All language subtitles for exvid-mermaid1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,342 --> 00:01:17,913 I'll tell you a tale of the bottomless blue 2 00:01:18,011 --> 00:01:20,890 And it's hey to the starboard, heave-ho 3 00:01:21,415 --> 00:01:24,521 Look out, lad A mermaid be waiting for you 4 00:01:24,585 --> 00:01:27,191 In mysterious fathoms below 5 00:01:27,254 --> 00:01:28,528 Isn't this great? 6 00:01:28,589 --> 00:01:29,693 The salty sea air, 7 00:01:29,756 --> 00:01:32,760 the wind blowing in your face. 8 00:01:32,859 --> 00:01:34,532 A perfect day to be at sea. 9 00:01:34,595 --> 00:01:38,372 Oh, yes. Delightful. 10 00:01:38,565 --> 00:01:41,546 A fine strong wind and a following sea. 11 00:01:41,602 --> 00:01:44,981 King Triton must be in a friendly type mood. 12 00:01:45,072 --> 00:01:48,610 - King Triton? - Why, ruler of the merpeople, lad. 13 00:01:48,709 --> 00:01:51,553 Thought every good sailor knew about him. 14 00:01:51,612 --> 00:01:53,114 Merpeople. 15 00:01:53,213 --> 00:01:56,751 Eric, pay no attention to this nautical nonsense. 16 00:01:56,883 --> 00:01:59,557 But it ain't nonsense. It's the truth. 17 00:01:59,620 --> 00:02:03,727 I'm tellin' ya! Down in the depths of the ocean they live! Oh! 18 00:02:04,458 --> 00:02:05,562 Aah! 19 00:02:05,626 --> 00:02:10,575 In mysterious fathoms below 20 00:03:47,394 --> 00:03:52,844 His Royal Highness, King Triton! 21 00:04:07,347 --> 00:04:10,453 And presenting the distinguished court composer, 22 00:04:10,550 --> 00:04:14,521 Horatio Felonious Ignacious Crustaceous Sebastian! 23 00:04:19,025 --> 00:04:21,528 Ooh! Whoa! 24 00:04:22,195 --> 00:04:25,642 I'm really looking forward to this performance, Sebastian. 25 00:04:25,732 --> 00:04:28,542 Your Majesty! 26 00:04:28,702 --> 00:04:32,809 This will be the finest concert I have ever conducted. 27 00:04:32,906 --> 00:04:36,444 Your daughters, they will be spectacular! 28 00:04:37,878 --> 00:04:39,084 Yes. 29 00:04:39,212 --> 00:04:43,490 - And especially my little Ariel. - Yes, yes. 30 00:04:43,583 --> 00:04:47,656 She has the most beautiful voice. Hmm? 31 00:04:47,754 --> 00:04:50,792 If only she'd show up for rehearsals once in a while. 32 00:05:16,817 --> 00:05:19,423 Ah, we are the daughters of Triton 33 00:05:19,486 --> 00:05:22,626 Great father who loves us and named us well 34 00:05:22,756 --> 00:05:25,635 Aquata 35 00:05:25,759 --> 00:05:28,706 Andrina 36 00:05:28,795 --> 00:05:31,674 Arista, Attina 37 00:05:31,765 --> 00:05:34,712 Adella, Alana 38 00:05:34,801 --> 00:05:37,839 And then there is the youngest in her musical debut 39 00:05:37,938 --> 00:05:40,680 Our seventh lime sister We're presenting her to you 40 00:05:40,774 --> 00:05:43,516 To sing a song Sebastian wrote Her voice is like a bell 41 00:05:43,610 --> 00:05:45,783 She's our sister Ari... 42 00:05:49,716 --> 00:05:51,457 Ariel! 43 00:05:55,956 --> 00:05:58,232 Ariel, wait for me. 44 00:05:58,325 --> 00:06:00,236 Flounder, hurry up. 45 00:06:02,796 --> 00:06:04,742 You know I can't swim that fast. 46 00:06:04,831 --> 00:06:07,141 There it is. 47 00:06:08,735 --> 00:06:10,681 Isn't it fantastic? 48 00:06:10,804 --> 00:06:14,308 Yeah, sure. It's great. Now let's get out of here. 49 00:06:14,407 --> 00:06:17,513 Oh! You're not getting cold fins now, are you? 50 00:06:17,844 --> 00:06:19,915 Who, me? No way. 51 00:06:20,747 --> 00:06:24,160 It's just... It... It looks damp in there. Yeah. 52 00:06:24,818 --> 00:06:27,424 And I think I may be coming down with something. 53 00:06:27,520 --> 00:06:31,024 Yeah, I got this cough. 54 00:06:31,157 --> 00:06:33,660 All right. I'm going inside. 55 00:06:33,760 --> 00:06:36,036 You can just stay here and watch for sharks. 56 00:06:36,162 --> 00:06:37,197 Okay. 57 00:06:37,330 --> 00:06:39,105 Yeah, you go. I'll stay and... 58 00:06:39,199 --> 00:06:41,736 What? Sharks? Ariel! 59 00:06:41,835 --> 00:06:46,181 Ariel, I can't... I mean... 60 00:06:46,706 --> 00:06:49,186 Ariel, help! 61 00:06:49,843 --> 00:06:52,187 - Oh, Flounder. - Ariel. 62 00:06:52,279 --> 00:06:55,283 Do you really think there might be sharks around here? 63 00:06:55,382 --> 00:06:57,362 Flounder, don't be such a guppy. 64 00:06:57,450 --> 00:07:00,021 I'm not a guppy. 65 00:07:02,022 --> 00:07:03,524 This is great. 66 00:07:03,623 --> 00:07:06,536 I mean, I really love this. 67 00:07:06,626 --> 00:07:11,371 Excitement, adventure, danger lurking around every corner... 68 00:07:11,464 --> 00:07:15,139 Ariel! 69 00:07:16,403 --> 00:07:18,576 Oh, are you okay? 70 00:07:18,705 --> 00:07:20,651 Yeah, sure. No problem. I'm okay. 71 00:07:20,740 --> 00:07:21,878 Shh! 72 00:07:27,647 --> 00:07:31,220 Oh, my gosh. Oh, my gosh! 73 00:07:31,318 --> 00:07:34,891 Have you ever seen anything so wonderful in your entire life? 74 00:07:34,988 --> 00:07:38,595 Wow! Cool! But, uh, what is it? 75 00:07:38,825 --> 00:07:42,102 Oh, I don't know, but I bet Scuttle will. 76 00:07:42,228 --> 00:07:43,901 What was that? 77 00:07:44,331 --> 00:07:45,742 Did you hear something? 78 00:07:45,932 --> 00:07:48,139 Hmm. I wonder what this one is. 79 00:07:48,234 --> 00:07:51,511 - Ariel? Flounder, will you relax? 80 00:07:51,604 --> 00:07:53,606 Nothing is going to happen. 81 00:07:53,740 --> 00:07:55,913 Shark! 82 00:07:56,009 --> 00:07:57,682 Shark! We're gonna die! 83 00:08:15,528 --> 00:08:17,132 Oh, no! 84 00:08:46,559 --> 00:08:49,130 You big bully! 85 00:08:51,898 --> 00:08:53,639 Flounder, you really are a guppy. 86 00:08:53,733 --> 00:08:54,803 I am not. 87 00:08:58,671 --> 00:09:00,912 Fourteen hundred and ninety-two 88 00:09:01,074 --> 00:09:02,883 Dah-de-dum Dee-do-do 89 00:09:02,976 --> 00:09:05,479 Rum-dim-dim Dee-do-dee-do 90 00:09:05,578 --> 00:09:06,818 Scuttle! 91 00:09:07,480 --> 00:09:08,584 Whoa! 92 00:09:08,681 --> 00:09:12,322 Mermaid off the port bow! 93 00:09:12,419 --> 00:09:16,333 Ariel, how you doin', kid? 94 00:09:16,423 --> 00:09:18,369 Whoa, what a swim. 95 00:09:18,491 --> 00:09:20,164 Scuttle, look what we found. 96 00:09:20,260 --> 00:09:23,070 Yeah. We were in this sunken ship, and it was really creepy... 97 00:09:23,163 --> 00:09:25,769 Human stuff, huh? Hey, let me see. 98 00:09:31,171 --> 00:09:34,675 Oh! Oh! Look at this. 99 00:09:34,774 --> 00:09:38,221 Wow. This is special. This is very, very unusual. 100 00:09:38,344 --> 00:09:42,292 - What? What is it? - It's a dinglehopper. 101 00:09:42,682 --> 00:09:45,185 Humans use these little babies 102 00:09:46,119 --> 00:09:47,723 to straighten their hair out. 103 00:09:48,288 --> 00:09:52,532 See? Just a little twirl here and a yank there and violee... 104 00:09:52,625 --> 00:09:56,573 Ya got an aesthetically-pleasing configuration of hair 105 00:09:56,696 --> 00:09:58,733 that humans go nuts over. 106 00:09:58,865 --> 00:10:00,811 A dinglehopper. 107 00:10:00,900 --> 00:10:02,607 - What about that one? - Ah! 108 00:10:02,702 --> 00:10:08,550 This I haven't seen in years. This is wonderful! 109 00:10:08,641 --> 00:10:13,488 - A banded, bulbous snarfblatt. Oh! 110 00:10:13,580 --> 00:10:17,050 Now, the snarfblatt dates back to prehistorical times 111 00:10:17,150 --> 00:10:19,152 when humans used to sit around 112 00:10:19,252 --> 00:10:21,562 and stare at each other all day. 113 00:10:22,489 --> 00:10:24,469 Got very boring. 114 00:10:24,557 --> 00:10:29,097 So, they invented this snarfblatt to make fine music. 115 00:10:29,229 --> 00:10:30,674 Allow me. 116 00:10:30,830 --> 00:10:33,071 Music! 117 00:10:33,166 --> 00:10:35,442 - It's stuck! - Oh, the concert! 118 00:10:35,568 --> 00:10:37,912 Oh, my gosh! My father's gonna kill me! 119 00:10:38,004 --> 00:10:39,347 The concert was today? 120 00:10:39,439 --> 00:10:41,419 Maybe you could make a little planter out of it or something. 121 00:10:41,508 --> 00:10:43,613 I'm sorry! I gotta go! 122 00:10:43,743 --> 00:10:44,983 Thank you, Scuttle! 123 00:10:45,078 --> 00:10:46,682 Anytime, sweetie! 124 00:10:47,180 --> 00:10:48,523 Any time. 125 00:11:02,862 --> 00:11:06,674 Yes, hurry home, Princess. 126 00:11:06,766 --> 00:11:11,715 We wouldn't want to miss old Daddy's celebration, now, would we? 127 00:11:12,138 --> 00:11:16,644 Ha! Celebration, indeed. Oh, bah! 128 00:11:17,210 --> 00:11:21,955 In my day, we had fantastical feasts, 129 00:11:22,048 --> 00:11:25,552 when I lived in the palace. 130 00:11:27,654 --> 00:11:30,134 And now look at me. 131 00:11:30,223 --> 00:11:32,965 Wasted away to practically nothing. 132 00:11:33,059 --> 00:11:37,132 Banished and exiled and practically starving, 133 00:11:37,230 --> 00:11:42,543 while he and his flimsy fish folk celebrate. 