Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,342 --> 00:01:17,913
I'll tell you a tale
of the bottomless blue
2
00:01:18,011 --> 00:01:20,890
And it's hey to the starboard, heave-ho
3
00:01:21,415 --> 00:01:24,521
Look out, lad
A mermaid be waiting for you
4
00:01:24,585 --> 00:01:27,191
In mysterious fathoms below
5
00:01:27,254 --> 00:01:28,528
Isn't this great?
6
00:01:28,589 --> 00:01:29,693
The salty sea air,
7
00:01:29,756 --> 00:01:32,760
the wind blowing in your face.
8
00:01:32,859 --> 00:01:34,532
A perfect day to be at sea.
9
00:01:34,595 --> 00:01:38,372
Oh, yes. Delightful.
10
00:01:38,565 --> 00:01:41,546
A fine strong wind and a following sea.
11
00:01:41,602 --> 00:01:44,981
King Triton must be
in a friendly type mood.
12
00:01:45,072 --> 00:01:48,610
- King Triton?
- Why, ruler of the merpeople, lad.
13
00:01:48,709 --> 00:01:51,553
Thought every good sailor
knew about him.
14
00:01:51,612 --> 00:01:53,114
Merpeople.
15
00:01:53,213 --> 00:01:56,751
Eric, pay no attention
to this nautical nonsense.
16
00:01:56,883 --> 00:01:59,557
But it ain't nonsense. It's the truth.
17
00:01:59,620 --> 00:02:03,727
I'm tellin' ya! Down in
the depths of the ocean they live! Oh!
18
00:02:04,458 --> 00:02:05,562
Aah!
19
00:02:05,626 --> 00:02:10,575
In mysterious fathoms below
20
00:03:47,394 --> 00:03:52,844
His Royal Highness,
King Triton!
21
00:04:07,347 --> 00:04:10,453
And presenting
the distinguished court composer,
22
00:04:10,550 --> 00:04:14,521
Horatio Felonious Ignacious
Crustaceous Sebastian!
23
00:04:19,025 --> 00:04:21,528
Ooh! Whoa!
24
00:04:22,195 --> 00:04:25,642
I'm really looking forward to
this performance, Sebastian.
25
00:04:25,732 --> 00:04:28,542
Your Majesty!
26
00:04:28,702 --> 00:04:32,809
This will be the finest concert
I have ever conducted.
27
00:04:32,906 --> 00:04:36,444
Your daughters,
they will be spectacular!
28
00:04:37,878 --> 00:04:39,084
Yes.
29
00:04:39,212 --> 00:04:43,490
- And especially my little Ariel.
- Yes, yes.
30
00:04:43,583 --> 00:04:47,656
She has the most beautiful voice. Hmm?
31
00:04:47,754 --> 00:04:50,792
If only she'd show up for rehearsals
once in a while.
32
00:05:16,817 --> 00:05:19,423
Ah, we are the daughters
of Triton
33
00:05:19,486 --> 00:05:22,626
Great father who loves us
and named us well
34
00:05:22,756 --> 00:05:25,635
Aquata
35
00:05:25,759 --> 00:05:28,706
Andrina
36
00:05:28,795 --> 00:05:31,674
Arista, Attina
37
00:05:31,765 --> 00:05:34,712
Adella, Alana
38
00:05:34,801 --> 00:05:37,839
And then there is
the youngest in her musical debut
39
00:05:37,938 --> 00:05:40,680
Our seventh lime sister
We're presenting her to you
40
00:05:40,774 --> 00:05:43,516
To sing a song Sebastian wrote
Her voice is like a bell
41
00:05:43,610 --> 00:05:45,783
She's our sister Ari...
42
00:05:49,716 --> 00:05:51,457
Ariel!
43
00:05:55,956 --> 00:05:58,232
Ariel, wait for me.
44
00:05:58,325 --> 00:06:00,236
Flounder, hurry up.
45
00:06:02,796 --> 00:06:04,742
You know I can't swim that fast.
46
00:06:04,831 --> 00:06:07,141
There it is.
47
00:06:08,735 --> 00:06:10,681
Isn't it fantastic?
48
00:06:10,804 --> 00:06:14,308
Yeah, sure. It's great.
Now let's get out of here.
49
00:06:14,407 --> 00:06:17,513
Oh! You're not getting cold fins now,
are you?
50
00:06:17,844 --> 00:06:19,915
Who, me? No way.
51
00:06:20,747 --> 00:06:24,160
It's just... It...
It looks damp in there. Yeah.
52
00:06:24,818 --> 00:06:27,424
And I think I may be
coming down with something.
53
00:06:27,520 --> 00:06:31,024
Yeah, I got this cough.
54
00:06:31,157 --> 00:06:33,660
All right.
I'm going inside.
55
00:06:33,760 --> 00:06:36,036
You can just stay here
and watch for sharks.
56
00:06:36,162 --> 00:06:37,197
Okay.
57
00:06:37,330 --> 00:06:39,105
Yeah, you go.
I'll stay and...
58
00:06:39,199 --> 00:06:41,736
What? Sharks? Ariel!
59
00:06:41,835 --> 00:06:46,181
Ariel, I can't... I mean...
60
00:06:46,706 --> 00:06:49,186
Ariel, help!
61
00:06:49,843 --> 00:06:52,187
- Oh, Flounder.
- Ariel.
62
00:06:52,279 --> 00:06:55,283
Do you really think
there might be sharks around here?
63
00:06:55,382 --> 00:06:57,362
Flounder, don't be such a guppy.
64
00:06:57,450 --> 00:07:00,021
I'm not a guppy.
65
00:07:02,022 --> 00:07:03,524
This is great.
66
00:07:03,623 --> 00:07:06,536
I mean, I really love this.
67
00:07:06,626 --> 00:07:11,371
Excitement, adventure,
danger lurking around every corner...
68
00:07:11,464 --> 00:07:15,139
Ariel!
69
00:07:16,403 --> 00:07:18,576
Oh, are you okay?
70
00:07:18,705 --> 00:07:20,651
Yeah, sure. No problem. I'm okay.
71
00:07:20,740 --> 00:07:21,878
Shh!
72
00:07:27,647 --> 00:07:31,220
Oh, my gosh. Oh, my gosh!
73
00:07:31,318 --> 00:07:34,891
Have you ever seen anything
so wonderful in your entire life?
74
00:07:34,988 --> 00:07:38,595
Wow! Cool! But, uh, what is it?
75
00:07:38,825 --> 00:07:42,102
Oh, I don't know, but I bet Scuttle will.
76
00:07:42,228 --> 00:07:43,901
What was that?
77
00:07:44,331 --> 00:07:45,742
Did you hear something?
78
00:07:45,932 --> 00:07:48,139
Hmm. I wonder what this one is.
79
00:07:48,234 --> 00:07:51,511
- Ariel?
Flounder, will you relax?
80
00:07:51,604 --> 00:07:53,606
Nothing is going to happen.
81
00:07:53,740 --> 00:07:55,913
Shark!
82
00:07:56,009 --> 00:07:57,682
Shark! We're gonna die!
83
00:08:15,528 --> 00:08:17,132
Oh, no!
84
00:08:46,559 --> 00:08:49,130
You big bully!
85
00:08:51,898 --> 00:08:53,639
Flounder, you really are a guppy.
86
00:08:53,733 --> 00:08:54,803
I am not.
87
00:08:58,671 --> 00:09:00,912
Fourteen hundred
and ninety-two
88
00:09:01,074 --> 00:09:02,883
Dah-de-dum
Dee-do-do
89
00:09:02,976 --> 00:09:05,479
Rum-dim-dim
Dee-do-dee-do
90
00:09:05,578 --> 00:09:06,818
Scuttle!
91
00:09:07,480 --> 00:09:08,584
Whoa!
92
00:09:08,681 --> 00:09:12,322
Mermaid off the port bow!
93
00:09:12,419 --> 00:09:16,333
Ariel, how you doin', kid?
94
00:09:16,423 --> 00:09:18,369
Whoa, what a swim.
95
00:09:18,491 --> 00:09:20,164
Scuttle, look what we found.
96
00:09:20,260 --> 00:09:23,070
Yeah. We were in this sunken ship,
and it was really creepy...
97
00:09:23,163 --> 00:09:25,769
Human stuff, huh? Hey, let me see.
98
00:09:31,171 --> 00:09:34,675
Oh! Oh! Look at this.
99
00:09:34,774 --> 00:09:38,221
Wow. This is special.
This is very, very unusual.
100
00:09:38,344 --> 00:09:42,292
- What? What is it?
- It's a dinglehopper.
101
00:09:42,682 --> 00:09:45,185
Humans use these little babies
102
00:09:46,119 --> 00:09:47,723
to straighten their hair out.
103
00:09:48,288 --> 00:09:52,532
See? Just a little twirl here
and a yank there and violee...
104
00:09:52,625 --> 00:09:56,573
Ya got an aesthetically-pleasing
configuration of hair
105
00:09:56,696 --> 00:09:58,733
that humans go nuts over.
106
00:09:58,865 --> 00:10:00,811
A dinglehopper.
107
00:10:00,900 --> 00:10:02,607
- What about that one?
- Ah!
108
00:10:02,702 --> 00:10:08,550
This I haven't seen in years.
This is wonderful!
109
00:10:08,641 --> 00:10:13,488
- A banded, bulbous snarfblatt.
Oh!
110
00:10:13,580 --> 00:10:17,050
Now, the snarfblatt dates back to
prehistorical times
111
00:10:17,150 --> 00:10:19,152
when humans used to sit around
112
00:10:19,252 --> 00:10:21,562
and stare at each other all day.
113
00:10:22,489 --> 00:10:24,469
Got very boring.
114
00:10:24,557 --> 00:10:29,097
So, they invented this snarfblatt
to make fine music.
115
00:10:29,229 --> 00:10:30,674
Allow me.
116
00:10:30,830 --> 00:10:33,071
Music!
117
00:10:33,166 --> 00:10:35,442
- It's stuck!
- Oh, the concert!
118
00:10:35,568 --> 00:10:37,912
Oh, my gosh! My father's gonna kill me!
119
00:10:38,004 --> 00:10:39,347
The concert was today?
120
00:10:39,439 --> 00:10:41,419
Maybe you could make
a little planter out of it or something.
121
00:10:41,508 --> 00:10:43,613
I'm sorry! I gotta go!
122
00:10:43,743 --> 00:10:44,983
Thank you, Scuttle!
123
00:10:45,078 --> 00:10:46,682
Anytime, sweetie!
124
00:10:47,180 --> 00:10:48,523
Any time.
125
00:11:02,862 --> 00:11:06,674
Yes, hurry home, Princess.
126
00:11:06,766 --> 00:11:11,715
We wouldn't want to miss old Daddy's
celebration, now, would we?
127
00:11:12,138 --> 00:11:16,644
Ha! Celebration, indeed. Oh, bah!
128
00:11:17,210 --> 00:11:21,955
In my day, we had fantastical feasts,
129
00:11:22,048 --> 00:11:25,552
when I lived in the palace.
130
00:11:27,654 --> 00:11:30,134
And now look at me.
