All language subtitles for d3si-blue-xa

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:38,398 --> 00:06:43,597 Fish, love and Maya (wealth).. 2 00:06:43,669 --> 00:06:46,229 ..belong to whoever can get their hands on them. 3 00:06:47,640 --> 00:06:49,665 You already have the fishes and love in your life. 4 00:06:51,711 --> 00:06:53,542 But, what will you do about Maya(cash)? 5 00:06:54,313 --> 00:06:57,840 Love means everything to me. -Oh, very good. 6 00:06:59,952 --> 00:07:01,476 Last night, I met two girls in the club. 7 00:07:02,555 --> 00:07:04,352 One was black, and the other was white. 8 00:07:04,957 --> 00:07:06,390 Ivory and Ebony. 9 00:07:06,993 --> 00:07:07,857 Who did you take home? 10 00:07:07,927 --> 00:07:09,360 When you sit down to play the piano.. 11 00:07:09,862 --> 00:07:11,591 ..you cannot do it with just the black or the white key. 12 00:07:12,031 --> 00:07:13,555 We need to play both. 13 00:07:14,634 --> 00:07:17,000 I never understand your fishing and piano. 14 00:07:17,403 --> 00:07:19,735 Yeah, you only understand the one-string instrument, Mona. 15 00:07:20,339 --> 00:07:21,670 Okay, okay. 16 00:07:24,610 --> 00:07:27,477 She has two friends. 17 00:07:28,414 --> 00:07:32,373 If..and only if you want, the four of us can go somewhere. 18 00:07:33,453 --> 00:07:34,545 Hey. 19 00:07:39,592 --> 00:07:40,752 Give me your hand. 20 00:07:42,929 --> 00:07:44,419 Come On. Come on. 21 00:07:47,600 --> 00:07:48,658 What the..Gabbar. Shark? 22 00:07:50,369 --> 00:07:52,462 Shark. -I think he's stuck. There's a hole in the net. 23 00:07:52,839 --> 00:07:53,999 Hole in the net, means a hole in the pocket. 24 00:07:55,741 --> 00:07:56,799 We'll have to get Gabbar out.. 25 00:07:56,876 --> 00:07:58,571 Captain. -..or he'll eat up all the fishes. 26 00:08:00,480 --> 00:08:01,640 Captain, you've got to let it go! 27 00:08:01,714 --> 00:08:02,908 What? You cant just jump in like that! 28 00:08:12,458 --> 00:08:14,949 Captain its not wise for one guy to fight with the shark. 29 00:08:16,462 --> 00:08:17,952 Yeah you're right. How about two? 30 00:08:29,742 --> 00:08:30,766 Lets call for help 31 00:08:42,288 --> 00:08:43,346 Don't fight the shark! 32 00:08:48,528 --> 00:08:50,359 Captain, you better let that go. 33 00:08:57,370 --> 00:08:58,428 Are you OK? 34 00:09:15,521 --> 00:09:16,317 Thank God. 35 00:09:16,389 --> 00:09:19,324 I really like that cap. You OK shetji? 36 00:09:19,392 --> 00:09:20,359 Yeah. I'm ok now. 37 00:09:20,393 --> 00:09:21,860 Man, you are making me crazy now! 38 00:09:28,935 --> 00:09:31,369 Did you see the shark? 39 00:09:36,742 --> 00:09:40,473 Settle down, Shetji. Misfortune is just around the corner for you. 40 00:09:40,980 --> 00:09:43,505 What do you mean to say, that I should retire. Right? 41 00:09:44,283 --> 00:09:47,684 You need money to retire. Do you want to sell crabs all your life? 42 00:09:48,588 --> 00:09:49,953 Then, suggest me something else. 43 00:09:51,490 --> 00:09:53,583 It's no use catching these small fishes, Shetji. 44 00:09:54,026 --> 00:09:55,357 You need to go after something big. 45 00:09:55,428 --> 00:09:56,520 Excuse me sir, signature please. 46 00:09:57,330 --> 00:09:58,354 Shit! 47 00:10:00,733 --> 00:10:01,927 Go after something huge. - 48 00:10:02,768 --> 00:10:03,826 Huge? Meaning? 49 00:10:04,704 --> 00:10:05,898 Let's look for some treasure. 