All language subtitles for iZombie.NF.S5E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,260 _ 2 00:00:07,330 --> 00:00:09,800 After this, 3 00:00:10,710 --> 00:00:15,390 our current policy of containment may no longer be viable. 4 00:00:16,630 --> 00:00:18,960 I need response plans from each of you 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,130 so that we can consider... 6 00:00:20,170 --> 00:00:21,760 What's there to consider? 7 00:00:22,050 --> 00:00:23,320 Are you seeing this? 8 00:00:24,050 --> 00:00:26,790 We need to turn that city into a parking lot. 9 00:00:27,490 --> 00:00:29,560 Put in your plan, General. 10 00:00:30,660 --> 00:00:34,430 Now, let's take the next 48 hours to consider options 11 00:00:34,460 --> 00:00:36,330 and then reconvene for a final vote. 12 00:00:36,360 --> 00:00:39,121 - We need to do something. - Someone call the President. 13 00:00:44,360 --> 00:00:45,630 Oh, my God. 14 00:00:46,360 --> 00:00:47,720 Yeah. 15 00:00:47,820 --> 00:00:50,490 And it would have been a lot worse if Major hadn't been there. 16 00:00:52,680 --> 00:00:55,350 Uh, Liv, there's something else. 17 00:00:55,380 --> 00:00:56,660 More than this? 18 00:00:57,590 --> 00:01:00,100 You know how we've been looking for Beanpole Bob? 19 00:01:01,680 --> 00:01:02,680 We found him. 20 00:01:02,860 --> 00:01:04,590 Well, that's good, isn't it? 21 00:01:07,910 --> 00:01:08,980 Liv? 22 00:01:09,700 --> 00:01:12,230 So does the name Beanpole Bob mean anything to you? 23 00:01:12,270 --> 00:01:14,800 Drug chemist for Mr. Boss. The Da Vinci of Utopium. 24 00:01:14,840 --> 00:01:17,240 And according to Ravi, he's you. 25 00:01:18,740 --> 00:01:21,070 Yes, that was me. 26 00:01:21,110 --> 00:01:23,880 I was experimenting. Then one thing led to another, 27 00:01:24,100 --> 00:01:26,620 and behold, Utopium. 28 00:01:27,020 --> 00:01:28,900 You invented Utopium? 29 00:01:29,150 --> 00:01:32,120 Did you make the batch that ended up at the Max Rager boat party? 30 00:01:32,150 --> 00:01:33,820 I'm sorry. 31 00:01:33,860 --> 00:01:35,369 I should've told you. 32 00:01:35,370 --> 00:01:36,839 Should've told me that you were 33 00:01:36,840 --> 00:01:38,750 responsible for turning me into a zombie! 34 00:01:39,090 --> 00:01:42,630 That you were responsible for the very existence of zombies. You think? 35 00:01:45,430 --> 00:01:47,860 Just please tell me you still have the formula. 36 00:01:47,930 --> 00:01:48,970 What? 37 00:01:49,540 --> 00:01:50,709 Why do you want that? 38 00:01:50,710 --> 00:01:51,759 Ravi developed a cure, 39 00:01:51,760 --> 00:01:53,990 but the Utopium from that batch is a key component. 40 00:01:54,100 --> 00:01:55,200 Liv. 41 00:01:56,730 --> 00:01:59,109 I was high 24/7 back then. 42 00:01:59,110 --> 00:02:01,540 It's all a blur. I wish I could. 43 00:02:02,070 --> 00:02:03,300 Great. 44 00:02:03,340 --> 00:02:04,500 Got it. 45 00:02:05,770 --> 00:02:07,070 Now I've got a body. 46 00:02:08,170 --> 00:02:09,870 Thanks for nothing, Bob. 47 00:02:19,080 --> 00:02:20,950 _ 48 00:02:21,720 --> 00:02:23,750 I can't believe I trusted a junkie. 49 00:02:23,790 --> 00:02:25,620 - What was I thinking? - It's not your fault. 50 00:02:25,660 --> 00:02:27,860 Believing in people isn't a character flaw. 51 00:02:27,890 --> 00:02:29,360 Duplicity on the other hand... 52 00:02:29,400 --> 00:02:31,130 Seriously, guys, you're killing me. 53 00:02:31,160 --> 00:02:32,200 Just doing our job, Don E. 54 00:02:32,230 --> 00:02:34,040 You have no idea how hard it is 55 00:02:34,060 --> 00:02:36,700 to run a successful small business in a zombie economy. 56 00:02:36,740 --> 00:02:38,200 I just rebranded. 57 00:02:38,240 --> 00:02:41,180 Now that there's cops crawling all over the place, no one's buying. 58 00:02:41,240 --> 00:02:43,470 Do you have to make everything so murder scene-y? 59 00:02:43,510 --> 00:02:45,010 It is a murder scene. 60 00:02:48,450 --> 00:02:50,480 Oh! 61 00:02:50,520 --> 00:02:52,780 So this is where the magic happens? 62 00:02:53,100 --> 00:02:55,330 Ravi's first time in a brothel. Message received. 63 00:02:55,350 --> 00:02:58,960 Room belongs to a "Bunny La Fonda," real name unknown. 64 00:02:58,990 --> 00:03:02,140 According to Candy, the victim asked for her specifically, 65 00:03:02,160 --> 00:03:03,760 but no one has seen her for over an hour. 66 00:03:03,800 --> 00:03:05,760 We put out an APB, no hits so far. 67 00:03:05,800 --> 00:03:10,200 Body was found by a waitress, human named Jane Harland. 68 00:03:10,240 --> 00:03:12,140 They took her to the kitchen to get her things, 69 00:03:12,170 --> 00:03:13,800 then they'll bring her in for questioning. 70 00:03:13,840 --> 00:03:14,910 Who's the victim? 71 00:03:14,940 --> 00:03:16,560 Frank Chisel. 72 00:03:16,710 --> 00:03:20,210 Private investigator, and a colossal pain in the ass. 73 00:03:20,250 --> 00:03:21,810 It's so noir. 74 00:03:21,850 --> 00:03:24,500 Clive, you'll be the perpetually annoyed cop 75 00:03:24,520 --> 00:03:26,140 who's a thorn in Liv's side... 76 00:03:26,390 --> 00:03:27,890 Not much of a stretch, really. 77 00:03:27,920 --> 00:03:30,990 And I'll be the faithful assistant, loyal to a fault, 78 00:03:31,020 --> 00:03:33,580 but forever destined to be taken for granted. 79 00:03:33,930 --> 00:03:35,690 Also, not much of a stretch. 80 00:03:35,960 --> 00:03:37,430 Careful what you wish for. 81 00:04:00,050 --> 00:04:01,950 Have a seat, Ms. Harland. 82 00:04:03,120 --> 00:04:06,590 This is our Medical Examiner, Liv Moore. 83 00:04:07,190 --> 00:04:08,490 It's so dark in here. 84 00:04:08,530 --> 00:04:10,040 We are sorry, bulb blew. 85 00:04:10,080 --> 00:04:11,660 Power went out from the storm. 86 00:04:11,700 --> 00:04:14,670 Rain's coming down harder than spent slugs. 87 00:04:15,250 --> 00:04:16,280 Yup. 88 00:04:17,700 --> 00:04:19,300 You told Officer Jenkins 89 00:04:19,340 --> 00:04:22,340 that you were bringing a drink order to Bunny La Fonda's room 90 00:04:22,380 --> 00:04:24,170 when you found the body, correct? 91 00:04:25,470 --> 00:04:27,450 Who ordered the hooch, Bunny or the john? 92 00:04:27,480 --> 00:04:28,550 Bunny did. 93 00:04:28,580 --> 00:04:30,310 So the bandage on your finger, what happened? 