131
00:11:30,223 --> 00:11:32,965
Wasted away to practically nothing.
132
00:11:33,059 --> 00:11:37,132
Banished and exiled
and practically starving,
133
00:11:37,230 --> 00:11:42,543
while he and his flimsy
fish folk celebrate.
134
00:11:42,635 --> 00:11:47,380
Well, I'll give 'em something
to celebrate soon enough.
135
00:11:47,473 --> 00:11:48,747
Flotsam! Jetsam!
136
00:11:49,676 --> 00:11:54,887
I want you to keep an extra close watch
on this pretty little daughter of his.
137
00:11:54,981 --> 00:11:59,589
She may be the key to Triton's undoing.
138
00:12:03,923 --> 00:12:07,928
I just don't know what we're going
to do with you, young lady.
139
00:12:08,027 --> 00:12:09,597
Daddy, I'm sorry. I just forgot.
140
00:12:09,696 --> 00:12:11,733
As a result of your careless behaviour...
141
00:12:11,831 --> 00:12:13,708
Careless and reckless behaviour!
142
00:12:13,833 --> 00:12:16,006
...the entire celebration was, uh...
143
00:12:16,102 --> 00:12:19,777
Well, it was ruined! That's all!
Completely destroyed!
144
00:12:19,872 --> 00:12:25,618
This concert was to be
the pinnacle of my distinguished career.
145
00:12:25,712 --> 00:12:29,455
Now, thanks to you, I am the
laughingstock of the entire kingdom!
146
00:12:29,549 --> 00:12:31,028
But it wasn't her fault.
147
00:12:31,117 --> 00:12:34,860
Uh, oh, first, uh, the shark chased us.
148
00:12:34,954 --> 00:12:38,458
Yeah, yeah. And we tried to...
But we couldn't, and he...
149
00:12:38,691 --> 00:12:41,604
And... And we... Whoa!
150
00:12:41,694 --> 00:12:43,640
And then we were safe.
151
00:12:43,730 --> 00:12:47,109
But then this seagull came, and it was,
"This is this, and that is that, and..."
152
00:12:47,200 --> 00:12:48,270
seagull?
153
00:12:48,368 --> 00:12:50,314
What? Oh!
154
00:12:50,570 --> 00:12:53,244
You went up to the surface again,
didn't you?
155
00:12:53,373 --> 00:12:55,819
- Didn't you?
- Nothing happened.
156
00:12:56,309 --> 00:13:00,052
Ariel, how many times
must we go through this?
157
00:13:00,146 --> 00:13:02,717
You could have been seen
by one of those barbarians,
158
00:13:02,815 --> 00:13:04,795
by one of those humans!
159
00:13:04,884 --> 00:13:07,490
- Daddy, they're not barbarians.
- They are dangerous.
160
00:13:07,587 --> 00:13:09,726
Do you think I want to
see my youngest daughter
161
00:13:09,822 --> 00:13:11,563
snared by some fish-eaters hook?
162
00:13:11,724 --> 00:13:14,102
I'm 16 years old.
I'm not a child any more.
163
00:13:14,227 --> 00:13:16,833
Don't you take that tone of voice
with me, young lady!
164
00:13:16,929 --> 00:13:20,399
As long as you live under my ocean,
you'll obey my rules!
165
00:13:20,500 --> 00:13:23,447
- But if you would just listen...
- Not another word!
166
00:13:23,569 --> 00:13:27,073
And I am never, never to hear of
you going to the surface again!
167
00:13:27,173 --> 00:13:28,743
Is that clear?
169
00:13:35,248 --> 00:13:37,694
Hmph! Teenagers.
170
00:13:37,784 --> 00:13:40,094
They think they know everything.
171
00:13:40,186 --> 00:13:43,929
You give them an inch,
they swim all over you.
172
00:13:44,023 --> 00:13:47,835
Do you think I was too hard on her?
173
00:13:48,094 --> 00:13:49,505
Definitely not.
174
00:13:49,595 --> 00:13:54,510
Why, if Ariel was my daughter,
I'd show her who was boss.
175
00:13:54,600 --> 00:13:58,673
None of this flitting to the surface
and other such nonsense.
176
00:13:58,771 --> 00:14:01,684
No, sir. I'd keep her under tight control.
177
00:14:01,774 --> 00:14:04,618
- You're absolutely right, Sebastian.
- Of course.
178
00:14:04,711 --> 00:14:07,521
- Ariel needs constant supervision.
- Constant.
179
00:14:07,613 --> 00:14:10,287
Someone to watch over her,
to keep her out of trouble.
180
00:14:10,350 --> 00:14:11,522
All the time.
181
00:14:11,617 --> 00:14:14,120
And you are just the crab to do it.
182
00:14:15,955 --> 00:14:18,697
How do I get
myself into these situations?
183
00:14:18,791 --> 00:14:20,793
I should be writing symphonies,
184
00:14:20,893 --> 00:14:24,067
not tagging along after
some headstrong teenager.
185
00:14:27,900 --> 00:14:31,143
Hmm? What is that girl up to?
186
00:15:00,099 --> 00:15:01,169
Huh?
187
00:15:08,341 --> 00:15:10,753
Ariel, are you okay?
188
00:15:10,843 --> 00:15:12,948
If only I could make
him understand.
189
00:15:14,347 --> 00:15:17,351
I just don't see things the way he does.
190
00:15:17,450 --> 00:15:21,694
I don't see how a world that
makes such wonderful things
191
00:15:21,788 --> 00:15:23,358
could be bad.
192
00:15:24,357 --> 00:15:27,702
Look at this stuff
Isn't it neat?
193
00:15:27,794 --> 00:15:31,037
Wouldn't ya think
my collection's complete?
194
00:15:31,130 --> 00:15:33,542
Wouldn't ya think I'm the girl
195
00:15:33,599 --> 00:15:37,706
The girl who has everything?
196
00:15:37,804 --> 00:15:41,115
Look at this trove
Treasures untold
197
00:15:41,207 --> 00:15:44,381
How many wonders
can one cavern hold?
198
00:15:44,477 --> 00:15:46,889
Lookin' around here you'd think
199
00:15:46,979 --> 00:15:50,552
Sure, she's got everything
200
00:15:50,650 --> 00:15:54,462
I've got gadgets and gizmos aplenty
201
00:15:54,554 --> 00:15:58,058
I've got whozits and whatzits galore
202
00:15:58,124 --> 00:16:01,799
You want thingamabobs
I got 20
203
00:16:01,894 --> 00:16:06,240
But who cares
No big deal
204
00:16:06,299 --> 00:16:11,248
I want more
205
00:16:13,172 --> 00:16:16,745
I wanna be where the people are
206
00:16:16,843 --> 00:16:20,916
I wanna see
Wanna see 'em dancin'
207
00:16:20,980 --> 00:16:23,256
Walkin' around on those...
208
00:16:23,316 --> 00:16:24,818
What do ya call 'em?
209
00:16:24,917 --> 00:16:26,590
Oh, feet.
210
00:16:26,752 --> 00:16:27,822
Hmph.
211
00:16:27,987 --> 00:16:31,434
Flippin' your fins you don't get too far
212
00:16:31,491 --> 00:16:34,836
Legs are required for jumpin', dancin'
213
00:16:34,927 --> 00:16:37,271
Strollin' along down a...
214
00:16:37,330 --> 00:16:39,276
What's that word again?
215
00:16:39,332 --> 00:16:40,709
Street
216
00:16:41,267 --> 00:16:44,680
Up where they walk
Up where they run
217
00:16:44,770 --> 00:16:48,445
Up where they stay all day in the sun
218
00:16:48,541 --> 00:16:52,353
Wanderin' free
Wish I could be
219
00:16:52,445 --> 00:16:55,517
Part of that world
220
00:16:55,615 --> 00:16:58,960
What would I give if I could live
221
00:16:59,051 --> 00:17:01,691
Out of these waters?
222
00:17:01,787 --> 00:17:05,200
What would I pay to spend a day
223
00:17:05,291 --> 00:17:08,295
Warm on the sand?
224
00:17:08,394 --> 00:17:11,807
Betcha on land they understand
225
00:17:11,898 --> 00:17:16,142
Bet they don't reprimand
their daughters
226
00:17:16,235 --> 00:17:19,808
Bright young women sick of swimmin'
227
00:17:19,906 --> 00:17:24,980
Ready to stand
228
00:17:25,077 --> 00:17:28,889
And ready to know
what the people know
229
00:17:28,981 --> 00:17:32,485
Ask 'em my questions
and get some answers
230
00:17:32,585 --> 00:17:35,225
What's a fire and why does it...
231
00:17:35,321 --> 00:17:36,891
What's the word?
232
00:17:36,989 --> 00:17:38,991
Burn?
233
00:17:39,091 --> 00:17:42,834
When's it my turn?
Wouldn't I love
234
00:17:42,929 --> 00:17:49,346
Love to explore that shore up above?
235
00:17:50,169 --> 00:17:53,116
Out of the sea
236
00:17:54,774 --> 00:17:57,345
Wish I could be
237
00:17:59,011 --> 00:18:02,356
Pan' of that
238
00:18:02,415 --> 00:18:07,922
World
239
00:18:26,205 --> 00:18:28,310
Sebastian!
240
00:18:32,712 --> 00:18:37,058
Ariel, what are you...
How could you... What is all this?
241
00:18:37,149 --> 00:18:40,619
It's, uh... It's just my collection.
242
00:18:40,720 --> 00:18:43,724
Oh, I see.
243
00:18:43,823 --> 00:18:46,394
Your collection, hmm.
244
00:18:46,459 --> 00:18:48,905
If your father knew about this place...
245
00:18:48,961 --> 00:18:50,668
You're not gonna tell him, are you?
246
00:18:50,796 --> 00:18:53,242
Oh, please, Sebastian,
he would never understand.
247
00:18:53,833 --> 00:18:57,406
Ariel, you're under
a lot of pressure down here.
248
00:18:57,470 --> 00:18:59,746
Come with me, I'll take you home...
249
00:18:59,839 --> 00:19:01,580
...and get you something warm to drink.
250
00:19:01,641 --> 00:19:04,520
What do you suppose...
- Ariel?
251
00:19:06,012 --> 00:19:07,423
Ariel?
252
00:19:18,658 --> 00:19:21,832
Ariel, what are you...
253
00:19:22,828 --> 00:19:24,501
Jumpin' jellyfish!
254
00:19:27,166 --> 00:19:31,376
Ariel? Ariel! Please! Come back!
255
00:20:08,908 --> 00:20:11,980
Max! Here, boy!
256
00:20:17,817 --> 00:20:20,991
Hey, come on, mutt.
What ya doin', huh, Max?
257
00:20:21,821 --> 00:20:24,563
Come on, Max.
258
00:20:24,657 --> 00:20:26,398
Good boy. Good boy.
259
00:20:32,565 --> 00:20:35,739
Hey there, sweetie! Quite a show, eh?
260
00:20:35,835 --> 00:20:38,509
Scuttle, be quiet. They'll hear you.
261
00:20:38,571 --> 00:20:40,847
Ooh, I got ya. I got ya.