50 00:10:06,505 --> 00:10:06,971 Treasure? 51 00:10:07,239 --> 00:10:10,436 If we do find it, we'll be rolling in money. Life will be great. 52 00:10:10,710 --> 00:10:11,369 And what after that? 53 00:10:11,444 --> 00:10:16,541 I've no dearth in my life. I've a bungalow, a job, Mona. 54 00:10:16,882 --> 00:10:18,440 What do you have? 55 00:10:19,318 --> 00:10:24,551 I've Liya, Diya, Jonaliya, Lelliya.. 56 00:10:25,257 --> 00:10:27,725 ..and the lastest recruit, Nadiya. 57 00:10:27,793 --> 00:10:28,851 Nadiya. 58 00:10:29,261 --> 00:10:31,286 Your court is about to commence, sir. 59 00:10:32,431 --> 00:10:34,456 Okay, let's meet in the boxing ring. 60 00:10:34,500 --> 00:10:35,831 Ok -Lets go 61 00:10:35,901 --> 00:10:36,993 Not if you're too tired. 62 00:10:37,570 --> 00:10:38,559 Shut up. 63 00:10:53,285 --> 00:10:54,081 Come on Shetji. 64 00:11:03,229 --> 00:11:05,823 Countdown has begun, Aarav. You cannot win today. 65 00:11:06,499 --> 00:11:07,932 Today is my day. Come on. 66 00:11:08,000 --> 00:11:09,467 It might be your day, Shetji. 67 00:11:09,635 --> 00:11:12,365 But the 10 dollars in your pocket is mine. 68 00:11:12,772 --> 00:11:14,831 That's why, you will lose Shetji. 69 00:11:16,275 --> 00:11:17,299 Come on. 70 00:11:21,781 --> 00:11:23,772 Come on Shetji, Come on. 71 00:11:25,785 --> 00:11:27,776 Hey man, Mind the face. 72 00:11:29,522 --> 00:11:31,422 I've to go on dinner with Mona in the evening. 73 00:11:35,628 --> 00:11:37,653 Forget it, Shetji you're just playing around. 74 00:11:37,730 --> 00:11:38,754 You're not serious. 75 00:11:38,831 --> 00:11:40,298 Aarav, I'm fighting. 76 00:11:40,766 --> 00:11:41,698 No no 77 00:11:41,767 --> 00:11:43,359 You're so tough, what can I do? 78 00:11:43,736 --> 00:11:46,466 Shetji, I wasn't born yesterday. Get that. 79 00:11:47,306 --> 00:11:50,969 I know, let's change our bet. Three punches. 80 00:11:51,811 --> 00:11:53,506 You can punch me thrice, anywhere. 81 00:11:53,879 --> 00:11:55,506 Just, don't hit me on my family jewels. 82 00:11:56,382 --> 00:12:00,819 If I fall down, I'll give you 10 dollars otherwise, you can give me. 83 00:12:01,353 --> 00:12:02,479 You will die. 84 00:12:02,722 --> 00:12:03,848 Shetji, don't make excuses. 85 00:12:04,390 --> 00:12:05,584 You'll lose Aarav. 86 00:12:06,559 --> 00:12:07,958 The day I lose, I'll die Shetji. 87 00:12:12,765 --> 00:12:13,993 Okay? -Okay. 88 00:12:14,366 --> 00:12:15,697 Ready. Hit me. 89 00:12:17,236 --> 00:12:18,703 Come on, come on, come on 90 00:12:29,315 --> 00:12:30,612 Second one. 91 00:12:39,692 --> 00:12:43,458 Hit me baby, one more time. Come on, the third one. 92 00:12:44,730 --> 00:12:46,061 Give me your best shot. 93 00:12:49,869 --> 00:12:51,496 Looks like shetji has lost his Jewels 94 00:12:52,505 --> 00:12:57,374 Sorry, Shetji..I didn't say that I won't hit back. 95 00:13:00,479 --> 00:13:05,348 Ten, nine.. six.. two.. one. I won. 96 00:13:06,051 --> 00:13:08,383 You will never reform, Aarav. 97 00:13:09,355 --> 00:13:11,789 Come on Shetji Get up. Give me a hug. 98 00:13:11,857 --> 00:13:16,885 What ever you say, Today you cheated to win, Aarav. 99 00:13:20,666 --> 00:13:21,928 Here's your money. 100 00:13:25,638 --> 00:13:29,335 Keep it. I'll take it when you play seriously. 101 00:13:29,642 --> 00:13:30,836 Keep it, it's yours. 102 00:13:30,910 --> 00:13:31,899 Of course it's mine, Shetji. 