134 00:11:42,635 --> 00:11:47,380 Well, I'll give 'em something to celebrate soon enough. 135 00:11:47,473 --> 00:11:48,747 Flotsam! Jetsam! 136 00:11:49,676 --> 00:11:54,887 I want you to keep an extra close watch on this pretty little daughter of his. 137 00:11:54,981 --> 00:11:59,589 She may be the key to Triton's undoing. 138 00:12:03,923 --> 00:12:07,928 I just don't know what we're going to do with you, young lady. 139 00:12:08,027 --> 00:12:09,597 Daddy, I'm sorry. I just forgot. 140 00:12:09,696 --> 00:12:11,733 As a result of your careless behaviour... 141 00:12:11,831 --> 00:12:13,708 Careless and reckless behaviour! 142 00:12:13,833 --> 00:12:16,006 ...the entire celebration was, uh... 143 00:12:16,102 --> 00:12:19,777 Well, it was ruined! That's all! Completely destroyed! 144 00:12:19,872 --> 00:12:25,618 This concert was to be the pinnacle of my distinguished career. 145 00:12:25,712 --> 00:12:29,455 Now, thanks to you, I am the laughingstock of the entire kingdom! 146 00:12:29,549 --> 00:12:31,028 But it wasn't her fault. 147 00:12:31,117 --> 00:12:34,860 Uh, oh, first, uh, the shark chased us. 148 00:12:34,954 --> 00:12:38,458 Yeah, yeah. And we tried to... But we couldn't, and he... 149 00:12:38,691 --> 00:12:41,604 And... And we... Whoa! 150 00:12:41,694 --> 00:12:43,640 And then we were safe. 151 00:12:43,730 --> 00:12:47,109 But then this seagull came, and it was, "This is this, and that is that, and..." 152 00:12:47,200 --> 00:12:48,270 seagull? 153 00:12:48,368 --> 00:12:50,314 What? Oh! 154 00:12:50,570 --> 00:12:53,244 You went up to the surface again, didn't you? 155 00:12:53,373 --> 00:12:55,819 - Didn't you? - Nothing happened. 156 00:12:56,309 --> 00:13:00,052 Ariel, how many times must we go through this? 157 00:13:00,146 --> 00:13:02,717 You could have been seen by one of those barbarians, 158 00:13:02,815 --> 00:13:04,795 by one of those humans! 159 00:13:04,884 --> 00:13:07,490 - Daddy, they're not barbarians. - They are dangerous. 160 00:13:07,587 --> 00:13:09,726 Do you think I want to see my youngest daughter 161 00:13:09,822 --> 00:13:11,563 snared by some fish-eaters hook? 162 00:13:11,724 --> 00:13:14,102 I'm 16 years old. I'm not a child any more. 163 00:13:14,227 --> 00:13:16,833 Don't you take that tone of voice with me, young lady! 164 00:13:16,929 --> 00:13:20,399 As long as you live under my ocean, you'll obey my rules! 165 00:13:20,500 --> 00:13:23,447 - But if you would just listen... - Not another word! 166 00:13:23,569 --> 00:13:27,073 And I am never, never to hear of you going to the surface again! 167 00:13:27,173 --> 00:13:28,743 Is that clear? 169 00:13:35,248 --> 00:13:37,694 Hmph! Teenagers. 170 00:13:37,784 --> 00:13:40,094 They think they know everything. 171 00:13:40,186 --> 00:13:43,929 You give them an inch, they swim all over you. 172 00:13:44,023 --> 00:13:47,835 Do you think I was too hard on her? 173 00:13:48,094 --> 00:13:49,505 Definitely not. 174 00:13:49,595 --> 00:13:54,510 Why, if Ariel was my daughter, I'd show her who was boss. 175 00:13:54,600 --> 00:13:58,673 None of this flitting to the surface and other such nonsense. 176 00:13:58,771 --> 00:14:01,684 No, sir. I'd keep her under tight control. 177 00:14:01,774 --> 00:14:04,618 - You're absolutely right, Sebastian. - Of course. 178 00:14:04,711 --> 00:14:07,521 - Ariel needs constant supervision. - Constant. 179 00:14:07,613 --> 00:14:10,287 Someone to watch over her, to keep her out of trouble. 180 00:14:10,350 --> 00:14:11,522 All the time. 181 00:14:11,617 --> 00:14:14,120 And you are just the crab to do it. 182 00:14:15,955 --> 00:14:18,697 How do I get myself into these situations? 183 00:14:18,791 --> 00:14:20,793 I should be writing symphonies, 184 00:14:20,893 --> 00:14:24,067 not tagging along after some headstrong teenager. 185 00:14:27,900 --> 00:14:31,143 Hmm? What is that girl up to? 186 00:15:00,099 --> 00:15:01,169 Huh? 187 00:15:08,341 --> 00:15:10,753 Ariel, are you okay? 188 00:15:10,843 --> 00:15:12,948 If only I could make him understand. 189 00:15:14,347 --> 00:15:17,351 I just don't see things the way he does. 190 00:15:17,450 --> 00:15:21,694 I don't see how a world that makes such wonderful things 191 00:15:21,788 --> 00:15:23,358 could be bad. 192 00:15:24,357 --> 00:15:27,702 Look at this stuff Isn't it neat? 193 00:15:27,794 --> 00:15:31,037 Wouldn't ya think my collection's complete? 194 00:15:31,130 --> 00:15:33,542 Wouldn't ya think I'm the girl 195 00:15:33,599 --> 00:15:37,706 The girl who has everything? 196 00:15:37,804 --> 00:15:41,115 Look at this trove Treasures untold 197 00:15:41,207 --> 00:15:44,381 How many wonders can one cavern hold? 198 00:15:44,477 --> 00:15:46,889 Lookin' around here you'd think 199 00:15:46,979 --> 00:15:50,552 Sure, she's got everything 200 00:15:50,650 --> 00:15:54,462 I've got gadgets and gizmos aplenty 201 00:15:54,554 --> 00:15:58,058 I've got whozits and whatzits galore 202 00:15:58,124 --> 00:16:01,799 You want thingamabobs I got 20 203 00:16:01,894 --> 00:16:06,240 But who cares No big deal 204 00:16:06,299 --> 00:16:11,248 I want more 205 00:16:13,172 --> 00:16:16,745 I wanna be where the people are 206 00:16:16,843 --> 00:16:20,916 I wanna see Wanna see 'em dancin' 207 00:16:20,980 --> 00:16:23,256 Walkin' around on those... 208 00:16:23,316 --> 00:16:24,818 What do ya call 'em? 209 00:16:24,917 --> 00:16:26,590 Oh, feet. 210 00:16:26,752 --> 00:16:27,822 Hmph. 211 00:16:27,987 --> 00:16:31,434 Flippin' your fins you don't get too far 212 00:16:31,491 --> 00:16:34,836 Legs are required for jumpin', dancin' 213 00:16:34,927 --> 00:16:37,271 Strollin' along down a... 214 00:16:37,330 --> 00:16:39,276 What's that word again? 215 00:16:39,332 --> 00:16:40,709 Street 216 00:16:41,267 --> 00:16:44,680 Up where they walk Up where they run 217 00:16:44,770 --> 00:16:48,445 Up where they stay all day in the sun 218 00:16:48,541 --> 00:16:52,353 Wanderin' free Wish I could be 219 00:16:52,445 --> 00:16:55,517 Part of that world 220 00:16:55,615 --> 00:16:58,960 What would I give if I could live 221 00:16:59,051 --> 00:17:01,691 Out of these waters? 222 00:17:01,787 --> 00:17:05,200 What would I pay to spend a day 223 00:17:05,291 --> 00:17:08,295 Warm on the sand? 224 00:17:08,394 --> 00:17:11,807 Betcha on land they understand 225 00:17:11,898 --> 00:17:16,142 Bet they don't reprimand their daughters 226 00:17:16,235 --> 00:17:19,808 Bright young women sick of swimmin' 227 00:17:19,906 --> 00:17:24,980 Ready to stand 228 00:17:25,077 --> 00:17:28,889 And ready to know what the people know 229 00:17:28,981 --> 00:17:32,485 Ask 'em my questions and get some answers 230 00:17:32,585 --> 00:17:35,225 What's a fire and why does it... 231 00:17:35,321 --> 00:17:36,891 What's the word? 232 00:17:36,989 --> 00:17:38,991 Burn? 233 00:17:39,091 --> 00:17:42,834 When's it my turn? Wouldn't I love 234 00:17:42,929 --> 00:17:49,346 Love to explore that shore up above? 235 00:17:50,169 --> 00:17:53,116 Out of the sea 236 00:17:54,774 --> 00:17:57,345 Wish I could be 237 00:17:59,011 --> 00:18:02,356 Pan' of that 238 00:18:02,415 --> 00:18:07,922 World 239 00:18:26,205 --> 00:18:28,310 Sebastian! 240 00:18:32,712 --> 00:18:37,058 Ariel, what are you... How could you... What is all this? 241 00:18:37,149 --> 00:18:40,619 It's, uh... It's just my collection. 242 00:18:40,720 --> 00:18:43,724 Oh, I see. 243 00:18:43,823 --> 00:18:46,394 Your collection, hmm. 244 00:18:46,459 --> 00:18:48,905 If your father knew about this place... 245 00:18:48,961 --> 00:18:50,668 You're not gonna tell him, are you? 246 00:18:50,796 --> 00:18:53,242 Oh, please, Sebastian, he would never understand. 247 00:18:53,833 --> 00:18:57,406 Ariel, you're under a lot of pressure down here. 248 00:18:57,470 --> 00:18:59,746 Come with me, I'll take you home... 249 00:18:59,839 --> 00:19:01,580 ...and get you something warm to drink. 250 00:19:01,641 --> 00:19:04,520 What do you suppose... - Ariel? 251 00:19:06,012 --> 00:19:07,423 Ariel? 252 00:19:18,658 --> 00:19:21,832 Ariel, what are you... 253 00:19:22,828 --> 00:19:24,501 Jumpin' jellyfish! 254 00:19:27,166 --> 00:19:31,376 Ariel? Ariel! Please! Come back! 255 00:20:08,908 --> 00:20:11,980 Max! Here, boy! 256 00:20:17,817 --> 00:20:20,991 Hey, come on, mutt. What ya doin', huh, Max? 257 00:20:21,821 --> 00:20:24,563 Come on, Max. 258 00:20:24,657 --> 00:20:26,398 Good boy. Good boy. 259 00:20:32,565 --> 00:20:35,739 Hey there, sweetie! Quite a show, eh? 260 00:20:35,835 --> 00:20:38,509 Scuttle, be quiet. They'll hear you. 261 00:20:38,571 --> 00:20:40,847 Ooh, I got ya. I got ya. 262 00:20:40,940 --> 00:20:44,410 We're bein' intrepidaceous. We're out to discover! 