All language subtitles for good.witch.s05e04.web.h264-memento.eztv.-ko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:04,656 - 좋은 마녀 이전에요. - 너의 로맨스는 파멸한다. 2 00:00:04,700 --> 00:00:07,007 그는 대븐 포트 너는 메리 윅이야. 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,052 - 나는 글쓰기를 좋아한다. 사진 촬영. 4 00:00:09,096 --> 00:00:10,836 - 그런 다음 그냥 알아내 5 00:00:10,880 --> 00:00:12,882 당신이 가장 좋아하는 것. 그 날짜에 가고 싶습니다. 6 00:00:12,925 --> 00:00:15,580 - 나는 되고 싶지 않아. 리바운드 소녀. 7 00:00:15,624 --> 00:00:16,929 - 멋진 음식, 따뜻한 불, 8 00:00:16,973 --> 00:00:18,670 좋은 회사. - 로맨틱한데. 9 00:00:18,714 --> 00:00:20,629 - 뭘 원해, 마사? - 내 직업! 10 00:00:20,672 --> 00:00:24,198 이 블레어스빌을 얻을 필요가 있어. 타운 라인 난센스 고정, 11 00:00:24,241 --> 00:00:26,678 그래서 내 집이 될 수 있어. 미들턴으로 돌아왔다. 12 00:00:26,722 --> 00:00:28,506 여긴 내 남편 샘이야. 13 00:00:28,550 --> 00:00:30,595 - 처음이야. 네가 그렇게 말하는 걸 들었어. 14 00:00:30,639 --> 00:00:34,382 ♪♪♪ 15 00:00:41,476 --> 00:00:43,956 안녕, 마사. 16 00:00:44,000 --> 00:00:46,263 머리? - 어머! 17 00:00:46,307 --> 00:00:49,658 그것들은 맛있어 보인다. 그러나 구운 물건 앞에 사업. 18 00:00:49,701 --> 00:00:52,443 - 네, 좋아할거예요. TV 쇼를 할거야. 19 00:00:52,487 --> 00:00:54,358 - 아시다시피, 캐시 나이팅게일, 20 00:00:54,402 --> 00:00:56,099 요즘, 나는 너를 놀라게 할 것이다. 21 00:00:56,143 --> 00:00:58,623 - 너는 끊임없이 있어. 나, 마사. 22 00:00:58,667 --> 00:01:01,148 - 나는 그걸로 할거야. 칭찬을하고, 나는 걸릴거야. 23 00:01:01,191 --> 00:01:04,803 이 크럼펫중 하나. 지금, 나는 쇼를 위해 생각하고 있었다. 24 00:01:04,847 --> 00:01:07,197 전체론적 치유 데모의 일종. 25 00:01:07,241 --> 00:01:10,635 몇 가지 허브, 몇 가지 멋진 냄새가 나는 기름, 26 00:01:10,679 --> 00:01:13,508 너의 지혜, 나의 지혜; 어떻게 우리가 잘못 갈 수 있습니까? 27 00:01:13,551 --> 00:01:15,640 아,이 냄새가 너무 좋아! 28 00:01:15,684 --> 00:01:17,816 아마 내가 걸릴 수 있습니다. 톰을위한 몇 안되는 집. 29 00:01:17,860 --> 00:01:20,906 - 아, 생각했어. 너는 그것을 물을 지도 모른다. 30 00:01:20,950 --> 00:01:25,955 - 안녕하세요? [문 닫는 중] 31 00:01:25,998 --> 00:01:29,132 - 여보세요. 나는 캐시 나이팅게일이다. 당신은 헨리 여야합니다. 32 00:01:29,176 --> 00:01:31,743 - 아. 우리 전화, 내 악센트가 나를 줬어. 33 00:01:31,787 --> 00:01:33,658 - 그냥 말해 보자. 그것은 내 기억 속에 갇혔다. 34 00:01:33,702 --> 00:01:35,573 - 당연하지, 그것은 단순히 음악이다. 35 00:01:35,617 --> 00:01:37,358 귀에! 마사 틴 데일, 36 00:01:37,401 --> 00:01:39,534 미들턴의 권위 영국의 모든 것에. 37 00:01:39,577 --> 00:01:41,101 - 기뻐. - 너 무슨 일이야? 38 00:01:41,144 --> 00:01:43,407 우리의 매력적인 작은 코너 세상의? 39 00:01:43,451 --> 00:01:45,844 - 그냥 찾고 있어. 평화 롭고 조용한 곳. 40 00:01:45,888 --> 00:01:48,151 - 음, 보통, 그게 설명해. 회색 집 완벽 하 게. 41 00:01:48,195 --> 00:01:51,807 - 음 ... 오, 내 영감을 받은 수하물! 42 00:01:51,850 --> 00:01:53,896 - 군사 문제. 방금 여행을 마쳤습니다. 43 00:01:53,939 --> 00:01:55,985 코르디아누스와 왕실 해군. 44 00:01:56,028 --> 00:01:58,857 - 얼마나 모험이니? 너였니? 이국적인 어딘가에 주둔했다? 45 00:01:58,901 --> 00:02:01,295 - 재난 구조를 했어. 남태평양에서. 46 00:02:01,338 --> 00:02:03,862 - 꼭 해야 할 이야기들. 47 00:02:03,906 --> 00:02:05,908 어느 것이 나를 준다. 훌륭한 아이디어. 48 00:02:05,951 --> 00:02:07,866 어떻게 지내고 싶니? 49 00:02:07,910 --> 00:02:10,304 내 TV 쇼의 첫번째 손님 이요? 50 00:02:10,347 --> 00:02:12,393 너를 인터뷰할 수 있어. 당신의 경험에 대해서. 51 00:02:12,436 --> 00:02:15,570 - 훨씬 더 흥미진진한 소리가 납니다. 그것이 실제로 있었다. 52 00:02:15,613 --> 00:02:18,921 그리고 진실은 나는 조금 카메라가 부끄럽다. 53 00:02:18,964 --> 00:02:21,619 - 오 ... 오. - 나는 크럼펫 냄새가 나니? 54 00:02:21,663 --> 00:02:24,970 - 방금 나갔다. 손님 용. 알아서 드세요. 55 00:02:26,058 --> 00:02:27,756 - 오 ... 부끄러운 줄 알아! 56 00:02:27,799 --> 00:02:30,541 그는 멋진 첫번째 손님. 57 00:02:31,760 --> 00:02:33,849 당연하지, 너만큼 멋지지 않아! 58 00:02:33,892 --> 00:02:35,677 고마워, 마사. 당신의 크럼펫을 잊지 마세요. 59 00:02:35,720 --> 00:02:37,157 - 음 ... ♪♪♪ 60 00:02:39,333 --> 00:02:41,335 [한숨] 61 00:02:41,378 --> 00:02:43,772 [뻔뻔스러운 잡담] 62 00:02:49,734 --> 00:02:52,346 - 너 뭐야? 오늘 밤 생각해? 63 00:02:52,389 --> 00:02:55,784 그거 좀 뜨겁게 또는 티파니에서의 아침 식사? 64 00:02:55,827 --> 00:02:58,439 오늘 롬 - 콤을 느끼지 않는다. 65 00:02:58,482 --> 00:03:00,832 - 미안, 그냥 이 예산안. 66 00:03:00,876 --> 00:03:02,965 나는 그것을 빚지고 있다. 오늘 밤까지 시의회. 67 00:03:03,008 --> 00:03:05,837 - 예산 제안, 그게 중요하게 들리네. 68 00:03:05,881 --> 00:03:08,492 그래서 네가 짐작할 것 같아. 그럼 밤에 영화를 취소해야 해. 69 00:03:08,536 --> 00:03:10,755 - 취소해야 했어. 요즘 모든게. 70 00:03:10,799 --> 00:03:15,064 - 나도 알아. 샘의 사무실에서 잠시 뒤로. 71 00:03:15,107 --> 00:03:17,893 어쩌면 내가 인턴이 될 수도 있어. 시청에서 너에게. 72 00:03:17,936 --> 00:03:19,851 - 인턴을 원해. 시장 사무실에서? 73 00:03:19,895 --> 00:03:23,246 - 네. 그것은 될 것입니다. 훌륭한 직업 경험과 ... 74 00:03:23,290 --> 00:03:26,118 나도 알아낼 수 있을거야. 나는 대학에서 공부하고 싶어. 75 00:03:26,162 --> 00:03:29,252 - 참고 문헌 있어요? 내 사촌이 시장이에요. 76 00:03:29,296 --> 00:03:31,733 - 인상적이에요. 오늘 오후에 시작할 수 있니? 77 00:03:31,776 --> 00:03:33,865 - 그래! 아니, 거기 있을 수 있어. 방과후에. 78 00:03:33,909 --> 00:03:35,954 - 완벽해! 79 00:03:35,998 --> 00:03:38,783 그냥 헤즈 업, 나는 꽤 힘든 보스가 될 수 있다. 80 00:03:38,827 --> 00:03:40,742 - 내가 처리 할 수 있을 것 같아. 81 00:03:40,785 --> 00:03:43,223 - 우리가 알아낼거야. 82 00:03:45,399 --> 00:03:47,531 ♪♪♪ 83 00:03:48,663 --> 00:03:50,578 - 진심이야? 84 00:03:50,621 --> 00:03:52,319 - 매우 심각한. - 내가 뭘 도와드릴까요? 85 00:03:52,362 --> 00:03:54,364 - 할 준비를 해라. 빠른 결정. 86 00:03:54,408 --> 00:03:56,801 - 벌써 결정했어. 87 00:03:56,845 --> 00:03:58,673 와플 아이언 가져올 게. 88 00:03:58,716 --> 00:04:00,544 - 모든 것 중에서 우리는 경매에 응합니다. 89 00:04:00,588 --> 00:04:02,677 와플 아이언 갖고 싶니? - 그레이 하우스에서 한 명이 파산했습니다. 90 00:04:02,720 --> 00:04:05,027 - 와플 아이언입니다. 그냥 만들어라. 그걸로 곧 입찰할거야. 91 00:04:05,070 --> 00:04:07,029 경매가 진행됨에 따라 - 그들이 내버려둘 것 같아. 92 00:04:07,072 --> 00:04:09,031 누구든지 참모가 된다. 이 병원에서. 93 00:04:09,074 --> 00:04:11,033 - 그들이 내버려 둘 것 같아. 아무도 여기 들어가지 않아. 94 00:04:11,076 --> 00:04:14,079 -이 곳은 재미있어요. - 너 여기서 뭐하고 있니? 95 00:04:14,123 --> 00:04:17,344 - 남자가 들러붙어서는 안돼. 오랜 친구? 96 00:04:17,387 --> 00:04:19,041 아, 아담. 패트릭 테일러. 97 00:04:19,084 --> 00:04:21,957 - 패트릭 테일러 박사님, 심장 흉부 외과 의장 98 00:04:22,000 --> 00:04:25,134 비벌리 힐스에 있는 성 퍼시에서. - 아담 호킨스, 99 00:04:25,177 --> 00:04:27,310 목가적인 보살핌의 머리가 여기에 있다. 힐크레스트 병원에서. 100 00:04:27,354 --> 00:04:29,530 - 반가워요, 채플린. - 너도. 101 00:04:29,573 --> 00:04:31,314 - 샘, 내가 갔어. 