103 00:13:31,977 --> 00:13:34,969 Its fate was decided, the moment you placed it for bet. 104 00:13:35,915 --> 00:13:38,281 Keep it, I'll take double the next time. 105 00:13:38,551 --> 00:13:40,985 Keep it, keep it I took it out of your purse.. 106 00:13:41,620 --> 00:13:42,712 ..when you were taking a bath. 107 00:13:47,426 --> 00:13:48,757 Come on, Shetji give me another one. 108 00:13:48,828 --> 00:13:52,730 Take it tomorrow. Or else, Mona will have to pay for the dinner. 109 00:13:53,632 --> 00:13:54,656 Tell me something, Shetji. 110 00:13:55,734 --> 00:13:57,326 Do you plan to stay like this all your life? 111 00:13:57,703 --> 00:14:00,069 Bloody poor mentality, have some, need some more. 112 00:14:00,606 --> 00:14:02,699 Tell me something, when are you raising my salary? 113 00:14:05,911 --> 00:14:09,711 If you're ready to risk a gamble, Then I'll have to ask you for salary. 114 00:14:11,450 --> 00:14:13,441 I never understand what you blabber. 115 00:14:15,521 --> 00:14:16,613 Lady In Blue. 116 00:14:25,064 --> 00:14:26,429 Don't ever say it again. 117 00:14:28,934 --> 00:14:31,903 Wow Shetji, why don't you bring this anger.. 118 00:14:31,971 --> 00:14:35,338 ..in the ring as well, so that I'll enjoy beating you. 119 00:14:36,709 --> 00:14:38,040 Hey, you've gotten all serious. 120 00:14:38,310 --> 00:14:40,574 I'll get the car. Come soon. 121 00:14:43,949 --> 00:14:48,511 I pray for you my friend, that you never have to face this anger ever. 122 00:14:52,458 --> 00:14:55,655 I like winning, Shetji. But not easily. 123 00:14:56,562 --> 00:14:57,620 So shape up, dude. 124 00:14:57,963 --> 00:15:00,625 To stay in my league, you need to work hard. 125 00:15:00,699 --> 00:15:03,566 Such a big business, money you're lucky. 126 00:15:03,802 --> 00:15:06,532 Business doesn't run by itself. You need brains to manage it. 127 00:15:07,039 --> 00:15:10,907 ..that you can see your entire life in front of you. 128 00:15:11,510 --> 00:15:15,310 All the twist and turns.. Speed-breakers. 129 00:15:16,048 --> 00:15:18,278 And in the end, its all about one thing.. 130 00:15:18,751 --> 00:15:20,946 ..and that is..money at the finish-line. 131 00:15:23,522 --> 00:15:24,887 Hey,Officer.. 132 00:15:25,791 --> 00:15:26,485 Yo. 133 00:15:26,558 --> 00:15:27,991 Your seatbelt. 134 00:15:29,061 --> 00:15:32,519 My apologies sir. Smart son of a bitch 135 00:15:33,332 --> 00:15:35,061 I never break the law. 136 00:15:38,470 --> 00:15:41,667 Enough of fooling around Sarkar. Now please drop somebody is waiting for me. 137 00:15:41,740 --> 00:15:42,934 Somebody or someone special. 138 00:15:43,008 --> 00:15:46,375 Seem forlorn, seem regained. 139 00:15:47,513 --> 00:15:50,641 Like a shadow, lost in sleep. 140 00:15:56,021 --> 00:15:57,784 Seem regained. 141 00:15:58,424 --> 00:16:00,483 Let's go Sara rara re. 142 00:16:05,364 --> 00:16:06,695 Seem forlorn. 143 00:16:06,932 --> 00:16:08,797 Let's go Sara rara re. 144 00:16:13,605 --> 00:16:15,436 The heart's unrestrained today. 145 00:16:15,808 --> 00:16:17,537 The water's aflame. 146 00:16:17,910 --> 00:16:19,844 The heart's restless. 147 00:16:20,279 --> 00:16:21,746 Let's go Sara rara re. 148 00:16:22,314 --> 00:16:24,305 There's a storm in my breath. 149 00:16:24,583 --> 00:16:26,414 What a wonderful dream. 150 00:16:26,685 --> 00:16:28,778 The heart's restless. 