262
00:20:40,940 --> 00:20:44,410
We're bein' intrepidaceous.
We're out to discover!
263
00:20:45,077 --> 00:20:47,683
I've never seen a human
this close before.
264
00:20:49,014 --> 00:20:50,357
Oh.
265
00:20:51,083 --> 00:20:54,030
He's very handsome, isn't he?
266
00:20:54,086 --> 00:20:57,465
I don't know. He looks kind of
hairy and slobbery to me.
267
00:20:57,623 --> 00:21:00,103
Not that one.
268
00:21:00,192 --> 00:21:02,695
The one playing the snarfblatt.
269
00:21:03,629 --> 00:21:06,200
Silence, silence.
270
00:21:06,298 --> 00:21:09,370
It is now my honour and privilege
271
00:21:09,435 --> 00:21:11,540
to present our esteemed Prince Eric
272
00:21:11,637 --> 00:21:15,210
with a very special, very expensive,
273
00:21:15,274 --> 00:21:17,379
very large birthday present.
274
00:21:17,476 --> 00:21:21,549
Ah, Grimsby, ya old beanpole,
you shouldn't have.
275
00:21:21,614 --> 00:21:22,957
I know.
276
00:21:23,549 --> 00:21:25,551
Happy birthday, Eric.
277
00:21:30,122 --> 00:21:33,626
Uh, gee, Grim... Ha!
278
00:21:33,726 --> 00:21:37,230
It's, uh... It's really somethin'.
279
00:21:37,296 --> 00:21:39,401
Yes, I commissioned it myself.
280
00:21:39,465 --> 00:21:42,969
Of course, I had hoped
it would be a wedding present.
281
00:21:43,068 --> 00:21:45,912
Come on, Grim.
Don't start.
282
00:21:45,971 --> 00:21:47,814
Look, you're not still sore
because I didn't fall for
283
00:21:47,907 --> 00:21:50,080
the Princess of Glowerhaven, are you?
284
00:21:50,309 --> 00:21:53,483
Oh, my! Eric, it isn't me alone.
285
00:21:53,579 --> 00:21:58,528
The entire kingdom wants to see you
happily settled down with the right girl.
286
00:21:59,318 --> 00:22:01,992
Oh, she's out there somewhere. I just...
287
00:22:03,322 --> 00:22:05,268
I just haven't found her yet.
288
00:22:05,324 --> 00:22:08,601
Perhaps you haven't
been looking hard enough.
289
00:22:08,694 --> 00:22:11,334
Believe me, Grim,
when I find her, I'll know.
290
00:22:11,430 --> 00:22:16,038
Without a doubt, it'll just,
bam, hit me, like lightning.
291
00:22:21,874 --> 00:22:23,615
Hurricane a-comin'!
292
00:22:24,510 --> 00:22:27,855
Stand fast! Secure the riggin'!
293
00:22:45,130 --> 00:22:50,239
Whoa! The wind's all of a sudden
on the move here! Yo!
294
00:22:51,136 --> 00:22:53,582
Ariel!
295
00:23:28,440 --> 00:23:30,579
Look out!
296
00:23:42,588 --> 00:23:45,034
Grim! Hang on!
297
00:23:49,094 --> 00:23:50,368
Max!
298
00:24:05,110 --> 00:24:07,283
Jump, Max!
299
00:24:07,379 --> 00:24:10,292
Come on, boy! Jump!
You can do it, Max!
300
00:24:19,892 --> 00:24:21,132
Eric!
301
00:25:02,101 --> 00:25:04,342
Is he dead?
302
00:25:05,604 --> 00:25:07,515
It's hard to say.
303
00:25:11,944 --> 00:25:15,517
Oh, I... I can't make out a heartbeat.
304
00:25:16,048 --> 00:25:18,551
No, look! He's breathing.
305
00:25:20,352 --> 00:25:22,525
He's so beautiful.
306
00:25:24,690 --> 00:25:29,537
What would I give
to live where you are?
307
00:25:29,628 --> 00:25:33,633
What would I pay
to stay here beside you?
308
00:25:33,699 --> 00:25:40,639
What would I do
to see you smiling at me?
309
00:25:40,739 --> 00:25:44,380
Where would we walk
Where would we run
310
00:25:44,476 --> 00:25:48,652
If we could stay all day in the sun?
311
00:25:48,714 --> 00:25:52,491
Just you and me and I could be
312
00:25:52,551 --> 00:25:57,000
Part of your world
313
00:25:58,824 --> 00:25:59,928
Eric?
314
00:26:01,560 --> 00:26:02,664
Eric!
315
00:26:04,329 --> 00:26:07,071
You really delight
in these sadistic strains
316
00:26:07,166 --> 00:26:09,077
on my blood pressure, don't you?
317
00:26:09,168 --> 00:26:12,843
A girl rescued me.
318
00:26:12,905 --> 00:26:15,511
She... She was singing.
319
00:26:16,742 --> 00:26:20,690
She had the most beautiful voice.
320
00:26:20,746 --> 00:26:24,694
Ah, Eric, I think you've
swallowed a bit too much seawater.
321
00:26:24,750 --> 00:26:27,424
Off we go. Come along, Max.
322
00:26:28,687 --> 00:26:31,531
We just gonna forget
this whole thing ever happened.
323
00:26:31,623 --> 00:26:33,534
The sea king will never know.
324
00:26:33,592 --> 00:26:38,439
You won't tell him. I won't tell him.
I will stay in one piece.
325
00:26:39,264 --> 00:26:41,437
I don't know when
326
00:26:41,533 --> 00:26:43,604
I don't know how
327
00:26:43,702 --> 00:26:49,948
But I know somethings
starting right now
328
00:26:50,042 --> 00:26:53,455
Watch and your" see
329
00:26:53,545 --> 00:26:56,617
Someday I'M be
330
00:26:56,715 --> 00:26:59,218
Part of your
331
00:26:59,284 --> 00:27:03,994
World
332
00:27:14,466 --> 00:27:19,745
Oh, no, no, no, no, no, no.
I can't stand it. It's too easy.
333
00:27:19,805 --> 00:27:23,082
The child is in love with a human.
334
00:27:23,142 --> 00:27:26,487
And not just any human. A prince!
335
00:27:26,578 --> 00:27:30,924
Her daddy will love that.
336
00:27:31,016 --> 00:27:34,429
King Triton's headstrong, lovesick girl
337
00:27:34,486 --> 00:27:39,333
would make a charming addition
to my little garden.
338
00:27:50,769 --> 00:27:53,943
Ariel, dear, time to come out.
339
00:27:54,006 --> 00:27:55,952
You've been in there all morning.
340
00:27:59,344 --> 00:28:00,789
What is with her lately?
341
00:28:05,184 --> 00:28:09,291
- Oh. Morning, Daddy.
- Well!
342
00:28:14,393 --> 00:28:17,863
- Oh, she's got it bad.
- What? What has she got?
343
00:28:17,963 --> 00:28:21,376
Isn't it obvious, Daddy? Ariel's in love.
344
00:28:22,034 --> 00:28:25,038
Ariel? In love?
345
00:28:26,238 --> 00:28:28,878
Okay. So far, so good.
346
00:28:28,974 --> 00:28:31,716
I don't think the king knows.
347
00:28:31,810 --> 00:28:36,486
But it will not be easy keeping
something like this a secret for long.
348
00:28:36,815 --> 00:28:39,989
He loves me.
349
00:28:40,552 --> 00:28:42,896
Mmm. He loves me not.
350
00:28:43,655 --> 00:28:44,895
He loves me!
351
00:28:44,990 --> 00:28:47,061
I knew it!
352
00:28:48,260 --> 00:28:50,171
Ariel, stop talking crazy!
353
00:28:50,229 --> 00:28:52,675
I gotta see him again tonight.
354
00:28:52,764 --> 00:28:55,506
Scuttle knows where he lives.
- Ariel, please!
355
00:28:55,567 --> 00:28:59,413
Will you get your head out of the clouds
and back in the water where it belongs?
356
00:28:59,504 --> 00:29:03,350
I'll swim up to his castle, then Flounder
will splash around to get his attention.
357
00:29:03,442 --> 00:29:06,082
- And then we'll go...
- Down here is your home!
358
00:29:06,511 --> 00:29:08,422
Ariel, listen to me.
359
00:29:08,513 --> 00:29:10,686
The human world, it's a mess.
360
00:29:10,749 --> 00:29:15,528
Life under the sea is better
than anything they got up there.
361
00:29:15,621 --> 00:29:17,862
The seaweed is
always greener
362
00:29:17,923 --> 00:29:20,529
In somebody else's lake
363
00:29:20,592 --> 00:29:22,868
You dream about going up there
364
00:29:22,928 --> 00:29:25,534
But that is a big mistake
365
00:29:25,597 --> 00:29:27,702
Just took at the world around you
366
00:29:27,799 --> 00:29:30,109
Right here on the ocean floor
367
00:29:30,202 --> 00:29:32,546
Such wonderful things surround you
368
00:29:32,604 --> 00:29:35,210
What more is you lookin' for?
369
00:29:35,274 --> 00:29:40,053
Under the sea
370
00:29:40,112 --> 00:29:42,558
Darting, it's better
dawn where it's wetter
371
00:29:42,614 --> 00:29:44,787
Take it from me
372
00:29:44,883 --> 00:29:46,954
Up on the shore they work at! day
373
00:29:47,052 --> 00:29:49,225
Out in the sun they slave away
374
00:29:49,321 --> 00:29:53,394
While we devoting full time
to floating under the sea
375
00:29:57,829 --> 00:29:59,900
Down here ail the fish is happy
376
00:29:59,998 --> 00:30:02,569
As off through the waves
they roll, yeah
377
00:30:02,634 --> 00:30:04,636
The fish on the land ain't happy
378
00:30:04,736 --> 00:30:07,478
They sad 'cause they in their bow!
379
00:30:07,572 --> 00:30:10,143
But fish in the bowl is lucky
380
00:30:10,242 --> 00:30:12,153
They in for a worser fate
381
00:30:12,244 --> 00:30:14,485
One day when the boss get hungry
382
00:30:14,579 --> 00:30:16,650
Guess Mo's gonna be on the plate
383
00:30:16,748 --> 00:30:17,818
Oh, no!
384
00:30:17,916 --> 00:30:21,762
Under the sea
385
00:30:21,820 --> 00:30:24,426
Nobody beat us
Fry us and eat us
386
00:30:24,489 --> 00:30:25,991
in fricassee
387
00:30:26,858 --> 00:30:29,168
We what the land folks loves to cook
388
00:30:29,261 --> 00:30:31,935
Under the sea we off the hook
389
00:30:31,997 --> 00:30:34,273
We got no troubles
Life is the bubbles
390
00:30:34,366 --> 00:30:38,610
Under the sea
Under the sea
391
00:30:38,670 --> 00:30:41,276
Since life is sweet here
We got the beat here
392
00:30:41,340 --> 00:30:44,287
- Naturally
- Naturally
393
00:30:44,343 --> 00:30:46,118
Even the sturgeon and the ray
394
00:30:46,178 --> 00:30:48,522
They get the urge and stark to play
395
00:30:48,613 --> 00:30:51,116
We got the spirit
You got ta hear it
396
00:30:51,216 --> 00:30:53,787
Under the sea
397
00:30:53,885 --> 00:30:56,126
The newt play the flute
The carp play the harp
398
00:30:56,188 --> 00:30:58,532
The plaice play the bass
and they soundin' sharp
399
00:30:58,623 --> 00:31:01,126
The bass play the brass
The chub play the tub
400
00:31:01,193 --> 00:31:02,297
The fluke is the duke of sou?