94 00:04:30,350 --> 00:04:34,650 When I saw the body, I dropped a glass and cut myself. 95 00:04:34,690 --> 00:04:37,890 But, I swear, I didn't have anything to do with it. 96 00:04:37,920 --> 00:04:39,389 That's all right. 97 00:04:39,390 --> 00:04:42,390 We'll just need a blood sample to test against the blood found on the scene. 98 00:04:43,430 --> 00:04:45,800 What about Bunny La Fonda? You know her real name? 99 00:04:45,830 --> 00:04:47,260 Friends or family? 100 00:04:47,300 --> 00:04:49,000 I haven't worked there that long. 101 00:04:50,500 --> 00:04:51,970 Do you think Bunny... 102 00:04:53,240 --> 00:04:54,740 did that to him? 103 00:05:03,420 --> 00:05:05,020 Wipe your tears, kid. 104 00:05:05,270 --> 00:05:08,160 In this town there'll be plenty more where they came from. 105 00:05:15,860 --> 00:05:19,000 Still nothing on Bunny La Fonda's real name 106 00:05:19,030 --> 00:05:20,720 or current whereabouts. 107 00:05:20,870 --> 00:05:23,100 Sounds like she's going for the clean sneak. 108 00:05:23,470 --> 00:05:26,900 So would I if I had just buried an ice pick in a man's skull. 109 00:05:28,370 --> 00:05:31,080 There's a million stories in the zombie city. 110 00:05:31,370 --> 00:05:34,880 Dollars to donuts, this one ends with us sending Bunny to the big house. 111 00:05:37,920 --> 00:05:39,150 Babineaux. 112 00:05:40,310 --> 00:05:41,710 We'll be right there. 113 00:05:43,090 --> 00:05:44,390 Bunny's dead. 114 00:05:46,330 --> 00:05:48,230 Make that a million and one. 115 00:05:54,870 --> 00:05:56,779 _ 116 00:05:56,780 --> 00:05:58,080 Ice pick? 117 00:05:59,320 --> 00:06:00,860 Same as Chisel. 118 00:06:01,050 --> 00:06:03,890 The freezer thermometer logs fluctuations in temperature. 119 00:06:04,420 --> 00:06:06,550 The kitchen closed at 9:00 last night, 120 00:06:06,590 --> 00:06:09,500 but the freezer door was open for a few minutes around 11:00. 121 00:06:09,790 --> 00:06:12,399 That's long enough to drag a body inside. 122 00:06:12,400 --> 00:06:16,090 That means Bunny was likely killed about an hour before Chisel died. 123 00:06:16,130 --> 00:06:19,280 And an hour before Jane said Bunny ordered those drinks. 124 00:06:20,100 --> 00:06:21,780 Jane Harland lied to us. 125 00:06:22,030 --> 00:06:25,520 Poured us a tall glass of crocodile tears and we dipped our bills. 126 00:06:25,800 --> 00:06:28,310 I sent a couple of unis to her address, but... 127 00:06:28,340 --> 00:06:29,540 She's in the wind. 128 00:06:29,740 --> 00:06:31,280 And Bunny ain't talking. 129 00:06:31,420 --> 00:06:32,900 Corpses are funny that way. 130 00:06:33,080 --> 00:06:34,140 Uh, 131 00:06:34,380 --> 00:06:37,050 there's a lot we can deduce from a body. 132 00:06:37,140 --> 00:06:38,500 That's literally our job. 133 00:06:38,650 --> 00:06:41,680 My job is piecing together who popped this pro-skirt and why. 134 00:06:41,890 --> 00:06:43,020 Yeah, mine too. 135 00:06:43,190 --> 00:06:45,270 Mmm, I also aim to help solve murders. 136 00:06:45,360 --> 00:06:47,060 What are you up to, Jane? 137 00:06:47,730 --> 00:06:49,630 What's your connection with Bunny and Chisel? 138 00:06:49,660 --> 00:06:52,120 What kind of flim-flam are you mixed up in 139 00:06:52,140 --> 00:06:54,310 that you had to put them both to sleep last night? 140 00:06:56,380 --> 00:06:57,870 Tag her and bag her, Doc. 141 00:07:01,210 --> 00:07:03,549 You know, I was kidding about the whole 142 00:07:03,550 --> 00:07:05,480 "taken for granted assistant" thing. 143 00:07:05,510 --> 00:07:08,520 Oh, babe, I'm so sorry. 144 00:07:08,880 --> 00:07:10,170 Did you know her that well? 145 00:07:10,180 --> 00:07:11,980 Not really, but you know. 146 00:07:14,250 --> 00:07:15,950 Why the long face, Don E? 147 00:07:17,190 --> 00:07:18,360 Bunny got killed. 148 00:07:19,060 --> 00:07:20,330 Oh, Bunny. 149 00:07:20,530 --> 00:07:22,160 She was so skilled. 150 00:07:22,190 --> 00:07:23,490 Right? 151 00:07:24,660 --> 00:07:26,800 It's just such a hassle right now. 152 00:07:28,100 --> 00:07:29,170 A hassle? 153 00:07:29,330 --> 00:07:31,540 Just not a huge hassle, we'll just replace her. 154 00:07:31,570 --> 00:07:35,170 But we're rebranding and launching karaoke night. 155 00:07:35,210 --> 00:07:37,840 Dude, that's the rainy day fund. 156 00:07:37,880 --> 00:07:39,240 You been out there, Don E? 157 00:07:39,710 --> 00:07:41,030 It is a rainy day. 158 00:07:41,810 --> 00:07:43,910 Damn! Bunny. 159 00:07:44,280 --> 00:07:45,309 Do we know who done it? 160 00:07:45,310 --> 00:07:47,719 The cops are asking a lot of questions about Jane Harland. 161 00:07:47,720 --> 00:07:49,850 The waitress. She's their suspect? 162 00:07:49,940 --> 00:07:51,250 - Mmm-hmm. - Huh! 163 00:07:52,890 --> 00:07:54,260 Didn't see that coming. 164 00:07:56,510 --> 00:07:58,040 You never do. 165 00:08:00,210 --> 00:08:03,920 You got lost in that innocent face and those big shining eyes 166 00:08:04,120 --> 00:08:06,090 pleading for you to be her white knight, 167 00:08:06,420 --> 00:08:08,000 and lift her out of her nightmare. 168 00:08:08,860 --> 00:08:12,020 And before you know it she slipped an ice pick in your spine. 169 00:08:12,060 --> 00:08:15,130 Casual as putting a pen back in the holder at the bank. 170 00:08:17,530 --> 00:08:19,660 Wait, where are you going? Darce? 171 00:08:22,270 --> 00:08:23,530 What's her problem? 172 00:08:23,640 --> 00:08:25,410 That dame's got you dizzy, Don E. 173 00:08:25,740 --> 00:08:27,230 That's what dames do. 174 00:08:27,510 --> 00:08:29,060 But I'll tell you something, 175 00:08:29,540 --> 00:08:31,110 they can't break your heart... 176 00:08:35,350 --> 00:08:37,520 if you never let them near it in the first place. 177 00:08:44,860 --> 00:08:46,470 It's 8:00 in the morning. 178 00:08:46,930 --> 00:08:51,100 Bunny La Fonda, mid 20s, 5'4", 110 pounds. 179 00:08:51,670 --> 00:08:54,810 Time of death, about 11:00 p.m. 180 00:09:00,740 --> 00:09:02,810 It was a hard rain that night. 181 00:09:03,210 --> 00:09:05,480 The kind that turns street into rivers. 182 00:09:06,380 --> 00:09:07,950 It rained so hard, 183 00:09:08,520 --> 00:09:11,870 the house cats almost felt bad for the rats in the alley. 