151 00:16:28,854 --> 00:16:30,617 Let's go Sara rara re. 152 00:16:30,956 --> 00:16:32,947 The sun is missing. 153 00:16:33,325 --> 00:16:34,986 Two bodies lying on the sand. 154 00:16:35,427 --> 00:16:37,361 But they are one shadow. 155 00:16:37,629 --> 00:16:39,426 Let's go Sara rara re. 156 00:16:44,303 --> 00:16:47,431 Let's go Sara rara re..your obsession. 157 00:16:52,845 --> 00:16:54,836 Let's go Sara rara re. 158 00:16:55,114 --> 00:16:57,378 Where will we find peace? 159 00:16:57,616 --> 00:16:59,311 The heart's unrestrained today. 160 00:16:59,551 --> 00:17:01,485 The water's aflame. 161 00:17:01,687 --> 00:17:03,348 The heart's restless. 162 00:17:03,822 --> 00:17:05,551 Let's go Sara rara re. 163 00:17:05,924 --> 00:17:07,824 There's a storm in my breath. 164 00:17:08,027 --> 00:17:09,892 What a wonderful dream. 165 00:17:10,396 --> 00:17:11,886 The heart's restless. 166 00:17:12,598 --> 00:17:14,293 Let's go Sara rara re. 167 00:17:40,893 --> 00:17:42,827 The evening's setting. 168 00:17:43,295 --> 00:17:44,990 It's making a mistake. 169 00:17:45,464 --> 00:17:47,864 Why are you leaving so soon? 170 00:17:49,668 --> 00:17:51,636 The evening's setting. 171 00:17:51,937 --> 00:17:53,871 It's making a mistake. 172 00:17:54,073 --> 00:17:56,940 Why are you leaving so soon? 173 00:17:58,477 --> 00:18:00,411 Flies on air. 174 00:18:00,646 --> 00:18:02,580 Doesn't stop or look back. 175 00:18:02,748 --> 00:18:05,615 Why is time in a hurry? 176 00:18:11,557 --> 00:18:14,720 Let's go Sara rara re. 177 00:18:15,928 --> 00:18:19,261 Seem forlorn, seem regained. 178 00:18:20,332 --> 00:18:23,768 Like a shadow, lost in sleep. 179 00:18:28,941 --> 00:18:32,308 Seem forlorn, seem regained. 180 00:18:33,479 --> 00:18:36,846 Like a shadow, lost in sleep. 181 00:18:43,722 --> 00:18:47,419 It's so beautiful.. Just like a dream. 182 00:18:49,962 --> 00:18:51,862 But one of my dreams is yet to be fulfilled. 183 00:18:54,066 --> 00:18:56,000 The Oceanography Marine lnstitute one. 184 00:18:57,636 --> 00:18:59,035 To preserve marine life. 185 00:19:01,840 --> 00:19:03,774 But that'll require a lot of money, isn't it? 186 00:19:08,013 --> 00:19:09,537 Shall we ask Aarav? 187 00:19:10,983 --> 00:19:14,783 Aarav is very rich, but I won't ask him for the money. 188 00:19:18,557 --> 00:19:20,354 Looks like..your dream will never be fulfilled. 189 00:19:21,326 --> 00:19:23,817 I'll keep catching fish, and you'll keep cooking it. 190 00:19:25,397 --> 00:19:29,390 So what? We'll be together na? 191 00:19:31,036 --> 00:19:33,766 Any news about Sam? 192 00:19:34,006 --> 00:19:35,530 No. Don't know where he is. 193 00:20:46,745 --> 00:20:47,871 So, you're Samir. 194 00:20:48,880 --> 00:20:50,472 Actually, people call me Sam. 195 00:20:52,851 --> 00:20:55,376 But you..you can call me whatever you want. 196 00:20:56,989 --> 00:20:58,422 I'm Nikki. 197 00:20:58,790 --> 00:21:01,452 But you..can call me Nikki. 198 00:21:04,296 --> 00:21:05,923 I've heard you're a champion racer. 199 00:21:06,632 --> 00:21:08,429 Yes. That I am. 200 00:21:09,434 --> 00:21:13,768 I'll believe it..only if you defeat our star rider. 201 00:21:14,973 --> 00:21:17,305 HOT! Guess this is your lucky race Sam! 202 00:21:23,315 --> 00:21:24,873 Race? With him? 203 00:21:25,350 --> 00:21:27,284 Is this a joke, Nikki? Please. 