함께 의과 대학에. 102 00:04:31,358 --> 00:04:33,316 그 당시에도 나는 알고 있었다. 그는 의사를 잡을거야. 103 00:04:33,360 --> 00:04:36,885 - 너를 어떻게 기억하는지 아니? 하지만 20년이 지났습니다. 104 00:04:36,928 --> 00:04:40,671 - 둘이 있어야 해. 따라잡기 많은, 105 00:04:40,715 --> 00:04:43,892 나는 너에게 그걸 맡길거야. 106 00:04:43,935 --> 00:04:46,460 - 너 뭐야? 여기서 뭐하는거야? 107 00:04:46,503 --> 00:04:48,244 - 네 도움이 필요해. 환자와. 108 00:04:48,288 --> 00:04:51,160 - 음, 괜찮아. 내 사무실에서 얘기하자. 109 00:04:53,467 --> 00:04:57,253 - 오, 잠깐만. - 휠체어가 필요해. 110 00:04:57,297 --> 00:04:59,734 그리고 산소 상태! 천천히 심호흡하기 111 00:04:59,777 --> 00:05:02,432 너의 의자에. [패트릭 호흡] 112 00:05:07,524 --> 00:05:10,135 [테마 음악] 113 00:05:22,191 --> 00:05:26,021 ♪♪♪ 114 00:05:32,027 --> 00:05:34,029 - 오, 헨리. 너에게 차 좀 마시고. 115 00:05:34,072 --> 00:05:36,727 어떻게 지내니? - 잘 됐네. 그레이 하우스는 116 00:05:36,771 --> 00:05:40,383 집처럼, 따뜻하고 먼지가 적은 것을 제외하고는. 117 00:05:40,427 --> 00:05:43,560 - 집에 그게 전부가 아니라고 확신합니다. 나쁜. 아직도 거기에 가족이 있습니까? 118 00:05:43,604 --> 00:05:46,302 - 모든 곳에서 숨어있습니다. 119 00:05:46,346 --> 00:05:48,565 - 소리가 들린다. 120 00:05:48,609 --> 00:05:50,350 - 네, 요약하면 됩니다. 121 00:05:50,393 --> 00:05:53,918 - 네가 시간 보내기를 바란다. 다른 손님을 만날 수 있습니다. 122 00:05:53,962 --> 00:05:55,833 "여기에 낯선 사람이 없다. 123 00:05:55,877 --> 00:05:57,922 친구들만 너 아직 만난 적이 없어. " 124 00:05:57,966 --> 00:06:01,317 - 예이츠씨, 저는 믿습니다. - 시인들을 아시잖아요. 125 00:06:01,361 --> 00:06:03,319 - 사랑스러운 오래된 피아노. 126 00:06:03,363 --> 00:06:05,974 - 고맙습니다. 너는 노는거야? 127 00:06:06,017 --> 00:06:07,628 - 내가 생각하는 데 도움이 된다. 128 00:06:07,671 --> 00:06:09,760 - 그럼 너를 떠날거야. 너의 생각에. 129 00:06:09,804 --> 00:06:13,111 ♪♪♪ 130 00:06:19,640 --> 00:06:23,252 [매력적인 멜로디] 131 00:06:36,657 --> 00:06:38,485 - 오, 안녕. 132 00:06:38,528 --> 00:06:40,661 나는 몰랐다. 누구든지 거기에 있었다. 133 00:06:40,704 --> 00:06:42,967 - 나 ... 나는 그런 뜻이 아니야. 방해하기. 134 00:06:43,011 --> 00:06:46,144 - 전혀. 나는 헨리야. 135 00:06:46,188 --> 00:06:48,756 - 올리비아. 나는 ~이었다 일하러 가는 길, 136 00:06:48,799 --> 00:06:50,845 너가 연주하는 걸 들었어. 쇼팽, 맞지? 137 00:06:50,888 --> 00:06:53,282 - 너무 녹슬었어, 놀랐어. 너는 그것을 인정했다. 138 00:06:53,325 --> 00:06:55,371 너는 동료 여행자야? 139 00:06:55,415 --> 00:06:58,418 - 나는 여행하는 걸 좋아해. 나는 미들턴에 살고 있다. 140 00:06:58,461 --> 00:07:01,029 나 여기 있을거야. 내 집이 그려지고 있다. 141 00:07:01,072 --> 00:07:02,726 - 놀고 있어? 142 00:07:02,770 --> 00:07:05,076 - 아니. 내가 쓴거야. 시. 143 00:07:05,120 --> 00:07:07,818 - 나는시를 좋아해. 나는 줄 것이다. 그것을 쓸 수 있는 모든 것. 144 00:07:07,862 --> 00:07:11,169 - 그리고 나는 아무 것도 주지 않을거야. 피아노를 연주할 수 있습니다. 145 00:07:11,213 --> 00:07:12,954 너 영국 출신이야? 146 00:07:12,997 --> 00:07:16,566 - 아니. 코르디아. 영국에 가봤니? 147 00:07:16,610 --> 00:07:18,612 - 아니, 내가 만들었어. 148 00:07:18,655 --> 00:07:20,701 결승에 런던시 펠로십의 149 00:07:20,744 --> 00:07:23,225 몇 번, 운은 아직 없습니다. 150 00:07:23,268 --> 00:07:25,662 - 내가 말하길, 그들의 손실이다. 151 00:07:25,706 --> 00:07:28,535 - 고마워. 152 00:07:28,578 --> 00:07:30,754 늦었어. 도서관에 가려면. 153 00:07:30,798 --> 00:07:33,322 - 연체된 책? - 아니. 154 00:07:33,365 --> 00:07:36,891 나는 사서다. - 만나서 반갑습니다. 155 00:07:36,934 --> 00:07:39,807 - 너도. 156 00:07:43,985 --> 00:07:48,076 ♪♪♪ 157 00:07:50,034 --> 00:07:53,081 심장 마비가 아니야. - 절대로 없습니다. 158 00:07:53,124 --> 00:07:56,301 하지만 여전히 가슴이 있어요. 통증과 호흡 곤란. 159 00:07:56,345 --> 00:07:59,174 - 스트레스 테스트 해봤 니? 또는 혈관 조영술? 160 00:07:59,217 --> 00:08:01,872 - 나는 보았다. 5 명의 심장 전문의, 161 00:08:01,916 --> 00:08:04,048 나는 아직 가지고 있지 않다. 진단. 162 00:08:04,092 --> 00:08:07,399 - 도와주고 싶다. 그러나 그것은 정말로 나의 지역이 아니다. 163 00:08:07,443 --> 00:08:09,358 - 장난 해? 164 00:08:09,401 --> 00:08:12,448 너는 최고 중 하나였어. 내가 본 진단사. 165 00:08:12,492 --> 00:08:14,798 난 정말 당신이 필요해 이것을 알아내기 위해. 166 00:08:14,842 --> 00:08:16,583 - 위대한 심장병 전문의가 있어요. 167 00:08:16,626 --> 00:08:18,541 위층에, 어쩌면 나는 해야 한다. 그를 보게 하십시오. 168 00:08:18,585 --> 00:08:21,805 - 나는 여기에 오지 않았다. 추천을 위해 샘. 169 00:08:21,849 --> 00:08:24,199 - 몇 가지 검사를 하겠습니다. 170 00:08:31,989 --> 00:08:33,687 - 뭐라구? 171 00:08:33,730 --> 00:08:36,211 - 나는 인치 떨어져 있었어. 거대한 암초를 때리는 것에서. 172 00:08:36,254 --> 00:08:38,213 - 첫날을 바래. 인턴쉽에서 173 00:08:38,256 --> 00:08:40,563 ~보다 나아 요트 첫날. 174 00:08:40,607 --> 00:08:42,522 - 너무 오래 갈거야. 당신이 카페인을 박는 것처럼 175 00:08:42,565 --> 00:08:44,959 - 이미 다 알아냈어. 그리고 아비가일도. 176 00:08:45,002 --> 00:08:46,569 - 사장님 버터하는 법! 177 00:08:46,613 --> 00:08:48,702 - 상사가 갈거야. 내가 제 시간에 가고 싶으면 178 00:08:48,745 --> 00:08:51,052 그래서 나중에 보자. 알았어. 179 00:08:53,620 --> 00:08:56,405 - 예 ... 당신 평범한 분. 180 00:08:56,448 --> 00:08:58,494 고마워, 스테파니. 181 00:08:58,538 --> 00:09:00,322 - 아니, 정리해 줘서 고마워. 182 00:09:00,365 --> 00:09:02,324 비스트로 최초의 시 열린 마이크. 183 00:09:02,367 --> 00:09:04,544 - 나는 한번도 본 적이 없다. 전에 오픈 마이크에. 184 00:09:04,587 --> 00:09:07,024 - 와야 해. - 사실은 내가-- 185 00:09:07,068 --> 00:09:09,113 - 바쁘다면, 나는 완전히 이해한다. 186 00:09:09,157 --> 00:09:11,681 - 나도 가고 싶어. ♪♪♪ 187 00:09:11,725 --> 00:09:14,379 넌 헨리 야. - 확실하게 말씀이 퍼집니다. 188 00:09:14,423 --> 00:09:16,643 이 작은 마을에서 빨리. - 그래. 189 00:09:16,686 --> 00:09:18,775 마사가 주변에 있을 때. 나는 스테파니. 190 00:09:18,819 --> 00:09:20,821 네가 사용할 수 있는 것 같아. 커피 한 잔. 191 00:09:20,864 --> 00:09:22,692 - 너는 마음 읽는 사람이야. [웃고있는 스테파니] 192 00:09:22,736 --> 00:09:26,043 - 그래서, 마사는 말한다. 너 코르도니아 출신이야. 193 00:09:26,087 --> 00:09:29,612 - 유죄. - 코르디아 출신이야?! 194 00:09:29,656 --> 00:09:32,006 - 들었어? - 그 항구에서 항해했어. 195 00:09:32,049 --> 00:09:35,618 몇 번. [휴대폰 울리기] 196 00:09:35,662 --> 00:09:38,403 - 실례합니다. 사랑스러웠어. 당신을 모두 만날 수 있습니다. 197 00:09:38,447 --> 00:09:40,405 - 안녕. 198 00:09:42,146 --> 00:09:44,366 ♪♪♪ 199 00:09:46,716 --> 00:09:49,937 - 내가 가져 좋아하는 커피. 200 00:09:52,156 --> 00:09:53,984 그러나 그것은 닮았다. 당신은 이미 그것을 가지고 있습니다. 201 00:09:54,028 --> 00:09:56,030 - 누가가 돌보았다. 내 오후 카페인 수정. 202 00:09:56,073 --> 00:09:59,163 - 예산 제안서. - 와우, 잘 했어. 203 00:09:59,207 --> 00:10:02,645 - 루크 윌리엄스. 그레이스 러셀. 204 00:10:02,689 --> 00:10:04,821 - 알아. 