az el�z� p�r.
391
00:27:20,060 --> 00:27:21,980
Megett�k �ket.
392
00:27:22,730 --> 00:27:25,270
Vicc volt! Nem olyan zombik vagyunk.
393
00:27:25,400 --> 00:27:28,940
�s bej�n Ed. �n vagyok az.
Bocsi a k�s�s�rt, sr�cok!
394
00:27:29,150 --> 00:27:31,900
Egy aut� r��llt a l�bamra
a pl�za parkol�j�ban �s...
395
00:27:32,820 --> 00:27:36,280
- Basszus, nem hoztam kenyeret.
- Elfelejtetted?
396
00:27:38,080 --> 00:27:42,080
- Az Isten szerelm�re, el�g!
- Mi az? Kivett�k a mikr�t.
397
00:27:42,290 --> 00:27:44,630
Ez ugyanaz, csak pepit�ban.
398
00:27:44,790 --> 00:27:48,670
Ez egy kom�dia, ok�s?
Kell, hogy legyen kom�dia benne.
399
00:27:49,050 --> 00:27:50,420
Ha �zenetet akarsz k�z�lni,
400
00:27:50,490 --> 00:27:53,290
nyomtass egy bros�r�t,
amire az van �rva: "l�gy kedves".
401
00:27:53,320 --> 00:27:56,900
Egy m�sort akarok. Vicces karakterekkel,
akikkel a n�z�k azonosulnak...
402
00:27:56,930 --> 00:28:00,020
Vicces. Kimondtad. Vicces.
Ezt adja a kom�dia.
403
00:28:00,720 --> 00:28:02,180
Liv, most �n vagyok h�lye?
404
00:28:02,310 --> 00:28:07,940
Mi lenne, ha hagyn�nk a vicceket,
de az emberek adn�k el� �ket?
405
00:28:08,190 --> 00:28:10,400
Rossz, �m vicces felt�telez�sekkel.
406
00:28:10,780 --> 00:28:14,990
Pontosan. Vicces lenne,
�s mutatn� az emberek tudatlans�g�t.
407
00:28:15,530 --> 00:28:20,990
Ha annyira tudod, mit akarsz,
mi�rt nem �rod meg te? Na?
408
00:28:22,540 --> 00:28:23,960
Ez k�lt�i k�rd�s volt.
409
00:28:24,120 --> 00:28:26,580
Yasmine, mostant�l
te �rod a forgat�k�nyvet.
410
00:28:28,090 --> 00:28:30,330
- Kezdj�nk az �tleteddel, �s...
- Micsoda?
411
00:28:30,420 --> 00:28:33,670
J�l van, betelt a poh�r..
L�ptem innen. Gyertek!
412
00:28:40,560 --> 00:28:43,020
J�l van. Yasmine! Munk�ra!
413
00:28:46,190 --> 00:28:49,310
Nem ismer�s a f�rfi,
de ha Cornell tal�lkozott vele,
414
00:28:49,480 --> 00:28:52,490
akkor rajta lesz a g�p�n,
ha nem b�nj�k, lemegy�nk megn�zni.
415
00:28:53,690 --> 00:28:55,830
R�szletes inform�ci�t
tartott mindenkir�l.
416
00:29:03,000 --> 00:29:04,870
Csak ellen�riztem a jelszavakat.
417
00:29:05,550 --> 00:29:07,420
Biztosan ezzel a fick�val �zletelt?
418
00:29:07,580 --> 00:29:11,840
Igen. Fizet�sr�l, sz�ll�t�sr�l,
term�kr�l besz�lt.
419
00:29:12,460 --> 00:29:15,050
Utazott valaha tr�pusi helyekre?
420
00:29:15,420 --> 00:29:17,580
- Ut�lta a naps�t�st.
- Ut�lta a naps�t�st.
421
00:29:19,430 --> 00:29:20,550
Akkor itt volt.
422
00:29:23,020 --> 00:29:25,020
- Ebben a liftben volt.
- Kicsoda?
423
00:29:26,520 --> 00:29:28,770
- Ez a fick�.
- A B�tor Kir�ly.