401
00:31:02,394 --> 00:31:03,464
Yeah.
402
00:31:03,562 --> 00:31:05,803
The ray, he can play
The ling's on the strings
403
00:31:05,864 --> 00:31:08,140
The trout's rocking out
The blackfish, she sings
404
00:31:08,200 --> 00:31:10,874
The smelt and the sprat
They know where it's at
405
00:31:10,969 --> 00:31:12,971
And, oh, that blowfish blow
406
00:31:37,896 --> 00:31:41,400
- Yeah, under the sea
- Under the sea
407
00:31:41,500 --> 00:31:44,003
Under the sea
Under the sea
408
00:31:44,069 --> 00:31:46,242
When the sardine begin the beguine
409
00:31:46,338 --> 00:31:48,011
- It's music to me
Music it is to me
410
00:31:48,106 --> 00:31:50,950
What do they got?
A lot of sand
411
00:31:51,042 --> 00:31:53,283
We got a hot crustacean band
412
00:31:53,378 --> 00:31:56,621
Each little clam here
know how to jam here under the sea
413
00:31:58,049 --> 00:32:02,725
Each lime slug here
cutting a rug here under the sea
414
00:32:02,854 --> 00:32:05,266
Each lime snail here
know how to wail here
415
00:32:05,357 --> 00:32:07,735
That's why it's hotter under the water
416
00:32:07,859 --> 00:32:10,305
Yeah, we in tuck here
dawn in the muck here
417
00:32:10,395 --> 00:32:15,140
Under the sea
418
00:32:18,637 --> 00:32:20,082
Ariel?
419
00:32:22,808 --> 00:32:28,588
Oh, somebody's got to nail
that girl's fins to the floor.
420
00:32:30,582 --> 00:32:31,822
Sebastian!
421
00:32:32,250 --> 00:32:36,221
Sebastian, I've been
looking all over for you.
422
00:32:36,321 --> 00:32:38,562
I've got an urgent message
from the sea king.
423
00:32:38,657 --> 00:32:40,159
The sea king?
424
00:32:40,258 --> 00:32:43,831
He wants to see you right away.
Uh, something about Ariel.
425
00:32:43,995 --> 00:32:46,566
He knows.
426
00:32:46,832 --> 00:32:49,608
Hey, let's see now.
427
00:32:49,734 --> 00:32:52,943
Oh, who could the lucky merman be?
428
00:32:56,274 --> 00:33:00,347
Um, come in, Sebastian.
429
00:33:00,912 --> 00:33:04,018
I mustn't overreact.
430
00:33:04,115 --> 00:33:06,095
I must remain calm.
431
00:33:13,091 --> 00:33:15,093
Yes?
432
00:33:15,193 --> 00:33:18,265
- Yes, Your Majesty?
Sebastian.
433
00:33:18,797 --> 00:33:21,437
I'm concerned about Ariel.
434
00:33:21,533 --> 00:33:24,980
Have you noticed
she's been acting peculiar lately?
435
00:33:25,103 --> 00:33:30,052
- Oh! Uh, peculiar?
- You know, mooning about.
436
00:33:30,141 --> 00:33:33,884
Daydreaming, singing to herself.
437
00:33:33,979 --> 00:33:35,981
You haven't noticed, hmm?
438
00:33:36,114 --> 00:33:38,890
Oh, well, I...
439
00:33:38,984 --> 00:33:42,227
Sebastian?
- Hmm?
440
00:33:43,455 --> 00:33:47,403
I know you've been
keeping something from me.
441
00:33:47,492 --> 00:33:50,496
Keeping something?
442
00:33:51,229 --> 00:33:52,674
About Ariel?
443
00:33:55,634 --> 00:33:59,309
- Ariel?
- In love, hmm?
444
00:34:00,138 --> 00:34:04,746
I tried to stop her, sir!
She wouldn't listen!
445
00:34:04,843 --> 00:34:08,689
I told her to stay away from humans!
They are bad! They are trouble!
446
00:34:08,813 --> 00:34:11,316
Humans? What about humans?
447
00:34:12,851 --> 00:34:16,264
Humans?
448
00:34:16,354 --> 00:34:20,825
Who said anything
about humans?
449
00:34:22,027 --> 00:34:25,440
Flounder, why can't you
just tell me what this is all about?
450
00:34:25,530 --> 00:34:27,840
You'll see. It's a surprise.
451
00:34:29,434 --> 00:34:32,506
Oh, Flounder.
452
00:34:33,705 --> 00:34:35,685
Flounder, you're the best!
453
00:34:36,174 --> 00:34:39,519
It looks just like him.
It even has his eyes.
454
00:34:40,345 --> 00:34:44,350
Why, Eric,
run away with you?
455
00:34:45,550 --> 00:34:49,123
Oh, this is all so, so sudden.
456
00:34:52,891 --> 00:34:54,564
Daddy?
457
00:34:58,063 --> 00:35:01,909
I consider myself a reasonable merman.
458
00:35:02,033 --> 00:35:07,415
I set certain rules,
and I expect those rules to be obeyed.
459
00:35:07,539 --> 00:35:08,574
But, Dad, I...
460
00:35:08,707 --> 00:35:11,813
Is it true you rescued a human
from drowning?
461
00:35:11,910 --> 00:35:12,980
Daddy, I had to...
462
00:35:13,078 --> 00:35:16,616
Contact between the human world
and the mer-world is strictly forbidden.
463
00:35:16,715 --> 00:35:19,491
Ariel, you know that!
Everyone knows that.
464
00:35:19,584 --> 00:35:23,088
- He would have died.
- One less human to worry about.
465
00:35:23,221 --> 00:35:25,565
- You don't even know him.
- Know him?
466
00:35:25,657 --> 00:35:28,604
I don't have to know him!
They're all the same.
467
00:35:28,727 --> 00:35:31,139
Spineless, savage,
harpooning fish-eaters
468
00:35:31,229 --> 00:35:32,765
incapable of any feeling...
469
00:35:32,897 --> 00:35:34,740
Daddy, I love him!
470
00:35:35,834 --> 00:35:36,904
No!
471
00:35:37,602 --> 00:35:40,082
Have you lost your senses completely?
472
00:35:40,171 --> 00:35:41,946
He's a human. You're a mermaid.
473
00:35:42,073 --> 00:35:43,450
I don't care.
474
00:35:43,608 --> 00:35:47,681
So help me, Ariel,
I am going to get through to you.
475
00:35:47,779 --> 00:35:51,625
And if this is the only way, so be it!
476
00:35:54,085 --> 00:35:57,294
Daddy! No!
477
00:35:57,422 --> 00:35:59,868
No! Please!
478
00:35:59,958 --> 00:36:03,633
Daddy, stop! Daddy, stop it!
479
00:36:06,431 --> 00:36:08,604
Daddy, no!
480
00:36:32,223 --> 00:36:34,066
Ariel, I...
481
00:36:34,159 --> 00:36:35,467
Just go away.
482
00:36:54,846 --> 00:36:59,420
Poor child. Poor, sweet child.
483
00:36:59,851 --> 00:37:04,425
She has a very serious problem.
484
00:37:05,156 --> 00:37:08,831
If only there were
something we could do.
485
00:37:08,927 --> 00:37:11,874
But there is something.
486
00:37:12,997 --> 00:37:16,501
Who... Who are you?
487
00:37:16,601 --> 00:37:18,740
Don't be scared.
488
00:37:18,837 --> 00:37:22,114
We represent someone
who can help you.
489
00:37:22,207 --> 00:37:27,213
Someone who can make
all your dreams come true.
490
00:37:27,345 --> 00:37:29,416
Just imagine...
491
00:37:29,514 --> 00:37:31,516
You and your prince...
492
00:37:31,883 --> 00:37:35,057
Together forever.
493
00:37:35,687 --> 00:37:37,189
I don't understand.
494
00:37:37,689 --> 00:37:43,037
Ursula has great powers.
495
00:37:43,294 --> 00:37:46,366
The sea witch?
496
00:37:47,065 --> 00:37:50,308
Why, that's... I couldn't possibly.
497
00:37:50,401 --> 00:37:53,541
No! Get out of here. Leave me alone!
498
00:37:53,905 --> 00:37:55,714
Suit yourself.
499
00:37:56,708 --> 00:37:59,416
That was only a suggestion.
500
00:38:09,587 --> 00:38:10,793
Wait.
501
00:38:10,889 --> 00:38:13,062
Yes?
502
00:38:14,559 --> 00:38:18,666
- Poor Ariel.
- I didn't mean to tell.
503
00:38:18,763 --> 00:38:20,936
It was an accident.
504
00:38:22,767 --> 00:38:24,303
Ariel? Where are you going?
505
00:38:24,402 --> 00:38:27,110
Ariel, what are you doing here
with this riffraff?
506
00:38:27,238 --> 00:38:29,013
I'm going to see Ursula.
507
00:38:29,107 --> 00:38:33,487
Ariel, no! No!
She's a demon. She's a monster.
508
00:38:33,578 --> 00:38:36,923
Why don't you go tell my father?
You're good at that.
509
00:38:37,015 --> 00:38:38,756
But... But I...
510
00:38:40,084 --> 00:38:41,119
Come on!
511
00:38:57,268 --> 00:38:58,941
This way.
512
00:39:16,955 --> 00:39:21,131
Come in. Come in, my child.
513
00:39:21,226 --> 00:39:26,369
We mustn't lurk in doorways. It's rude.
514
00:39:26,464 --> 00:39:31,971
One might question
your upbringing.
515
00:39:32,136 --> 00:39:34,878
Now, then, you're here
516
00:39:34,973 --> 00:39:40,013
because you have a thing
for this human, this prince fellow.
517
00:39:40,144 --> 00:39:44,217
Not that I blame you.
He is quite a catch, isn't he?
518
00:39:45,917 --> 00:39:48,363
Well, angelfish,
519
00:39:48,486 --> 00:39:51,660
the solution to your problem is simple.
520
00:39:53,324 --> 00:39:55,429
The only way to get what you want
521
00:39:55,526 --> 00:39:57,597
is to become a human yourself.
522
00:39:57,695 --> 00:40:00,505
Can you do that?
523
00:40:02,200 --> 00:40:07,115
My dear' sweet child. That's what I do.
524
00:40:07,205 --> 00:40:09,207
It's what I live for.
525
00:40:09,340 --> 00:40:13,618
To help unfortunate merfolk,
like yourself,
526
00:40:13,711 --> 00:40:18,285
poor souls with no one else to turn to.