나는 숙제를 다했다. 205 00:10:04,865 --> 00:10:07,128 루크는 제 다른 인턴입니다. 206 00:10:07,171 --> 00:10:10,131 - 3시 방향 시작 5시, 퍼싱 시장. 207 00:10:10,174 --> 00:10:11,785 - 나와 함께 걸어요. 208 00:10:16,746 --> 00:10:19,227 - 나는 너를 본 적이 없어. 전에 학교에서. 209 00:10:19,270 --> 00:10:21,882 - 내가 가야겠어. 레지스 랜드 아카데미. 210 00:10:21,925 --> 00:10:24,058 이것도 필요하다. 네 서명. 211 00:10:24,101 --> 00:10:26,016 - 오, 이게 뭐야? - 요청을 허용하십시오. 212 00:10:26,060 --> 00:10:28,366 상업 개발자가 원함 수준까지 우물 우물 공원 213 00:10:28,410 --> 00:10:30,368 컨트리 클럽을 만들 수 있습니다. - 어떻게 지을 수 있어요? 214 00:10:30,412 --> 00:10:32,632 공공 공원에? - 실제로는 사유지입니다. 215 00:10:32,675 --> 00:10:34,808 돕슨 가족에 의해. 그들은 팔기로 결정했다. 216 00:10:34,851 --> 00:10:37,288 - 그게 좋겠다는 뜻이야. 미들턴, 217 00:10:37,332 --> 00:10:40,204 너는 그들을 내버려 둘 수 없다. 이것을 찢어버려. 218 00:10:40,248 --> 00:10:42,598 - 나는 알고 있었음에 틀림없다. 219 00:10:47,734 --> 00:10:51,389 - 이제 어떻게 해야 하지? - 너는 아무 것도 할 필요가 없어. 220 00:10:51,433 --> 00:10:53,348 - 너 뭐야? 그게 무슨 뜻이야? 221 00:10:53,391 --> 00:10:55,263 - 어떤 사람들과 달리, 우리 중 대부분은 222 00:10:55,306 --> 00:10:57,308 얻을 수 있는 실제 작업 이런 기회. 223 00:10:57,352 --> 00:11:00,007 - 너는 생각하지 않아. 나는 여기 있을 자격이 있어. 224 00:11:00,050 --> 00:11:03,227 [킬킬 웃음] - 우리가 알아낼 것 같아. 225 00:11:03,271 --> 00:11:05,708 [휴대폰 울리기] 이것은 루크 윌리암스입니다. 226 00:11:07,144 --> 00:11:08,493 ♪♪♪ 227 00:11:09,625 --> 00:11:10,974 - 거기 있네. 228 00:11:11,018 --> 00:11:12,976 -이 녀석을 믿을 수가 없어. 너와 결혼하게 만들었어. 229 00:11:13,020 --> 00:11:16,110 - 그녀는 내 매력에 저항할 수 없었다. - 아니면 너의 유머 감각. 230 00:11:16,153 --> 00:11:18,721 [샘 웃음] - 너희들은 단지 231 00:11:18,765 --> 00:11:21,071 나와 세레나처럼. - 세레나? 232 00:11:21,115 --> 00:11:23,595 중학교에서 온 에드워즈? - 세레나 테일러. 233 00:11:23,639 --> 00:11:26,816 그녀는 할 수 없었다고 생각한다. 내 매력에도 저항하십시오. 234 00:11:26,860 --> 00:11:29,471 - 둘이 결혼한 지 얼마나 됐니? - 다음 주에 9년. 235 00:11:29,514 --> 00:11:32,517 세레나는 훌륭했어. - 아직 그녀야. 236 00:11:32,561 --> 00:11:34,824 그녀는 신경 과장이었다. 퀸스보로우에서. 237 00:11:34,868 --> 00:11:37,566 와우, 따로 떨어져 있어야 한다. 238 00:11:37,609 --> 00:11:39,699 - 확실히 힘들어. 분리되다. 239 00:11:39,742 --> 00:11:41,222 - 음, 알아내자. 무슨 일이야 240 00:11:41,265 --> 00:11:45,487 너와 함께 가면 집에 갈 수 있다. ♪♪♪ 241 00:11:49,796 --> 00:11:52,320 - 재미 있네. - 한번 해보고 싶니? 242 00:11:52,363 --> 00:11:53,930 - 내가 너를 즐겁게 해줄거야. 243 00:11:53,974 --> 00:11:56,367 네가 할 유일한 골프야. 여기서 놀아라. 244 00:11:56,411 --> 00:11:59,022 너 내 아버지를 부인하고 있어. 컨트리 클럽을 만들 수 있도록 허가한다. 245 00:11:59,066 --> 00:12:01,242 - 골프 코스가 필요한 경우, 블레어스빌에 건축하십시오. 246 00:12:01,285 --> 00:12:04,027 - 우린 정말 대단해. 미들턴의 땅에. 247 00:12:04,071 --> 00:12:06,029 - "우리"? 248 00:12:06,073 --> 00:12:07,901 너는의 일부 야. 데븐포트 엔터프라이즈. 249 00:12:07,944 --> 00:12:10,904 - 가족 모두 다. 250 00:12:10,947 --> 00:12:13,515 - 우물가 공원 미들톤 랜드 마크입니다. 251 00:12:13,558 --> 00:12:17,519 - 출생지 메리 위크 - 데이븐포트 저주. 252 00:12:17,562 --> 00:12:19,695 - 저주를 믿는거야? 253 00:12:19,739 --> 00:12:22,132 - 유일한 이유야. 나는 너에게 묻지 않았다. 254 00:12:22,176 --> 00:12:25,135 - 아니면 너는 생각했어. 나는 안된다고. 255 00:12:27,442 --> 00:12:29,574 조심해, 부인 시장. 256 00:12:29,618 --> 00:12:32,142 우리 아버지는 항상 그가 원하는 것. 257 00:12:33,535 --> 00:12:35,058 - 나도 그래. 258 00:12:41,282 --> 00:12:42,631 ♪♪♪ 259 00:12:44,024 --> 00:12:46,548 - 좋은 아침! 260 00:12:46,591 --> 00:12:49,072 - 지금이야! 딸기 크레페 좋아해. 261 00:12:49,116 --> 00:12:51,248 - 그리고 잊지 마세요. 집에서 만든 휘핑 크림. 262 00:12:51,292 --> 00:12:55,862 - 아 ... 세레나가 이걸 좋아할거야. 263 00:12:55,905 --> 00:12:59,822 - 너 걱정해야 해. - 나는 그녀에게 말하지 않았다. 264 00:12:59,866 --> 00:13:01,824 - 흠 ... 나는 상상한다. 265 00:13:01,868 --> 00:13:04,305 그것은 어려울 것이다. 266 00:13:04,348 --> 00:13:06,611 음, 잠깐만. 267 00:13:07,743 --> 00:13:11,007 너를 좋아할거야. 초콜릿 칩. 268 00:13:11,051 --> 00:13:13,053 - 나는 집에 있다. 항상. 269 00:13:13,096 --> 00:13:16,273 - 아, 우리는 그레이 하우스를 좋아한다. 집처럼 느껴지기. 270 00:13:18,101 --> 00:13:21,931 - 집이 느끼지 않습니다. 더 이상 집처럼. 271 00:13:21,975 --> 00:13:23,672 세레나와 나는 헤어졌다. 272 00:13:23,715 --> 00:13:26,544 - 음 .. 미안해. 그것을 듣고. 273 00:13:28,242 --> 00:13:30,635 - 그녀는 내가 집중한다고 말한다. 너무 많은 일에. 274 00:13:30,679 --> 00:13:33,334 - 뭐라 하시니? 275 00:13:33,377 --> 00:13:35,336 - 네가 되고 싶으면 당신이 하는 일에서 최고로, 276 00:13:35,379 --> 00:13:37,381 당신은 시간을 둬야 해. 277 00:13:37,425 --> 00:13:39,166 그러나 그녀는 여전히 의미한다. 나에게 세계. 278 00:13:39,209 --> 00:13:43,605 - 음 ... 음, 아마도. 그녀는 그것을 들을 필요가 있다. 279 00:13:45,999 --> 00:13:47,914 - 아 .. 280 00:13:47,957 --> 00:13:49,872 나는 있어. 심한 두통. 281 00:13:49,916 --> 00:13:52,353 - 라벤더 좀 가져다 드릴께요. 너의 사원에 문지르는 기름. 282 00:13:52,396 --> 00:13:55,399 - 고마워, 나는 아스피린을 좋아해. 283 00:13:58,968 --> 00:14:01,971 - 오! 누군가가 서둘러. - 네. 나는 들른다. 284 00:14:02,015 --> 00:14:04,452 방과 전의 시청 아비게일의 책상을 재구성하는 것. 285 00:14:04,495 --> 00:14:07,150 - 나는 그 일을 좋아한다. 소리 인턴쉽이 잘 된 것 같아. 286 00:14:07,194 --> 00:14:11,589 - 아비가일이 나 한테 준 것 같니? 그게 우리가 관련된 일이니까? 287 00:14:11,633 --> 00:14:13,069 - 아마도. 288 00:14:13,113 --> 00:14:14,897 - 내가 듣고 싶지 않은 것. - 그런 뜻이 아니야. 289 00:14:14,941 --> 00:14:16,899 너는 그럴 자격이 없어. - 아니, 루크는 그렇게 생각하지 않아. 290 00:14:16,943 --> 00:14:18,901 - 루크가 누군데? - 내 경쟁자. 291 00:14:18,945 --> 00:14:20,685 그가 지키고 있는 것처럼 들리네. 너 발가락에. 292 00:14:20,729 --> 00:14:22,949 - 그는 노력하고있어. 하지만 나는 그를 보여줄거야. 293 00:14:22,992 --> 00:14:25,299 우리 메리윅스 누구보다 열심히 일하십시오. 294 00:14:25,342 --> 00:14:27,823 - 흠. 295 00:14:27,867 --> 00:14:30,695 - 안녕. - 안녕. 296 00:14:34,308 --> 00:14:36,484 [문을 두드리는 소리] 297 00:14:38,442 --> 00:14:41,010 - 더 인상적인 것은 아무것도 없다. 힘든 일보다. 298 00:14:41,054 --> 00:14:44,231 데이비스 대븐 포트. - 아비가일 퍼싱 시장. 299 00:14:44,274 --> 00:14:46,407 - 내 아들은 말한다. 아주 많이. 300 00:14:46,450 --> 00:14:48,931 - 나는 그것을 의심한다. - 똑 바른 사수, 301 00:14:48,975 --> 00:14:51,629 나는 그것을 좋아한다. 내가 똑바로 될 수 있을까? - 고맙겠습니다. 302 00:14:51,673 --> 00:14:53,370 - 내가 만들자. 우리 컨트리 클럽. 303 00:14:53,414 --> 00:14:55,285 - 그러지 않을거야. 304 00:14:55,329 --> 00:14:57,679 - 너는 깨닫는다. 돈과 명성 305 00:14:57,722 --> 00:14:59,637 네 마을에 가져다 줄거야? 306 00:14:59,681 --> 00:15:01,726 - 그건 이미지가 아니야. 