184 00:09:13,350 --> 00:09:15,350 Hmm, almost. 185 00:09:16,420 --> 00:09:17,870 Is this a bad time? 186 00:09:18,430 --> 00:09:20,710 Uh, Liv's not here at the moment. 187 00:09:21,130 --> 00:09:22,770 That's probably for the best. 188 00:09:22,950 --> 00:09:25,480 I assume she mentioned my... 189 00:09:25,900 --> 00:09:27,590 history with Utopium? 190 00:09:27,740 --> 00:09:28,950 It came up. 191 00:09:29,100 --> 00:09:31,090 She told me about your cure. 192 00:09:31,500 --> 00:09:35,480 I'm sorry I can't remember what went into the batch 193 00:09:35,610 --> 00:09:37,350 that ended up at that boat party. 194 00:09:37,740 --> 00:09:39,620 But between what you know... 195 00:09:40,250 --> 00:09:42,460 and whatever I can remember, 196 00:09:42,950 --> 00:09:44,520 maybe we can try... 197 00:09:44,780 --> 00:09:46,320 and piece it back together. 198 00:09:47,350 --> 00:09:49,210 I wanted to write a symphony. 199 00:09:49,490 --> 00:09:51,850 A crescendo of MDA, 200 00:09:52,290 --> 00:09:55,460 mephedrone, psilocybin, TC-B... 201 00:09:55,500 --> 00:09:56,550 TC-B? 202 00:09:56,590 --> 00:09:58,220 It's easy to miss it if you're not looking for it. 203 00:09:58,230 --> 00:10:00,380 So how do you develop a cure 204 00:10:00,400 --> 00:10:05,000 without knowing exactly how the initial chemical reaction was catalyzed? 205 00:10:05,020 --> 00:10:08,410 I was injecting my test rats with concentrated Max Rager. 206 00:10:08,440 --> 00:10:10,410 Their prefrontal cortex's lit up. 207 00:10:10,440 --> 00:10:12,680 Really? Max Rager? 208 00:10:14,780 --> 00:10:16,900 They took that off the market though, didn't they? 209 00:10:16,920 --> 00:10:19,450 They did. Uh, Fillmore-Graves bought the company. 210 00:10:19,490 --> 00:10:21,340 They still have a stockpile, and... 211 00:10:21,820 --> 00:10:23,520 You know, I know a guy who works there. 212 00:10:23,560 --> 00:10:24,620 Lucky for you. 213 00:10:24,660 --> 00:10:25,810 Indeed. 214 00:10:30,500 --> 00:10:32,800 All I'm saying is, your father was pretty helpful. 215 00:10:32,830 --> 00:10:34,850 I learned a lot about reworking the cure. 216 00:10:35,170 --> 00:10:37,130 Could be he's working an angle. 217 00:10:37,440 --> 00:10:38,840 Uh, I suppose, 218 00:10:38,860 --> 00:10:41,320 but you worked hard to build a relationship with Martin, 219 00:10:41,470 --> 00:10:44,610 are you sure you're ready to... give up? 220 00:10:45,200 --> 00:10:46,540 Just think about it. 221 00:10:46,580 --> 00:10:48,970 Or you could not think about it, 222 00:10:49,420 --> 00:10:55,420 and take a vacation to a little place called... Margaritaville. 223 00:10:55,720 --> 00:10:56,820 Who's in? 224 00:10:57,570 --> 00:10:58,800 Oh, come on. 225 00:10:58,990 --> 00:11:02,190 I packed up my office today, my entire career, 226 00:11:02,230 --> 00:11:04,300 all that work, all that effort, 227 00:11:04,330 --> 00:11:05,750 they fit into one file box. 228 00:11:05,880 --> 00:11:07,100 Look, I need to blow off some steam 229 00:11:07,120 --> 00:11:08,600 like we used to in college after finals. 230 00:11:08,640 --> 00:11:12,390 Sorry, sister, I got a double murderer to track down. 231 00:11:13,870 --> 00:11:16,710 Fine, more margs for me. 232 00:11:18,880 --> 00:11:20,480 How hard can it be? 233 00:11:20,910 --> 00:11:22,050 They're dying kids. 234 00:11:22,110 --> 00:11:24,980 That has to be one of the top five easiest types of kidnapping. 235 00:11:25,320 --> 00:11:27,990 Not when they know their Freylich brains are zombie cures. 236 00:11:28,590 --> 00:11:30,420 Some of them are taking precautions. 237 00:11:30,440 --> 00:11:31,480 So up your game. 238 00:11:32,030 --> 00:11:34,020 Get more guns, more guys. 239 00:11:34,460 --> 00:11:36,500 Get one of those net traps that the Ewoks used. 240 00:11:36,560 --> 00:11:38,300 We're all closed up, anything else? 241 00:11:40,830 --> 00:11:42,400 Ma'am. 242 00:11:42,900 --> 00:11:44,870 - Who's your friend? - None of your business. 243 00:11:45,510 --> 00:11:47,280 Speaking of business, 244 00:11:47,340 --> 00:11:50,310 go get what you need, get back over the wall and nab me some more kids. 245 00:11:50,340 --> 00:11:52,780 I've got work to finish. All of you, out. 246 00:11:54,680 --> 00:11:56,280 After you. 247 00:11:56,320 --> 00:11:57,950 Hi, I'm Candy. 248 00:12:10,400 --> 00:12:11,820 Why, Jane Harland. 249 00:12:12,770 --> 00:12:14,610 What brings you by at this hour? 250 00:12:15,540 --> 00:12:17,420 That's my business. 251 00:12:19,160 --> 00:12:21,360 Which makes it none of yours. 252 00:12:26,840 --> 00:12:28,600 _ 253 00:12:28,620 --> 00:12:30,980 - Cute gun. - You think I won't use it? 254 00:12:31,040 --> 00:12:32,400 I'm pretty sure you will. 255 00:12:32,560 --> 00:12:34,730 You killed two people already, what's one more? 256 00:12:35,480 --> 00:12:37,700 What I can't help but wonder though is... 257 00:12:38,070 --> 00:12:39,950 why return to the scene of your crimes? 258 00:12:40,020 --> 00:12:41,150 Wouldn't you like to know? 259 00:12:41,230 --> 00:12:43,440 Well, yeah, that's why I asked. 260 00:12:44,110 --> 00:12:45,940 Just tell me why you killed them. 261 00:12:46,310 --> 00:12:48,140 The PI, whatever, 262 00:12:48,620 --> 00:12:50,490 but why'd you have to do Bunny like that? 263 00:12:50,890 --> 00:12:53,340 Let's say I saw an opportunity. 264 00:12:53,660 --> 00:12:55,930 Sure. Been there. 265 00:13:00,180 --> 00:13:02,080 Hmm, that's better. 266 00:13:03,770 --> 00:13:05,860 Now, let's try this again. 267 00:13:06,400 --> 00:13:07,540 What are you doing here? 268 00:13:10,430 --> 00:13:11,850 What'd you do that for? 269 00:13:13,710 --> 00:13:15,080 It's always the pretty ones. 270 00:13:17,480 --> 00:13:18,550 Yeah. 271 00:13:18,880 --> 00:13:20,750 Well, I guess I'm glad you came back. 272 00:13:22,390 --> 00:13:24,250 Who are you, Jane? 273 00:13:24,890 --> 00:13:26,390 And what are you up to? 274 00:13:27,730 --> 00:13:30,420 We have anything around here to crack open a skull? 275 00:13:37,560 --> 00:13:39,220 Still no word from the joint chiefs? 