204 00:21:29,588 --> 00:21:32,853 Such attitude. That's a problem. 205 00:21:33,525 --> 00:21:34,549 Of course there is, 206 00:21:34,626 --> 00:21:38,357 But, not for me..for your star rider. 207 00:21:39,998 --> 00:21:41,761 You need better competition, right champion? 208 00:21:43,568 --> 00:21:44,728 Who is that? 209 00:21:47,406 --> 00:21:51,467 Prize money. Now, What do you say now? 210 00:21:52,477 --> 00:21:54,741 I say, I don't like looking back. 211 00:21:55,981 --> 00:21:58,472 You start ahead, I'll be with you shortly after a coffee. 212 00:21:58,550 --> 00:22:02,543 I'll wait, you can have your.. coffee. 213 00:22:03,955 --> 00:22:05,388 I like your style. 214 00:22:07,426 --> 00:22:11,362 Best of luck guys. Winner takes it all. 215 00:22:15,400 --> 00:22:16,662 Star rider. 216 00:23:56,501 --> 00:23:57,763 Star rider? 217 00:24:00,338 --> 00:24:01,532 That's all? 218 00:24:02,841 --> 00:24:05,332 I thought you said, winner takes all. 219 00:24:07,045 --> 00:24:09,377 8 o'clock tomorrow, pick me up for dinner. 220 00:24:14,653 --> 00:24:18,453 Well done. I've a job for you. 221 00:24:20,025 --> 00:24:21,549 Would you like to do it? 222 00:24:22,327 --> 00:24:23,692 No way, man. 223 00:24:25,630 --> 00:24:27,825 If the pay is good, l can think about it. 224 00:24:28,033 --> 00:24:29,625 Take care big guy. 225 00:24:34,639 --> 00:24:37,130 Hey Nikki, I feel terrible for your bosses loss. 226 00:24:37,843 --> 00:24:39,071 My condolences to him 227 00:24:40,345 --> 00:24:42,506 Not everyone is lucky to win from Gulshan. 228 00:24:44,583 --> 00:24:45,880 You're lucky. 229 00:24:45,951 --> 00:24:47,748 Luck? What is luck? 230 00:24:49,354 --> 00:24:50,981 I believe on myself, and not my fate. 231 00:24:52,524 --> 00:24:53,821 Winning is a habit. 232 00:24:54,526 --> 00:24:56,756 Anyway, tell me one thing, who is this Gulshan? 233 00:24:57,896 --> 00:24:59,124 What does he do? 234 00:24:59,364 --> 00:25:03,061 The less you know about Gulshan, the better for you. 235 00:25:04,703 --> 00:25:07,831 The price for the job is 50,000 dollars. 236 00:25:08,306 --> 00:25:09,671 Cool, I'll do it. 237 00:25:10,542 --> 00:25:12,772 Wouldn't you like to know what you've to do? 238 00:25:13,311 --> 00:25:15,575 What difference does it make? 50,000 dollars is a lot of money. 239 00:25:15,981 --> 00:25:17,539 I could use the money, Nikki. 240 00:25:18,517 --> 00:25:19,745 For what? 241 00:25:20,685 --> 00:25:22,812 Future. Our future. 242 00:25:29,895 --> 00:25:32,693 We hardly met 12 hours ago. 243 00:25:33,498 --> 00:25:35,432 And, you're thinking about our future. 244 00:25:36,501 --> 00:25:37,832 I've been thinking for the past 12 hours. 245 00:25:39,671 --> 00:25:41,036 You just have to say yes. 246 00:25:46,745 --> 00:25:48,440 Not everything has to be said. 247 00:25:50,115 --> 00:25:51,673 I'll drink to that. 248 00:26:02,961 --> 00:26:04,724 Yes, Samir Singh. 249 00:26:07,699 --> 00:26:08,825 I've been waiting for you. 250 00:26:17,776 --> 00:26:18,936 Sam. 251 00:26:19,311 --> 00:26:24,840 Okay. So, Sam what else can you do.. 252 00:26:24,916 --> 00:26:26,543 ..other than riding bikes? 253 00:26:27,485 --> 00:26:29,817 Gulshan, did you call me for a job.. 254 00:26:29,888 --> 00:26:31,583 ..or to find out about my personal life. 255 00:26:31,656 --> 00:26:33,681 Guys, relax. 