263 00:20:45,077 --> 00:20:47,683 I've never seen a human this close before. 264 00:20:49,014 --> 00:20:50,357 Oh. 265 00:20:51,083 --> 00:20:54,030 He's very handsome, isn't he? 266 00:20:54,086 --> 00:20:57,465 I don't know. He looks kind of hairy and slobbery to me. 267 00:20:57,623 --> 00:21:00,103 Not that one. 268 00:21:00,192 --> 00:21:02,695 The one playing the snarfblatt. 269 00:21:03,629 --> 00:21:06,200 Silence, silence. 270 00:21:06,298 --> 00:21:09,370 It is now my honour and privilege 271 00:21:09,435 --> 00:21:11,540 to present our esteemed Prince Eric 272 00:21:11,637 --> 00:21:15,210 with a very special, very expensive, 273 00:21:15,274 --> 00:21:17,379 very large birthday present. 274 00:21:17,476 --> 00:21:21,549 Ah, Grimsby, ya old beanpole, you shouldn't have. 275 00:21:21,614 --> 00:21:22,957 I know. 276 00:21:23,549 --> 00:21:25,551 Happy birthday, Eric. 277 00:21:30,122 --> 00:21:33,626 Uh, gee, Grim... Ha! 278 00:21:33,726 --> 00:21:37,230 It's, uh... It's really somethin'. 279 00:21:37,296 --> 00:21:39,401 Yes, I commissioned it myself. 280 00:21:39,465 --> 00:21:42,969 Of course, I had hoped it would be a wedding present. 281 00:21:43,068 --> 00:21:45,912 Come on, Grim. Don't start. 282 00:21:45,971 --> 00:21:47,814 Look, you're not still sore because I didn't fall for 283 00:21:47,907 --> 00:21:50,080 the Princess of Glowerhaven, are you? 284 00:21:50,309 --> 00:21:53,483 Oh, my! Eric, it isn't me alone. 285 00:21:53,579 --> 00:21:58,528 The entire kingdom wants to see you happily settled down with the right girl. 286 00:21:59,318 --> 00:22:01,992 Oh, she's out there somewhere. I just... 287 00:22:03,322 --> 00:22:05,268 I just haven't found her yet. 288 00:22:05,324 --> 00:22:08,601 Perhaps you haven't been looking hard enough. 289 00:22:08,694 --> 00:22:11,334 Believe me, Grim, when I find her, I'll know. 290 00:22:11,430 --> 00:22:16,038 Without a doubt, it'll just, bam, hit me, like lightning. 291 00:22:21,874 --> 00:22:23,615 Hurricane a-comin'! 292 00:22:24,510 --> 00:22:27,855 Stand fast! Secure the riggin'! 293 00:22:45,130 --> 00:22:50,239 Whoa! The wind's all of a sudden on the move here! Yo! 294 00:22:51,136 --> 00:22:53,582 Ariel! 295 00:23:28,440 --> 00:23:30,579 Look out! 296 00:23:42,588 --> 00:23:45,034 Grim! Hang on! 297 00:23:49,094 --> 00:23:50,368 Max! 298 00:24:05,110 --> 00:24:07,283 Jump, Max! 299 00:24:07,379 --> 00:24:10,292 Come on, boy! Jump! You can do it, Max! 300 00:24:19,892 --> 00:24:21,132 Eric! 301 00:25:02,101 --> 00:25:04,342 Is he dead? 302 00:25:05,604 --> 00:25:07,515 It's hard to say. 303 00:25:11,944 --> 00:25:15,517 Oh, I... I can't make out a heartbeat. 304 00:25:16,048 --> 00:25:18,551 No, look! He's breathing. 305 00:25:20,352 --> 00:25:22,525 He's so beautiful. 306 00:25:24,690 --> 00:25:29,537 What would I give to live where you are? 307 00:25:29,628 --> 00:25:33,633 What would I pay to stay here beside you? 308 00:25:33,699 --> 00:25:40,639 What would I do to see you smiling at me? 309 00:25:40,739 --> 00:25:44,380 Where would we walk Where would we run 310 00:25:44,476 --> 00:25:48,652 If we could stay all day in the sun? 311 00:25:48,714 --> 00:25:52,491 Just you and me and I could be 312 00:25:52,551 --> 00:25:57,000 Part of your world 313 00:25:58,824 --> 00:25:59,928 Eric? 314 00:26:01,560 --> 00:26:02,664 Eric! 315 00:26:04,329 --> 00:26:07,071 You really delight in these sadistic strains 316 00:26:07,166 --> 00:26:09,077 on my blood pressure, don't you? 317 00:26:09,168 --> 00:26:12,843 A girl rescued me. 318 00:26:12,905 --> 00:26:15,511 She... She was singing. 319 00:26:16,742 --> 00:26:20,690 She had the most beautiful voice. 320 00:26:20,746 --> 00:26:24,694 Ah, Eric, I think you've swallowed a bit too much seawater. 321 00:26:24,750 --> 00:26:27,424 Off we go. Come along, Max. 322 00:26:28,687 --> 00:26:31,531 We just gonna forget this whole thing ever happened. 323 00:26:31,623 --> 00:26:33,534 The sea king will never know. 324 00:26:33,592 --> 00:26:38,439 You won't tell him. I won't tell him. I will stay in one piece. 325 00:26:39,264 --> 00:26:41,437 I don't know when 326 00:26:41,533 --> 00:26:43,604 I don't know how 327 00:26:43,702 --> 00:26:49,948 But I know somethings starting right now 328 00:26:50,042 --> 00:26:53,455 Watch and your" see 329 00:26:53,545 --> 00:26:56,617 Someday I'M be 330 00:26:56,715 --> 00:26:59,218 Part of your 331 00:26:59,284 --> 00:27:03,994 World 332 00:27:14,466 --> 00:27:19,745 Oh, no, no, no, no, no, no. I can't stand it. It's too easy. 333 00:27:19,805 --> 00:27:23,082 The child is in love with a human. 334 00:27:23,142 --> 00:27:26,487 And not just any human. A prince! 335 00:27:26,578 --> 00:27:30,924 Her daddy will love that. 336 00:27:31,016 --> 00:27:34,429 King Triton's headstrong, lovesick girl 337 00:27:34,486 --> 00:27:39,333 would make a charming addition to my little garden. 338 00:27:50,769 --> 00:27:53,943 Ariel, dear, time to come out. 339 00:27:54,006 --> 00:27:55,952 You've been in there all morning. 340 00:27:59,344 --> 00:28:00,789 What is with her lately? 341 00:28:05,184 --> 00:28:09,291 - Oh. Morning, Daddy. - Well! 342 00:28:14,393 --> 00:28:17,863 - Oh, she's got it bad. - What? What has she got? 343 00:28:17,963 --> 00:28:21,376 Isn't it obvious, Daddy? Ariel's in love. 344 00:28:22,034 --> 00:28:25,038 Ariel? In love? 345 00:28:26,238 --> 00:28:28,878 Okay. So far, so good. 346 00:28:28,974 --> 00:28:31,716 I don't think the king knows. 347 00:28:31,810 --> 00:28:36,486 But it will not be easy keeping something like this a secret for long. 348 00:28:36,815 --> 00:28:39,989 He loves me. 349 00:28:40,552 --> 00:28:42,896 Mmm. He loves me not. 350 00:28:43,655 --> 00:28:44,895 He loves me! 351 00:28:44,990 --> 00:28:47,061 I knew it! 352 00:28:48,260 --> 00:28:50,171 Ariel, stop talking crazy! 353 00:28:50,229 --> 00:28:52,675 I gotta see him again tonight. 354 00:28:52,764 --> 00:28:55,506 Scuttle knows where he lives. - Ariel, please! 355 00:28:55,567 --> 00:28:59,413 Will you get your head out of the clouds and back in the water where it belongs? 356 00:28:59,504 --> 00:29:03,350 I'll swim up to his castle, then Flounder will splash around to get his attention. 357 00:29:03,442 --> 00:29:06,082 - And then we'll go... - Down here is your home! 358 00:29:06,511 --> 00:29:08,422 Ariel, listen to me. 359 00:29:08,513 --> 00:29:10,686 The human world, it's a mess. 360 00:29:10,749 --> 00:29:15,528 Life under the sea is better than anything they got up there. 361 00:29:15,621 --> 00:29:17,862 The seaweed is always greener 362 00:29:17,923 --> 00:29:20,529 In somebody else's lake 363 00:29:20,592 --> 00:29:22,868 You dream about going up there 364 00:29:22,928 --> 00:29:25,534 But that is a big mistake 365 00:29:25,597 --> 00:29:27,702 Just took at the world around you 366 00:29:27,799 --> 00:29:30,109 Right here on the ocean floor 367 00:29:30,202 --> 00:29:32,546 Such wonderful things surround you 368 00:29:32,604 --> 00:29:35,210 What more is you lookin' for? 369 00:29:35,274 --> 00:29:40,053 Under the sea 370 00:29:40,112 --> 00:29:42,558 Darting, it's better dawn where it's wetter 371 00:29:42,614 --> 00:29:44,787 Take it from me 372 00:29:44,883 --> 00:29:46,954 Up on the shore they work at! day 373 00:29:47,052 --> 00:29:49,225 Out in the sun they slave away 374 00:29:49,321 --> 00:29:53,394 While we devoting full time to floating under the sea 375 00:29:57,829 --> 00:29:59,900 Down here ail the fish is happy 376 00:29:59,998 --> 00:30:02,569 As off through the waves they roll, yeah 377 00:30:02,634 --> 00:30:04,636 The fish on the land ain't happy 378 00:30:04,736 --> 00:30:07,478 They sad 'cause they in their bow! 379 00:30:07,572 --> 00:30:10,143 But fish in the bowl is lucky 380 00:30:10,242 --> 00:30:12,153 They in for a worser fate 381 00:30:12,244 --> 00:30:14,485 One day when the boss get hungry 382 00:30:14,579 --> 00:30:16,650 Guess Mo's gonna be on the plate 383 00:30:16,748 --> 00:30:17,818 Oh, no! 384 00:30:17,916 --> 00:30:21,762 Under the sea 385 00:30:21,820 --> 00:30:24,426 Nobody beat us Fry us and eat us 386 00:30:24,489 --> 00:30:25,991 in fricassee 387 00:30:26,858 --> 00:30:29,168 We what the land folks loves to cook 388 00:30:29,261 --> 00:30:31,935 Under the sea we off the hook 389 00:30:31,997 --> 00:30:34,273 We got no troubles Life is the bubbles 390 00:30:34,366 --> 00:30:38,610 Under the sea Under the sea 391 00:30:38,670 --> 00:30:41,276 Since life is sweet here We got the beat here 392 00:30:41,340 --> 00:30:44,287 - Naturally - Naturally 393 00:30:44,343 --> 00:30:46,118 Even the sturgeon and the ray 394 