276 00:13:39,300 --> 00:13:41,840 No. Last time I checked they're formulating a response, 277 00:13:41,870 --> 00:13:43,310 they'll notify us, etcetera. 278 00:13:43,680 --> 00:13:44,960 Great. 279 00:13:45,980 --> 00:13:50,010 Please tell me this has nothing to do with zombie rampages or... 280 00:13:50,050 --> 00:13:51,220 Just boring stuff. 281 00:13:51,420 --> 00:13:52,940 Yeah. Okay, bring it on. 282 00:13:53,120 --> 00:13:54,539 A few of our security scanners haven't 283 00:13:54,540 --> 00:13:56,290 been logging key card ID's properly. 284 00:13:56,320 --> 00:13:57,920 Possible we might need an upgrade. 285 00:13:57,960 --> 00:14:00,390 With any luck we'll get the bugs worked out of the key card system 286 00:14:00,430 --> 00:14:03,130 right before they bomb us back to the Stone Age. 287 00:14:08,530 --> 00:14:10,700 What are you doing back here? It's nine o'clock. 288 00:14:10,800 --> 00:14:12,220 Go home. Get some sleep. 289 00:14:12,540 --> 00:14:13,940 I'll sleep when I'm dead. 290 00:14:14,070 --> 00:14:15,330 You're already dead. 291 00:14:15,410 --> 00:14:18,420 We're all already dead, Clive. We just don't know it yet. 292 00:14:18,710 --> 00:14:19,780 Cool. 293 00:14:20,380 --> 00:14:22,520 Well, I've got Jane's apartment staked out, 294 00:14:22,810 --> 00:14:25,350 we're talking to anyone who might know where she's hiding, 295 00:14:25,380 --> 00:14:27,180 and there's nothing more that we can do tonight. 296 00:14:27,220 --> 00:14:28,750 Except search Chisel's office. 297 00:14:28,790 --> 00:14:30,850 It might tell us why he was looking for Bunny, 298 00:14:30,890 --> 00:14:32,680 or what Jane had to do with either of them. 299 00:14:32,700 --> 00:14:34,190 That's why I filed for a warrant. 300 00:14:34,230 --> 00:14:37,890 Always by the book, Babineaux. You clear many cases that way? 301 00:14:37,930 --> 00:14:40,300 Uh, almost all of them, as you know. 302 00:14:40,330 --> 00:14:42,170 In my book "almost" doesn't cut it. 303 00:14:42,200 --> 00:14:43,950 We're not talking about your book. 304 00:14:44,140 --> 00:14:45,800 We'll pick it back up tomorrow, 305 00:14:45,840 --> 00:14:48,110 by the book, my book. 306 00:14:48,810 --> 00:14:49,900 Understand? 307 00:14:50,080 --> 00:14:52,180 Who understands this crazy world? 308 00:14:52,380 --> 00:14:54,810 Good. I'll see you in the morning. 309 00:15:02,790 --> 00:15:03,850 He's right. 310 00:15:04,190 --> 00:15:07,580 The smart thing to do is go home and wait for the warrant. 311 00:15:12,330 --> 00:15:16,130 But no one ever accused me of being all that smart. 312 00:15:47,430 --> 00:15:48,530 Looking for this? 313 00:15:48,570 --> 00:15:50,400 The classic lamp-reveal. 314 00:15:51,800 --> 00:15:53,270 You set this up just for me? 315 00:15:53,310 --> 00:15:56,540 The only way I'd do anything for you is in your dreams, blondie. 316 00:15:56,660 --> 00:15:57,920 Does that mean that you're not gonna share 317 00:15:57,940 --> 00:15:59,180 whatever you found in that book? 318 00:15:59,210 --> 00:16:01,580 All that's in here is Chisel's client list. 319 00:16:01,750 --> 00:16:02,799 What's that to you? 320 00:16:02,800 --> 00:16:05,580 Color me curious what sort of trouble Bunny'd got her self into. 321 00:16:06,280 --> 00:16:08,939 - She was a valued employee. - She was a hooker. 322 00:16:08,940 --> 00:16:11,820 Who brought such joy to so many. What's more valuable than that? 323 00:16:11,860 --> 00:16:14,120 I'm guessing to you, just about anything else. 324 00:16:14,860 --> 00:16:16,260 Freeze! Get your hands up! 325 00:16:18,700 --> 00:16:19,800 Ms. Moore? 326 00:16:19,830 --> 00:16:21,930 Keep your bracelets on your belts, kids. 327 00:16:21,970 --> 00:16:23,370 This is a dead man's office, 328 00:16:23,400 --> 00:16:25,900 I'm sure he wouldn't mind us having a look around. 329 00:16:25,940 --> 00:16:28,540 To be continued. 330 00:16:31,440 --> 00:16:32,810 I'm counting on it. 331 00:16:37,850 --> 00:16:39,000 You should... 332 00:16:39,320 --> 00:16:40,720 probably go, too. 333 00:16:51,030 --> 00:16:52,500 Sorry. 334 00:16:52,600 --> 00:16:54,100 Thought everyone had gone home for the night. 335 00:16:54,130 --> 00:16:56,170 Almost. Don't mind me. 336 00:16:58,740 --> 00:16:59,920 You new here? 337 00:17:00,210 --> 00:17:01,800 - Newish. - Hmm. 338 00:17:02,010 --> 00:17:04,520 - Crawford. - Major. Nice to meet you. 339 00:17:04,840 --> 00:17:06,600 Well, I'm off. Don't work too hard. 340 00:17:10,750 --> 00:17:12,180 Why do you have two key cards? 341 00:17:12,960 --> 00:17:14,050 What? 342 00:17:14,520 --> 00:17:16,480 One on your cart, and one on your belt? 343 00:17:16,690 --> 00:17:18,620 I only get one and I run the place. 344 00:17:18,660 --> 00:17:20,360 Uh... 345 00:17:20,390 --> 00:17:21,990 - Something wrong? - No. 346 00:17:22,960 --> 00:17:24,830 You didn't sell that so well, Crawford. 347 00:17:26,430 --> 00:17:27,430 You better come with me. 348 00:17:27,470 --> 00:17:29,380 What? Why? 349 00:17:29,420 --> 00:17:32,160 Because I asked you a simple question and you broke out a cold sweat. 350 00:17:34,240 --> 00:17:36,970 I'd just like you to come with me and answer a few questions. 351 00:17:54,860 --> 00:17:56,760 _ 352 00:17:59,220 --> 00:18:03,630 You broke into Chisel's office after I explicitly told you not to? 353 00:18:03,820 --> 00:18:06,010 No one would've been wise if Blaine hadn't shown up. 354 00:18:06,580 --> 00:18:08,920 What was he up to? That's the real question. 355 00:18:09,090 --> 00:18:10,360 Well, did you get an answer? 356 00:18:10,390 --> 00:18:13,010 The same usual smarmy evasiveness. 357 00:18:13,060 --> 00:18:14,590 So that's no answer. 358 00:18:15,170 --> 00:18:18,329 You're doing a lot of hand wringing over diddly-squat, Lieutenant. 359 00:18:18,330 --> 00:18:19,949 My hands have a right to be wrung. 360 00:18:19,950 --> 00:18:22,740 You committed multiple felonies while I was asleep. 361 00:18:22,770 --> 00:18:24,920 Son of a bitch! His hands! 362 00:18:25,510 --> 00:18:27,980 Blaine was doing the same thing Jane was. 363 00:18:28,810 --> 00:18:29,810 Yeah, I remember. 364 00:18:30,080 --> 00:18:31,789 You sure it was exactly the same thing? 365 00:18:31,790 --> 00:18:33,420 Sure as eggs is eggs. 366 00:18:34,210 --> 00:18:35,630 That's what was different. 