256 00:26:35,627 --> 00:26:39,757 Sam's good. He can do our job. Trust me. 257 00:26:42,500 --> 00:26:43,626 I trust him. 258 00:27:01,653 --> 00:27:03,712 It's heavy. What's in it? 259 00:27:05,323 --> 00:27:08,315 Chance. Take it. 260 00:27:14,065 --> 00:27:15,760 The price for the job is 50,000 dollars. 261 00:27:18,637 --> 00:27:20,002 And with the delay of every minute.. 262 00:27:24,809 --> 00:27:26,106 ..you lose money. 263 00:27:28,446 --> 00:27:30,004 You've 30 minutes. 264 00:27:31,683 --> 00:27:33,014 -I just need 15. 265 00:27:34,786 --> 00:27:37,118 Nikki, meet me at home in half an hour. 266 00:27:38,723 --> 00:27:40,122 Have a bottle of champagne on ice. 267 00:27:40,859 --> 00:27:43,726 If you miss me, you can call me. 268 00:27:45,597 --> 00:27:48,691 You're losing money, Sam. 29 minutes, and counting. 269 00:27:49,601 --> 00:27:50,533 So hurry up. 270 00:27:50,602 --> 00:27:54,368 Trust me Gulshan, I'm losing much more than that. 271 00:27:56,841 --> 00:27:58,433 Hurry up. 272 00:28:18,897 --> 00:28:19,625 Hello. 273 00:28:19,864 --> 00:28:21,729 -Hey, already missing me. 274 00:28:23,034 --> 00:28:24,126 Just checking. 275 00:28:25,837 --> 00:28:27,304 I've taken your guarantee. 276 00:28:28,473 --> 00:28:29,462 I hope you're focused on your work. 277 00:28:29,541 --> 00:28:31,008 Until you're focused on me.. 278 00:28:31,076 --> 00:28:33,135 ..how can I focus on anything else, Nikki? 279 00:28:33,712 --> 00:28:35,703 I told you, I'm just checking. 280 00:28:36,514 --> 00:28:39,347 Checking what? I left just five minutes ago. 281 00:28:39,751 --> 00:28:41,412 What can happen in five minutes? 282 00:28:44,589 --> 00:28:46,489 Bike number 9285. 283 00:28:48,993 --> 00:28:51,621 The biggest intoxication in the world. Risk. 284 00:29:00,004 --> 00:29:01,301 What's that sound? 285 00:29:01,372 --> 00:29:02,930 -Siren. Freeway police. 286 00:29:03,308 --> 00:29:05,799 I think someone is about to get in trouble. 287 00:29:06,444 --> 00:29:07,741 Stop, stop, Stop the bike. 288 00:29:07,812 --> 00:29:09,541 Oh No. -What's wrong? 289 00:29:09,614 --> 00:29:11,912 I just found out, who the police are after.. 290 00:29:11,983 --> 00:29:13,382 ..and it's your boyfriend. 291 00:29:13,618 --> 00:29:14,607 They are after you. 292 00:29:14,686 --> 00:29:16,381 They're after me, and they'll stay that way. 293 00:29:16,755 --> 00:29:19,417 Sam, disconnect the call and get out of there. 294 00:29:20,291 --> 00:29:21,849 What if they catch you with the bag? 295 00:29:22,594 --> 00:29:24,926 Don't worry, sweetheart. I'm no mood to die today. 296 00:29:29,801 --> 00:29:31,701 Try to cut him off from that side. 297 00:29:42,080 --> 00:29:45,379 STOP! STOP! Stop your bike. Go! Go ahead 298 00:30:01,533 --> 00:30:03,433 We need back up. He take Rama 3. 299 00:30:37,869 --> 00:30:40,861 Suspect on red ducati riding on Rama 3 300 00:30:40,939 --> 00:30:42,873 Any officer in that area, cut him off. 301 00:31:27,752 --> 00:31:29,049 Hello. 302 00:31:29,420 --> 00:31:31,445 Should I call you Samir Singh or Sam? 303 00:31:32,090 --> 00:31:33,717 You've shortened your own name. 304 00:31:34,726 --> 00:31:37,160 Now I'll have to shorten your life. 305 00:31:37,829 --> 00:31:39,126 Gulshan. 306 00:31:39,364 --> 00:31:43,494 Right. My men called you.. 307 00:31:45,003 --> 00:31:48,097 ..and you disconnected the call. That wasn't right. 308 00:31:49,374 --> 00:31:51,604 Actually, my ears are very sensitive.. 