424
00:29:30,770 --> 00:29:33,610
Sheldon, a B�tor Kir�ly.
A B�tor Kast�lyb�l.
425
00:29:35,190 --> 00:29:36,890
Nem szokt�k l�tni a rekl�mjait?
426
00:29:37,820 --> 00:29:42,450
Milyen b�torok illenek egy kir�lyhoz?
K�rdezz�k a B�tor Kir�lyt!
427
00:29:42,620 --> 00:29:45,540
Az otthonukb�l egy
kast�lyt var�zsolok!
428
00:29:47,500 --> 00:29:50,540
KERESSEN M�G MA EGY
KIR�LY KEDVEZM�NY�RT
429
00:29:51,090 --> 00:29:52,900
K�sz�nj�k, hogy bef�radt, Mr. Drake.
430
00:29:53,170 --> 00:29:56,440
Sz�p �r�ja van. �gy l�tom
j�l megy a b�tor�zlet.
431
00:29:56,470 --> 00:29:59,990
Igen... ha sokat �rul
az ember, csod�k t�rt�nnek.
432
00:30:00,410 --> 00:30:03,110
Egy �ra m�lva menn�k golfozni.
Haladhatn�nk a dologgal?
433
00:30:03,140 --> 00:30:06,250
Persze, csak p�r k�rd�s�nk lenne.
Mindj�rt j�n a koll�g�m...
434
00:30:09,270 --> 00:30:10,370
Eln�z�st a k�s�s�rt!
435
00:30:10,400 --> 00:30:14,590
Na j�, ezt m�r nem.
Vele nem besz�lek.
436
00:30:14,680 --> 00:30:15,680
Mi a probl�ma?
437
00:30:15,710 --> 00:30:20,600
� az. Ismerem J�d�st.
Csak �l�kkel besz�lgetek.
438
00:30:21,700 --> 00:30:25,560
Mi �ppen Cornell Piercey
hal�la ut�n nyomozunk.
439
00:30:26,120 --> 00:30:28,900
Ha j�l tudom, volt n�mi
�zlet�k, miel�tt meghalt.
440
00:30:30,580 --> 00:30:34,470
- �s mib�l gondolj�k ezt?
- Besz�lget�sek alapj�n...
441
00:30:34,500 --> 00:30:36,430
Egy l�tom�sban l�ttam.
442
00:30:36,460 --> 00:30:41,770
Megette a fick� agy�t, l�tta
a gondolatait. Ez hitv�ny dolog.
443
00:30:41,800 --> 00:30:44,860
Maga d�h�s volt r�. Fizetett
valami�rt, amit nem teljes�tett.
444
00:30:44,890 --> 00:30:46,070
Elmondan�, mi volt az?
445
00:30:46,100 --> 00:30:49,280
Persze. Egy speci�lis projektre
alkalmaztam, �gy h�vt�k:
446
00:30:49,310 --> 00:30:53,000
"cseszd meg". Megfelel?
447
00:30:53,760 --> 00:30:58,330
Nos, hacsak nincs parancsuk ellenem,
akkor �n mentem a klubomba,
448
00:30:58,360 --> 00:31:01,580
ahov� az �l�halott segg�t
be sem engedik.
449
00:31:01,610 --> 00:31:03,970
Rendben. K�sz�nj�k, hogy bej�tt!
450
00:31:06,950 --> 00:31:10,230
Figyelj, J�d�s!
Nekem is volt egy l�tom�som,
451
00:31:10,580 --> 00:31:14,100
amiben minden sz�rnyeteget
elt�ntett�nk a F�ld sz�n�r�l,
452
00:31:14,130 --> 00:31:19,570
�s a hamvaitokon t�ncoltam.
Nem sok id�d van h�tra, zombi.
453
00:31:25,870 --> 00:31:28,330
Ez a fick� nagyon ut�lja a zombikat.
454
00:31:31,560 --> 00:31:33,260
L�TLAK, ZOMBI
455
00:31:33,620 --> 00:31:38,750
Liv! Eml�kszel, hogy mes�ltem
err�l az oldalr�l? Ezt figyeld!