367 00:18:35,910 --> 00:18:37,950 Blaine's eaten Jane Harland's brain. 368 00:18:38,240 --> 00:18:40,100 Tough to do without killing her. 369 00:18:42,450 --> 00:18:43,540 Okay. 370 00:18:45,820 --> 00:18:47,220 Let's bring him in. 371 00:18:51,360 --> 00:18:52,930 You can't smoke in here. 372 00:18:53,160 --> 00:18:55,810 What are you gonna do? Arrest me for smoking? 373 00:18:56,060 --> 00:18:57,090 Yes. 374 00:18:57,130 --> 00:18:58,730 We go by the book around here. 375 00:18:58,760 --> 00:19:01,570 Of course you do. So what's the charge this time? 376 00:19:01,600 --> 00:19:03,280 The murder of Jane Harland. 377 00:19:03,670 --> 00:19:04,790 Jane was murdered? 378 00:19:04,810 --> 00:19:06,980 Cut the act, you grifter. You're not fooling anyone. 379 00:19:07,110 --> 00:19:08,520 That'd be a first. 380 00:19:08,840 --> 00:19:12,200 Why would I murder some waitress? I barely knew the girl. 381 00:19:12,260 --> 00:19:13,279 What about Bunny? 382 00:19:13,280 --> 00:19:14,720 - You knew her. - Suppose I did. 383 00:19:14,780 --> 00:19:16,519 Suppose you tell us why Jane would wanna kill her? 384 00:19:16,520 --> 00:19:18,880 Suppose I've been wondering that same thing myself. 385 00:19:18,950 --> 00:19:20,600 You show me yours, I'll show you mine. 386 00:19:20,620 --> 00:19:23,490 Suppose you spill your guts before I spill 'em for you. 387 00:19:23,520 --> 00:19:25,490 Suppose you both give it a rest. 388 00:19:26,850 --> 00:19:29,160 Where'd you even find Jane's body anyway? 389 00:19:30,470 --> 00:19:31,530 We didn't. 390 00:19:31,890 --> 00:19:32,980 I see. 391 00:19:33,160 --> 00:19:35,920 Is that gonna make it tough to pin her murder on me? 392 00:19:35,960 --> 00:19:37,790 I think you'll find me up to the task. 393 00:19:40,490 --> 00:19:41,890 I get it. 394 00:19:41,930 --> 00:19:43,590 My father hired you to find me. 395 00:19:43,630 --> 00:19:46,260 A cure? Are you serious? 396 00:19:46,730 --> 00:19:48,010 No, I'm working. 397 00:19:48,330 --> 00:19:49,570 Bring it here. 398 00:19:51,970 --> 00:19:52,970 You had a vision. 399 00:19:52,971 --> 00:19:55,080 Shake it up and pour it out, DeBeers. 400 00:19:55,340 --> 00:19:57,220 I did have a vision. 401 00:19:57,680 --> 00:20:01,000 Of a world where a guy like me can get a fair shake. 402 00:20:01,020 --> 00:20:02,880 I'll give you a fair shake. 403 00:20:02,940 --> 00:20:04,980 - Liv! - That was just a love tap. 404 00:20:05,320 --> 00:20:07,410 You want the real thing, you two-bit heel? 405 00:20:07,590 --> 00:20:09,430 Tell us what you really saw. 406 00:20:09,920 --> 00:20:11,790 Nothing but stars now. 407 00:20:12,690 --> 00:20:14,790 Maybe a lawsuit to go with them. 408 00:20:16,660 --> 00:20:18,200 Anything else for tonight? 409 00:20:18,990 --> 00:20:20,390 You're free to go. 410 00:20:21,640 --> 00:20:23,300 It's almost too easy, sometimes. 411 00:20:32,040 --> 00:20:33,210 He had it coming. 412 00:20:33,250 --> 00:20:35,680 Sure, he might have a prison sentence coming, too, 413 00:20:35,910 --> 00:20:37,910 but you had to go sap-happy. 414 00:20:37,950 --> 00:20:39,620 You might have just blown our shot. 415 00:20:39,650 --> 00:20:42,220 Here, just go home, eat a brain tube. 416 00:20:42,250 --> 00:20:44,200 You don't need to be on Chisel's brain anymore. 417 00:20:44,790 --> 00:20:47,490 You know, and until you get him out of your system... 418 00:20:48,290 --> 00:20:49,510 you're off the case. 419 00:20:55,100 --> 00:20:56,870 I'll get Chisel out of my system. 420 00:20:58,300 --> 00:21:01,240 As soon as I get some answers. 421 00:21:01,870 --> 00:21:04,470 Crawford Davis. Civilian. 422 00:21:04,510 --> 00:21:06,740 Hired by Enzo right before we put him away. 423 00:21:07,780 --> 00:21:08,980 What'd we get on the key cards? 424 00:21:09,010 --> 00:21:10,249 One clean, the other stolen, 425 00:21:10,250 --> 00:21:13,040 re-programmed to register blank ID at any point of entry. 426 00:21:13,250 --> 00:21:14,369 Do we know where he used it? 427 00:21:14,370 --> 00:21:17,330 Storage warehouse. Twelve entries, all in the last two days. 428 00:21:17,490 --> 00:21:19,510 - What did he want from there? - Max Rager. 429 00:21:19,730 --> 00:21:21,280 Had a case hidden in his cart. 430 00:21:21,560 --> 00:21:24,690 Enzo hires this guy, gives him a doctored key card, 431 00:21:24,960 --> 00:21:28,160 six weeks later he starts stealing Max Rager. 432 00:21:28,200 --> 00:21:31,460 Maybe Enzo's recruiting outside of Fillmore-Graves, reorganizing... 433 00:21:31,520 --> 00:21:33,600 Enzo's a lackey, not a strategist. 434 00:21:34,340 --> 00:21:35,770 And Justin's dead. 435 00:21:36,980 --> 00:21:39,340 Someone else must be pulling the strings. 436 00:21:56,430 --> 00:21:57,790 Punch a hole in that wall. 437 00:22:06,810 --> 00:22:08,570 Incroyable! 438 00:22:11,910 --> 00:22:16,310 Here's to the zombie cortex stimulating properties of Max Rager. 439 00:22:16,780 --> 00:22:20,570 All the pieces of our plan are finally in place. 440 00:22:20,790 --> 00:22:24,870 Our zombie foot soldiers can now obey our commands. 441 00:22:27,030 --> 00:22:29,930 The US delegates we scratched are awaiting instruction. 442 00:22:30,760 --> 00:22:33,100 Are your people prepping for exit? 443 00:22:33,130 --> 00:22:35,600 The team's in place and coyote routes are good to go. 444 00:22:36,010 --> 00:22:37,010 Good. 445 00:22:37,200 --> 00:22:41,540 Soon we set the new world order in motion. 446 00:22:42,780 --> 00:22:45,640 And zombies just love hot sauce, don't we? 447 00:22:45,680 --> 00:22:47,540 So, of course we have some you can borrow. 448 00:22:50,510 --> 00:22:51,510 Hi, Grandma. 449 00:22:51,620 --> 00:22:53,950 Hey, kiddo. You finish all your homework? 450 00:22:53,990 --> 00:22:56,790 Yup. What is all that? 451 00:22:56,820 --> 00:22:58,599 Oh, the usual. 452 00:22:58,600 --> 00:23:00,620 Fate of the world, etcetera. 453 00:23:01,190 --> 00:23:02,560 What are you watching? 454 00:23:02,590 --> 00:23:03,690 Hi Zombie. 455 00:23:03,730 --> 00:23:06,060 It's this show about a zombie family in Seattle 456 00:23:06,100 --> 00:23:07,810 who moves next door to humans. 