00:30:46,178 --> 00:30:48,522 They get the urge and stark to play 395 00:30:48,613 --> 00:30:51,116 We got the spirit You got ta hear it 396 00:30:51,216 --> 00:30:53,787 Under the sea 397 00:30:53,885 --> 00:30:56,126 The newt play the flute The carp play the harp 398 00:30:56,188 --> 00:30:58,532 The plaice play the bass and they soundin' sharp 399 00:30:58,623 --> 00:31:01,126 The bass play the brass The chub play the tub 400 00:31:01,193 --> 00:31:02,297 The fluke is the duke of sou? 401 00:31:02,394 --> 00:31:03,464 Yeah. 402 00:31:03,562 --> 00:31:05,803 The ray, he can play The ling's on the strings 403 00:31:05,864 --> 00:31:08,140 The trout's rocking out The blackfish, she sings 404 00:31:08,200 --> 00:31:10,874 The smelt and the sprat They know where it's at 405 00:31:10,969 --> 00:31:12,971 And, oh, that blowfish blow 406 00:31:37,896 --> 00:31:41,400 - Yeah, under the sea - Under the sea 407 00:31:41,500 --> 00:31:44,003 Under the sea Under the sea 408 00:31:44,069 --> 00:31:46,242 When the sardine begin the beguine 409 00:31:46,338 --> 00:31:48,011 - It's music to me Music it is to me 410 00:31:48,106 --> 00:31:50,950 What do they got? A lot of sand 411 00:31:51,042 --> 00:31:53,283 We got a hot crustacean band 412 00:31:53,378 --> 00:31:56,621 Each little clam here know how to jam here under the sea 413 00:31:58,049 --> 00:32:02,725 Each lime slug here cutting a rug here under the sea 414 00:32:02,854 --> 00:32:05,266 Each lime snail here know how to wail here 415 00:32:05,357 --> 00:32:07,735 That's why it's hotter under the water 416 00:32:07,859 --> 00:32:10,305 Yeah, we in tuck here dawn in the muck here 417 00:32:10,395 --> 00:32:15,140 Under the sea 418 00:32:18,637 --> 00:32:20,082 Ariel? 419 00:32:22,808 --> 00:32:28,588 Oh, somebody's got to nail that girl's fins to the floor. 420 00:32:30,582 --> 00:32:31,822 Sebastian! 421 00:32:32,250 --> 00:32:36,221 Sebastian, I've been looking all over for you. 422 00:32:36,321 --> 00:32:38,562 I've got an urgent message from the sea king. 423 00:32:38,657 --> 00:32:40,159 The sea king? 424 00:32:40,258 --> 00:32:43,831 He wants to see you right away. Uh, something about Ariel. 425 00:32:43,995 --> 00:32:46,566 He knows. 426 00:32:46,832 --> 00:32:49,608 Hey, let's see now. 427 00:32:49,734 --> 00:32:52,943 Oh, who could the lucky merman be? 428 00:32:56,274 --> 00:33:00,347 Um, come in, Sebastian. 429 00:33:00,912 --> 00:33:04,018 I mustn't overreact. 430 00:33:04,115 --> 00:33:06,095 I must remain calm. 431 00:33:13,091 --> 00:33:15,093 Yes? 432 00:33:15,193 --> 00:33:18,265 - Yes, Your Majesty? Sebastian. 433 00:33:18,797 --> 00:33:21,437 I'm concerned about Ariel. 434 00:33:21,533 --> 00:33:24,980 Have you noticed she's been acting peculiar lately? 435 00:33:25,103 --> 00:33:30,052 - Oh! Uh, peculiar? - You know, mooning about. 436 00:33:30,141 --> 00:33:33,884 Daydreaming, singing to herself. 437 00:33:33,979 --> 00:33:35,981 You haven't noticed, hmm? 438 00:33:36,114 --> 00:33:38,890 Oh, well, I... 439 00:33:38,984 --> 00:33:42,227 Sebastian? - Hmm? 440 00:33:43,455 --> 00:33:47,403 I know you've been keeping something from me. 441 00:33:47,492 --> 00:33:50,496 Keeping something? 442 00:33:51,229 --> 00:33:52,674 About Ariel? 443 00:33:55,634 --> 00:33:59,309 - Ariel? - In love, hmm? 444 00:34:00,138 --> 00:34:04,746 I tried to stop her, sir! She wouldn't listen! 445 00:34:04,843 --> 00:34:08,689 I told her to stay away from humans! They are bad! They are trouble! 446 00:34:08,813 --> 00:34:11,316 Humans? What about humans? 447 00:34:12,851 --> 00:34:16,264 Humans? 448 00:34:16,354 --> 00:34:20,825 Who said anything about humans? 449 00:34:22,027 --> 00:34:25,440 Flounder, why can't you just tell me what this is all about? 450 00:34:25,530 --> 00:34:27,840 You'll see. It's a surprise. 451 00:34:29,434 --> 00:34:32,506 Oh, Flounder. 452 00:34:33,705 --> 00:34:35,685 Flounder, you're the best! 453 00:34:36,174 --> 00:34:39,519 It looks just like him. It even has his eyes. 454 00:34:40,345 --> 00:34:44,350 Why, Eric, run away with you? 455 00:34:45,550 --> 00:34:49,123 Oh, this is all so, so sudden. 456 00:34:52,891 --> 00:34:54,564 Daddy? 457 00:34:58,063 --> 00:35:01,909 I consider myself a reasonable merman. 458 00:35:02,033 --> 00:35:07,415 I set certain rules, and I expect those rules to be obeyed. 459 00:35:07,539 --> 00:35:08,574 But, Dad, I... 460 00:35:08,707 --> 00:35:11,813 Is it true you rescued a human from drowning? 461 00:35:11,910 --> 00:35:12,980 Daddy, I had to... 462 00:35:13,078 --> 00:35:16,616 Contact between the human world and the mer-world is strictly forbidden. 463 00:35:16,715 --> 00:35:19,491 Ariel, you know that! Everyone knows that. 464 00:35:19,584 --> 00:35:23,088 - He would have died. - One less human to worry about. 465 00:35:23,221 --> 00:35:25,565 - You don't even know him. - Know him? 466 00:35:25,657 --> 00:35:28,604 I don't have to know him! They're all the same. 467 00:35:28,727 --> 00:35:31,139 Spineless, savage, harpooning fish-eaters 468 00:35:31,229 --> 00:35:32,765 incapable of any feeling... 469 00:35:32,897 --> 00:35:34,740 Daddy, I love him! 470 00:35:35,834 --> 00:35:36,904 No! 471 00:35:37,602 --> 00:35:40,082 Have you lost your senses completely? 472 00:35:40,171 --> 00:35:41,946 He's a human. You're a mermaid. 473 00:35:42,073 --> 00:35:43,450 I don't care. 474 00:35:43,608 --> 00:35:47,681 So help me, Ariel, I am going to get through to you. 475 00:35:47,779 --> 00:35:51,625 And if this is the only way, so be it! 476 00:35:54,085 --> 00:35:57,294 Daddy! No! 477 00:35:57,422 --> 00:35:59,868 No! Please! 478 00:35:59,958 --> 00:36:03,633 Daddy, stop! Daddy, stop it! 479 00:36:06,431 --> 00:36:08,604 Daddy, no! 480 00:36:32,223 --> 00:36:34,066 Ariel, I... 481 00:36:34,159 --> 00:36:35,467 Just go away. 482 00:36:54,846 --> 00:36:59,420 Poor child. Poor, sweet child. 483 00:36:59,851 --> 00:37:04,425 She has a very serious problem. 484 00:37:05,156 --> 00:37:08,831 If only there were something we could do. 485 00:37:08,927 --> 00:37:11,874 But there is something. 486 00:37:12,997 --> 00:37:16,501 Who... Who are you? 487 00:37:16,601 --> 00:37:18,740 Don't be scared. 488 00:37:18,837 --> 00:37:22,114 We represent someone who can help you. 489 00:37:22,207 --> 00:37:27,213 Someone who can make all your dreams come true. 490 00:37:27,345 --> 00:37:29,416 Just imagine... 491 00:37:29,514 --> 00:37:31,516 You and your prince... 492 00:37:31,883 --> 00:37:35,057 Together forever. 493 00:37:35,687 --> 00:37:37,189 I don't understand. 494 00:37:37,689 --> 00:37:43,037 Ursula has great powers. 495 00:37:43,294 --> 00:37:46,366 The sea witch? 496 00:37:47,065 --> 00:37:50,308 Why, that's... I couldn't possibly. 497 00:37:50,401 --> 00:37:53,541 No! Get out of here. Leave me alone! 498 00:37:53,905 --> 00:37:55,714 Suit yourself. 499 00:37:56,708 --> 00:37:59,416 That was only a suggestion. 500 00:38:09,587 --> 00:38:10,793 Wait. 501 00:38:10,889 --> 00:38:13,062 Yes? 502 00:38:14,559 --> 00:38:18,666 - Poor Ariel. - I didn't mean to tell. 503 00:38:18,763 --> 00:38:20,936 It was an accident. 504 00:38:22,767 --> 00:38:24,303 Ariel? Where are you going? 505 00:38:24,402 --> 00:38:27,110 Ariel, what are you doing here with this riffraff? 506 00:38:27,238 --> 00:38:29,013 I'm going to see Ursula. 507 00:38:29,107 --> 00:38:33,487 Ariel, no! No! She's a demon. She's a monster. 508 00:38:33,578 --> 00:38:36,923 Why don't you go tell my father? You're good at that. 509 00:38:37,015 --> 00:38:38,756 But... But I... 510 00:38:40,084 --> 00:38:41,119 Come on! 511 00:38:57,268 --> 00:38:58,941 This way. 512 00:39:16,955 --> 00:39:21,131 Come in. Come in, my child. 513 00:39:21,226 --> 00:39:26,369 We mustn't lurk in doorways. It's rude. 514 00:39:26,464 --> 00:39:31,971 One might question your upbringing. 515 00:39:32,136 --> 00:39:34,878 Now, then, you're here 516 00:39:34,973 --> 00:39:40,013 because you have a thing for this human, this prince fellow. 517 00:39:40,144 --> 00:39:44,217 Not that I blame you. He is quite a catch, isn't he? 518 00:39:45,917 --> 00:39:48,363 Well, angelfish, 519 00:39:48,486 --> 00:39:51,660 the solution to your problem is simple. 520 00:39:53,324 --> 00:39:55,429 The only way to get what you want 521 00:39:55,526 --> 00:39:57,597 is to become a human yourself. 