309 00:31:52,076 --> 00:31:54,670 ..and your men, don't speak properly. So go figure. 310 00:31:56,614 --> 00:31:58,980 We don't abuse strangers. 311 00:32:00,551 --> 00:32:01,950 It's used only amongst kin. 312 00:32:03,655 --> 00:32:07,352 Anyways, if you still want to stay close to me.. 313 00:32:09,294 --> 00:32:10,727 ..then return my bag. 314 00:32:11,863 --> 00:32:15,799 Or else, the price. 50 million dollars. 315 00:32:17,602 --> 00:32:20,833 50 million dollars? What was in that bag? 316 00:32:21,906 --> 00:32:25,342 It was my bag, so I will decide the price for it. 317 00:32:27,011 --> 00:32:29,809 You're lucky Sam, very lucky. 318 00:32:30,782 --> 00:32:32,682 Often, people hear their death approaching.. 319 00:32:34,385 --> 00:32:36,319 ..before hearing my voice. 320 00:32:46,597 --> 00:32:47,928 It's all in the family. 321 00:32:49,100 --> 00:32:54,800 I'm giving you two days. 50 million dollars, or.. 322 00:33:22,400 --> 00:33:23,731 Are you okay? 323 00:33:25,136 --> 00:33:26,626 Nothing's okay, Nikki. 324 00:33:27,138 --> 00:33:29,572 The police are after me, and so are Gulshan's men. 325 00:33:30,975 --> 00:33:32,374 They blew up my bike. 326 00:33:32,577 --> 00:33:35,603 Threatened to kill me. But he doesn't know me.. 327 00:33:35,680 --> 00:33:37,079 You don't know him, Sam. 328 00:33:38,016 --> 00:33:40,644 If he has threatened you, then he will surely kill you. 329 00:33:40,885 --> 00:33:42,113 So what? 330 00:33:43,021 --> 00:33:44,682 He won't get his money back by killing me. 331 00:33:44,989 --> 00:33:49,085 That's not the point. Their business runs on fear. 332 00:33:50,395 --> 00:33:53,660 And to maintain this fear, they can kill anyone. 333 00:33:59,704 --> 00:34:03,435 Sam do you know a place where Gulshan cannot find you? 334 00:34:05,943 --> 00:34:07,376 There's one place, Nikki. 335 00:34:11,783 --> 00:34:13,375 Bahamas. 336 00:34:14,085 --> 00:34:15,643 My brother lives there. 337 00:34:18,856 --> 00:34:22,792 That's perfect. Gulshan will never be able to find you. 338 00:34:23,661 --> 00:34:27,097 I'll tell him you've run away to the Philippines, Mauritius.. 339 00:34:28,766 --> 00:34:30,131 Let him keep looking. 340 00:34:32,904 --> 00:34:34,337 Won't you come along? 341 00:34:35,440 --> 00:34:36,873 Not now. 342 00:34:37,075 --> 00:34:39,566 Otherwise, who will tell you what's going on here? 343 00:34:42,480 --> 00:34:44,505 But.. -You go. 344 00:34:45,116 --> 00:34:48,745 I'll join you as soon as this problem gets solved. Okay? 345 00:34:51,522 --> 00:34:52,989 Sam. 346 00:34:58,096 --> 00:34:59,620 Take care. 347 00:35:07,939 --> 00:35:09,372 I'll miss you. 348 00:35:09,440 --> 00:35:10,964 Me too. 349 00:35:29,727 --> 00:35:31,160 Brother. 350 00:35:55,720 --> 00:35:57,881 How are you? -Fine. 351 00:35:59,056 --> 00:36:00,421 Fine? 352 00:36:00,791 --> 00:36:02,418 Yes. And you? 353 00:36:04,462 --> 00:36:05,793 Nothing's wrong with me. 354 00:36:06,030 --> 00:36:08,590 I'm like I've always been. And I'll always be. 355 00:36:13,070 --> 00:36:15,004 That means, I'll have to run away from home again. 356 00:36:22,647 --> 00:36:25,377 Forgive me, Brother. I really missed you. 357 00:36:25,616 --> 00:36:26,810 I missed you too Sam. 358 00:36:26,884 --> 00:36:28,408 Please forgive me. 359 00:36:31,556 --> 00:36:32,921 Where were you? 360 00:36:33,958 --> 00:36:35,585 Sorry, it was a mistake. 