미들턴이 노력하고 있어. 307 00:15:01,770 --> 00:15:04,425 우리가 일할 수 있기를 바랬어. 이 전문가처럼. 308 00:15:04,468 --> 00:15:07,123 - 전문가는 그렇지 않습니다. 누군가의 사무실에 끼어들다 309 00:15:07,167 --> 00:15:09,299 그 (것)들을 강하게 하는 것을 시도하는. 310 00:15:09,343 --> 00:15:10,997 - 우리는 난관에 처해있다. 311 00:15:11,040 --> 00:15:13,651 - 우리가 있는 것 같아. - 너는 들릴거야. 312 00:15:13,695 --> 00:15:17,264 내 변호사님. ♪♪♪ 313 00:15:22,617 --> 00:15:25,054 - 정말 고맙습니다. 314 00:15:25,098 --> 00:15:26,751 아, 우! 315 00:15:26,795 --> 00:15:28,710 - 네가 빈센트를 생각해. 그들을 좋아할 것입니까? 316 00:15:28,753 --> 00:15:30,930 - 그가 생각할거야. 그들은 아름답다. 317 00:15:30,973 --> 00:15:32,757 - 그럼, 그들은 완벽한 귀걸이 318 00:15:32,801 --> 00:15:35,282 내가 확신하는 것을 위해 완벽한 첫 데이트가 될 것입니다. 319 00:15:35,325 --> 00:15:36,761 -하지만 ...? 320 00:15:36,805 --> 00:15:38,720 - 아니야. 왜 이렇게 너는있을 거라고 생각하나? 321 00:15:38,763 --> 00:15:40,896 - 나는 단지 확신하고 싶다. 너는 그 남자랑 데이트 할거야. 322 00:15:40,940 --> 00:15:42,332 너는 되고 싶다. 와 나가다. 323 00:15:42,376 --> 00:15:43,986 - 너 말하고 있니 아담에 대해서? 324 00:15:44,030 --> 00:15:47,120 - 아담 얘기하는거야? 325 00:15:47,163 --> 00:15:50,601 - 나는 빈센트를 좋아한다. 그리고 나는 정말로 이것이 어디로 가는지 보고 싶다. 326 00:15:50,645 --> 00:15:52,995 - 그렇다면 너에게 내 선물. 나는 희망 327 00:15:53,039 --> 00:15:55,302 두 분은 멋진 시간을 보냈습니다. - 오 감사합니다. 328 00:15:55,345 --> 00:15:57,782 - 아우! [문 차임] 329 00:15:59,436 --> 00:16:01,221 - 여보세요! 330 00:16:01,264 --> 00:16:03,875 - 캐시, 그냥 원했어. 체크인하고 확인하는 331 00:16:03,919 --> 00:16:05,486 너 준비됐어. 내일 공연에. 332 00:16:05,529 --> 00:16:07,140 - 클로즈업할 준비가 되었습니다. - 완벽 해! 333 00:16:07,183 --> 00:16:09,011 이제 우리가 먼저 머리를 할거야. 그리고 나서 메이크업. 334 00:16:09,055 --> 00:16:11,100 그리고 우리는 피하고 싶다. 카메라에 어떤 색깔 충돌, 335 00:16:11,144 --> 00:16:12,972 그래서 나는 너에게 말해야 한다. 내가 입을 옷은 - 336 00:16:13,015 --> 00:16:14,103 - 마젠타? 337 00:16:14,147 --> 00:16:16,758 - 솔직히 모르겠다. 왜 내가 귀찮게 하는지. 338 00:16:16,801 --> 00:16:19,195 - 걱정 그만해. 너는 자연스럽다. 339 00:16:19,239 --> 00:16:22,024 - 나도 알아.하지만 아프지 않아. 다른 사람들로부터 그것을 듣기. 340 00:16:22,068 --> 00:16:25,375 - 너 자신을 자랑스러워해라. 그렇지 않다. 새로운 무엇인가 잡기 쉽다. 341 00:16:25,419 --> 00:16:27,987 너는 시장이 된다. 언제 까지나 그럴거야 342 00:16:28,030 --> 00:16:30,424 먼저 내 마음 속에, 적어도 쇼와 함께 343 00:16:30,467 --> 00:16:32,774 나는 여전히 봉사할 수 있다. 미들턴의 좋은 사람들. 344 00:16:32,817 --> 00:16:35,733 - 보지? 마사 2.0을 찾았습니다. - 아직 모르겠다. 345 00:16:35,777 --> 00:16:37,997 그게 무슨 뜻인지, 그러나 나는 그것이 되었다고 생각한다. 346 00:16:38,040 --> 00:16:39,868 내 캐치 프레이즈. 347 00:16:39,911 --> 00:16:41,217 [문 차임] 348 00:16:41,261 --> 00:16:45,439 ♪♪♪ 349 00:16:46,962 --> 00:16:49,399 - 음, 너의 피 좋아 보인다. 350 00:16:49,443 --> 00:16:51,923 지금까지 모든 것이 정상입니다. 351 00:16:51,967 --> 00:16:54,622 결과를 기다리는 중입니다. CT 스캔의 352 00:16:57,973 --> 00:17:00,280 샘, 너에게 사과해야 한다. 353 00:17:00,323 --> 00:17:02,673 내가 너를 대했던 방식 의대에서 ... 354 00:17:02,717 --> 00:17:05,154 나는 일종의 독이 었어. 355 00:17:05,198 --> 00:17:07,156 - 그래, 너도 마찬가지야. 356 00:17:07,200 --> 00:17:11,160 -하지만 날 비난할 수 있니? 나는 질투했다. 357 00:17:11,204 --> 00:17:12,509 - 어떤? 358 00:17:12,553 --> 00:17:14,772 - 현명한 사람 전체 프로그램에서. 359 00:17:14,816 --> 00:17:17,819 - 고맙습니다. 하지만 세레나 우리 모두를 수치스럽게 만듭니다. 360 00:17:17,862 --> 00:17:20,256 ♪♪♪ 그녀는 친절한 분이십니다. 361 00:17:20,300 --> 00:17:22,954 - 가져서 좋다 누군가는 기대다. 362 00:17:22,998 --> 00:17:28,264 그녀가 여기 있으면 좋을거야. - 네. 왜 그녀가 아니야? 363 00:17:28,308 --> 00:17:31,267 - 언제 생각하니? 그 중부 표준시 결과가 올거야? 364 00:17:33,574 --> 00:17:35,010 ♪♪♪ 365 00:17:36,533 --> 00:17:39,667 [불명료한 대화] 366 00:17:39,710 --> 00:17:42,365 - 번지 점프? 367 00:17:42,409 --> 00:17:45,020 나는 말할 수 없다. 사진을 찍기 쉽습니다. 368 00:17:45,064 --> 00:17:48,371 - 내가 사서이기 때문에? - 금형을 조금 깨뜨린거야. 369 00:17:48,415 --> 00:17:51,113 - 음, "자유의 거짓말 대담한 것으로. " 370 00:17:51,157 --> 00:17:53,159 - 로버트 프로스트 - 내 즐겨 찾기 중 하나. 371 00:17:53,202 --> 00:17:55,987 - 나는 충분히 얻을 수 없었다. 내가 어렸을 때 그의 시들 중. 372 00:17:56,031 --> 00:17:58,033 - 네가 귀여운 아이 였을거야. 373 00:17:58,077 --> 00:18:00,905 - 지금은 어때? 374 00:18:00,949 --> 00:18:03,865 - 이제 너 잘 생겼어. 375 00:18:03,908 --> 00:18:06,172 너 내가 뭘 못하는지 알지? 기다려? 376 00:18:06,215 --> 00:18:09,131 - 뭐? - 무대에서 시를 읽는거야. 377 00:18:09,175 --> 00:18:12,395 - 나는 너무 긴장될거야. 378 00:18:12,439 --> 00:18:14,615 - 다리에서 뛰어 내릴거야. 고무 밴드와 함께 379 00:18:14,658 --> 00:18:16,225 발목에 묶여, 380 00:18:16,269 --> 00:18:18,227 하지만 너는 우리를 용서하지 않을거야. 너 시로? 381 00:18:18,271 --> 00:18:22,231 - 꽤 많이. - 안녕, 두분. 382 00:18:22,275 --> 00:18:24,668 나타납니다. 미들턴이 다시 한 번 383 00:18:24,712 --> 00:18:26,583 그것의 낭만주의 마술을 했다. 384 00:18:26,627 --> 00:18:29,282 - 나는 아주 좋아지고 있다. 네 마을의 385 00:18:30,457 --> 00:18:33,068 [마이크 피드백] - 오! 하하! 386 00:18:33,112 --> 00:18:35,201 승인. 환영합니다, 모두들, 387 00:18:35,244 --> 00:18:37,159 비스트로 최초의 388 00:18:37,203 --> 00:18:41,207 오픈 마이크시 읽기! [박수 갈채] 389 00:18:41,250 --> 00:18:44,079 자, 우리 첫 연기자 소개가 필요없다. 390 00:18:44,123 --> 00:18:46,168 당신은 그녀를 압니다. 너는 그녀를 사랑해. 391 00:18:46,212 --> 00:18:47,909 그녀는 미들턴 자신이야. 392 00:18:47,952 --> 00:18:50,129 마사 틴 데일! ♪♪♪ 393 00:18:52,348 --> 00:18:55,438 오! 394 00:18:55,482 --> 00:18:58,746 - 이것은 원본 작품 395 00:18:58,789 --> 00:19:01,227 미들톤에게 보내는 찬사. 396 00:19:01,270 --> 00:19:03,316 "미들턴, 내 미들턴," 397 00:19:03,359 --> 00:19:05,579 성난 바다. 398 00:19:05,622 --> 00:19:08,495 "미들턴, 친애하는 미들톤, 399 00:19:08,538 --> 00:19:10,323 "내 마음만이 뛰는다. 400 00:19:10,366 --> 00:19:12,803 너를 위해. " [박수 갈채] 401 00:19:17,678 --> 00:19:20,985 - 아주 사랑스러울거야. 당신 시 하나를 들어요. 402 00:19:21,029 --> 00:19:24,032 확실해 너는 설득될 수 없어? 403 00:19:26,252 --> 00:19:28,602 분명히, 나는 있을 수 있다. 404 00:19:28,645 --> 00:19:31,518 - 다음 시인은 ... 405 00:19:33,084 --> 00:19:35,609 오! 올리비아라고 생각해. 406 00:19:40,266 --> 00:19:42,616 [올리비아가 목구멍을 치우고] 407 00:19:46,228 --> 00:19:48,361 - "내가 오면 길의 끝까지, 408 00:19:48,404 --> 00:19:52,582 "그것은 채워질 것이다. 부드러운 추억과 함께, 409 00:19:52,626 --> 00:19:54,758 "나는 겸손하게 걸을 것이다. 