522 00:39:57,695 --> 00:40:00,505 Can you do that? 523 00:40:02,200 --> 00:40:07,115 My dear' sweet child. That's what I do. 524 00:40:07,205 --> 00:40:09,207 It's what I live for. 525 00:40:09,340 --> 00:40:13,618 To help unfortunate merfolk, like yourself, 526 00:40:13,711 --> 00:40:18,285 poor souls with no one else to turn to. 527 00:40:19,951 --> 00:40:23,398 I admit that in the past I've been a nasty 528 00:40:23,521 --> 00:40:27,094 They weren't kidding when they called me, well, a witch 529 00:40:27,191 --> 00:40:30,365 But you'll find that nowadays I've mended all my ways 530 00:40:30,461 --> 00:40:33,067 Repented, seen the light and made a switch 531 00:40:33,197 --> 00:40:35,404 True? Yes. 532 00:40:35,533 --> 00:40:39,071 And I fortunately know a little magic 533 00:40:39,203 --> 00:40:42,480 It's a talent that I always have possessed 534 00:40:42,573 --> 00:40:46,077 And here lately, please don't laugh, I use it on behalf 535 00:40:46,210 --> 00:40:49,054 Of the miserable, lonely and depressed 536 00:40:49,147 --> 00:40:51,388 Pathetic. 537 00:40:51,649 --> 00:40:54,789 Poor unfortunate souls 538 00:40:54,886 --> 00:40:57,799 In pain, in need 539 00:40:57,889 --> 00:41:01,132 This one longing to be thinner That one wants to get the girl 540 00:41:01,225 --> 00:41:04,331 And do 1 help them? Yes, indeed 541 00:41:04,429 --> 00:41:06,966 Those poor, unfortunate souls 542 00:41:07,065 --> 00:41:10,103 So sad, so true 543 00:41:10,234 --> 00:41:13,340 They come flocking to my cauldron Crying spells, Ursula, please 544 00:41:13,438 --> 00:41:16,851 And I help them Yes, I do 545 00:41:16,941 --> 00:41:18,852 Now it's happened once or twice 546 00:41:18,943 --> 00:41:21,184 Someone couldn't pay the price 547 00:41:21,279 --> 00:41:25,591 And I'm afraid I had to rake 'em across the coals 548 00:41:25,683 --> 00:41:27,685 Yes, We had the odd complain! 549 00:41:27,785 --> 00:41:31,028 But on the whole I've been a saint 550 00:41:31,122 --> 00:41:34,433 To those poor unfortunate souls 551 00:41:36,327 --> 00:41:38,273 Now, here's the deal. 552 00:41:38,629 --> 00:41:43,510 I will make you a potion that will turn you into a human for three days. 553 00:41:43,634 --> 00:41:46,205 Got that? Three days. 554 00:41:46,304 --> 00:41:48,807 Now, listen, this is important. 555 00:41:48,940 --> 00:41:51,546 Before the sun sets on the third day, 556 00:41:51,642 --> 00:41:56,022 you've got to get dear old princie to fall in love with you. 557 00:41:56,114 --> 00:41:58,822 That is, he's got to kiss you. 558 00:41:58,950 --> 00:42:04,525 Not just any kiss, the kiss of true love. 559 00:42:04,622 --> 00:42:08,331 If he does kiss you before the sun sets on the third day, 560 00:42:08,459 --> 00:42:12,134 you'll remain human permanently. 561 00:42:12,196 --> 00:42:17,009 But if he doesn't, you'll turn back into a mermaid, 562 00:42:17,635 --> 00:42:20,081 and you belong to me! 563 00:42:20,171 --> 00:42:22,811 No, Ariel! 564 00:42:23,141 --> 00:42:25,485 Have we got a deal? 565 00:42:25,543 --> 00:42:28,023 If I become human, 566 00:42:28,146 --> 00:42:30,592 I'll never be with my father or sisters again. 567 00:42:30,681 --> 00:42:32,991 That's right! 568 00:42:33,051 --> 00:42:35,998 But you'll have your man. 569 00:42:36,354 --> 00:42:41,736 Life's full of tough choices' isn't it? 570 00:42:43,694 --> 00:42:47,699 Oh! And there is one more thing. 571 00:42:47,832 --> 00:42:50,369 We haven't discussed the subject of payment. 572 00:42:50,501 --> 00:42:52,674 You can't get something for nothing, you know. 573 00:42:52,737 --> 00:42:55,445 - But I don't have any... - I'm not asking much. 574 00:42:55,540 --> 00:42:59,454 Just a token really, a trifle. You'll never even miss it. 575 00:42:59,544 --> 00:43:01,956 What I want from you is 576 00:43:02,046 --> 00:43:04,048 your voice. 577 00:43:04,849 --> 00:43:08,092 - My voice? - You've got it, sweetcakes. 578 00:43:08,219 --> 00:43:11,894 No more talking, singing. Zip! 579 00:43:12,023 --> 00:43:13,969 But without my voice, how can I... 580 00:43:14,058 --> 00:43:17,767 You'll have your looks, your pretty face. 581 00:43:17,862 --> 00:43:22,971 And don't underestimate the importance of body language! 582 00:43:23,067 --> 00:43:24,137 Ha! 583 00:43:24,235 --> 00:43:26,977 The men up there don't like a lot of blabber 584 00:43:27,071 --> 00:43:29,642 They think a girl who gossips is a bore 585 00:43:29,740 --> 00:43:32,653 Yes, on rand it's much preferred for ladies not to say a word 586 00:43:32,743 --> 00:43:35,155 And, after all, dear What is idle prattle for? 587 00:43:35,246 --> 00:43:39,285 Come on, they're not all that impressed with conversation 588 00:43:39,383 --> 00:43:41,989 True gentlemen avoid it when they can 589 00:43:42,086 --> 00:43:45,295 But they dote and swoon and fawn On a lady who's withdrawn 590 00:43:45,389 --> 00:43:47,733 It's she who holds her tongue who gets her man 591 00:43:47,792 --> 00:43:51,672 Come on, you poor unfortunate soul 592 00:43:51,762 --> 00:43:54,675 Go ahead, make your choice 593 00:43:54,765 --> 00:43:57,507 I'm a very busy woman and I haven't got all day 594 00:43:57,602 --> 00:44:00,674 It won't cost much, just your voice 595 00:44:00,771 --> 00:44:03,012 Ya poor, unfortunate soul 596 00:44:03,107 --> 00:44:05,747 it's sad, but true 597 00:44:05,810 --> 00:44:08,586 If you want to cross a bridge, my sweet you've got to pay the toll! 598 00:44:08,646 --> 00:44:11,923 Take a gulp and take a breath and go ahead and sign the scroll 599 00:44:11,983 --> 00:44:14,190 Flotsam, Jetsam Now I've got her, boys 600 00:44:14,285 --> 00:44:17,994 The boss is on a roll 601 00:44:18,122 --> 00:44:25,097 This poor, unfortunate soul 602 00:44:28,499 --> 00:44:30,206 Beluga, sevruga 603 00:44:30,301 --> 00:44:34,272 Come, winds of the Caspian Sea 604 00:44:34,338 --> 00:44:37,945 Larynxis, glossitis Et max laryngitis 605 00:44:38,009 --> 00:44:41,616 La voce to me 606 00:44:41,679 --> 00:44:43,989 Now, sing! 607 00:44:49,620 --> 00:44:51,793 Keep singing! 608 00:45:51,716 --> 00:45:55,858 That voice. I can't get it out of my head. 609 00:45:57,188 --> 00:46:00,692 I've looked everywhere, Max. Where could she be? 610 00:46:20,077 --> 00:46:23,889 Well, look at what the catfish dragged in. 611 00:46:23,948 --> 00:46:27,760 Look at ya. Look at ya. 612 00:46:27,885 --> 00:46:31,128 There's somethin' different. Don't tell me. 613 00:46:31,222 --> 00:46:33,759 I got it. It's your hairdo, right? 614 00:46:33,891 --> 00:46:36,098 You've been usin' the dinglehopper, right? 615 00:46:37,628 --> 00:46:40,234 No? No, huh? Well, let me see. 616 00:46:41,399 --> 00:46:43,242 New seashells? 617 00:46:44,101 --> 00:46:45,671 No new seashells. 618 00:46:45,770 --> 00:46:48,341 I gotta admit I can't put my foot on it right now. 619 00:46:48,439 --> 00:46:49,816 But if I just stand here long enough... 620 00:46:49,907 --> 00:46:51,477 She's got legs, you idiot! 621 00:46:51,976 --> 00:46:55,924 She traded her voice to the sea witch and got legs. Geez, man! 622 00:46:55,980 --> 00:46:57,516 I knew that. 623 00:46:57,615 --> 00:46:59,526 Ariel's been turned into a human. 624 00:46:59,617 --> 00:47:01,619 She's gotta make the prince fall in love with her, 625 00:47:01,752 --> 00:47:03,857 and he's gotta kiss her. 626 00:47:03,954 --> 00:47:06,434 And she's only got three days! 627 00:47:08,793 --> 00:47:10,704 Just look at her! 628 00:47:10,795 --> 00:47:13,639 On legs! On human legs! 629 00:47:14,965 --> 00:47:18,139 My nerves are shot! This is a catastrophe! 630 00:47:18,269 --> 00:47:21,307 What would her father say? I'll tell you what her father'd say. 631 00:47:21,439 --> 00:47:24,648 He'd say he's gonna kill himself a crab! That's what her father?! say! 632 00:47:24,775 --> 00:47:27,551 I'm gonna march meself straight home right now 633 00:47:27,645 --> 00:47:29,955 and tell him just like I should have done the minute... 634 00:47:30,014 --> 00:47:33,484 And don't you shake your head at me, young lady. 635 00:47:33,617 --> 00:47:35,358 Maybe there's still time. 636 00:47:35,453 --> 00:47:38,400 If we could get that witch to give you back your voice, 637 00:47:38,489 --> 00:47:42,198 you could go home with all the normal fish and just be... 638 00:47:43,127 --> 00:47:44,629 Just be... 639 00:47:46,330 --> 00:47:50,301 Just be miserable for the rest of your life. 640 00:47:53,637 --> 00:47:56,083 All right, all right. 641 00:47:56,173 --> 00:47:59,484 I'll try to help ya find that prince. 642 00:48:03,013 --> 00:48:07,428 Boy, what a soft shell I'm turning out to be. 643 00:48:07,518 --> 00:48:09,088 Now, Ariel, I'm telling ya. 644 00:48:09,186 --> 00:48:10,256 If you wanna be a human, 645 00:48:10,354 --> 00:48:12,493 the first thing ya gotta do is dress like one. 646 00:48:12,556 --> 00:48:13,660 Now, let me see. 647 00:48:20,398 --> 00:48:23,072 Max? What? 648 00:48:23,667 --> 00:48:26,841 Huh? What? Max! 649 00:48:27,705 --> 00:48:30,379 Ya look great, kid. 650 00:48:30,508 --> 00:48:32,510 Ya look sensational. 