457 00:23:08,230 --> 00:23:09,620 There is such a thing? 458 00:23:10,600 --> 00:23:12,100 Scoot over. 459 00:23:12,940 --> 00:23:15,140 Yeah. Yes, I am... 460 00:23:15,240 --> 00:23:16,290 Hmm. 461 00:23:17,340 --> 00:23:21,610 So, what? They're putting hot sauce on birthday cake? 462 00:23:22,450 --> 00:23:24,430 They put hot sauce on everything. 463 00:23:24,680 --> 00:23:26,320 Sounds like your grandfather. 464 00:23:28,690 --> 00:23:31,820 Darcy, come on. This is like the tenth message I have left. 465 00:23:31,840 --> 00:23:33,100 Just tell me what I did wrong 466 00:23:33,120 --> 00:23:35,390 so I can apologize or whatever, would you? 467 00:23:35,430 --> 00:23:38,560 Barkeep, whiskey sour. Hold the sour. 468 00:23:39,970 --> 00:23:41,980 We're one zombie hooker short, Candy. 469 00:23:42,300 --> 00:23:44,710 Shouldn't you be in the back on your back? 470 00:23:47,640 --> 00:23:49,170 Darcy called on the bar line. 471 00:23:49,210 --> 00:23:50,290 What'd she say? 472 00:23:50,480 --> 00:23:51,680 To stop calling her. 473 00:23:56,520 --> 00:23:59,410 So, does the name "Martel" mean anything to you? 474 00:24:00,860 --> 00:24:01,860 No. 475 00:24:01,861 --> 00:24:04,010 I saw it on an invoice at Chisel's office, 476 00:24:04,040 --> 00:24:06,440 and I just now realized why it sounded familiar. 477 00:24:06,480 --> 00:24:08,809 Jacob Martel, bought one of our black market cures... 478 00:24:08,810 --> 00:24:10,630 - Yeah. - I think Chisel 479 00:24:10,640 --> 00:24:11,779 was trying to deliver it to Bunny, 480 00:24:11,780 --> 00:24:13,400 and I think Jane Harland killed her for it. 481 00:24:13,710 --> 00:24:15,350 A cure? So where is it? 482 00:24:15,710 --> 00:24:17,450 Right where Jane came looking for it. 483 00:24:18,380 --> 00:24:20,700 Here. Right under our noses. 484 00:24:24,240 --> 00:24:26,780 Alyssa Martel, Bunny La Fonda's real name. 485 00:24:27,380 --> 00:24:30,610 Missing since 2016. Father, Jacob Martel. 486 00:24:30,650 --> 00:24:32,280 Did I tell you that I've always wanted... 487 00:24:33,210 --> 00:24:35,460 to be a paleontologist when I grew up? 488 00:24:35,900 --> 00:24:37,930 I bet that's a hard job to get fired from. 489 00:24:38,050 --> 00:24:40,320 You don't find any dinosaur bones, you're just, like, 490 00:24:40,350 --> 00:24:42,880 "Nope. No dinosaurs died here." 491 00:24:42,900 --> 00:24:46,360 Jacob Martel has been paying Chisel some serious scratch for months. 492 00:24:46,390 --> 00:24:49,560 Boom! Case closed. All right, let's go dancing. 493 00:24:49,600 --> 00:24:51,930 Bunny's father hired Chisel to find his daughter. 494 00:24:51,970 --> 00:24:53,669 Chisel tracked her to Don E Be Goodz. 495 00:24:53,670 --> 00:24:55,290 But how does Jane fit in? 496 00:24:55,510 --> 00:24:56,820 What's her motive? 497 00:24:57,640 --> 00:25:02,070 ♪ Maybe the answers ♪ ♪ Are on the dance floor ♪ 498 00:25:02,110 --> 00:25:03,340 ♪ The dance floor ♪ 499 00:25:03,360 --> 00:25:06,450 BFF code says you can't let me drink alone two nights in a row. 500 00:25:06,780 --> 00:25:08,680 Grab your coat, let's go! 501 00:25:10,420 --> 00:25:12,680 Go to your room, I'll meet you there. 502 00:25:26,400 --> 00:25:28,900 That's it! Bunny's dad bought her a cure. 503 00:25:28,940 --> 00:25:31,530 But Jane catches the scent, she bumps off Bunny, 504 00:25:31,810 --> 00:25:33,940 takes her place, kills Chisel when he shows up, 505 00:25:34,480 --> 00:25:36,150 and makes off with the cure. 506 00:25:36,410 --> 00:25:38,180 So, now is the case closed? 507 00:25:38,210 --> 00:25:41,030 Jane knows that the fuzz'll pat her down when she's brought in, 508 00:25:41,450 --> 00:25:43,150 so she stashes the cure at the bar. 509 00:25:43,180 --> 00:25:46,150 She goes back for it, Blaine's there. He puts her on the spot, 510 00:25:46,190 --> 00:25:48,620 Jane clams up, Blaine croaks her, eats her brain. 511 00:25:49,290 --> 00:25:51,020 That does sound very Blaine. 512 00:25:51,960 --> 00:25:54,090 What if he hasn't found it yet? 513 00:25:54,300 --> 00:25:56,400 We aren't going dancing, aren't we? 514 00:25:57,530 --> 00:25:59,490 We're going to Don E Be Goodz. 515 00:26:01,270 --> 00:26:02,840 Goodz enough! 516 00:26:05,800 --> 00:26:07,370 _ 517 00:26:08,270 --> 00:26:10,459 Dude, we already looked everywhere, 518 00:26:10,460 --> 00:26:13,080 I get why you think Jane stashed it here, but it's not here. 519 00:26:13,660 --> 00:26:15,260 It has to be. 520 00:26:17,070 --> 00:26:19,440 Where did you stash the cure, Jane? 521 00:26:19,970 --> 00:26:24,070 You only had a couple of minutes before the flatfoot brigade showed up. 522 00:26:25,290 --> 00:26:26,460 Okay. 523 00:26:26,590 --> 00:26:30,200 What song says, "Everything sucks, but I'm over it", 524 00:26:30,230 --> 00:26:31,700 but I'm still kind of pissed"? 525 00:26:31,730 --> 00:26:34,400 Bunny's room? No, too much heat. 526 00:26:35,200 --> 00:26:36,600 The bathrooms. 527 00:26:36,840 --> 00:26:38,230 Too much traffic. 528 00:26:38,370 --> 00:26:40,210 Oh, tequila. Neat. 529 00:26:40,240 --> 00:26:41,370 Salt and lime? 530 00:26:41,410 --> 00:26:43,010 What am I, 16? 531 00:26:43,950 --> 00:26:45,280 The kitchen. 532 00:26:47,520 --> 00:26:48,870 To the kitchen. 533 00:26:49,280 --> 00:26:51,180 I'll make less of a rumpus alone. 534 00:27:14,340 --> 00:27:15,440 Yeah. 535 00:27:15,480 --> 00:27:17,240 Keep it going for Mel. Mel. 536 00:27:17,280 --> 00:27:20,710 All right, up next is Peyton. 537 00:27:20,750 --> 00:27:22,010 Peyton? 538 00:27:22,260 --> 00:27:23,599 Oh, wow! It's that Peyton. 539 00:27:23,600 --> 00:27:25,320 Uh, please welcome to the karaoke stage 540 00:27:25,350 --> 00:27:28,050 your former acting mayor, uh... 541 00:27:28,090 --> 00:27:29,460 Shut up, song wench! 542 00:27:29,490 --> 00:27:32,840 Okay, this one's for you, Seattle. 543 00:27:33,370 --> 00:27:35,610 But mostly for me. 544 00:27:36,560 --> 00:27:40,600 ♪ I got this feeling on the summer day when you were gone ♪ 545 00:27:40,640 --> 00:27:43,000 ♪ I crashed my car into a bridge ♪ 546 00:27:43,040 --> 00:27:46,910 ♪ I don't care, I love it ♪ 547 00:27:46,940 --> 00:27:49,680 ♪ I don't care... ♪ 548 00:27:49,710 --> 00:27:52,040 You're a clever girl, Jane. 549 00:27:52,080 --> 00:27:55,820 You know that cure is worth enough on the open market to kill for it. 550 00:27:56,880 --> 00:27:59,490 So where do you squirrel it away? 551 00:28:08,900 --> 00:28:09,980 You again. 