내 슬픔에 410 00:19:54,802 --> 00:19:56,630 "유일한 자유를 위해서" 411 00:19:56,673 --> 00:19:59,023 "사랑이다." 412 00:20:01,287 --> 00:20:03,680 [귀뚜라미 짹짹] 413 00:20:06,335 --> 00:20:08,381 - 네가 사랑한다고 말했잖아. 전체시. 414 00:20:08,424 --> 00:20:12,298 - 그리고 나는 그것을 의미했다. 자유에 관한 한 줄 415 00:20:12,341 --> 00:20:14,735 - "나는 걸을 것이다. 내 슬픔에 겸손해 - 416 00:20:14,778 --> 00:20:19,305 유일하고 진정한 자유를 위한 사랑입니다. "놀랍다! 417 00:20:19,348 --> 00:20:22,569 오늘 밤은 즐거웠다. - 정말 그랬어. 418 00:20:22,612 --> 00:20:25,746 - 우리는 행운을 빕니다 다시 벤처 아웃 419 00:20:25,789 --> 00:20:27,574 또는 우리는 단순히 420 00:20:27,617 --> 00:20:29,706 기억을 붙잡다 이 멋진 저녁? 421 00:20:29,750 --> 00:20:32,274 - 우리가 던지라고 바람에주의. 422 00:20:32,318 --> 00:20:35,669 - 그 다음에, 나는 밤을 제안한다. 식사와 춤의 423 00:20:35,712 --> 00:20:38,062 - 더 많을거야. 식사의 밤처럼 424 00:20:38,106 --> 00:20:41,327 그리고 발가락을 밟고. 나는 두 개의 왼발이 있다. 425 00:20:41,370 --> 00:20:45,505 - 네가 놀랍도록 솔직하게, 나는 그걸 매력적이라고 느낍니다. 426 00:20:45,548 --> 00:20:47,594 - 너는 친절하다. 자신을 매력적으로. 427 00:20:47,637 --> 00:20:50,292 - 내일까지. - 음. 428 00:20:50,336 --> 00:20:53,600 - 안녕히 주무세요. - 안녕히 주무세요. 429 00:20:56,994 --> 00:20:59,606 - 어디 있는지 압니다. 나는 너를 기억한다. 430 00:21:01,825 --> 00:21:04,741 브롬톤 파크 폴로 클럽. 431 00:21:04,785 --> 00:21:07,004 너는 앉아있었다. 왕실에. 432 00:21:07,048 --> 00:21:09,398 - 미안, 친구, 너는 나를 보내야 해. 433 00:21:09,442 --> 00:21:11,531 다른 사람에게 오해. 안녕히 주무세요. 434 00:21:11,574 --> 00:21:14,403 - 나는 궁금해. 코르 디아 왕국의 왕자 헨리 435 00:21:14,447 --> 00:21:16,318 미들턴에서 하고 있다. 436 00:21:18,407 --> 00:21:20,322 - 내가 좋아할거야. 437 00:21:20,366 --> 00:21:21,932 너는 그것을 지킨다. 우리 사이. 438 00:21:21,976 --> 00:21:26,720 - 너 왕자야?! ♪♪♪ 439 00:21:32,769 --> 00:21:36,643 ♪♪♪ 440 00:21:38,384 --> 00:21:40,342 - 이야기하는 것이 좋다. 너에게, 세레나. 441 00:21:40,386 --> 00:21:43,389 그래, 그럴거야. 조심해. 442 00:21:43,432 --> 00:21:45,347 - 패트릭의 아내야? 443 00:21:45,391 --> 00:21:47,915 - 오랫동안. 그들은 분리되어 있다. 444 00:21:47,958 --> 00:21:51,701 - 그래, 그가 나에게 말했다. - 딸기 크레페. 445 00:21:51,745 --> 00:21:54,269 - 매번 작동합니다. [둘 다] 446 00:21:54,313 --> 00:21:56,358 - 그녀가 말했다 패트릭은 그녀를 원해. 447 00:21:56,402 --> 00:22:00,101 - 그녀는 무엇을 원합니까? - 그가 괜찮다는 것을 알기만 하면, 448 00:22:00,144 --> 00:22:03,278 그 사람은 지금까지 실행한 모든 테스트에 이르기까지. 449 00:22:03,322 --> 00:22:05,889 - 시험이 있다고 생각하지 않아. 그에게 무슨 문제가 있는지. 450 00:22:05,933 --> 00:22:08,457 - 무슨 뜻이야? - 세레나가 그리워. 451 00:22:08,501 --> 00:22:10,851 - 분명히 찍혔어요. 그에게 통행료가. 452 00:22:10,894 --> 00:22:12,896 스트레스가 그렇게 할 수 있습니다. 453 00:22:12,940 --> 00:22:15,856 - 흠. 그래서 마음이 상할 수 있습니다. 454 00:22:19,642 --> 00:22:22,384 - "시계는 한밤중에 치다 455 00:22:22,428 --> 00:22:24,647 신데렐라는 알고 있었다. 그녀는 떠나야 했다. " 456 00:22:24,691 --> 00:22:26,388 - 왜? 457 00:22:26,432 --> 00:22:28,477 - 신데렐라 때문에 두려웠다. 458 00:22:28,521 --> 00:22:31,393 왕자가 그녀를 볼 수 있게 그녀의 진짜 옷에. 459 00:22:33,264 --> 00:22:35,789 - 와우! 너 진짜 왕자야? 460 00:22:35,832 --> 00:22:37,878 - 나는. 461 00:22:43,187 --> 00:22:46,060 내가 너 한테 미안해. 462 00:22:46,103 --> 00:22:49,498 나는 단지 주어지고 싶지 않았다. 왕실 치료. 463 00:22:49,542 --> 00:22:51,892 - 좀 이상해요. 464 00:22:51,935 --> 00:22:54,721 - 사실, 매우 예상치 못한. 465 00:22:54,764 --> 00:22:57,419 그리고 아마도 사실일 겁니다. 466 00:22:57,463 --> 00:23:00,988 좋은 복장. - 너 맘에 들어? 467 00:23:01,031 --> 00:23:03,251 - 어울려요. 468 00:23:04,644 --> 00:23:06,428 - 다시 해보자. 469 00:23:06,472 --> 00:23:09,518 안녕하세요. 나는 프린스 헨리다. 코르 디아, 470 00:23:09,562 --> 00:23:13,696 당신은? - 미들턴의 올리비아. 471 00:23:13,740 --> 00:23:16,873 - 나는 앞으로 나아갈 지도 모른다. 너에게 묻는대로 472 00:23:16,917 --> 00:23:19,789 저녁 먹으러 나와 함께 하기, 미들턴의 올리비아? 473 00:23:19,833 --> 00:23:22,270 사랑스러워. 474 00:23:25,621 --> 00:23:28,407 ♪♪♪ 475 00:23:28,450 --> 00:23:30,365 - 너의 전화를 밀었어. 재무 부서와 476 00:23:30,409 --> 00:23:32,454 시의회를 얻었다. 일찍 그들의 표를 지키고, 477 00:23:32,498 --> 00:23:34,456 그래서 당신의 예산 이제 승인되었습니다. 478 00:23:34,500 --> 00:23:36,502 게다가, 나는 약간의 연구를 했다. 구획 법에 관한 479 00:23:36,545 --> 00:23:38,721 오늘 오후 중재. 그것은 복잡합니다. 480 00:23:38,765 --> 00:23:40,636 하지만이 노트들 잘하면 도움이 될 것입니다. 481 00:23:40,680 --> 00:23:43,160 - 며칠, 그리고 너는 기본적으로 부시장이다. 482 00:23:43,204 --> 00:23:45,380 - 나는 타이틀 범프 걸릴거야. 네가 그것을 제공한다면. 483 00:23:45,424 --> 00:23:48,514 - 원하지 않으실 겁니까? 대신 실제 시장 일? 484 00:23:48,557 --> 00:23:50,864 - 퍼싱 시장님, 너 라테있어. 485 00:23:50,907 --> 00:23:52,953 그레이스가 널 때렸어. 486 00:23:52,996 --> 00:23:56,130 - 그럼. 그럼, 너 맘에 들어? 넘어 가기 위해 487 00:23:56,173 --> 00:23:58,524 오늘 일정? - 나는 이미 그렇게 했다. 488 00:23:58,567 --> 00:24:01,048 - 그래 그리고 나서. 험프리 의원 489 00:24:01,091 --> 00:24:03,964 소원이 좋은 공원 상황. - 그거에 대해서 둘이 필요해. 490 00:24:04,007 --> 00:24:06,053 공원의 모든 지도를 살펴 보는 것 너는 발견하고 볼 수있어. 491 00:24:06,096 --> 00:24:09,491 내가 사용할 수 있는 것이 있으면 중재에서 나가는 동안 492 00:24:09,535 --> 00:24:11,928 이 광범위한 노트 그레이스. 493 00:24:16,542 --> 00:24:18,805 시장은, 나가. 494 00:24:22,939 --> 00:24:25,028 [노킹] 495 00:24:25,072 --> 00:24:26,987 - 시간있어? 496 00:24:27,030 --> 00:24:29,468 30 초 남았어. 497 00:24:31,339 --> 00:24:34,037 내가 조언해 줄 수 있을까? - 좋을거야. 498 00:24:34,081 --> 00:24:37,911 - 내 아버지한테 올라가지 마. - 날 협박하는거야? 499 00:24:37,954 --> 00:24:39,869 - 너를 보호하고 있어. 500 00:24:39,913 --> 00:24:42,045 - 한 번만, 나는 너를 믿는다. 501 00:24:42,089 --> 00:24:45,179 - 더 쉬울거야. 그가 원하는 것을 그에게 주기 위해서. 502 00:24:45,222 --> 00:24:47,660 - 그거야? 네가 항상 해 왔던거야? 503 00:24:47,703 --> 00:24:53,404 - 행운을 빕니다. ♪♪♪ 504 00:25:01,804 --> 00:25:04,546 - 조금 가벼운 독서하기 점심 시간에? 505 00:25:04,590 --> 00:25:06,766 - 들었어 헨리는 왕자야? 506 00:25:06,809 --> 00:25:09,377 - 나는 의심했다. - 그를 봤어야 했어. 507 00:25:09,420 --> 00:25:11,901 그의 왕실 복장. 그는 아주 보았다. 508 00:25:11,945 --> 00:25:13,294 - 위엄있는 사람? 509 00:25:13,337 --> 00:25:16,166 - 내가 귀엽다고 말할거야. [둘 다] 510 00:25:16,210 --> 00:25:18,386 그것은 초현실적이다. 511 00:25:18,429 --> 00:25:20,997 내 말은, 어제 우리는 번지 점프, 512 00:25:21,041 --> 00:25:23,565 그리고 지금 나는 노력하고 있어. 내가 생각하는지 알아내려고. 513 00:25:23,609 --> 00:25:26,089 그 앞에서 절을 할 수 있습니다. - 음, 여자들은 514 00:25:26,133 --> 00:25:28,265 커트시하지 활하십시오. - 음. 515 00:25:28,309 --> 00:25:30,354 -이 편지는 언제 쓰여졌습니까? 