651 00:48:45,756 --> 00:48:47,531 Max! 652 00:48:48,592 --> 00:48:50,037 Max! 653 00:48:50,094 --> 00:48:52,700 Quiet, Max. 654 00:48:53,030 --> 00:48:55,374 What's gotten into you, fella? Oh. 655 00:48:56,200 --> 00:48:59,044 Oh, I see. 656 00:49:00,704 --> 00:49:02,274 Are you okay, miss? 657 00:49:02,373 --> 00:49:04,546 I'm sorry if this Knucklehead scared you. 658 00:49:04,608 --> 00:49:06,588 He's harmless, really, uh... 659 00:49:09,046 --> 00:49:13,722 You seem very familiar to me. Have we met? 660 00:49:16,587 --> 00:49:18,396 We have met. I knew it. 661 00:49:18,456 --> 00:49:20,629 You're the one, the one I've been looking for. 662 00:49:20,724 --> 00:49:22,067 What's your name? 663 00:49:24,261 --> 00:49:26,605 What's wrong? What is it? 664 00:49:28,299 --> 00:49:32,076 You can't speak? Oh! 665 00:49:33,103 --> 00:49:35,640 Oh, then you couldn't be who I thought. 666 00:49:40,077 --> 00:49:42,648 What is it? You're hurt? 667 00:49:43,314 --> 00:49:45,419 No, no. You need help? 668 00:49:46,317 --> 00:49:48,923 Whoa, whoa, careful! Careful, easy. 669 00:49:50,654 --> 00:49:53,157 Gee, you must have really been through something. 670 00:49:53,257 --> 00:49:55,635 Don't worry. Don't worry. I'll help you. 671 00:49:55,759 --> 00:49:57,432 Come on. Come on. You'll be okay. 672 00:50:05,636 --> 00:50:08,116 Washed up from a shipwreck. 673 00:50:08,639 --> 00:50:11,381 Oh, the poor thing. 674 00:50:11,475 --> 00:50:14,547 We'll have you feeling better in no lime. 676 00:50:17,448 --> 00:50:21,453 I'll just... I'll just get this washed for you. 677 00:50:25,723 --> 00:50:27,999 Well, you must have at least heard about this girl. 678 00:50:28,058 --> 00:50:29,969 No! Gertrude says... 679 00:50:30,027 --> 00:50:32,200 When has Gertrude ever gotten anything right? 680 00:50:33,464 --> 00:50:35,307 I mean, really. Madam, please... 681 00:50:35,366 --> 00:50:37,141 She shows up in rags and doesn't speak. 682 00:50:37,201 --> 00:50:39,044 Not my idea of a princess. 683 00:50:39,136 --> 00:50:40,843 If Eric's looking for a girl, 684 00:50:40,905 --> 00:50:44,682 I know a couple of highly available ones right here. 685 00:50:57,254 --> 00:50:59,063 Oh, Eric, be reasonable. 686 00:50:59,156 --> 00:51:02,831 Nice young ladies just don't swim around rescuing people 687 00:51:02,893 --> 00:51:04,395 in the middle of the ocean 688 00:51:04,495 --> 00:51:06,372 and then flitter off into oblivion like some... 689 00:51:06,430 --> 00:51:08,740 I'm tellin' ya, Grim. She was real. 690 00:51:08,832 --> 00:51:12,279 I'm gonna find that girl, and I'm gonna marry her. 691 00:51:12,369 --> 00:51:15,441 Come on, honey. Don't be shy. 692 00:51:21,845 --> 00:51:25,850 Oh, Eric, isn't she a vision? 693 00:51:25,916 --> 00:51:28,920 Uh, you look wonderful. 694 00:51:30,054 --> 00:51:32,261 Come, come, come. You must be famished. 695 00:51:32,356 --> 00:51:34,427 Let me help you, my dear. 696 00:51:34,525 --> 00:51:37,028 There we go. That's better. 697 00:51:37,094 --> 00:51:39,597 Now, quite comfy? Hmm? Good. 698 00:51:39,697 --> 00:51:44,544 It's not often that we have such a lovely dinner guest, eh, Eric? 699 00:51:57,381 --> 00:52:01,921 Uh, do you like it? It is rather a fine one. 700 00:52:03,721 --> 00:52:05,928 Oh, my. 701 00:52:05,990 --> 00:52:07,435 Sorry, Grim. 702 00:52:07,491 --> 00:52:11,667 Why, Eric, that's the first time I've seen you smile in weeks. 703 00:52:11,762 --> 00:52:14,470 Ah, very amusing. 704 00:52:14,565 --> 00:52:17,068 Carlotta, my dear, what's for dinner? 705 00:52:17,134 --> 00:52:18,340 Oh, you're gonna love it! 706 00:52:18,435 --> 00:52:22,178 Chef's been fixing his speciality, stuffed crab. 707 00:52:24,575 --> 00:52:27,818 Nouvelle cuisine 708 00:52:27,911 --> 00:52:29,822 Les Champs-Élysées 709 00:52:29,913 --> 00:52:33,486 Maurice Chevalier 710 00:52:35,619 --> 00:52:38,657 Les poissons, les poissons 711 00:52:38,756 --> 00:52:40,667 How I love les poissons 712 00:52:40,758 --> 00:52:43,671 Love to chop and to serve lime fish 713 00:52:43,761 --> 00:52:47,368 First I cut off their heads Then I pull out their bones 714 00:52:47,464 --> 00:52:50,968 Ah, mais oui ça c'est toujours delish 715 00:52:51,035 --> 00:52:52,605 Les poissons, les poissons 716 00:52:54,538 --> 00:52:57,951 With the cleaver I hack them in two 717 00:52:58,008 --> 00:53:01,012 I pull out what's inside and I serve it up fried 718 00:53:01,111 --> 00:53:04,388 'Cause I love little fishes Don't you? 719 00:53:04,481 --> 00:53:07,690 Here's something for tempting the palate 720 00:53:07,785 --> 00:53:10,356 Prepared in the classic technique 721 00:53:10,454 --> 00:53:13,958 First you pound the fish flat with the mallet 722 00:53:14,024 --> 00:53:17,528 Then you slash through the skin Give the belly a slice 723 00:53:17,628 --> 00:53:19,471 Then you rub some salt in 724 00:53:19,530 --> 00:53:23,307 'Cause that makes it taste nice 725 00:53:24,668 --> 00:53:27,308 Zut alors! I have missed one. 726 00:53:28,072 --> 00:53:30,211 Sacrebleu, what is this? 727 00:53:30,307 --> 00:53:31,843 How on Earth could I miss 728 00:53:31,909 --> 00:53:35,049 Such a sweet, little succulent crab? 729 00:53:35,145 --> 00:53:36,852 Quel dommage, what a loss 730 00:53:36,914 --> 00:53:38,325 Here we go, in the sauce 731 00:53:38,382 --> 00:53:40,157 Now some flour, I think, just a dab 732 00:53:41,385 --> 00:53:44,389 Now I'll stuff you with bread It don't hurt 'cause you're dead 733 00:53:44,488 --> 00:53:47,765 And you're certainly lucky, you are 734 00:53:47,858 --> 00:53:50,737 'Cause it's gonna be hot in my big silver pot 735 00:53:50,828 --> 00:53:53,570 Toodle-oo Mon poisson, au revoir 736 00:53:55,566 --> 00:53:56,601 Eh? 737 00:54:00,904 --> 00:54:02,906 What is this? 738 00:54:03,440 --> 00:54:04,612 QM! 739 00:54:08,278 --> 00:54:11,452 Yeow! Oh, ow, ow, oh! 740 00:54:33,871 --> 00:54:37,444 I think I'd better go see what Louis is up to. 741 00:54:39,710 --> 00:54:43,715 Come out, you little pipsqueak, and fight like a man! 742 00:54:43,881 --> 00:54:46,293 - Louis! - Ow. 743 00:54:46,650 --> 00:54:50,097 - What are you doing? - Well, I was just, uh... 744 00:54:51,555 --> 00:54:53,330 I'm sorry, madame. 745 00:54:56,093 --> 00:54:59,233 You know, Eric, perhaps our young guest might enjoy 746 00:54:59,296 --> 00:55:01,674 seeing some of the sights of the kingdom. 747 00:55:01,765 --> 00:55:03,506 Something in the way of a tour. 748 00:55:04,802 --> 00:55:06,679 I'm sorry, Grim. What was that? 749 00:55:06,770 --> 00:55:09,774 You can't spend all your time moping about. You need to get out. 750 00:55:09,840 --> 00:55:12,150 - Do something. Have a life. - Shh! 751 00:55:12,242 --> 00:55:14,654 - Get your mind off... - Easy, Grim, easy. 752 00:55:14,745 --> 00:55:17,316 It's not a bad idea, if she's interested. 753 00:55:17,414 --> 00:55:18,984 Well, what do ya say? 754 00:55:19,082 --> 00:55:21,028 Would you like to join me on a tour of my kingdom tomorrow? 755 00:55:22,119 --> 00:55:27,159 Wonderful! Now, let's eat before this crab wanders off my plate. 756 00:55:35,332 --> 00:55:38,006 Come here, boy. 757 00:55:55,118 --> 00:55:57,496 This has got to be, without a doubt, 758 00:55:57,621 --> 00:56:00,795 the single most humiliating day of my life. 759 00:56:02,292 --> 00:56:07,571 I hope that you appreciate what I go through for you, young lady. 760 00:56:07,664 --> 00:56:11,544 Now, we got to make a plan to get that boy to kiss you. 761 00:56:11,635 --> 00:56:17,017 Tomorrow when he takes you for that ride, you gotta look your best. 762 00:56:17,074 --> 00:56:20,920 You gotta bat your eyes, like this. 763 00:56:21,645 --> 00:56:25,354 You gotta pucker up your lips, like this. 764 00:56:29,853 --> 00:56:31,230 Hmm. 765 00:56:37,327 --> 00:56:41,241 You are hopeless, child. You know that? 766 00:56:42,699 --> 00:56:46,203 Completely hopeless. 767 00:56:54,511 --> 00:56:55,956 Any sign of them? 768 00:56:56,046 --> 00:56:59,050 No, Your Majesty. We've searched everywhere. 769 00:56:59,116 --> 00:57:02,290 We've found no trace of your daughter or Sebastian. 770 00:57:02,386 --> 00:57:03,456 Well, keep looking. 771 00:57:03,553 --> 00:57:06,693 Leave no shell unturned, no coral unexplored. 772 00:57:06,757 --> 00:57:10,933 Let no one in this kingdom sleep until she's safe at home. 773 00:57:11,028 --> 00:57:12,598 Yes, sire. 774 00:57:14,865 --> 00:57:19,644 Oh, what have I done? What have I done? 775 00:57:44,294 --> 00:57:45,398 Has he kissed her yet? 776 00:57:45,462 --> 00:57:47,635 - Not yet. - Oh! 777 00:57:53,070 --> 00:57:54,413 Oh, Judy! 778 00:58:11,588 --> 00:58:14,034 Yo, Flounder! Any kissing? 