527
00:40:19,951 --> 00:40:23,398
I admit that in the past
I've been a nasty
528
00:40:23,521 --> 00:40:27,094
They weren't kidding when
they called me, well, a witch
529
00:40:27,191 --> 00:40:30,365
But you'll find that nowadays
I've mended all my ways
530
00:40:30,461 --> 00:40:33,067
Repented, seen the light
and made a switch
531
00:40:33,197 --> 00:40:35,404
True? Yes.
532
00:40:35,533 --> 00:40:39,071
And I fortunately know a little magic
533
00:40:39,203 --> 00:40:42,480
It's a talent that
I always have possessed
534
00:40:42,573 --> 00:40:46,077
And here lately, please don't laugh,
I use it on behalf
535
00:40:46,210 --> 00:40:49,054
Of the miserable, lonely and depressed
536
00:40:49,147 --> 00:40:51,388
Pathetic.
537
00:40:51,649 --> 00:40:54,789
Poor unfortunate souls
538
00:40:54,886 --> 00:40:57,799
In pain, in need
539
00:40:57,889 --> 00:41:01,132
This one longing to be thinner
That one wants to get the girl
540
00:41:01,225 --> 00:41:04,331
And do 1 help them?
Yes, indeed
541
00:41:04,429 --> 00:41:06,966
Those poor, unfortunate souls
542
00:41:07,065 --> 00:41:10,103
So sad, so true
543
00:41:10,234 --> 00:41:13,340
They come flocking to my cauldron
Crying spells, Ursula, please
544
00:41:13,438 --> 00:41:16,851
And I help them
Yes, I do
545
00:41:16,941 --> 00:41:18,852
Now it's happened once or twice
546
00:41:18,943 --> 00:41:21,184
Someone couldn't pay the price
547
00:41:21,279 --> 00:41:25,591
And I'm afraid I had to
rake 'em across the coals
548
00:41:25,683 --> 00:41:27,685
Yes, We had the odd complain!
549
00:41:27,785 --> 00:41:31,028
But on the whole I've been a saint
550
00:41:31,122 --> 00:41:34,433
To those poor unfortunate souls
551
00:41:36,327 --> 00:41:38,273
Now, here's the deal.
552
00:41:38,629 --> 00:41:43,510
I will make you a potion that will turn
you into a human for three days.
553
00:41:43,634 --> 00:41:46,205
Got that? Three days.
554
00:41:46,304 --> 00:41:48,807
Now, listen, this is important.
555
00:41:48,940 --> 00:41:51,546
Before the sun sets on the third day,
556
00:41:51,642 --> 00:41:56,022
you've got to get
dear old princie to fall in love with you.
557
00:41:56,114 --> 00:41:58,822
That is, he's got to kiss you.
558
00:41:58,950 --> 00:42:04,525
Not just any kiss, the kiss of true love.
559
00:42:04,622 --> 00:42:08,331
If he does kiss you
before the sun sets on the third day,
560
00:42:08,459 --> 00:42:12,134
you'll remain human permanently.
561
00:42:12,196 --> 00:42:17,009
But if he doesn't,
you'll turn back into a mermaid,
562
00:42:17,635 --> 00:42:20,081
and you belong to me!
563
00:42:20,171 --> 00:42:22,811
No, Ariel!
564
00:42:23,141 --> 00:42:25,485
Have we got a deal?
565
00:42:25,543 --> 00:42:28,023
If I become human,
566
00:42:28,146 --> 00:42:30,592
I'll never be with
my father or sisters again.
567
00:42:30,681 --> 00:42:32,991
That's right!
568
00:42:33,051 --> 00:42:35,998
But you'll have your man.
569
00:42:36,354 --> 00:42:41,736
Life's full
of tough choices' isn't it?
570
00:42:43,694 --> 00:42:47,699
Oh! And there is one more thing.
571
00:42:47,832 --> 00:42:50,369
We haven't discussed
the subject of payment.
572
00:42:50,501 --> 00:42:52,674
You can't get something
for nothing, you know.
573
00:42:52,737 --> 00:42:55,445
- But I don't have any...
- I'm not asking much.
574
00:42:55,540 --> 00:42:59,454
Just a token really, a trifle.
You'll never even miss it.
575
00:42:59,544 --> 00:43:01,956
What I want from you is
576
00:43:02,046 --> 00:43:04,048
your voice.
577
00:43:04,849 --> 00:43:08,092
- My voice?
- You've got it, sweetcakes.
578
00:43:08,219 --> 00:43:11,894
No more talking, singing. Zip!
579
00:43:12,023 --> 00:43:13,969
But without my voice, how can I...
580
00:43:14,058 --> 00:43:17,767
You'll have your looks, your pretty face.
581
00:43:17,862 --> 00:43:22,971
And don't underestimate the
importance of body language!
582
00:43:23,067 --> 00:43:24,137
Ha!
583
00:43:24,235 --> 00:43:26,977
The men up there
don't like a lot of blabber
584
00:43:27,071 --> 00:43:29,642
They think a girl who gossips is a bore
585
00:43:29,740 --> 00:43:32,653
Yes, on rand it's much preferred
for ladies not to say a word
586
00:43:32,743 --> 00:43:35,155
And, after all, dear
What is idle prattle for?
587
00:43:35,246 --> 00:43:39,285
Come on, they're not all that
impressed with conversation
588
00:43:39,383 --> 00:43:41,989
True gentlemen avoid it when they can
589
00:43:42,086 --> 00:43:45,295
But they dote and swoon and fawn
On a lady who's withdrawn
590
00:43:45,389 --> 00:43:47,733
It's she who holds her tongue
who gets her man
591
00:43:47,792 --> 00:43:51,672
Come on, you poor unfortunate soul
592
00:43:51,762 --> 00:43:54,675
Go ahead, make your choice
593
00:43:54,765 --> 00:43:57,507
I'm a very busy woman
and I haven't got all day
594
00:43:57,602 --> 00:44:00,674
It won't cost much, just your voice
595
00:44:00,771 --> 00:44:03,012
Ya poor, unfortunate soul
596
00:44:03,107 --> 00:44:05,747
it's sad, but true
597
00:44:05,810 --> 00:44:08,586
If you want to cross a bridge, my sweet
you've got to pay the toll!
598
00:44:08,646 --> 00:44:11,923
Take a gulp and take a breath
and go ahead and sign the scroll
599
00:44:11,983 --> 00:44:14,190
Flotsam, Jetsam
Now I've got her, boys
600
00:44:14,285 --> 00:44:17,994
The boss is on a roll
601
00:44:18,122 --> 00:44:25,097
This poor, unfortunate soul
602
00:44:28,499 --> 00:44:30,206
Beluga, sevruga
603
00:44:30,301 --> 00:44:34,272
Come, winds of the Caspian Sea
604
00:44:34,338 --> 00:44:37,945
Larynxis, glossitis
Et max laryngitis
605
00:44:38,009 --> 00:44:41,616
La voce to me
606
00:44:41,679 --> 00:44:43,989
Now, sing!
607
00:44:49,620 --> 00:44:51,793
Keep singing!
608
00:45:51,716 --> 00:45:55,858
That voice.
I can't get it out of my head.
609
00:45:57,188 --> 00:46:00,692
I've looked everywhere, Max.
Where could she be?
610
00:46:20,077 --> 00:46:23,889
Well, look at what
the catfish dragged in.
611
00:46:23,948 --> 00:46:27,760
Look at ya. Look at ya.
612
00:46:27,885 --> 00:46:31,128
There's somethin' different.
Don't tell me.
613
00:46:31,222 --> 00:46:33,759
I got it. It's your hairdo, right?
614
00:46:33,891 --> 00:46:36,098
You've been usin'
the dinglehopper, right?
615
00:46:37,628 --> 00:46:40,234
No? No, huh? Well, let me see.
616
00:46:41,399 --> 00:46:43,242
New seashells?
617
00:46:44,101 --> 00:46:45,671
No new seashells.
618
00:46:45,770 --> 00:46:48,341
I gotta admit I can't
put my foot on it right now.
619
00:46:48,439 --> 00:46:49,816
But if I just stand here long enough...
620
00:46:49,907 --> 00:46:51,477
She's got legs, you idiot!
621
00:46:51,976 --> 00:46:55,924
She traded her voice to the sea witch
and got legs. Geez, man!
622
00:46:55,980 --> 00:46:57,516
I knew that.
623
00:46:57,615 --> 00:46:59,526
Ariel's been turned into a human.
624
00:46:59,617 --> 00:47:01,619
She's gotta make the prince
fall in love with her,
625
00:47:01,752 --> 00:47:03,857
and he's gotta kiss her.
626
00:47:03,954 --> 00:47:06,434
And she's only got
three days!
627
00:47:08,793 --> 00:47:10,704
Just look at her!
628
00:47:10,795 --> 00:47:13,639
On legs! On human legs!
629
00:47:14,965 --> 00:47:18,139
My nerves are shot!
This is a catastrophe!
630
00:47:18,269 --> 00:47:21,307
What would her father say?
I'll tell you what her father'd say.
631
00:47:21,439 --> 00:47:24,648
He'd say he's gonna kill himself a crab!
That's what her father?! say!
632
00:47:24,775 --> 00:47:27,551
I'm gonna march meself
straight home right now
633
00:47:27,645 --> 00:47:29,955
and tell him just like
I should have done the minute...
634
00:47:30,014 --> 00:47:33,484
And don't you shake your head at me,
young lady.
635
00:47:33,617 --> 00:47:35,358
Maybe there's still time.
636
00:47:35,453 --> 00:47:38,400
If we could get that witch
to give you back your voice,
637
00:47:38,489 --> 00:47:42,198
you could go home with
all the normal fish and just be...
638
00:47:43,127 --> 00:47:44,629
Just be...
639
00:47:46,330 --> 00:47:50,301
Just be miserable
for the rest of your life.
640
00:47:53,637 --> 00:47:56,083
All right, all right.
641
00:47:56,173 --> 00:47:59,484
I'll try to help ya find that prince.
642
00:48:03,013 --> 00:48:07,428
Boy, what a soft shell
I'm turning out to be.
643
00:48:07,518 --> 00:48:09,088
Now, Ariel, I'm telling ya.
644
00:48:09,186 --> 00:48:10,256
If you wanna be a human,
645
00:48:10,354 --> 00:48:12,493
the first thing ya gotta do
is dress like one.
646
00:48:12,556 --> 00:48:13,660
Now, let me see.
647
00:48:20,398 --> 00:48:23,072
Max? What?
648
00:48:23,667 --> 00:48:26,841
Huh? What? Max!
649
00:48:27,705 --> 00:48:30,379
Ya look great, kid.
650
00:48:30,508 --> 00:48:32,510
Ya look sensational.
651
00:48:45,756 --> 00:48:47,531
Max!
652
00:48:48,592 --> 00:48:50,037
Max!
653
00:48:50,094 --> 00:48:52,700
Quiet, Max.
654
00:48:53,030 --> 00:48:55,374
What's gotten into you, fella? Oh.
655
00:48:56,200 --> 00:48:59,044
Oh, I see.
656
00:49:00,704 --> 00:49:02,274
Are you okay, miss?