516 00:25:30,398 --> 00:25:31,921 - 1850 517 00:25:31,965 --> 00:25:34,358 나는 에티켓을 찾았다. 에티켓입니다. 518 00:25:34,402 --> 00:25:36,535 정말로 생각하니? 나는 커티를 해야만 해? 519 00:25:36,578 --> 00:25:39,538 - 음, 생각해. 악수 할 것이다. 520 00:25:39,581 --> 00:25:42,889 - 훨씬 쉬웠어. 그가 왕자가 아니었을 때. 521 00:25:42,932 --> 00:25:46,632 - 왕자님이든 아니든, 그는 여전히 같은 사람입니다. 522 00:25:46,675 --> 00:25:50,070 -하지만 지금은 모든 면이 있습니다. 그 사람에 대해 나는 잘 모른다. 523 00:25:50,113 --> 00:25:52,812 - 그게 뭐야? 두 번째 날짜입니다. 524 00:25:54,640 --> 00:25:56,903 [불명료한 대화] 525 00:25:58,557 --> 00:26:00,689 - 이것은 놀랍다! 526 00:26:00,733 --> 00:26:03,518 잘 했어. - 내가 함장을 지나갔나, 함장님? 527 00:26:03,562 --> 00:26:05,476 - 오, 너는 지나쳤다. 528 00:26:05,520 --> 00:26:07,522 나는 너를 승진시킬거야. 부기장에게. 529 00:26:07,566 --> 00:26:09,785 - 하하! 음, 너와 같은 분별있는 구개, 530 00:26:09,829 --> 00:26:13,920 나는 내 게임을 가져와야 했다. - 네가 가져왔어. 531 00:26:13,963 --> 00:26:17,793 우리가 해냈다니 정말 기쁘다. - 나도. 532 00:26:17,837 --> 00:26:19,229 [멋들어진] 533 00:26:19,273 --> 00:26:21,492 - 어떻게 그게? 너 아직도 시장에 있어? 534 00:26:21,536 --> 00:26:23,669 - 어, 그래, 나야. 꽤 잡기. 535 00:26:23,712 --> 00:26:26,236 [둘 다] 더 많은 시간을 할애하면 536 00:26:26,280 --> 00:26:28,761 마른 땅보다 물에 누군가와 연결하기가 어렵다. 537 00:26:28,804 --> 00:26:31,633 - 음. 그래, 알았다. 내 말은, 비스트로 538 00:26:31,677 --> 00:26:34,549 내 음식, 나는 그것을 발견 정말 시간을 찾기가 어렵습니다. 539 00:26:34,593 --> 00:26:37,944 - 흠. - 그리고 지금... 540 00:26:37,987 --> 00:26:40,511 글쎄, 나는 생각하고 있어. 음식 트럭을 사러가는 것. 541 00:26:40,555 --> 00:26:42,557 - 글쎄. 좋은 생각 같아. 542 00:26:42,601 --> 00:26:45,299 - 네. 내가 할 수 있으면 될거야. 내 가격 범위에서 하나를 찾으십시오. 543 00:26:45,342 --> 00:26:48,084 - 어떤 종류의 가격 범위 우리가 걷고 있니? 544 00:26:48,128 --> 00:26:50,609 - 아주 큰 것은 아닙니다. - 오. 545 00:26:50,652 --> 00:26:52,523 아마 내가 도울 수 있어. 546 00:26:52,567 --> 00:26:55,744 ♪♪♪ 547 00:26:58,268 --> 00:27:00,706 [문 차임] 548 00:27:06,015 --> 00:27:07,974 - 헨리! 너 무슨 일이야? 549 00:27:08,017 --> 00:27:11,325 - 선물을 찾고 싶었어. 우리 데이트에서 올리비아를 줘. 550 00:27:11,368 --> 00:27:13,196 - 왔니? 뭔가 마음에 있니? 551 00:27:13,240 --> 00:27:17,505 - 나는 잘 모르겠다. 선물이나 데이트에 대해서? 552 00:27:19,594 --> 00:27:22,379 - 올리비아는 훌륭하고, 그것은 더 ... 553 00:27:22,423 --> 00:27:24,164 내가 가진 느슨한 끝 집에서. 554 00:27:24,207 --> 00:27:26,601 - 흠. 나는 가지고 있다 555 00:27:26,645 --> 00:27:28,385 이 새로운 저널은. 556 00:27:28,429 --> 00:27:31,824 올리비아는 시를 좋아 하죠. 557 00:27:36,480 --> 00:27:38,657 - "사랑보다, 558 00:27:38,700 --> 00:27:41,572 "명성보다 돈보다, 진실을 말해줘. " 559 00:27:42,617 --> 00:27:45,576 소로 씨. 월든, 맞지? 560 00:27:45,620 --> 00:27:47,491 나는 어떻게 잊어버렸어. 그는 무례했다. 561 00:27:47,535 --> 00:27:51,060 - 그는 그 사랑을 믿지 않았다. 진실없이 존재할 수 있다. 562 00:27:51,104 --> 00:27:53,715 - 잘 모르겠다. 나는 그의 사랑 충고를 믿는다. 563 00:27:53,759 --> 00:27:56,631 그 연못에서 혼자 살고 있다. 그 모든 년. 564 00:27:56,675 --> 00:28:00,591 - 네가 필요한 유일한 것. 당신의 마음을 신뢰하십시오. 565 00:28:00,635 --> 00:28:03,029 실례합니다. 566 00:28:03,072 --> 00:28:05,379 ♪♪♪ 567 00:28:07,598 --> 00:28:10,384 - 우! 오, 좋아, 있네. 568 00:28:10,427 --> 00:28:12,908 - 전부 괜찮아? 너는 조금 밖에 보이지 않는다. 569 00:28:12,952 --> 00:28:14,823 - 글쎄, 나는 엄마 곰이 된다. 570 00:28:14,867 --> 00:28:16,738 누군가가 당길 때 눈 위의 양털 571 00:28:16,782 --> 00:28:19,523 동료 미들턴의 - 헨리가 왕자라고 들었습니까? 572 00:28:19,567 --> 00:28:22,352 - 당연하지. 정말로, 나는 알고 있었음에 틀림없다. 573 00:28:22,396 --> 00:28:24,659 그러나 어쨌든, 그 계시 내가하라는 자극을 받았다. 574 00:28:24,703 --> 00:28:27,053 조금 파고 들다 내 로얄 당직자 웹 사이트에서. 575 00:28:27,096 --> 00:28:30,839 - 로열스를 따르십니까? - 대화방이 떠들썩합니다. 576 00:28:30,883 --> 00:28:32,841 그 말은 헨리의 가족입니다. 577 00:28:32,885 --> 00:28:34,800 관리를 만들고 있다. 내일 발표. 578 00:28:34,843 --> 00:28:37,846 - 뭐에 대한 발표? - 나타납니다. 579 00:28:37,890 --> 00:28:40,370 너의 왕자 헨리 종사하다 580 00:28:40,414 --> 00:28:43,156 레이디 조지 나에게 남쪽의 공작 부인. 581 00:28:43,199 --> 00:28:45,419 정말 미안해. 582 00:28:50,119 --> 00:28:52,905 ♪♪♪ 583 00:28:58,432 --> 00:29:01,130 - 헨리! 모든 것이 괜찮습니까? 584 00:29:01,174 --> 00:29:03,916 - 난별로 확신이 들지 않아. 나는 올리비아를 못 찾는다. 585 00:29:03,959 --> 00:29:06,353 그녀는 돌아 오지 않을거야. 내 텍스트 또는 전화. 586 00:29:06,396 --> 00:29:09,008 네가 약혼했기 때문이야. 587 00:29:09,051 --> 00:29:10,444 - 죄송해요 588 00:29:10,487 --> 00:29:12,620 너는 알았지만, 그렇지 않아. 그것은 무엇처럼 들린다. 589 00:29:12,663 --> 00:29:15,536 - 가야 해. 제발 설명해 줄게. 590 00:29:16,493 --> 00:29:18,844 - 실례합니다. 591 00:29:24,850 --> 00:29:27,896 - 나도 약혼 안했어. 592 00:29:27,940 --> 00:29:29,942 글쎄, 나는 ... 내가 그렇다고 생각해. 593 00:29:29,985 --> 00:29:34,381 부모님은 내가 결혼할 것을 기대합니다. 남쪽의 공작 부인. 594 00:29:34,424 --> 00:29:38,211 그것은 왕의 전통입니다. ♪♪♪ 595 00:29:38,254 --> 00:29:42,041 - "자라서 용기를 얻는다. 그리고 네가 진짜 누구가 되느냐. " 596 00:29:42,084 --> 00:29:44,217 - E. 커밍스. 597 00:29:46,610 --> 00:29:50,919 ♪♪♪ 598 00:29:53,226 --> 00:29:54,749 [한숨] 599 00:29:54,793 --> 00:29:56,577 - 아직 뭘 찾았니? - 아니. 600 00:29:56,620 --> 00:29:58,666 - 믿을 수가 없어. 누군가는 원할 것이다. 601 00:29:58,709 --> 00:30:00,842 위싱윌 공원을 무너뜨리는 것. - 나도. 602 00:30:00,886 --> 00:30:02,844 중요한 부분이다. 미들턴의 역사. 603 00:30:02,888 --> 00:30:05,238 - 당신은 걱정 소원 잘? 604 00:30:05,281 --> 00:30:07,414 - 많은 커플 저것에 동전을 던졌다, 605 00:30:07,457 --> 00:30:10,852 그리고 만약에 그것이 사라졌다면, 그러면 그들에게 무슨 일이 일어날까요? 606 00:30:10,896 --> 00:30:14,116 전설은 그들의 사랑이 평생 지속될 예정입니다. 607 00:30:14,160 --> 00:30:16,510 - 너는 믿는다 그 모든 것? 608 00:30:16,553 --> 00:30:19,121 - 안그래? 609 00:30:19,165 --> 00:30:22,429 너는 메리 윅이야. - 그래? 610 00:30:22,472 --> 00:30:24,910 - 네 가족의 책임 611 00:30:24,953 --> 00:30:27,869 마법의 우물. 612 00:30:28,957 --> 00:30:31,177 - 글쎄. 613 00:30:31,220 --> 00:30:33,309 뭔가를 취하다. 마술로 멈추다. 614 00:30:33,353 --> 00:30:36,573 데이비드 대븐 포트 건물 그 컨트리 클럽. 615 00:30:36,617 --> 00:30:39,315 그래서 나는 갈거야. 내가 더 많은 지도를 찾을 수 있다면. 616 00:30:41,578 --> 00:30:43,842 [문 열림] 617 00:30:43,885 --> 00:30:46,105 [문 열림] 618 00:30:46,148 --> 00:30:50,500 - 글쎄. 시험 결과는에있다. 619 00:30:50,544 --> 00:30:54,591 좋은 소식은 없습니다. 육체적으로 당신 잘못. 620 00:30:54,635 --> 00:30:56,767 - 나쁜 소식은 621 00:30:56,811 --> 00:30:58,944 당신은 그것이라고 생각합니다. 