779 00:58:14,257 --> 00:58:16,601 No, not yet. 780 00:58:16,660 --> 00:58:19,038 Hmm. Well, they'd better get crackin'! 781 00:58:47,824 --> 00:58:50,134 Move over. Move your big feathers. 782 00:58:50,193 --> 00:58:52,002 I can't see a thing. 783 00:58:52,129 --> 00:58:55,133 Nothing is happening. 784 00:58:55,198 --> 00:59:00,238 Only one day left, and that boy ain't puckered up once. 785 00:59:00,337 --> 00:59:05,912 Okay. All right, this calls for a little vocal romantic stimulation. 786 00:59:07,144 --> 00:59:09,488 Stand back! 787 00:59:10,013 --> 00:59:15,429 Wa, wa, wa, wa-wa! 788 00:59:15,986 --> 00:59:20,162 Wow. Somebody should find that poor animal and put it out of its misery. 789 00:59:20,357 --> 00:59:22,496 Wa, wa, wa-wa! 790 00:59:22,559 --> 00:59:26,666 Wa, wa, wa, wa-wa! 791 00:59:26,763 --> 00:59:29,903 Geez, man. I'm surrounded by amateurs. 792 00:59:30,067 --> 00:59:32,013 Wa, wa, wa, wa! 793 00:59:32,335 --> 00:59:35,748 You want something done, you've got to do it yourself. 794 00:59:36,339 --> 00:59:40,116 First we got to create the mood. 795 00:59:41,511 --> 00:59:44,014 Percussion. 796 00:59:44,514 --> 00:59:47,290 Strings. Winds. 797 00:59:48,051 --> 00:59:49,621 Words. 798 00:59:50,287 --> 00:59:53,097 There you see her 799 00:59:53,190 --> 00:59:55,602 Sitting there across the way 800 00:59:56,760 --> 00:59:59,104 She don't got a lotto say 801 00:59:59,196 --> 01:00:01,699 But there's something about her 802 01:00:03,366 --> 01:00:07,075 And you don't know why but you're dyin' to try 803 01:00:07,137 --> 01:00:08,775 You wanna kiss the girl 804 01:00:09,372 --> 01:00:11,579 Did you hear something? 805 01:00:11,641 --> 01:00:14,417 - Yes - You want her 806 01:00:14,478 --> 01:00:17,118 Look at her You know you do 807 01:00:18,215 --> 01:00:20,161 Possible she want you, too 808 01:00:20,250 --> 01:00:23,663 There is one way to ask her 809 01:00:24,754 --> 01:00:28,395 It don't take a word Not a single word 810 01:00:28,458 --> 01:00:31,064 Go on and kiss the girl 811 01:00:31,128 --> 01:00:32,505 Sing with me now. 812 01:00:32,596 --> 01:00:35,304 Sha-la-la-la-la-la My, oh, my 813 01:00:35,398 --> 01:00:39,813 Look like the boy too shy He ain't gonna kiss the girl 814 01:00:39,903 --> 01:00:42,645 Sha-la-la-la-la-la Ain't that sad? 815 01:00:42,739 --> 01:00:47,745 Ain't it a shame? Too bad he gonna miss the girl 816 01:00:48,478 --> 01:00:50,822 You know' I feel really bad not knowing your name. 817 01:00:50,914 --> 01:00:52,257 Maybe I could guess. 818 01:00:53,250 --> 01:00:54,786 Is it, uh, Mildred? 819 01:00:55,418 --> 01:00:58,592 Okay, no. 820 01:00:58,655 --> 01:01:01,499 How about Diana? Rachel? 821 01:01:01,591 --> 01:01:03,502 Ariel. Her name is Ariel. 822 01:01:04,528 --> 01:01:05,632 Ariel? 823 01:01:06,096 --> 01:01:07,473 Ariel? 824 01:01:08,865 --> 01:01:12,608 That's kind of pretty. Okay. Ariel. 825 01:01:13,637 --> 01:01:16,880 Nows your moment 826 01:01:16,973 --> 01:01:20,216 Floating in a blue lagoon 827 01:01:20,310 --> 01:01:25,521 Boy, you better do it soon No time will be better 828 01:01:27,317 --> 01:01:30,696 She don't say a word And she won't say a word 829 01:01:30,787 --> 01:01:32,824 Until ya kiss the girl 830 01:01:35,325 --> 01:01:37,703 Sha-la-la-la-la-la Don't be scared 831 01:01:37,794 --> 01:01:42,209 You got the mood prepared Go on and kiss the girl 832 01:01:42,299 --> 01:01:44,836 Sha-la-la-la-la-la Don't stop now 833 01:01:44,901 --> 01:01:48,348 Don't try to hide it how You wanna kiss the girl 834 01:01:48,572 --> 01:01:49,676 Whoa, whoa 835 01:01:49,839 --> 01:01:52,012 Sha-la-la-la-la-la Float along 836 01:01:52,075 --> 01:01:54,578 - And listen to the song - Wa, wa, wa, wa-wa! 837 01:01:54,678 --> 01:01:56,658 - Song say kiss the girl Whoa, whoa 838 01:01:56,813 --> 01:01:59,054 Sha-la-la-la-la-la The music play 839 01:01:59,149 --> 01:02:02,995 Do what the music say You gotta kiss the girl 840 01:02:05,021 --> 01:02:06,591 Kiss the girl 841 01:02:06,690 --> 01:02:10,433 - Why don't you - Kiss the girl? 842 01:02:11,861 --> 01:02:14,569 Go on and kiss the girl 843 01:02:15,165 --> 01:02:18,874 - Go on and... - Kiss the girl 844 01:02:21,771 --> 01:02:24,775 Whoa! Hang on, I've got ya. 845 01:02:27,444 --> 01:02:28,684 Nice work, boys. 846 01:02:29,412 --> 01:02:32,689 That was a close one. Too close. 847 01:02:32,749 --> 01:02:36,561 The little tramp! Ah, she's better than I thought. 848 01:02:37,854 --> 01:02:40,767 Well, at this rate, he'll be kissing her by sunset for sure. 849 01:02:42,025 --> 01:02:46,735 Well, it's time Ursula took matters into her own tentacles. 850 01:02:47,030 --> 01:02:51,570 Triton's daughter will be mine! And then I'll make him writhe. 851 01:02:51,635 --> 01:02:54,980 I'll see him wriggle like a worm on a hook! 852 01:03:16,092 --> 01:03:18,971 Eric? If I may say, 853 01:03:19,062 --> 01:03:23,306 far better than any dream girl is one of flesh and blood, 854 01:03:23,400 --> 01:03:28,349 one warm and caring and right before your eyes. 855 01:04:18,788 --> 01:04:20,699 Ariel! 856 01:04:20,790 --> 01:04:25,205 Ariel, wake up! Wake up. I just heard the news. Congratulations. 857 01:04:25,295 --> 01:04:27,206 Kiddo, we did it! 858 01:04:28,465 --> 01:04:30,877 What is this idiot babbling about? 859 01:04:30,967 --> 01:04:33,709 Right, as if you two didn't know, huh? 860 01:04:33,803 --> 01:04:35,180 The whole town's buzzin' 861 01:04:35,238 --> 01:04:39,380 about the prince gettin' himself hitched this afternoon! 862 01:04:39,476 --> 01:04:41,046 You know' he's getting married. 863 01:04:41,845 --> 01:04:45,816 You silly side-walker. I just wanted to wish ya luck. 864 01:04:45,882 --> 01:04:48,829 I'll catch ya later. I wouldn't miss it! 865 01:05:04,100 --> 01:05:06,080 Well, now, Eric. 866 01:05:06,169 --> 01:05:08,581 It appears that I was mistaken. 867 01:05:08,671 --> 01:05:13,211 This mystery maiden of yours does, in fact exist. 868 01:05:14,177 --> 01:05:16,885 And she is lovely. 869 01:05:16,946 --> 01:05:19,358 Congratulations, my dear. 870 01:05:19,416 --> 01:05:22,226 We wish to be married as soon as possible. 871 01:05:22,285 --> 01:05:23,923 Oh, yes, of course, Eric, 872 01:05:24,020 --> 01:05:26,432 but, uh, these things do take time, you know. 873 01:05:26,523 --> 01:05:30,130 This afternoon, Grimsby. The wedding ship departs at sunset. 874 01:05:30,226 --> 01:05:34,572 Oh. Oh. Very well, Eric, uh, as you wish. 875 01:06:33,122 --> 01:06:35,329 What a lovely little bride I'll make 876 01:06:35,425 --> 01:06:37,803 My dear, I'll look divine 877 01:06:39,929 --> 01:06:44,935 Things are working out According to my ultimate design 878 01:06:47,136 --> 01:06:48,706 Soon I'll have that little mermaid 879 01:06:48,805 --> 01:06:52,947 And the ocean will be mine 880 01:06:57,447 --> 01:07:01,623 The sea witch! Oh, no! She's gonna... I gotta... 881 01:07:03,353 --> 01:07:06,197 Ariel! 882 01:07:07,957 --> 01:07:12,372 Ariel, I was flying... Of course, I was flying. And... 883 01:07:12,462 --> 01:07:17,844 I saw the... The watch... The witch was watching the mirror, 884 01:07:17,901 --> 01:07:21,178 and she was singin' with a stolen set of pipes. 885 01:07:21,237 --> 01:07:23,683 Do you hear what I'm tellin' you? 886 01:07:23,740 --> 01:07:27,745 The prince is marrying the sea witch in disguise! 887 01:07:29,145 --> 01:07:32,422 - Are you sure about this? - Have I ever been wrong? 888 01:07:32,515 --> 01:07:34,495 I mean, when it's important? 889 01:07:34,551 --> 01:07:35,723 What are we gonna do? 890 01:07:37,153 --> 01:07:40,862 Before the sun sets on the third day. 891 01:07:48,998 --> 01:07:50,568 Ariel, grab onto that. 892 01:07:50,667 --> 01:07:54,410 Flounder, get her to that boat as fast as your fins can carry you. 893 01:07:54,504 --> 01:07:56,074 I'll try! 894 01:07:56,172 --> 01:07:58,743 I gotta get to the sea king. He must know about this. 895 01:07:58,841 --> 01:08:00,752 - What about me? What about me? - You! 896 01:08:00,843 --> 01:08:04,052 Find a way to stall that wedding! 897 01:08:04,113 --> 01:08:06,093 Stall the wedding. What am I? 898 01:08:06,182 --> 01:08:09,288 What? That's it! 899 01:08:18,595 --> 01:08:20,199 Move it! Let's go! 900 01:08:20,263 --> 01:08:22,800 We got an emergency here. 902 01:08:35,078 --> 01:08:36,785 Dearly beloved... 903 01:08:36,879 --> 01:08:42,158 Don't worry, Ariel. We're gonna make it. 904 01:08:42,251 --> 01:08:44,231 We're almost there. 905 01:08:44,320 --> 01:08:50,965 Yes, do you, Eric, take Vanessa to be your lawfully-wedded wife 906 01:08:51,594 --> 01:08:54,165 for as long as you both shall live? 907 01:08:54,263 --> 01:08:55,469 I do. 908 01:08:56,733 --> 01:08:58,474 And do you... 909 01:09:07,510 --> 01:09:08,614 Oh! 910 01:09:11,314 --> 01:09:13,692 Oh! Oh! Oh! 911 01:09:17,186 --> 01:09:18,529 Then by the power... 