552 00:28:10,330 --> 00:28:11,500 Surprised? 553 00:28:11,730 --> 00:28:14,360 To find you lurking in the shadows? Hardly. 554 00:28:14,900 --> 00:28:16,330 What can I say? 555 00:28:16,700 --> 00:28:19,060 I saw you heading this way, my curiosity was piqued. 556 00:28:19,340 --> 00:28:22,289 Here's hoping that curiosity has the same effect on you 557 00:28:22,290 --> 00:28:23,930 as on the proverbial cat. 558 00:28:24,150 --> 00:28:25,630 Why so hateful, Moore? 559 00:28:25,880 --> 00:28:26,969 How long you got? 560 00:28:26,970 --> 00:28:28,830 For you? All night. 561 00:28:29,250 --> 00:28:30,520 Keep it in your pants, kitten. 562 00:28:30,550 --> 00:28:31,620 You got me all wrong. 563 00:28:31,650 --> 00:28:34,200 "All wrong" is exactly what you are. 564 00:28:34,460 --> 00:28:35,550 Well, 565 00:28:35,960 --> 00:28:37,340 if the shoe fits... 566 00:28:44,770 --> 00:28:46,630 I was hoping you'd do that. 567 00:28:46,970 --> 00:28:50,670 ♪ I don't care, I love it ♪ 568 00:28:50,710 --> 00:28:54,470 ♪ I don't care, I love it ♪ 569 00:28:54,510 --> 00:28:56,660 ♪ I don't care ♪ 570 00:28:57,370 --> 00:28:58,590 Whatever. 571 00:29:03,220 --> 00:29:04,620 Peyton Charles, everyone. 572 00:29:04,650 --> 00:29:07,450 You suck as mayor, and as a singer. 573 00:29:14,030 --> 00:29:15,900 What the... man? 574 00:29:15,930 --> 00:29:18,900 Seriously, on karaoke night? 575 00:29:31,780 --> 00:29:33,780 You throw like a girl. 576 00:29:33,810 --> 00:29:35,310 You're damn right I do. 577 00:29:57,570 --> 00:30:00,970 How many lives you think I'd save if I ended yours right now? 578 00:30:01,010 --> 00:30:02,310 You're no killer. 579 00:30:02,640 --> 00:30:03,980 I'm warming to the idea. 580 00:30:13,010 --> 00:30:14,340 Try me, palooka. 581 00:30:14,490 --> 00:30:16,160 I'll give you something to cry about. 582 00:30:16,190 --> 00:30:17,560 There's two of us. 583 00:30:18,530 --> 00:30:20,090 Only one of you. 584 00:30:20,130 --> 00:30:21,890 Check your math, big man. 585 00:30:32,070 --> 00:30:33,390 I got your message. 586 00:30:33,590 --> 00:30:34,730 Thanks. 587 00:30:35,530 --> 00:30:36,660 You okay? 588 00:30:36,740 --> 00:30:37,880 I'm fine. 589 00:30:38,710 --> 00:30:42,180 And I'll bet you a Buffalo nickel to a Canadian dime 590 00:30:42,750 --> 00:30:44,170 that's Jane's blood. 591 00:30:44,550 --> 00:30:47,660 Lucky we already have a sample of hers to test it against. 592 00:30:48,290 --> 00:30:49,820 You're going down, blondie. 593 00:30:49,860 --> 00:30:51,260 Once and for all. 594 00:30:52,990 --> 00:30:55,590 Crybaby killed her. I saw the whole thing. 595 00:30:55,630 --> 00:30:57,980 I'll make a full statement as soon as I talk to my lawyer. 596 00:30:58,430 --> 00:31:00,520 - Wait? What? - Sorry, Crybaby. 597 00:31:00,940 --> 00:31:03,380 Can't go around killing people and expect to get away with it. 598 00:31:09,180 --> 00:31:10,580 What about this one, sir? 599 00:31:10,640 --> 00:31:12,540 Witnesses say she started the bar fight. 600 00:31:12,750 --> 00:31:14,380 Just cut her loose. 601 00:31:17,390 --> 00:31:22,620 All those in favor of launching Operation Seattle Salvation? 602 00:31:27,330 --> 00:31:28,830 And opposed? 603 00:31:32,070 --> 00:31:34,870 Five for. Five against. 604 00:31:35,470 --> 00:31:37,340 You're the tie-breaker, Chairwoman. 605 00:31:39,670 --> 00:31:43,640 Zombies, until recently were the stuff of fiction. 606 00:31:44,850 --> 00:31:47,350 Now they are a reality. 607 00:31:48,080 --> 00:31:50,820 But not the monsters that we once imagined. 608 00:31:50,850 --> 00:31:52,320 Not monsters? 609 00:31:52,690 --> 00:31:54,200 You've seen the footage. 610 00:31:54,220 --> 00:31:57,660 They have the capacity to become monsters, yes. 611 00:31:58,630 --> 00:32:01,620 But does that make them any different from any of us? 612 00:32:01,650 --> 00:32:04,600 Because any one of us could have been a zombie. 613 00:32:06,300 --> 00:32:07,520 Even you, Glenn. 614 00:32:08,000 --> 00:32:09,160 And the only way I'd know 615 00:32:09,180 --> 00:32:12,210 is if I saw you putting hot sauce in your coffee. 616 00:32:12,910 --> 00:32:14,540 I cannot, in good conscience, 617 00:32:14,680 --> 00:32:16,389 support the killing of innocent people 618 00:32:16,390 --> 00:32:18,950 for fear of what they might become. 619 00:32:19,680 --> 00:32:21,040 And so the nays have it, 620 00:32:21,320 --> 00:32:24,130 and I will advise the President of our decision. 621 00:32:25,590 --> 00:32:26,950 Thank you, all. 622 00:32:34,570 --> 00:32:36,380 _ 623 00:32:36,390 --> 00:32:39,379 All I'm saying is next time you and Peyton get into a bar fight, 624 00:32:39,380 --> 00:32:41,810 - I'd like to be there. - We did all right without you. 625 00:32:42,080 --> 00:32:44,820 Oh, I know. I don't need to participate, I just wanna watch. 626 00:32:45,820 --> 00:32:48,890 Are we absolutely sure Blaine didn't already find the syringe? 627 00:32:48,940 --> 00:32:51,710 No, we searched him, searched the bar, came up empty on both. 628 00:32:51,750 --> 00:32:54,180 He wouldn't have followed me into the kitchen if he already had it. 629 00:32:54,580 --> 00:32:56,710 Oh, a trench coat for every day of the week. 630 00:32:56,760 --> 00:32:58,470 Got to admire his commitment. 631 00:32:59,390 --> 00:33:01,370 I saw him put the cure into his coat. 632 00:33:01,860 --> 00:33:04,229 But if it wasn't in the one he was wearing when we found the body, 633 00:33:04,230 --> 00:33:05,800 and it wasn't at the bar... 634 00:33:09,160 --> 00:33:12,100 Bonewhistle's Dry Cleaners. Where have I seen that before? 635 00:33:14,950 --> 00:33:16,090 In the mirror. 636 00:33:16,250 --> 00:33:18,150 At the crime scene. In, in the frame with the pictures. 637 00:33:18,230 --> 00:33:19,469 There was a dry cleaners ticket. 