456
00:31:40,610 --> 00:31:42,030
Z-KERES�
457
00:31:42,060 --> 00:31:43,730
Ez egy megfigyel� rendszer.
458
00:31:43,760 --> 00:31:47,800
Fot�kat k�sz�tenek agyell�t�kn�l,
barn�t�kn�l, zombis helyekn�l.
459
00:31:47,830 --> 00:31:51,400
Azt�n a k�peket nevekhez,
c�mekhez k�tik...
460
00:31:51,770 --> 00:31:53,760
M�r azonos�tottak p�r sz�z zombit.
461
00:31:54,110 --> 00:31:56,760
Le fognak leplezni
minden zombit a v�rosban.
462
00:31:56,820 --> 00:31:59,680
Havi sz�zas temp�val?
Esetleg t�z �v alatt.
463
00:32:00,450 --> 00:32:02,380
A metodik�juk igen elavult.
464
00:32:02,410 --> 00:32:08,140
Csak megfelel� adatok kellenek.
V�s�rl�si szok�sok, GPS-nyomk�vet�s...
465
00:32:08,800 --> 00:32:13,270
- Ezzel azonos�thatn�l minden zombit...
- J�, tal�n elavult a rendszer, de...
466
00:32:13,300 --> 00:32:14,860
- Clive.
- Tal�ltam valamit.
467
00:32:14,890 --> 00:32:18,740
Eml�kszel a helysz�nen tal�lt
kontaktlencs�kre? Kisz�radt, k�k sz�n�?
468
00:32:18,770 --> 00:32:20,240
�n is tal�ltam valamit.
469
00:32:20,270 --> 00:32:23,710
Cornell Piercey alkalmaz�sainak
m�k�d�s�hez mi sz�ks�ges?
470
00:32:24,150 --> 00:32:26,170
- Nem tudom.
- Felhaszn�l�i adatok.
471
00:32:26,570 --> 00:32:29,440
A v�s�rl�s �s GPS alkalmaz�s is
gy�jt�tt adatokat,
472
00:32:29,470 --> 00:32:32,760
amiket egy megfelel� algoritmussal
emberekhez lehet k�tni.
473
00:32:33,490 --> 00:32:37,670
Sheldon Drake szeme barna. Megn�ztem
a rekl�mot �s ott milyen sz�n�?
474
00:32:37,700 --> 00:32:40,270
K�k. Sheldon� volt a lencse.
475
00:32:40,580 --> 00:32:44,600
Cornell c�g�nek rengeteg adata van
bizonyos szem�lyek viselked�s�r�l.
476
00:32:44,630 --> 00:32:46,360
Hova j�rnak, mit vesznek...
477
00:32:46,590 --> 00:32:48,910
Tudom, mi�rt fizetett Sheldon.
478
00:32:49,340 --> 00:32:51,650
- �rted, mire gondolok?
- Igen.
479
00:32:51,680 --> 00:32:55,500
- Ez el�g egy parancshoz?
- El�g. Besz�lek a b�r�val.
480
00:33:02,030 --> 00:33:06,980
T�nyleg elj�tt�l. Ez meglep.
�dv az otthonomban!
481
00:33:10,790 --> 00:33:14,220
T�nyleg vannak itt m�sok.
�n is kellemesen csal�dtam.
482
00:33:14,250 --> 00:33:16,320
Nos, �n mindig �llom a szavam.
483
00:33:17,130 --> 00:33:18,240
K�rbevezetlek.
484
00:33:27,970 --> 00:33:30,250
A legjobban alakult a dolog.
485
00:33:30,600 --> 00:33:33,530
�t di�k, mind zombi.
�n �ll�tom �ssze a tantervet.
486
00:33:33,560 --> 00:33:35,090
Durva, hogy J�d�snak dolgozol.
487
00:33:36,110 --> 00:33:37,590
Nem semmi.
488
00:33:37,880 --> 00:33:40,260
El is felejtettem,
milyen �rdekes �letet �lsz.
489
00:33:40,360 --> 00:33:45,310
Egy k�z�piskolai tan�r �let�t.
�jszak�kba ny�l� dolgozat-jav�t�s.
490
00:33:45,620 --> 00:33:47,890
Tan�tom a mccarthyzmust.