657
00:49:02,373 --> 00:49:04,546
I'm sorry if this Knucklehead scared you.
658
00:49:04,608 --> 00:49:06,588
He's harmless, really, uh...
659
00:49:09,046 --> 00:49:13,722
You seem very familiar to me.
Have we met?
660
00:49:16,587 --> 00:49:18,396
We have met. I knew it.
661
00:49:18,456 --> 00:49:20,629
You're the one,
the one I've been looking for.
662
00:49:20,724 --> 00:49:22,067
What's your name?
663
00:49:24,261 --> 00:49:26,605
What's wrong? What is it?
664
00:49:28,299 --> 00:49:32,076
You can't speak? Oh!
665
00:49:33,103 --> 00:49:35,640
Oh, then you couldn't be who I thought.
666
00:49:40,077 --> 00:49:42,648
What is it? You're hurt?
667
00:49:43,314 --> 00:49:45,419
No, no. You need help?
668
00:49:46,317 --> 00:49:48,923
Whoa, whoa, careful! Careful, easy.
669
00:49:50,654 --> 00:49:53,157
Gee, you must have
really been through something.
670
00:49:53,257 --> 00:49:55,635
Don't worry. Don't worry. I'll help you.
671
00:49:55,759 --> 00:49:57,432
Come on. Come on. You'll be okay.
672
00:50:05,636 --> 00:50:08,116
Washed up
from a shipwreck.
673
00:50:08,639 --> 00:50:11,381
Oh, the poor thing.
674
00:50:11,475 --> 00:50:14,547
We'll have you feeling better in no lime.
676
00:50:17,448 --> 00:50:21,453
I'll just... I'll just get this washed for you.
677
00:50:25,723 --> 00:50:27,999
Well, you must have
at least heard about this girl.
678
00:50:28,058 --> 00:50:29,969
No!
Gertrude says...
679
00:50:30,027 --> 00:50:32,200
When has Gertrude ever
gotten anything right?
680
00:50:33,464 --> 00:50:35,307
I mean, really.
Madam, please...
681
00:50:35,366 --> 00:50:37,141
She shows up in rags
and doesn't speak.
682
00:50:37,201 --> 00:50:39,044
Not my idea of a princess.
683
00:50:39,136 --> 00:50:40,843
If Eric's looking for a girl,
684
00:50:40,905 --> 00:50:44,682
I know a couple of highly
available ones right here.
685
00:50:57,254 --> 00:50:59,063
Oh, Eric, be reasonable.
686
00:50:59,156 --> 00:51:02,831
Nice young ladies just don't
swim around rescuing people
687
00:51:02,893 --> 00:51:04,395
in the middle of the ocean
688
00:51:04,495 --> 00:51:06,372
and then flitter off into oblivion
like some...
689
00:51:06,430 --> 00:51:08,740
I'm tellin' ya, Grim. She was real.
690
00:51:08,832 --> 00:51:12,279
I'm gonna find that girl,
and I'm gonna marry her.
691
00:51:12,369 --> 00:51:15,441
Come on, honey.
Don't be shy.
692
00:51:21,845 --> 00:51:25,850
Oh, Eric, isn't she a vision?
693
00:51:25,916 --> 00:51:28,920
Uh, you look wonderful.
694
00:51:30,054 --> 00:51:32,261
Come, come, come.
You must be famished.
695
00:51:32,356 --> 00:51:34,427
Let me help you, my dear.
696
00:51:34,525 --> 00:51:37,028
There we go. That's better.
697
00:51:37,094 --> 00:51:39,597
Now, quite comfy? Hmm? Good.
698
00:51:39,697 --> 00:51:44,544
It's not often that we have such
a lovely dinner guest, eh, Eric?
699
00:51:57,381 --> 00:52:01,921
Uh, do you like it? It is rather a fine one.
700
00:52:03,721 --> 00:52:05,928
Oh, my.
701
00:52:05,990 --> 00:52:07,435
Sorry, Grim.
702
00:52:07,491 --> 00:52:11,667
Why, Eric, that's the first time
I've seen you smile in weeks.
703
00:52:11,762 --> 00:52:14,470
Ah, very amusing.
704
00:52:14,565 --> 00:52:17,068
Carlotta, my dear, what's for dinner?
705
00:52:17,134 --> 00:52:18,340
Oh, you're gonna love it!
706
00:52:18,435 --> 00:52:22,178
Chef's been fixing his speciality,
stuffed crab.
707
00:52:24,575 --> 00:52:27,818
Nouvelle cuisine
708
00:52:27,911 --> 00:52:29,822
Les Champs-Élysées
709
00:52:29,913 --> 00:52:33,486
Maurice Chevalier
710
00:52:35,619 --> 00:52:38,657
Les poissons, les poissons
711
00:52:38,756 --> 00:52:40,667
How I love les poissons
712
00:52:40,758 --> 00:52:43,671
Love to chop and to serve lime fish
713
00:52:43,761 --> 00:52:47,368
First I cut off their heads
Then I pull out their bones
714
00:52:47,464 --> 00:52:50,968
Ah, mais oui ça c'est toujours delish
715
00:52:51,035 --> 00:52:52,605
Les poissons, les poissons
716
00:52:54,538 --> 00:52:57,951
With the cleaver I hack them in two
717
00:52:58,008 --> 00:53:01,012
I pull out what's inside
and I serve it up fried
718
00:53:01,111 --> 00:53:04,388
'Cause I love little fishes
Don't you?
719
00:53:04,481 --> 00:53:07,690
Here's something for
tempting the palate
720
00:53:07,785 --> 00:53:10,356
Prepared in the classic technique
721
00:53:10,454 --> 00:53:13,958
First you pound the fish flat
with the mallet
722
00:53:14,024 --> 00:53:17,528
Then you slash through the skin
Give the belly a slice
723
00:53:17,628 --> 00:53:19,471
Then you rub some salt in
724
00:53:19,530 --> 00:53:23,307
'Cause that makes it taste nice
725
00:53:24,668 --> 00:53:27,308
Zut alors!
I have missed one.
726
00:53:28,072 --> 00:53:30,211
Sacrebleu, what is this?
727
00:53:30,307 --> 00:53:31,843
How on Earth could I miss
728
00:53:31,909 --> 00:53:35,049
Such a sweet, little succulent crab?
729
00:53:35,145 --> 00:53:36,852
Quel dommage, what a loss
730
00:53:36,914 --> 00:53:38,325
Here we go, in the sauce
731
00:53:38,382 --> 00:53:40,157
Now some flour, I think, just a dab
732
00:53:41,385 --> 00:53:44,389
Now I'll stuff you with bread
It don't hurt 'cause you're dead
733
00:53:44,488 --> 00:53:47,765
And you're certainly lucky, you are
734
00:53:47,858 --> 00:53:50,737
'Cause it's gonna be hot
in my big silver pot
735
00:53:50,828 --> 00:53:53,570
Toodle-oo
Mon poisson, au revoir
736
00:53:55,566 --> 00:53:56,601
Eh?
737
00:54:00,904 --> 00:54:02,906
What is this?
738
00:54:03,440 --> 00:54:04,612
QM!
739
00:54:08,278 --> 00:54:11,452
Yeow! Oh, ow, ow, oh!
740
00:54:33,871 --> 00:54:37,444
I think I'd better go see
what Louis is up to.
741
00:54:39,710 --> 00:54:43,715
Come out, you little pipsqueak,
and fight like a man!
742
00:54:43,881 --> 00:54:46,293
- Louis!
- Ow.
743
00:54:46,650 --> 00:54:50,097
- What are you doing?
- Well, I was just, uh...
744
00:54:51,555 --> 00:54:53,330
I'm sorry, madame.
745
00:54:56,093 --> 00:54:59,233
You know, Eric,
perhaps our young guest might enjoy
746
00:54:59,296 --> 00:55:01,674
seeing some of the sights
of the kingdom.
747
00:55:01,765 --> 00:55:03,506
Something in the way of a tour.
748
00:55:04,802 --> 00:55:06,679
I'm sorry, Grim.
What was that?
749
00:55:06,770 --> 00:55:09,774
You can't spend all your time
moping about. You need to get out.
750
00:55:09,840 --> 00:55:12,150
- Do something. Have a life.
- Shh!
751
00:55:12,242 --> 00:55:14,654
- Get your mind off...
- Easy, Grim, easy.
752
00:55:14,745 --> 00:55:17,316
It's not a bad idea, if she's interested.
753
00:55:17,414 --> 00:55:18,984
Well, what do ya say?
754
00:55:19,082 --> 00:55:21,028
Would you like to join me on
a tour of my kingdom tomorrow?
755
00:55:22,119 --> 00:55:27,159
Wonderful! Now, let's eat
before this crab wanders off my plate.
756
00:55:35,332 --> 00:55:38,006
Come here, boy.
757
00:55:55,118 --> 00:55:57,496
This has got to be, without a doubt,
758
00:55:57,621 --> 00:56:00,795
the single most humiliating day
of my life.
759
00:56:02,292 --> 00:56:07,571
I hope that you appreciate
what I go through for you, young lady.
760
00:56:07,664 --> 00:56:11,544
Now, we got to make a plan
to get that boy to kiss you.
761
00:56:11,635 --> 00:56:17,017
Tomorrow when he takes you
for that ride, you gotta look your best.
762
00:56:17,074 --> 00:56:20,920
You gotta bat your eyes, like this.
763
00:56:21,645 --> 00:56:25,354
You gotta pucker up your lips, like this.
764
00:56:29,853 --> 00:56:31,230
Hmm.
765
00:56:37,327 --> 00:56:41,241
You are hopeless, child. You know that?
766
00:56:42,699 --> 00:56:46,203
Completely hopeless.
767
00:56:54,511 --> 00:56:55,956
Any sign of them?
768
00:56:56,046 --> 00:56:59,050
No, Your Majesty.
We've searched everywhere.
769
00:56:59,116 --> 00:57:02,290
We've found no trace of
your daughter or Sebastian.
770
00:57:02,386 --> 00:57:03,456
Well, keep looking.
771
00:57:03,553 --> 00:57:06,693
Leave no shell unturned,
no coral unexplored.
772
00:57:06,757 --> 00:57:10,933
Let no one in this kingdom sleep
until she's safe at home.
773
00:57:11,028 --> 00:57:12,598
Yes, sire.
774
00:57:14,865 --> 00:57:19,644
Oh, what have I done?
What have I done?
775
00:57:44,294 --> 00:57:45,398
Has he kissed her yet?
776
00:57:45,462 --> 00:57:47,635
- Not yet.
- Oh!
777
00:57:53,070 --> 00:57:54,413
Oh, Judy!
778
00:58:11,588 --> 00:58:14,034
Yo, Flounder! Any kissing?
779
00:58:14,257 --> 00:58:16,601
No, not yet.
780
00:58:16,660 --> 00:58:19,038
Hmm. Well, they'd better get crackin'!
781
00:58:47,824 --> 00:58:50,134
Move over.
Move your big feathers.
782
00:58:50,193 --> 00:58:52,002
I can't see a thing.