모두 내 머리 속에. 622 00:30:58,987 --> 00:31:01,120 - 나는 그런 식으로 기울고 있었다. 623 00:31:01,163 --> 00:31:04,340 그래,하지만 캐시. 또 다른 생각이 들었다. 624 00:31:04,384 --> 00:31:07,256 - 네 아내를 알지 못했다. 의대에 갔다. 625 00:31:07,300 --> 00:31:11,652 - 글쎄, 그녀는 전문가야. 마음의 문제에. 626 00:31:11,695 --> 00:31:13,610 그리고 그녀는 생각합니다. 네가 고장났다. 627 00:31:13,654 --> 00:31:16,265 [킬킬 웃음] 628 00:31:16,309 --> 00:31:19,051 상실 증후군? 그게 네 생각이야? 629 00:31:19,094 --> 00:31:21,836 - 네가 할 필요가 있다고 생각해. 세레나와 똑같은 것들. 630 00:31:21,880 --> 00:31:23,229 ♪♪♪ 631 00:31:24,578 --> 00:31:26,362 세리나가 나랑 끝냈어. 632 00:31:26,406 --> 00:31:29,278 - 그녀는 얼마나 힘든지 알고 있다. 당신은 의사로서 일합니다. 633 00:31:29,322 --> 00:31:33,326 그녀가 요구하는 것은 당신이 일하는 것뿐입니다. 남편만큼 힘들어요. 634 00:31:34,762 --> 00:31:36,155 - 그건 쉽지 않을거야. 635 00:31:36,198 --> 00:31:40,246 - 아마, 그러나 그만한 가치가 있을 것입니다. 636 00:31:45,381 --> 00:31:47,253 - 마지막 기회, 퍼싱 시장. 637 00:31:47,296 --> 00:31:49,472 - 네가 듣는다고 들었어. 당신 길을 얻는 것. 638 00:31:49,516 --> 00:31:51,257 - 이번엔 안돼. 639 00:31:51,300 --> 00:31:54,216 너는 가지 않을거야. 멀리 미들턴에서. 640 00:31:54,260 --> 00:31:56,175 - 너는 얻는만큼의 돈이 있다. 내가하는 것처럼 이걸로. 641 00:31:56,218 --> 00:31:59,656 - 내가 잃을거야. 그게 문제입니다. 642 00:31:59,700 --> 00:32:02,224 - 그녀 얘기하는거야? - 그 사람 얘기하고 있어. 643 00:32:02,268 --> 00:32:04,923 역사의 보존 우리 두 가족을 연결합니다. 644 00:32:04,966 --> 00:32:07,926 - 너 엄마가 안했어? 저기에 동전 던지기? 645 00:32:07,969 --> 00:32:10,972 - 대븐 포트 야. 메리 윅; 그것은 작동하지 않습니다. 646 00:32:11,016 --> 00:32:13,279 - 불도저가 아니라면 안돼. 우물, 그렇지 않을거야. 647 00:32:15,020 --> 00:32:17,065 - 제게 제안해주세요. - 공원 기부 648 00:32:17,109 --> 00:32:18,980 미들톤 등을 맞댄 세금 환급을 받습니다. 649 00:32:19,024 --> 00:32:21,852 - 그렇지 않으면, 뒤로 물러날거야? 650 00:32:21,896 --> 00:32:23,898 - 너 나 가르쳐줬어. 그것보다 낫다. 651 00:32:23,942 --> 00:32:25,291 ♪♪♪ 652 00:32:26,379 --> 00:32:28,642 - 거래. 653 00:32:31,079 --> 00:32:33,690 나는 내가 어떻게 가고 있는지 몰랐다. 어쨌든 엄마 한테 말하면 돼. 654 00:32:46,747 --> 00:32:49,271 - 그래서, 앉아 있을거야. 왼쪽의 의자에, 655 00:32:49,315 --> 00:32:51,752 나는 카메라 오른쪽에 앉을거야. 내 프로필을 선호합니다. 656 00:32:51,795 --> 00:32:53,710 - 너는 매우 조용해 보인다. 당신의 첫 번째 에피소드. 657 00:32:53,754 --> 00:32:56,409 - 당연하지, 캐시. 나는 전문가 야. 658 00:32:56,452 --> 00:33:00,282 - 60 초. 60 초. 우리는 60 초 안에 살아간다. 659 00:33:00,326 --> 00:33:02,371 - 맙소사, 우리는 살거야! 660 00:33:02,415 --> 00:33:04,852 워밍업해야 해. 빨간 가죽, 노란 가죽. 661 00:33:04,895 --> 00:33:06,897 빨간 가죽, 노란 가죽. 뉴욕 고유. 662 00:33:06,941 --> 00:33:08,769 뉴욕 고유. 초밥 요리사입니다. 초밥 요리사입니다. 663 00:33:08,812 --> 00:33:11,250 - 마사, 괜찮을거야. 당신은이 직업을 위해 만들어졌습니다. 664 00:33:11,293 --> 00:33:15,036 너 자신이 되라, 괜찮을거야. 665 00:33:15,080 --> 00:33:17,952 [깊은 숨] 666 00:33:17,996 --> 00:33:19,823 - 네가 옳아. 나는 돌아왔다. 667 00:33:19,867 --> 00:33:21,738 처음으로 올거야. 너의 라벤더 기름 668 00:33:21,782 --> 00:33:24,176 데모. - 나는 느낌이 있다. 669 00:33:24,219 --> 00:33:26,613 다른 뭔가가 처음있을 수 있습니다. 670 00:33:26,656 --> 00:33:29,485 마사, 내 침입을 용서해. 하지만 네가 여전히 나를 가질 수 있다면, 671 00:33:29,529 --> 00:33:32,184 나는 너의 쇼에 가고 싶다. - 잘 모르겠다. 672 00:33:32,227 --> 00:33:34,229 내 쇼에서 너를 원해. 673 00:33:34,273 --> 00:33:36,275 - 네가 해야 한다고 생각해. 그에게 기회를 줘. 674 00:33:36,318 --> 00:33:40,018 - 15초. 15초! 675 00:33:40,061 --> 00:33:42,846 [한숨] 오, 아주 좋아, 나는 그것을 허용할 것이다. 676 00:33:42,890 --> 00:33:45,849 ♪♪♪ 677 00:33:52,073 --> 00:33:53,379 - 셋, 둘, 678 00:33:53,422 --> 00:33:56,599 하나. - 미들턴 투데이에 오신 것을 환영합니다. 679 00:33:56,643 --> 00:33:58,340 - 틀린 카메라. 680 00:33:58,384 --> 00:33:59,950 - 뭐? 681 00:33:59,994 --> 00:34:03,737 오! 나는 너의 새로운 주인이다. 마사 틴 데일, 682 00:34:03,780 --> 00:34:07,175 그리고 오늘 우리는 매우 특별한 손님 연못 건너편에서, 683 00:34:07,219 --> 00:34:10,439 프린스 헨리 마운트 조이 코르 디아. 684 00:34:10,483 --> 00:34:12,615 - 저를 데려 줘서 고마워요. 그러한 짧은 통보에. 685 00:34:12,659 --> 00:34:14,400 - 바로 들어가자. 그렇지? 686 00:34:14,443 --> 00:34:17,794 내 온라인 출처에 따르면, 너는 최근에 약혼했어. 687 00:34:17,838 --> 00:34:20,319 - 그게 우리 부모님이야. 네가 믿길 바란다. 688 00:34:20,362 --> 00:34:22,408 -하지만 진실인가요? 689 00:34:22,451 --> 00:34:25,019 - 더 많은 질문입니다. 전통의. 690 00:34:25,063 --> 00:34:27,195 그들은 나를 기대한다. 동료 로얄과 결혼하는 것, 691 00:34:27,239 --> 00:34:29,415 그러나 불행히도, 우리는 동의하지 않습니다. 692 00:34:29,458 --> 00:34:32,418 - 용서해 줘.하지만 그렇지 않아. 너에게 선택의 여지가 있는 것 같아. 693 00:34:32,461 --> 00:34:35,464 - 누구나 선택할 수 있습니다. ♪♪♪ 694 00:34:35,508 --> 00:34:38,076 나는 그것을 지금 알고 있다. 695 00:34:40,121 --> 00:34:42,123 왕실의 의미는 나에게 아무 것도 696 00:34:42,167 --> 00:34:44,430 내가 그것을 나눌 수 없다면 진정으로 관심이 있는 사람과 697 00:34:44,473 --> 00:34:47,389 - 그리고 만났습니까? 그 누군가? 698 00:34:47,433 --> 00:34:50,436 - 아마,하지만 필요해. 그녀에게 두 번째 기회를 요청해라. 699 00:34:50,479 --> 00:34:53,787 아마 그녀가 지켜보고 있을거야. 지금 물어볼 수 있습니다. 700 00:34:55,745 --> 00:34:59,009 - 미들턴에 왔어. 내 생각을 모으고, 701 00:34:59,053 --> 00:35:01,577 이제 내가 할 수있는 모든 것 당신에 대해서 생각해 보십시오. 702 00:35:03,231 --> 00:35:07,453 올리비아, 네 말이 맞았어. 유일하고 진정한 자유는 사랑입니다. 703 00:35:08,845 --> 00:35:11,718 [한숨] 704 00:35:11,761 --> 00:35:14,460 - 오! 죄송합니다. 그 순간에 붙잡혔다. 705 00:35:14,503 --> 00:35:16,810 글쎄, 오늘은 우리 쇼입니다. 706 00:35:16,853 --> 00:35:19,160 - 아니, 아니! 우리는 여전히 28분 더, 계속가. 707 00:35:19,204 --> 00:35:20,640 - 뭐?! 708 00:35:20,683 --> 00:35:24,383 물론이죠. 하하! 음 ... 709 00:35:27,734 --> 00:35:30,650 물론, 당신은 모두 알고 있습니다. 나의 두 번째 손님 : 710 00:35:30,693 --> 00:35:33,000 캐시 나이팅게일. 711 00:35:36,438 --> 00:35:39,920 ♪♪♪ 712 00:35:45,055 --> 00:35:47,362 - 오, 좋은 장소! 713 00:35:47,406 --> 00:35:48,972 - 너를 위해서. 714 00:35:49,016 --> 00:35:51,801 - 나 초콜렛 있어? 체리가 중간에 있어. 715 00:35:51,845 --> 00:35:55,631 - 그게 내가 제일 좋아하는거야. - 기회가 있었어. 716 00:35:57,633 --> 00:36:00,158 너처럼 미들턴. 717 00:36:00,201 --> 00:36:01,724 그리고 나. 718 00:36:01,768 --> 00:36:03,683 - 방금 알았어. 더 나은 정치적 움직임 719 00:36:03,726 --> 00:36:05,598 온 마을에 화를 내는 것보다. - 권리. 720 00:36:05,641 --> 00:36:07,861 - 그리고 나는 달리고 싶다. 언젠가 주지사를 위해. 721 00:36:07,904 --> 00:36:09,428 너를 주지사로 볼 수 있어. 722 00:36:09,471 --> 00:36:13,040 - 그게 제일 처음이라고 생각해. 