638 00:33:19,470 --> 00:33:20,929 Chisel couldn't risk bringing something 639 00:33:20,930 --> 00:33:22,279 as valuable as the cure into the bar, 640 00:33:22,280 --> 00:33:24,780 so he put the cure in his coat, dropped his coat at the cleaners... 641 00:33:24,800 --> 00:33:27,280 Then brought Bunny the ticket so she could pick up the cure herself. 642 00:33:27,320 --> 00:33:29,750 We got to get to that ticket before Blaine figures it out. 643 00:33:45,070 --> 00:33:46,470 What's the occasion? 644 00:33:47,420 --> 00:33:49,150 Darcy agreed to hear me out. 645 00:33:50,210 --> 00:33:52,710 And I have no idea what I'm gonna say. 646 00:33:54,280 --> 00:33:56,640 And how do I fix this? I don't even know what I did wrong. 647 00:33:56,680 --> 00:33:58,260 It's not rocket science. 648 00:33:59,310 --> 00:34:03,120 Knowing you, I'm sure she had a legitimate reason to be pissed. 649 00:34:04,550 --> 00:34:06,160 Start by admitting that. 650 00:34:06,800 --> 00:34:08,510 You should be able to figure out the rest. 651 00:34:08,990 --> 00:34:10,990 Huh. That actually makes sense. 652 00:34:11,030 --> 00:34:13,140 Hmm. Then my work here is done. 653 00:34:21,570 --> 00:34:23,070 Good luck, Don E. 654 00:34:32,950 --> 00:34:34,680 Uh, great. What now? 655 00:34:47,060 --> 00:34:48,850 Hoping to find the dry cleaning slip? 656 00:34:49,050 --> 00:34:50,820 Looks like someone beat us to it. 657 00:34:50,840 --> 00:34:52,370 Looks like someone beat you. 658 00:34:53,550 --> 00:34:55,220 Nice work. How did it feel? 659 00:34:55,720 --> 00:34:57,560 Like Christmas in July. 660 00:34:58,610 --> 00:35:01,310 Call the cleaners, get them to hold Chisel's coat until we get there. 661 00:35:01,340 --> 00:35:03,080 Turn around. 662 00:35:37,680 --> 00:35:39,440 - You all set? - You bet. 663 00:35:39,810 --> 00:35:41,020 Where we heading? 664 00:35:41,590 --> 00:35:43,460 Corvallis, Oregon. 665 00:35:44,280 --> 00:35:45,510 Perfect. 666 00:36:09,760 --> 00:36:11,300 Hey. 667 00:36:12,390 --> 00:36:13,590 I'm really sorry. 668 00:36:14,170 --> 00:36:15,630 Okay. For what? 669 00:36:16,550 --> 00:36:18,350 Okay, I... I, I, don't know. 670 00:36:20,240 --> 00:36:22,470 But I'm sorry for whatever it was. 671 00:36:26,510 --> 00:36:28,280 Okay, I'm sorry, too. 672 00:36:31,180 --> 00:36:32,620 It's just that when Bunny died 673 00:36:32,700 --> 00:36:34,780 all you cared about was finding a replacement. 674 00:36:35,340 --> 00:36:37,500 And it made me wonder if you'd act the same way when... 675 00:36:38,150 --> 00:36:39,150 You know. 676 00:36:39,590 --> 00:36:41,160 No. No. 677 00:36:42,520 --> 00:36:43,960 It's not... 678 00:36:44,140 --> 00:36:45,850 that I didn't care... 679 00:36:46,570 --> 00:36:49,740 It's, it's just a lot of people in my life have died. 680 00:36:51,420 --> 00:36:53,790 But, Darcy, I'll never be able to replace you... 681 00:36:56,230 --> 00:36:57,600 because I love you. 682 00:36:58,490 --> 00:36:59,830 Really? 683 00:37:06,600 --> 00:37:09,040 Darcy, uh... 684 00:37:10,290 --> 00:37:11,720 Bennet. 685 00:37:11,910 --> 00:37:13,370 Darcy Bennet... 686 00:37:16,140 --> 00:37:17,510 Will you marry me? 687 00:37:19,780 --> 00:37:23,150 Screw it. Yeah, why not? 688 00:37:28,010 --> 00:37:31,490 Candy? The trivia genie slash cosmetologist slash zombie madam? 689 00:37:32,190 --> 00:37:33,579 Clive said the woman who picked up 690 00:37:33,580 --> 00:37:35,410 Chisel's coat matched her description. 691 00:37:35,660 --> 00:37:37,370 Checked her apartment, she's gone. 692 00:37:37,600 --> 00:37:39,100 Looks like a clean getaway. 693 00:37:39,130 --> 00:37:41,400 Oh. Another day, another cure lost. 694 00:37:44,590 --> 00:37:45,959 How's the hangover, babe? 695 00:37:45,960 --> 00:37:47,030 Hmm. 696 00:37:47,730 --> 00:37:49,530 It's a fitting end to my career as a mayor. 697 00:37:50,710 --> 00:37:53,630 I barely remember doing anything, all I'm left with is the pain. 698 00:37:54,080 --> 00:37:58,050 Oh, I feel like a shower hook is stabbing into my brain. 699 00:37:59,290 --> 00:38:00,580 Oh, too soon? 700 00:38:00,760 --> 00:38:01,910 Yeah. 701 00:38:02,150 --> 00:38:03,380 Too soon for what? 702 00:38:03,400 --> 00:38:06,620 Some guy at Fillmore-Graves impaled himself on a shower hook. 703 00:38:06,640 --> 00:38:07,660 What? 704 00:38:07,680 --> 00:38:09,080 We caught him using a doctored key card 705 00:38:09,100 --> 00:38:11,940 to steal Max Rager, so he killed himself. 706 00:38:11,980 --> 00:38:14,140 Oh, my God. It seems a bit extreme. 707 00:38:14,370 --> 00:38:15,740 Tell me about it. 708 00:38:27,620 --> 00:38:29,330 - What's up? - In the lab 709 00:38:29,350 --> 00:38:33,100 I told your father about Max Rager's effects on the zombie rats. 710 00:38:33,120 --> 00:38:35,180 He had a lot of questions. 711 00:38:35,300 --> 00:38:38,230 So, what? You think that he got some wing-nut 712 00:38:38,270 --> 00:38:40,730 to infiltrate Fillmore-Graves and steal Max Rager? 713 00:38:41,010 --> 00:38:43,040 Maybe he was working an angle after all. 714 00:38:43,110 --> 00:38:45,299 I know you've gotten close, but given his track record... 715 00:38:45,300 --> 00:38:47,890 There is one door at his house that's heavily bolted. 716 00:38:48,810 --> 00:38:51,700 Maybe there's something behind it he doesn't want anyone to see. 717 00:38:54,000 --> 00:38:56,230 He's got an NA meeting tonight. 718 00:39:55,310 --> 00:39:56,410 Liv. 719 00:39:57,470 --> 00:39:58,830 It's Utopium, all right. 720 00:39:59,280 --> 00:40:01,220 January 21st, 2013. 721 00:40:08,900 --> 00:40:10,930 Oh! Fall 2014. 722 00:40:13,670 --> 00:40:15,130 October 3rd, 723 00:40:15,630 --> 00:40:17,189 October 6th, October 14. 724 00:40:17,190 --> 00:40:18,790 One of these has to be the tainted batch. 725 00:40:24,910 --> 00:40:27,240 Uh... Grab them. Let's go! 726 00:41:03,970 --> 00:41:05,130 Hello? 727 00:41:05,240 --> 00:41:07,940 This is US Army General Glenn Mills. 728 00:41:08,420 --> 00:41:10,920 I believe we have an agenda in common. 729 00:41:12,050 --> 00:41:14,820 And I think we can be of use to each other in achieving it. 730 00:41:18,960 --> 00:41:20,560 I'm listening. 731 00:41:28,420 --> 00:41:30,890 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 53177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.