783
00:58:52,129 --> 00:58:55,133
Nothing is happening.
784
00:58:55,198 --> 00:59:00,238
Only one day left,
and that boy ain't puckered up once.
785
00:59:00,337 --> 00:59:05,912
Okay. All right, this calls for
a little vocal romantic stimulation.
786
00:59:07,144 --> 00:59:09,488
Stand back!
787
00:59:10,013 --> 00:59:15,429
Wa, wa, wa, wa-wa!
788
00:59:15,986 --> 00:59:20,162
Wow. Somebody should find that poor
animal and put it out of its misery.
789
00:59:20,357 --> 00:59:22,496
Wa, wa, wa-wa!
790
00:59:22,559 --> 00:59:26,666
Wa, wa, wa, wa-wa!
791
00:59:26,763 --> 00:59:29,903
Geez, man.
I'm surrounded by amateurs.
792
00:59:30,067 --> 00:59:32,013
Wa, wa, wa, wa!
793
00:59:32,335 --> 00:59:35,748
You want something done,
you've got to do it yourself.
794
00:59:36,339 --> 00:59:40,116
First we got to create the mood.
795
00:59:41,511 --> 00:59:44,014
Percussion.
796
00:59:44,514 --> 00:59:47,290
Strings. Winds.
797
00:59:48,051 --> 00:59:49,621
Words.
798
00:59:50,287 --> 00:59:53,097
There you see her
799
00:59:53,190 --> 00:59:55,602
Sitting there across the way
800
00:59:56,760 --> 00:59:59,104
She don't got a lotto say
801
00:59:59,196 --> 01:00:01,699
But there's something about her
802
01:00:03,366 --> 01:00:07,075
And you don't know why
but you're dyin' to try
803
01:00:07,137 --> 01:00:08,775
You wanna kiss the girl
804
01:00:09,372 --> 01:00:11,579
Did you hear something?
805
01:00:11,641 --> 01:00:14,417
- Yes
- You want her
806
01:00:14,478 --> 01:00:17,118
Look at her
You know you do
807
01:00:18,215 --> 01:00:20,161
Possible she want you, too
808
01:00:20,250 --> 01:00:23,663
There is one way to ask her
809
01:00:24,754 --> 01:00:28,395
It don't take a word
Not a single word
810
01:00:28,458 --> 01:00:31,064
Go on and kiss the girl
811
01:00:31,128 --> 01:00:32,505
Sing with me now.
812
01:00:32,596 --> 01:00:35,304
Sha-la-la-la-la-la
My, oh, my
813
01:00:35,398 --> 01:00:39,813
Look like the boy too shy
He ain't gonna kiss the girl
814
01:00:39,903 --> 01:00:42,645
Sha-la-la-la-la-la
Ain't that sad?
815
01:00:42,739 --> 01:00:47,745
Ain't it a shame?
Too bad he gonna miss the girl
816
01:00:48,478 --> 01:00:50,822
You know' I feel really bad
not knowing your name.
817
01:00:50,914 --> 01:00:52,257
Maybe I could guess.
818
01:00:53,250 --> 01:00:54,786
Is it, uh, Mildred?
819
01:00:55,418 --> 01:00:58,592
Okay, no.
820
01:00:58,655 --> 01:01:01,499
How about Diana? Rachel?
821
01:01:01,591 --> 01:01:03,502
Ariel. Her name is Ariel.
822
01:01:04,528 --> 01:01:05,632
Ariel?
823
01:01:06,096 --> 01:01:07,473
Ariel?
824
01:01:08,865 --> 01:01:12,608
That's kind of pretty. Okay. Ariel.
825
01:01:13,637 --> 01:01:16,880
Nows your moment
826
01:01:16,973 --> 01:01:20,216
Floating in a blue lagoon
827
01:01:20,310 --> 01:01:25,521
Boy, you better do it soon
No time will be better
828
01:01:27,317 --> 01:01:30,696
She don't say a word
And she won't say a word
829
01:01:30,787 --> 01:01:32,824
Until ya kiss the girl
830
01:01:35,325 --> 01:01:37,703
Sha-la-la-la-la-la
Don't be scared
831
01:01:37,794 --> 01:01:42,209
You got the mood prepared
Go on and kiss the girl
832
01:01:42,299 --> 01:01:44,836
Sha-la-la-la-la-la
Don't stop now
833
01:01:44,901 --> 01:01:48,348
Don't try to hide it how
You wanna kiss the girl
834
01:01:48,572 --> 01:01:49,676
Whoa, whoa
835
01:01:49,839 --> 01:01:52,012
Sha-la-la-la-la-la
Float along
836
01:01:52,075 --> 01:01:54,578
- And listen to the song
- Wa, wa, wa, wa-wa!
837
01:01:54,678 --> 01:01:56,658
- Song say kiss the girl
Whoa, whoa
838
01:01:56,813 --> 01:01:59,054
Sha-la-la-la-la-la
The music play
839
01:01:59,149 --> 01:02:02,995
Do what the music say
You gotta kiss the girl
840
01:02:05,021 --> 01:02:06,591
Kiss the girl
841
01:02:06,690 --> 01:02:10,433
- Why don't you
- Kiss the girl?
842
01:02:11,861 --> 01:02:14,569
Go on and kiss the girl
843
01:02:15,165 --> 01:02:18,874
- Go on and...
- Kiss the girl
844
01:02:21,771 --> 01:02:24,775
Whoa! Hang on, I've got ya.
845
01:02:27,444 --> 01:02:28,684
Nice work, boys.
846
01:02:29,412 --> 01:02:32,689
That was a close one. Too close.
847
01:02:32,749 --> 01:02:36,561
The little tramp!
Ah, she's better than I thought.
848
01:02:37,854 --> 01:02:40,767
Well, at this rate,
he'll be kissing her by sunset for sure.
849
01:02:42,025 --> 01:02:46,735
Well, it's time Ursula
took matters into her own tentacles.
850
01:02:47,030 --> 01:02:51,570
Triton's daughter will be mine!
And then I'll make him writhe.
851
01:02:51,635 --> 01:02:54,980
I'll see him wriggle
like a worm on a hook!
852
01:03:16,092 --> 01:03:18,971
Eric? If I may say,
853
01:03:19,062 --> 01:03:23,306
far better than any dream girl
is one of flesh and blood,
854
01:03:23,400 --> 01:03:28,349
one warm and caring
and right before your eyes.
855
01:04:18,788 --> 01:04:20,699
Ariel!
856
01:04:20,790 --> 01:04:25,205
Ariel, wake up! Wake up.
I just heard the news. Congratulations.
857
01:04:25,295 --> 01:04:27,206
Kiddo, we did it!
858
01:04:28,465 --> 01:04:30,877
What is this idiot babbling about?
859
01:04:30,967 --> 01:04:33,709
Right, as if you two didn't know, huh?
860
01:04:33,803 --> 01:04:35,180
The whole town's buzzin'
861
01:04:35,238 --> 01:04:39,380
about the prince gettin' himself
hitched this afternoon!
862
01:04:39,476 --> 01:04:41,046
You know' he's getting married.
863
01:04:41,845 --> 01:04:45,816
You silly side-walker.
I just wanted to wish ya luck.
864
01:04:45,882 --> 01:04:48,829
I'll catch ya later. I wouldn't miss it!
865
01:05:04,100 --> 01:05:06,080
Well, now, Eric.
866
01:05:06,169 --> 01:05:08,581
It appears that I was mistaken.
867
01:05:08,671 --> 01:05:13,211
This mystery maiden of yours
does, in fact exist.
868
01:05:14,177 --> 01:05:16,885
And she is lovely.
869
01:05:16,946 --> 01:05:19,358
Congratulations, my dear.
870
01:05:19,416 --> 01:05:22,226
We wish to be married
as soon as possible.
871
01:05:22,285 --> 01:05:23,923
Oh, yes, of course, Eric,
872
01:05:24,020 --> 01:05:26,432
but, uh, these things
do take time, you know.
873
01:05:26,523 --> 01:05:30,130
This afternoon, Grimsby.
The wedding ship departs at sunset.
874
01:05:30,226 --> 01:05:34,572
Oh. Oh. Very well,
Eric, uh, as you wish.
875
01:06:33,122 --> 01:06:35,329
What a lovely little bride I'll make
876
01:06:35,425 --> 01:06:37,803
My dear, I'll look divine
877
01:06:39,929 --> 01:06:44,935
Things are working out
According to my ultimate design
878
01:06:47,136 --> 01:06:48,706
Soon I'll have that little mermaid
879
01:06:48,805 --> 01:06:52,947
And the ocean will be mine
880
01:06:57,447 --> 01:07:01,623
The sea witch! Oh, no!
She's gonna... I gotta...
881
01:07:03,353 --> 01:07:06,197
Ariel!
882
01:07:07,957 --> 01:07:12,372
Ariel, I was flying...
Of course, I was flying. And...
883
01:07:12,462 --> 01:07:17,844
I saw the... The watch...
The witch was watching the mirror,
884
01:07:17,901 --> 01:07:21,178
and she was singin'
with a stolen set of pipes.
885
01:07:21,237 --> 01:07:23,683
Do you hear what I'm tellin' you?
886
01:07:23,740 --> 01:07:27,745
The prince is marrying
the sea witch in disguise!
887
01:07:29,145 --> 01:07:32,422
- Are you sure about this?
- Have I ever been wrong?
888
01:07:32,515 --> 01:07:34,495
I mean, when it's important?
889
01:07:34,551 --> 01:07:35,723
What are we gonna do?
890
01:07:37,153 --> 01:07:40,862
Before the sun sets
on the third day.
891
01:07:48,998 --> 01:07:50,568
Ariel, grab onto that.
892
01:07:50,667 --> 01:07:54,410
Flounder, get her to that boat
as fast as your fins can carry you.
893
01:07:54,504 --> 01:07:56,074
I'll try!
894
01:07:56,172 --> 01:07:58,743
I gotta get to the sea king.
He must know about this.
895
01:07:58,841 --> 01:08:00,752
- What about me? What about me?
- You!
896
01:08:00,843 --> 01:08:04,052
Find a way to stall that wedding!
897
01:08:04,113 --> 01:08:06,093
Stall the wedding. What am I?
898
01:08:06,182 --> 01:08:09,288
What? That's it!
899
01:08:18,595 --> 01:08:20,199
Move it! Let's go!
900
01:08:20,263 --> 01:08:22,800
We got an emergency here.
902
01:08:35,078 --> 01:08:36,785
Dearly beloved...
903
01:08:36,879 --> 01:08:42,158
Don't worry, Ariel.
We're gonna make it.
904
01:08:42,251 --> 01:08:44,231
We're almost there.
905
01:08:44,320 --> 01:08:50,965
Yes, do you, Eric, take Vanessa
to be your lawfully-wedded wife
906
01:08:51,594 --> 01:08:54,165
for as long as you both shall live?
907
01:08:54,263 --> 01:08:55,469
I do.
908
01:08:56,733 --> 01:08:58,474
And do you...
909
01:09:07,510 --> 01:09:08,614
Oh!