491
00:33:48,250 --> 00:33:51,440
Fing� p�rn�t hagynak a sz�kemen.
Nagyon izgi.
492
00:33:51,750 --> 00:33:54,150
Sz�p festm�ny.
Early de Kooning?
493
00:33:54,750 --> 00:33:57,820
Nem tudom.
Csak tetszik a sz�ne.
494
00:34:00,420 --> 00:34:03,490
Bocsi, ezt fel kell vennem.
Addig n�zz k�r�l!
495
00:34:04,090 --> 00:34:07,120
�rd le r�lam, hogy szeretem ezt a sz�nt.
496
00:34:08,270 --> 00:34:09,580
Rem�lem, fontos!
497
00:34:13,100 --> 00:34:16,130
Blaine klassz fick�. R�g�ta ismerem.
498
00:34:17,340 --> 00:34:20,540
Szeretn�m megtudni, milyen volt
�vekkel a fal felh�z�sa el�tt...
499
00:34:20,570 --> 00:34:25,520
M�rmint h�napok �ta ismerem.
Nagyon durva ez a hely.
500
00:34:26,070 --> 00:34:29,560
Az. Meg tudn�d mutatni,
hol tal�lom a mosd�t?
501
00:34:30,250 --> 00:34:32,480
Fogalmam sincs.
El�sz�r vagyok itt.
502
00:34:32,750 --> 00:34:33,900
Nagyon durva.
503
00:34:35,460 --> 00:34:36,610
Tal�n arra van.
504
00:35:21,460 --> 00:35:23,270
Nem csin�ltam semmit.
505
00:35:23,300 --> 00:35:26,100
- Ne ellen�lljon!
- Zombi-szeret� cs�csel�k!
506
00:35:26,130 --> 00:35:27,200
Mozg�s!
507
00:35:29,350 --> 00:35:32,620
Ritk�n �lvezem ennyire
valakinek a letart�ztat�s�t.
508
00:35:33,640 --> 00:35:37,880
A gyilkos fegyver a kert�ben n�tt.
T�lcs�rgomba. Hal�los.
509
00:35:42,780 --> 00:35:45,600
Mit b�mulsz, te lid�rc?
510
00:36:01,000 --> 00:36:03,700
- Az az �n p�nzt�rc�m.
- Remek megfigyel�s.
511
00:36:03,760 --> 00:36:07,450
Mr. Graham Moss,
a Wilburn Sug�r�t 157. lakosa.
512
00:36:09,010 --> 00:36:13,650
- �gy hallottam, J�d�snak dolgozol.
- Nem, nem neki dolgozom.
513
00:36:13,680 --> 00:36:17,290
�n �gy hallottam, igen.
De nem is sz�m�t.
514
00:36:18,850 --> 00:36:20,380
Most m�r nekem dolgozol.
515
00:36:30,240 --> 00:36:31,390
�rted m�r?
516
00:36:36,200 --> 00:36:37,900
EGY POFON HELYREHOZ
517
00:36:38,650 --> 00:36:40,710
Na j�, el�g volt a j�t�kb�l,
518
00:36:40,740 --> 00:36:43,920
nincs itt Graham,
de el kell kezdenetek tanulni.
519
00:36:43,950 --> 00:36:46,940
- M�g 10 perc!
- Curtis, hol van Graham?
520
00:36:47,260 --> 00:36:48,280
Curtis?
521
00:36:52,260 --> 00:36:54,660
M�g nem j�tt be.
522
00:36:54,800 --> 00:36:58,780
Bocsi, sok�ig n�zegettem a Z-keres�
felhaszn�l�it. Van k�v�nk?
523
00:36:58,810 --> 00:37:01,590
Nem tudom, de a sr�coknak
tanulniuk kellene, m�g...
524
00:37:03,980 --> 00:37:08,080
Pontosan tudom, mit akarsz.
T�meggyilkoss�got.
525
00:37:08,110 --> 00:37:11,220
Ha megteszed, akkor a zombiknak annyi.
526
00:37:13,780 --> 00:37:16,350
- J�l vagy, Liv?