912 01:09:18,621 --> 01:09:20,623 Get away from me, you slimy... 913 01:09:20,757 --> 01:09:22,327 Oh! 914 01:09:25,762 --> 01:09:27,036 Oh! 915 01:09:29,799 --> 01:09:31,870 Oh! 916 01:09:33,603 --> 01:09:36,277 Oh, why, you little... 917 01:09:46,983 --> 01:09:48,724 Huh? 918 01:09:58,061 --> 01:09:59,199 Ariel? 919 01:09:59,295 --> 01:10:01,639 Eric. 920 01:10:01,798 --> 01:10:03,971 You... You can talk? 921 01:10:05,568 --> 01:10:08,640 - You're the one. - Eric, get away from her. 922 01:10:08,705 --> 01:10:12,243 - It was you all the time. - Eric, I wanted to tell you. 923 01:10:12,341 --> 01:10:14,014 Eric, no! 924 01:10:16,879 --> 01:10:21,988 You're too late! 925 01:10:28,391 --> 01:10:31,372 So long, lover boy. 926 01:10:31,894 --> 01:10:33,532 Ariel! 927 01:10:33,730 --> 01:10:35,175 Poor little princess. 928 01:10:35,231 --> 01:10:38,178 It's not you I'm after. I've a much bigger fish to... 929 01:10:38,234 --> 01:10:41,272 - Ursula, stop! - Hmph! 930 01:10:41,671 --> 01:10:43,878 Why, King Triton! 931 01:10:45,341 --> 01:10:46,581 How are you? 932 01:10:47,110 --> 01:10:50,580 - Let her go! - Not a chance, Triton! She's mine now! 933 01:10:50,680 --> 01:10:54,093 - We made a deal. - Daddy, I'm sorry! I... 934 01:10:54,183 --> 01:10:56,686 I didn't mean to! I didn't know! 935 01:11:00,723 --> 01:11:02,100 You see? 936 01:11:02,191 --> 01:11:05,695 The contract's legal, binding and completely unbreakable, 937 01:11:05,862 --> 01:11:07,569 even for you. 938 01:11:07,864 --> 01:11:12,973 Of course, I always was a girl with an eye for a bargain. 939 01:11:13,069 --> 01:11:15,447 The daughter of the great sea king 940 01:11:15,538 --> 01:11:18,576 is a very precious commodity. 941 01:11:18,641 --> 01:11:22,885 But I might be willing to make an exchange 942 01:11:23,412 --> 01:11:25,915 for someone even better. 943 01:11:26,983 --> 01:11:28,621 Eric, what are you doing? 944 01:11:28,718 --> 01:11:32,461 Grim, I lost her once. I'm not gonna lose her again! 945 01:11:32,989 --> 01:11:36,994 Now, do we have a deal? 946 01:11:40,897 --> 01:11:42,774 Ha! It's done, then! 947 01:11:44,567 --> 01:11:47,912 No! Oh, no! 948 01:11:56,479 --> 01:11:58,516 Your Majesty. 949 01:11:58,614 --> 01:11:59,854 Daddy. 950 01:11:59,949 --> 01:12:02,088 - At last. No. 951 01:12:02,151 --> 01:12:03,687 It's mine. 952 01:12:08,925 --> 01:12:10,336 You! 953 01:12:10,993 --> 01:12:12,131 You monster! 954 01:12:12,195 --> 01:12:14,334 Don't fool with me, ya little brat! 955 01:12:14,430 --> 01:12:17,206 Contract or no, I'll blast... Ow! 956 01:12:17,500 --> 01:12:20,106 - Why, you little fool. - Eric! Eric, look out! 957 01:12:20,169 --> 01:12:21,614 After him! 958 01:12:28,878 --> 01:12:30,482 Come on! 959 01:12:31,781 --> 01:12:32,885 Ow! 960 01:12:35,852 --> 01:12:38,958 Say goodbye to your sweetheart. 961 01:12:43,960 --> 01:12:48,534 Babies! My poor little poopsies. 962 01:12:59,475 --> 01:13:01,477 Eric' you've gotta get away from here. 963 01:13:01,544 --> 01:13:03,524 No, I won't leave you. 964 01:13:21,998 --> 01:13:26,242 You pitiful, insignificant fools! 965 01:13:26,335 --> 01:13:28,212 Look out! 966 01:13:30,006 --> 01:13:32,919 Now I am the ruler of all the ocean! 967 01:13:33,242 --> 01:13:36,587 The waves obey my every whim! 968 01:13:37,179 --> 01:13:40,183 Eric! 969 01:13:40,883 --> 01:13:47,129 The sea and all its spoils bow to my power! 970 01:14:05,308 --> 01:14:06,412 Eric! 971 01:14:30,800 --> 01:14:32,438 Oh! Oh! 972 01:14:41,911 --> 01:14:44,915 So much for true love! 973 01:15:42,571 --> 01:15:46,485 She really does love him, doesn't she, Sebastian? 974 01:15:46,642 --> 01:15:52,718 Mmm. Well, it's like I always say, Your Majesty, 975 01:15:52,815 --> 01:15:57,491 children got to be free to lead their own lives. 976 01:15:57,553 --> 01:15:59,430 You always say that? 977 01:16:01,891 --> 01:16:06,738 Then I guess there's just one problem left. 978 01:16:06,829 --> 01:16:08,900 And what's that, Your Majesty? 979 01:16:09,398 --> 01:16:12,538 How much I'm going to miss her. 980 01:17:11,927 --> 01:17:13,565 Ah-ha! 981 01:17:21,737 --> 01:17:25,651 Yes! 982 01:17:25,741 --> 01:17:27,584 Thank you. Thank you. 983 01:17:37,586 --> 01:17:39,293 I love you, Daddy. 984 01:17:39,355 --> 01:17:43,531 Now we can walk Now we can run 985 01:17:43,626 --> 01:17:49,975 Now we can stay all day in the sun 986 01:17:50,032 --> 01:17:54,606 Just you and me 987 01:17:54,670 --> 01:17:59,210 And I can be 988 01:17:59,308 --> 01:18:05,224 Part of your world 989 01:18:29,738 --> 01:18:31,979 The seaweed is always greener 990 01:18:32,041 --> 01:18:34,317 In somebody else's lake 991 01:18:34,476 --> 01:18:36,717 You dream about going up there 992 01:18:37,046 --> 01:18:39,253 But that is a big mistake 993 01:18:39,348 --> 01:18:41,726 Just took at the world around you 994 01:18:41,917 --> 01:18:43,919 Right here on the ocean floor 995 01:18:44,053 --> 01:18:46,363 Such wonderful things surround you 996 01:18:46,555 --> 01:18:49,161 What more is you lookin' for? 997 01:18:49,225 --> 01:18:53,765 Under the sea 998 01:18:53,929 --> 01:18:56,375 Darting, it's better dawn where it's wetter 999 01:18:56,432 --> 01:18:58,605 Take it from me 1000 01:18:58,834 --> 01:19:00,905 Up on the shore they work at! day 1001 01:19:01,003 --> 01:19:03,279 Out in the sun they slave away 1002 01:19:03,572 --> 01:19:07,384 While we devoting full time to floating under the sea 1003 01:19:11,780 --> 01:19:13,885 Down here ail the fish is happy 1004 01:19:13,949 --> 01:19:16,520 As off through the waves they roll, yeah 1005 01:19:16,585 --> 01:19:18,587 The fish on the land ain't happy 1006 01:19:18,687 --> 01:19:21,429 They sad 'cause they in their bow! 1007 01:19:21,557 --> 01:19:23,901 But fish in the bowl is lucky 1008 01:19:23,959 --> 01:19:25,939 They in for a worser fate 1009 01:19:26,228 --> 01:19:28,469 One day when the boss get hungry 1010 01:19:28,564 --> 01:19:30,407 Guess Mo's gonna be on the plate 1011 01:19:30,466 --> 01:19:31,536 Oh, no! 1012 01:19:31,600 --> 01:19:33,238 Under the sea 1013 01:19:33,569 --> 01:19:35,708 Under the sea 1014 01:19:35,771 --> 01:19:38,377 Nobody beat us Fry us and eat us 1015 01:19:38,440 --> 01:19:39,942 in fricassee 1016 01:19:40,809 --> 01:19:43,153 We what the land folks loves to cook 1017 01:19:43,245 --> 01:19:45,885 Under the sea we off the hook 1018 01:19:45,948 --> 01:19:48,258 We got no troubles Life is the bubbles 1019 01:19:48,317 --> 01:19:52,561 Under the sea Under the sea 1020 01:19:52,621 --> 01:19:55,227 Since life is sweet here We got the beat here 1021 01:19:55,291 --> 01:19:57,737 - Naturally - Naturally 1022 01:19:57,793 --> 01:19:59,568 Even the sturgeon and the ray 1023 01:20:00,129 --> 01:20:02,507 They get the urge and stark to play 1024 01:20:02,598 --> 01:20:04,976 We got the spirit You got ta hear it 1025 01:20:05,067 --> 01:20:07,638 Under the sea 1026 01:20:07,836 --> 01:20:10,077 The newt play the flute The carp play the harp 1027 01:20:10,139 --> 01:20:12,483 The plaice play the bass and they soundin' sharp 1028 01:20:12,574 --> 01:20:15,077 The bass play the brass The chub play the tub 1029 01:20:15,144 --> 01:20:16,282 The fluke is the duke of sou? 1030 01:20:16,345 --> 01:20:17,449 Yeah. 1031 01:20:17,513 --> 01:20:19,584 The ray, he can play The ling's on the strings 1032 01:20:19,648 --> 01:20:21,924 The trout's rocking out The blackfish, she sings 1033 01:20:22,151 --> 01:20:24,825 The smelt and the sprat They know where it's at 1034 01:20:24,920 --> 01:20:26,922 And, oh, that blowfish blow 1035 01:20:27,956 --> 01:20:30,630 - Yeah, under the sea - Under the sea 1036 01:20:31,093 --> 01:20:33,164 Under the sea Under the sea 1037 01:20:33,696 --> 01:20:35,698 When the sardine begin the beguine 1038 01:20:35,798 --> 01:20:38,506 - It's music to me Music it is to me 1039 01:20:38,600 --> 01:20:40,841 What do they got? A lot of sand 1040 01:20:40,936 --> 01:20:43,314 We got a hot crustacean band 1041 01:20:43,372 --> 01:20:46,615 Each little clam here know how to jam here under the sea 1042 01:20:48,110 --> 01:20:51,956 Each lime slug here cutting a rug here under the sea 1043 01:20:52,681 --> 01:20:55,218 Each lime snail here know how to wail here 1044 01:20:55,317 --> 01:20:57,661 That's why it's hotter under the water 1045 01:20:57,720 --> 01:20:59,996 Yeah, we in tuck here dawn in the muck here 1046 01:21:00,055 --> 01:21:04,800 Under the sea 72437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.