우리가 합의했어. 723 00:36:13,083 --> 00:36:14,824 - 어떻게 해야할 지 모르겠다. 나는 그것에 대해 느낀다. 724 00:36:14,868 --> 00:36:17,131 걱정마, 오래 가지 않을거야. [전자 차임] 725 00:36:17,175 --> 00:36:19,568 - 안녕하세요. 내가 너와 함께 할거야. [핸드폰 차임벨] 726 00:36:23,877 --> 00:36:25,922 그리고 나서 나는 가지고 있다. 시청에 가기 727 00:36:25,966 --> 00:36:28,011 구역 회의를 위한 방금 이사왔어. 728 00:36:28,055 --> 00:36:30,362 - 음 ... 729 00:36:30,405 --> 00:36:34,235 꽃 가게 주인, 쵸코레티어 및 시장, 730 00:36:34,279 --> 00:36:37,195 그것은 공기 중에 많은 볼들이 있습니다. - 너무 많아. 731 00:36:37,238 --> 00:36:39,849 - 꽃이 과대평가되었습니다. 732 00:36:39,893 --> 00:36:43,592 - 사업 운영, 사랑해; 733 00:36:43,636 --> 00:36:46,204 너무 많은 도시가 아니라. 734 00:36:48,380 --> 00:36:50,338 - 다시 한번 감사드립니다. 초콜렛을 위해. 735 00:36:50,382 --> 00:36:53,428 ♪♪♪ 736 00:36:58,172 --> 00:37:00,870 - 고마워, 알려줘. 그 치미추리 소스가 얼마나. 737 00:37:00,914 --> 00:37:03,873 [킬킬 웃음] - 여보세요. 738 00:37:03,917 --> 00:37:06,049 - 이봐, 낯선 사람. 어디 계셨습니까? 739 00:37:06,093 --> 00:37:09,444 - 많이 일하고, 내 밴텀 리그팀은 플레이 오프를 만들었다. 740 00:37:09,488 --> 00:37:11,794 - 그 놀라운! 축하해! 741 00:37:11,838 --> 00:37:14,362 - 고맙습니다. - 알다시피, 나는 내가 말한 것을 의미했다. 742 00:37:14,406 --> 00:37:16,669 우리에 대해 친구가 되는 것. -이 경우, 743 00:37:16,712 --> 00:37:18,932 내가 너를 데려갈거야. 너의 창문이 필요해. 744 00:37:18,975 --> 00:37:22,240 우리는 조용한 경매를 하고 있습니다. 자그마한 리그를 위해; 745 00:37:22,283 --> 00:37:24,720 내가 할 수 있는 기회가 ... 포스터를 끊으시겠습니까? 746 00:37:24,764 --> 00:37:27,767 - 네가 나를 보내주면 뭔가를 기부하십시오. 747 00:37:27,810 --> 00:37:30,335 2명을 위한 저녁 식사는 어떻습니까? 748 00:37:30,378 --> 00:37:31,945 - "2인의 저녁 식사"? 749 00:37:31,988 --> 00:37:35,427 - 예, 밴텀 리그를 위해서 침묵하는 경매. 하하! 750 00:37:35,470 --> 00:37:37,298 빈센트, 아담을 만났어. 결혼식에? 751 00:37:37,342 --> 00:37:39,648 - 그래, 니가 그 남자였어. 선행. 의식에 좋은 직장. 752 00:37:39,692 --> 00:37:41,302 꽃다발에 잘 어울려요! 753 00:37:41,346 --> 00:37:44,262 - 난 살거야. 그거야? 하하! 754 00:37:44,305 --> 00:37:46,916 - 이걸 가져와야 해. - 알았어. 755 00:37:46,960 --> 00:37:49,397 - 데이트 후 나는 멈출 수 없었다. 756 00:37:49,441 --> 00:37:51,356 네가 한 말을 생각해. 757 00:37:51,399 --> 00:37:54,054 - 나는 많은 말을 했다. 그것을 좁혀 야지. 758 00:37:54,097 --> 00:37:56,883 - 음식 트럭 타기. 그와 같은 것이 실제로 가능할 수 있습니다. 759 00:37:56,926 --> 00:38:00,278 여기에서 벗어나십시오. 그리고 이것을 확인하십시오. 760 00:38:00,321 --> 00:38:02,149 나는 이것을 판매용으로 보았다. 761 00:38:02,192 --> 00:38:05,195 - 그게 진짜 가격이야? - 흥분하지 마라. 762 00:38:05,239 --> 00:38:07,328 싼 이유. - 달리는거야? 763 00:38:07,372 --> 00:38:10,113 - 그럴거야, 일해야 해. 764 00:38:10,157 --> 00:38:12,507 하지만 나는 능력이 있을지도 몰라. 그것으로 당신을 도울 수 있습니다. 765 00:38:12,551 --> 00:38:14,161 - 그거 할거야? 766 00:38:14,204 --> 00:38:16,859 - 고마워. 767 00:38:16,903 --> 00:38:20,602 - 오! 그래, 언제든지. - 만나서 반갑습니다. 768 00:38:20,646 --> 00:38:24,214 - 너도. 769 00:38:24,258 --> 00:38:26,478 - 죄송합니다. 우리는 이야기하고 있었어 음식 트럭에 대해서. 770 00:38:26,521 --> 00:38:28,088 - 네. 771 00:38:28,131 --> 00:38:30,873 ♪♪♪ 772 00:38:37,489 --> 00:38:39,926 - 올리비아? 773 00:38:39,969 --> 00:38:44,278 죄송합니다. 나는 생각했다. 너는 다른 사람이었다. 774 00:38:44,322 --> 00:38:46,846 - 모든 걸 의미했니? 너 쇼에서 말했다. 775 00:38:46,889 --> 00:38:49,762 [낭만적인 음악] 776 00:38:49,805 --> 00:38:52,199 - 모든 단어. 777 00:39:02,992 --> 00:39:05,952 - 음! 그 비밀이 뭐니? 778 00:39:05,995 --> 00:39:08,171 - 그들은 사랑으로 만들어졌습니다. 779 00:39:08,215 --> 00:39:11,958 - 너는 그렇게 말하지 않았어. - 정말 그랬어. 780 00:39:13,568 --> 00:39:15,614 - 세레나와 내가 사용했다. 디저트 이상 키스. 781 00:39:15,657 --> 00:39:18,225 - 아, 기분이 좋네. 너는 다시 할거야. 782 00:39:18,268 --> 00:39:20,053 - 너 둘 다 고마워. 783 00:39:20,096 --> 00:39:22,098 너는 만든다 좋은 진단 팀. 784 00:39:22,142 --> 00:39:25,014 - 음. 나 초 그 의견. 785 00:39:25,058 --> 00:39:26,973 - 그를 내버려두지 마. 당신을 당연한 것으로 여기십시오. 786 00:39:27,016 --> 00:39:28,801 - 나는 생각하지 않아. 나는 그것에 대해 걱정해야 한다. 787 00:39:28,844 --> 00:39:32,718 - 세레나도 마찬가지야. 우리는 방금 긴 이야기를 했습니다. 788 00:39:32,761 --> 00:39:35,242 난 집에 갈거야. 789 00:39:35,285 --> 00:39:37,505 - 그럼, 하지마. 또 20 년을 보내십시오. 790 00:39:37,549 --> 00:39:40,552 - 기회없음. 나 갈거야. 791 00:39:40,595 --> 00:39:43,119 그 크레페 꽤 마술적이다, 그렇지? 792 00:39:43,163 --> 00:39:45,165 - "왜냐하면 그들은 사랑으로 만든다. " 793 00:39:45,208 --> 00:39:48,168 - 너는 그렇게 말하지 않았어. - 그는 정말로 그랬다. 794 00:39:48,211 --> 00:39:50,605 [패트릭 웃음] 795 00:39:54,783 --> 00:39:56,742 - 돌아왔다! 796 00:39:56,785 --> 00:39:58,483 - 나 기분이 아니야, 마사! 797 00:39:58,526 --> 00:40:00,789 - 네. 과로하다. 798 00:40:00,833 --> 00:40:03,357 - "약간"? - 너는 알게 돼서 기뻐할거야. 799 00:40:03,401 --> 00:40:06,142 우리의 친애하는 친구, 데븐포트 시장, 800 00:40:06,186 --> 00:40:07,927 솔루션을 제공합니다. 801 00:40:07,970 --> 00:40:09,972 - 무슨 소리야? 802 00:40:10,016 --> 00:40:13,019 - 타운 라인과 모이 803 00:40:13,062 --> 00:40:15,151 둘 다 돌아왔다. 우리가 속한 곳으로. 804 00:40:15,195 --> 00:40:18,546 - 너 집을 뒀어. 미들턴에서 돌아왔니? 805 00:40:18,590 --> 00:40:21,680 - 그랬어! 하하! 그리고 지금, 806 00:40:21,723 --> 00:40:24,030 네가 괜찮으면, 나는 믿는다 807 00:40:24,073 --> 00:40:26,119 너는 내 의자에 앉아있어. 808 00:40:26,162 --> 00:40:30,428 - 나는 전혀 신경 쓰지 않는다. [마르타 킬킬 웃음] 809 00:40:36,259 --> 00:40:39,393 - 아아 ... - 사무실 810 00:40:39,437 --> 00:40:41,482 당신의 것입니다, 틴 데일 시장. 811 00:40:49,055 --> 00:40:51,361 [뻔뻔스러운 잡담] - 네 고마워. 812 00:40:51,405 --> 00:40:53,146 커피 주셔서 고마워요. 813 00:40:53,189 --> 00:40:55,496 - 함축한다면 미안해. 너는 단지 직업을 가졌어. 814 00:40:55,540 --> 00:40:58,456 가족 관계 때문에. - 완전히 틀린 게 아니야. 815 00:40:58,499 --> 00:41:00,458 -하지만 너는 일을 그만 두었다. 816 00:41:00,501 --> 00:41:02,677 네가 속한 것 같아. 저처럼 많이. 817 00:41:02,721 --> 00:41:06,159 - 와우! 이었다 인정하기가 고통스럽습니까? 818 00:41:06,202 --> 00:41:08,814 - 나는 살아남을거야. [그레이스 킬링] 819 00:41:08,857 --> 00:41:11,904 [휴대폰 울리기] 820 00:41:13,514 --> 00:41:15,255 - 이걸 가져가야 해. - 그래. 821 00:41:15,298 --> 00:41:17,823 - 루크 야. 822 00:41:19,259 --> 00:41:20,869 ♪♪♪ [한숨] 823 00:41:22,523 --> 00:41:26,396 난 그냥 메리윅이 날 믿어. 824 00:41:26,440 --> 00:41:29,225 걱정마, 우리가 필요한 모든 것을 얻었습니다. 825 00:41:29,269 --> 00:41:32,011 ♪♪♪ 826 00:41:44,893 --> 00:41:48,157 [테마 음악] 71042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.