910
01:09:11,314 --> 01:09:13,692
Oh! Oh! Oh!
911
01:09:17,186 --> 01:09:18,529
Then by the power...
912
01:09:18,621 --> 01:09:20,623
Get away from me,
you slimy...
913
01:09:20,757 --> 01:09:22,327
Oh!
914
01:09:25,762 --> 01:09:27,036
Oh!
915
01:09:29,799 --> 01:09:31,870
Oh!
916
01:09:33,603 --> 01:09:36,277
Oh, why, you little...
917
01:09:46,983 --> 01:09:48,724
Huh?
918
01:09:58,061 --> 01:09:59,199
Ariel?
919
01:09:59,295 --> 01:10:01,639
Eric.
920
01:10:01,798 --> 01:10:03,971
You... You can talk?
921
01:10:05,568 --> 01:10:08,640
- You're the one.
- Eric, get away from her.
922
01:10:08,705 --> 01:10:12,243
- It was you all the time.
- Eric, I wanted to tell you.
923
01:10:12,341 --> 01:10:14,014
Eric, no!
924
01:10:16,879 --> 01:10:21,988
You're too late!
925
01:10:28,391 --> 01:10:31,372
So long, lover boy.
926
01:10:31,894 --> 01:10:33,532
Ariel!
927
01:10:33,730 --> 01:10:35,175
Poor little princess.
928
01:10:35,231 --> 01:10:38,178
It's not you I'm after.
I've a much bigger fish to...
929
01:10:38,234 --> 01:10:41,272
- Ursula, stop!
- Hmph!
930
01:10:41,671 --> 01:10:43,878
Why, King Triton!
931
01:10:45,341 --> 01:10:46,581
How are you?
932
01:10:47,110 --> 01:10:50,580
- Let her go!
- Not a chance, Triton! She's mine now!
933
01:10:50,680 --> 01:10:54,093
- We made a deal.
- Daddy, I'm sorry! I...
934
01:10:54,183 --> 01:10:56,686
I didn't mean to! I didn't know!
935
01:11:00,723 --> 01:11:02,100
You see?
936
01:11:02,191 --> 01:11:05,695
The contract's legal, binding
and completely unbreakable,
937
01:11:05,862 --> 01:11:07,569
even for you.
938
01:11:07,864 --> 01:11:12,973
Of course, I always was a girl
with an eye for a bargain.
939
01:11:13,069 --> 01:11:15,447
The daughter of the great sea king
940
01:11:15,538 --> 01:11:18,576
is a very precious commodity.
941
01:11:18,641 --> 01:11:22,885
But I might be willing
to make an exchange
942
01:11:23,412 --> 01:11:25,915
for someone even better.
943
01:11:26,983 --> 01:11:28,621
Eric, what are you doing?
944
01:11:28,718 --> 01:11:32,461
Grim, I lost her once.
I'm not gonna lose her again!
945
01:11:32,989 --> 01:11:36,994
Now, do we have a deal?
946
01:11:40,897 --> 01:11:42,774
Ha! It's done, then!
947
01:11:44,567 --> 01:11:47,912
No! Oh, no!
948
01:11:56,479 --> 01:11:58,516
Your Majesty.
949
01:11:58,614 --> 01:11:59,854
Daddy.
950
01:11:59,949 --> 01:12:02,088
- At last.
No.
951
01:12:02,151 --> 01:12:03,687
It's mine.
952
01:12:08,925 --> 01:12:10,336
You!
953
01:12:10,993 --> 01:12:12,131
You monster!
954
01:12:12,195 --> 01:12:14,334
Don't fool with me, ya little brat!
955
01:12:14,430 --> 01:12:17,206
Contract or no, I'll blast... Ow!
956
01:12:17,500 --> 01:12:20,106
- Why, you little fool.
- Eric! Eric, look out!
957
01:12:20,169 --> 01:12:21,614
After him!
958
01:12:28,878 --> 01:12:30,482
Come on!
959
01:12:31,781 --> 01:12:32,885
Ow!
960
01:12:35,852 --> 01:12:38,958
Say goodbye to your sweetheart.
961
01:12:43,960 --> 01:12:48,534
Babies! My poor little poopsies.
962
01:12:59,475 --> 01:13:01,477
Eric' you've gotta get away from here.
963
01:13:01,544 --> 01:13:03,524
No, I won't leave you.
964
01:13:21,998 --> 01:13:26,242
You pitiful, insignificant fools!
965
01:13:26,335 --> 01:13:28,212
Look out!
966
01:13:30,006 --> 01:13:32,919
Now I am the ruler of all the ocean!
967
01:13:33,242 --> 01:13:36,587
The waves obey my every whim!
968
01:13:37,179 --> 01:13:40,183
Eric!
969
01:13:40,883 --> 01:13:47,129
The sea and all its spoils
bow to my power!
970
01:14:05,308 --> 01:14:06,412
Eric!
971
01:14:30,800 --> 01:14:32,438
Oh! Oh!
972
01:14:41,911 --> 01:14:44,915
So much for true love!
973
01:15:42,571 --> 01:15:46,485
She really does love him,
doesn't she, Sebastian?
974
01:15:46,642 --> 01:15:52,718
Mmm. Well, it's like I always say,
Your Majesty,
975
01:15:52,815 --> 01:15:57,491
children got to be free
to lead their own lives.
976
01:15:57,553 --> 01:15:59,430
You always say that?
977
01:16:01,891 --> 01:16:06,738
Then I guess
there's just one problem left.
978
01:16:06,829 --> 01:16:08,900
And what's that, Your Majesty?
979
01:16:09,398 --> 01:16:12,538
How much I'm going to miss her.
980
01:17:11,927 --> 01:17:13,565
Ah-ha!
981
01:17:21,737 --> 01:17:25,651
Yes!
982
01:17:25,741 --> 01:17:27,584
Thank you. Thank you.
983
01:17:37,586 --> 01:17:39,293
I love you, Daddy.
984
01:17:39,355 --> 01:17:43,531
Now we can walk
Now we can run
985
01:17:43,626 --> 01:17:49,975
Now we can stay all day in the sun
986
01:17:50,032 --> 01:17:54,606
Just you and me
987
01:17:54,670 --> 01:17:59,210
And I can be
988
01:17:59,308 --> 01:18:05,224
Part of your world
989
01:18:29,738 --> 01:18:31,979
The seaweed
is always greener
990
01:18:32,041 --> 01:18:34,317
In somebody else's lake
991
01:18:34,476 --> 01:18:36,717
You dream about going up there
992
01:18:37,046 --> 01:18:39,253
But that is a big mistake
993
01:18:39,348 --> 01:18:41,726
Just took at the world around you
994
01:18:41,917 --> 01:18:43,919
Right here on the ocean floor
995
01:18:44,053 --> 01:18:46,363
Such wonderful things surround you
996
01:18:46,555 --> 01:18:49,161
What more is you lookin' for?
997
01:18:49,225 --> 01:18:53,765
Under the sea
998
01:18:53,929 --> 01:18:56,375
Darting, it's better
dawn where it's wetter
999
01:18:56,432 --> 01:18:58,605
Take it from me
1000
01:18:58,834 --> 01:19:00,905
Up on the shore they work at! day
1001
01:19:01,003 --> 01:19:03,279
Out in the sun they slave away
1002
01:19:03,572 --> 01:19:07,384
While we devoting full time
to floating under the sea
1003
01:19:11,780 --> 01:19:13,885
Down here ail the fish is happy
1004
01:19:13,949 --> 01:19:16,520
As off through the waves
they roll, yeah
1005
01:19:16,585 --> 01:19:18,587
The fish on the land ain't happy
1006
01:19:18,687 --> 01:19:21,429
They sad 'cause they in their bow!
1007
01:19:21,557 --> 01:19:23,901
But fish in the bowl is lucky
1008
01:19:23,959 --> 01:19:25,939
They in for a worser fate
1009
01:19:26,228 --> 01:19:28,469
One day when the boss get hungry
1010
01:19:28,564 --> 01:19:30,407
Guess Mo's gonna be on the plate
1011
01:19:30,466 --> 01:19:31,536
Oh, no!
1012
01:19:31,600 --> 01:19:33,238
Under the sea
1013
01:19:33,569 --> 01:19:35,708
Under the sea
1014
01:19:35,771 --> 01:19:38,377
Nobody beat us
Fry us and eat us
1015
01:19:38,440 --> 01:19:39,942
in fricassee
1016
01:19:40,809 --> 01:19:43,153
We what the land folks loves to cook
1017
01:19:43,245 --> 01:19:45,885
Under the sea we off the hook
1018
01:19:45,948 --> 01:19:48,258
We got no troubles
Life is the bubbles
1019
01:19:48,317 --> 01:19:52,561
Under the sea
Under the sea
1020
01:19:52,621 --> 01:19:55,227
Since life is sweet here
We got the beat here
1021
01:19:55,291 --> 01:19:57,737
- Naturally
- Naturally
1022
01:19:57,793 --> 01:19:59,568
Even the sturgeon and the ray
1023
01:20:00,129 --> 01:20:02,507
They get the urge and stark to play
1024
01:20:02,598 --> 01:20:04,976
We got the spirit
You got ta hear it
1025
01:20:05,067 --> 01:20:07,638
Under the sea
1026
01:20:07,836 --> 01:20:10,077
The newt play the flute
The carp play the harp
1027
01:20:10,139 --> 01:20:12,483
The plaice play the bass
and they soundin' sharp
1028
01:20:12,574 --> 01:20:15,077
The bass play the brass
The chub play the tub
1029
01:20:15,144 --> 01:20:16,282
The fluke is the duke of sou?
1030
01:20:16,345 --> 01:20:17,449
Yeah.
1031
01:20:17,513 --> 01:20:19,584
The ray, he can play
The ling's on the strings
1032
01:20:19,648 --> 01:20:21,924
The trout's rocking out
The blackfish, she sings
1033
01:20:22,151 --> 01:20:24,825
The smelt and the sprat
They know where it's at
1034
01:20:24,920 --> 01:20:26,922
And, oh, that blowfish blow
1035
01:20:27,956 --> 01:20:30,630
- Yeah, under the sea
- Under the sea
1036
01:20:31,093 --> 01:20:33,164
Under the sea
Under the sea
1037
01:20:33,696 --> 01:20:35,698
When the sardine begin the beguine
1038
01:20:35,798 --> 01:20:38,506
- It's music to me
Music it is to me
1039
01:20:38,600 --> 01:20:40,841
What do they got?
A lot of sand
1040
01:20:40,936 --> 01:20:43,314
We got a hot crustacean band
1041
01:20:43,372 --> 01:20:46,615
Each little clam here
know how to jam here under the sea
1042
01:20:48,110 --> 01:20:51,956
Each lime slug here
cutting a rug here under the sea
1043
01:20:52,681 --> 01:20:55,218
Each lime snail here
know how to wail here
1044
01:20:55,317 --> 01:20:57,661
That's why it's hotter under the water
1045
01:20:57,720 --> 01:20:59,996
Yeah, we in tuck here
dawn in the muck here
1046
01:21:00,055 --> 01:21:04,800
Under the sea
72437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.