- J�l. Mennem kell.
527
00:37:16,490 --> 00:37:19,370
- Tan�ts a sr�coknak valamit!
- Micsoda?
528
00:37:20,900 --> 00:37:24,140
Hali! Bocsi a k�s�s�rt!
Azt hittem, k�vetnek,
529
00:37:24,170 --> 00:37:27,750
ez�rt �vatosabb voltam,
de nem k�vettek, sz�val...
530
00:37:27,780 --> 00:37:29,240
Remek. Ott vannak a gyerekek.
531
00:37:33,470 --> 00:37:37,250
- Volt egy l�tom�som.
- M�r t�l k�s�. Behoztuk a gyilkost.
532
00:37:37,510 --> 00:37:42,320
Sheldonnak ugyanilyen kontaktlencs�t
�rtak fel. Nincs kib�v�ja.
533
00:37:42,350 --> 00:37:44,950
Melissa hazudott nek�nk.
Ismerte Sheldont.
534
00:37:44,980 --> 00:37:48,260
L�ttam, amint kipofozza
bel�le a kontaktlencs�t.
535
00:37:50,440 --> 00:37:53,580
Sz�val nem Sheldon Drake
k�vette el a gyilkoss�got?
536
00:37:53,610 --> 00:37:57,560
Ezt a mostanit? Nem.
De egy rak�s gyilkoss�got tervezett.
537
00:37:58,080 --> 00:37:59,210
Mit jelent ez?
538
00:37:59,240 --> 00:38:03,260
Cornellnek egy adathal�sz rendszer�rt
fizetett, hogy azonos�tsa a zombikat.
539
00:38:03,290 --> 00:38:07,280
Tuti, hogy nem �dv�zl�lapot akart
k�ldeni nek�nk kar�csonyra.
540
00:38:07,460 --> 00:38:08,720
Te is hallottad �t.
541
00:38:08,750 --> 00:38:11,570
"Minden sz�rnyeteget
elt�ntett�nk a F�ld sz�n�r�l."
542
00:38:11,710 --> 00:38:14,480
Lass�ts! Adathal�sz rendszer?
543
00:38:14,510 --> 00:38:18,230
Tudod, van az a zombi keres� oldal,
amit a V�g�t�letesek csin�lnak?
544
00:38:18,260 --> 00:38:19,780
- Nem ismerem.
- A zombik igen.
545
00:38:19,810 --> 00:38:23,070
Cornell egy gombnyom�sra
azonos�thatott volna minden zombit.
546
00:38:23,100 --> 00:38:24,160
Gondolj csak bele!
547
00:38:24,190 --> 00:38:27,660
Az �tkeres� alkalmaz�ssal
tudja, ki-merre szokott j�rni.
548
00:38:27,690 --> 00:38:32,470
Minden agyell�t�ba, barn�t�ba,
vagy zombi klubba j�r�t.
549
00:38:32,650 --> 00:38:36,260
Holtan akar l�tni minket
�s ez�rt fizetett Cornellnek.
550
00:38:37,240 --> 00:38:42,270
- Tal�n jobb, ha b�rt�nben marad.
- Liv, nem tehet�nk ilyet.
551
00:38:42,910 --> 00:38:44,180
Ez nem �gy m�k�dik.
552
00:38:44,210 --> 00:38:47,860
Ha hagyjuk Sheldon Drake-nek
tervezni a lem�sz�rl�sunkat,
553
00:38:48,080 --> 00:38:50,780
akkor mi �rtelme a munk�nknak?
554
00:38:53,560 --> 00:38:55,040
Ez remek lett.
555
00:38:55,310 --> 00:38:58,920
- Vicces. Van benne...
- Spiritusz.
556
00:38:59,110 --> 00:39:00,930
Nagyon j� forgat�k�nyv.
557
00:39:01,780 --> 00:39:04,260
M�r csak sz�n�szek kellenek.
558
00:39:04,450 --> 00:39:07,540
Elk�ldtem Jimmynek a v�zlatot,
de nem �rt vissza.
559
00:39:07,570 --> 00:39:10,960
Vesz�nk fel �j sz�n�szeket.
Biztos vannak m�g sz�n�szek Seattle-ben.
560
00:39:10,990 --> 00:39:15,300
Van egy t�rsulat, akik nem olyan j�k.
S�t, nagyon rosszak.
561
00:39:15,330 --> 00:39:16,340
Nincs sok id�nk.
562
00:39:16,370 --> 00:39:20,070
- Mennyire lehet rossz a m�sik csapat?
- A legrosszabbak.
563
00:39:21,460 --> 00:39:24,440
Jimmy! Azt hittem, nem j�ssz el.
564
00:39:24,470 --> 00:39:27,440
Nem gondoltam volna,
hogy kir�gnak a saj�t m�soromb�l.
565
00:39:27,470 --> 00:39:30,660
- Ne haragudj, Jimmy, csak...
- J�l van, meg�rtem.
566
00:39:31,180 --> 00:39:33,530
A humorom kiss� k�l�nc.
567
00:39:33,560 --> 00:39:39,630
Nem mindenkinek j�n �t a dolog.
De most m�r tudom, mit akartok, �s...
568
00:39:40,190 --> 00:39:41,720
Yasmine remek munk�t v�gzett.
569
00:39:42,070 --> 00:39:46,850
�s kutya legyek, ha hagyom,
hogy egy m�sik t�rsulat elcsessze ezt.
570
00:39:48,160 --> 00:39:49,560
V�gjunk bele!
571
00:39:49,870 --> 00:39:54,560
Szia, Dave! Itt Al. Kellene
m�g egy kis id� a DeBeers-cikkre.
572
00:39:54,620 --> 00:40:01,570
Tal�ltam p�r �rdekes, �j inf�t.
Majd jelentkezem. Mennem kell. Szia!
573
00:40:04,090 --> 00:40:07,030
Hogy �llsz a nyit� bekezd�ssel?
574
00:40:07,260 --> 00:40:10,610
M�g nem igaz�n tudom,
hogyan l�ssak hozz�.
575
00:40:10,640 --> 00:40:13,210
�sszetettebb karakter vagy,
mint gondoltam.
576
00:40:13,930 --> 00:40:18,990
Meg�rtem. M�g nem tudsz mindent
r�lam, addig nem ismerhetsz.
577
00:40:19,020 --> 00:40:21,380
Akkor jobban meg kell,
hogy ismerjelek.
578
00:40:23,070 --> 00:40:24,470
Erre igyunk!
579
00:40:30,450 --> 00:40:35,100
Cornell egy zseni volt.
�s sok zsenihez hasonl�an...
580
00:40:35,540 --> 00:40:38,940
nem volt k�pes feldolgozni
a tetteinek a k�vetkezm�nyeit.
581
00:40:39,790 --> 00:40:43,680
Szerintem nem volt teljesen
tiszt�ban azzal, hogy Sheldon Drake
582
00:40:43,710 --> 00:40:46,610
milyen rendszer elk�sz�t�s�re
k�rte fel �t.
583
00:40:47,630 --> 00:40:51,450
Cornellnek csak a p�nz sz�m�tott.
584
00:40:52,430 --> 00:40:55,080
P�nz kellett a b�rk�ja befejez�s�hez.
585
00:40:55,970 --> 00:40:57,880
Meg akarta menteni az emberis�get.
586
00:40:59,230 --> 00:41:01,300
�n pedig a zombikat.
587
00:41:02,440 --> 00:41:06,340
Te meg�rted ezt. Ugye, J�d�s?
588
00:41:08,740 --> 00:41:10,630
�s a gomb�k Drake udvar�n?
589
00:41:10,660 --> 00:41:13,920
�n raktam oda �ket, amikor
megtudtam, hogy gyan�s�tott.
590
00:41:13,950 --> 00:41:16,060
Rem�ltem, hogy �gy lecsukj�k.
591
00:41:17,040 --> 00:41:20,480
Nyugodtan aludtam volna,
ha tudom, hogy b�rt�nben rohad.
592
00:41:22,540 --> 00:41:23,940
Te nem?
593
00:41:27,290 --> 00:41:31,390
Ford�totta: Cassonefacebook.com/cassonesub51879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.