361 00:36:38,462 --> 00:36:40,054 If you make the same mistake again.. 362 00:36:40,498 --> 00:36:41,863 ..I'll beat you wherever I find you. 363 00:36:43,534 --> 00:36:45,468 Do people here still spend their day fishing.. 364 00:36:45,536 --> 00:36:47,504 ..and nights, by reading about fishing. 365 00:36:47,572 --> 00:36:49,597 No, I mean have you started clubbing partying or still.. 366 00:36:49,674 --> 00:36:51,073 What's wrong with that? 367 00:36:51,142 --> 00:36:53,076 It's been just a day you've been here.. 368 00:36:53,578 --> 00:36:55,443 ..and you already have a problem with the people here. 369 00:36:55,646 --> 00:36:58,706 Come on, tonight I'll take you to the most elite club here. 370 00:37:01,385 --> 00:37:02,977 Heavy metal, man. 371 00:37:03,054 --> 00:37:06,046 How long will you stay like this? 372 00:37:06,691 --> 00:37:08,090 What's the use of reforming? 373 00:37:08,326 --> 00:37:09,850 Look at you. Look at your condition. 374 00:37:09,927 --> 00:37:10,689 What good did it do to you? 375 00:37:10,761 --> 00:37:11,921 Hi. -Hi. 376 00:37:12,363 --> 00:37:13,625 You should've told me that we're going to have a guest. 377 00:37:13,698 --> 00:37:14,722 I could've done some reservations. 378 00:37:14,799 --> 00:37:16,130 Guest. What guest? 379 00:37:16,367 --> 00:37:17,459 Why just him? 380 00:37:17,535 --> 00:37:18,763 Even I wouldn't have recognised him.. 381 00:37:18,836 --> 00:37:19,894 ..if I had met him without you. 382 00:37:19,971 --> 00:37:21,370 Hey, is that Sam? 383 00:37:22,406 --> 00:37:24,840 Aarav brother. -Sam, how are you doing? 384 00:37:25,109 --> 00:37:28,476 Keep the brother bit for him, you can call me Aarav. 385 00:37:36,454 --> 00:37:38,649 That girl is really hot. 386 00:37:40,024 --> 00:37:41,924 I can't see her face properly. 387 00:37:42,893 --> 00:37:44,588 Trust me bro, she's really hot. 388 00:37:45,162 --> 00:37:46,993 Okay. -Why are you spoiling him? 389 00:37:47,531 --> 00:37:49,624 I'm not spoiling him, I'm telling him. 390 00:37:49,700 --> 00:37:51,691 You shouldn't spend your life with just one girl, like you.. 391 00:37:51,769 --> 00:37:52,758 You know, you should've variety. 392 00:37:52,837 --> 00:37:53,531 What brother Sagar? 393 00:37:53,604 --> 00:37:56,437 Unless of course..it's Mona sister-in-law.. -Mona aunty. 394 00:37:56,507 --> 00:37:57,906 Your girlfriend will be the sister-in-law. 395 00:37:58,209 --> 00:37:59,506 And, were you born this way.. 396 00:37:59,577 --> 00:38:01,602 ..or do you have to practise? -No, It's how I am. 397 00:38:01,946 --> 00:38:04,574 He won't change. -Yes, he won't change. 398 00:38:04,649 --> 00:38:06,014 I like it. 399 00:38:06,617 --> 00:38:10,849 Listen, now I'll show you how to get the attention.. 400 00:38:11,889 --> 00:38:16,019 ..of a exclusive girl, in an exclusive club. 401 00:38:16,927 --> 00:38:17,894 Hey. 402 00:38:17,962 --> 00:38:18,951 Yes. 403 00:38:20,698 --> 00:38:22,598 Forget it. -Still acts childish. 404 00:38:22,667 --> 00:38:23,998 He'll surely land in trouble. 405 00:38:28,873 --> 00:38:30,636 Couple of beers, No. 6 please. 406 00:38:33,444 --> 00:38:34,672 Hey. 407 00:38:34,745 --> 00:38:36,440 Hey, that's Kylie Minogue. 408 00:38:37,615 --> 00:38:39,640 Hey idiot, I don't work here. 409 00:38:41,085 --> 00:38:42,643 Sorry, my bad. 410 00:38:42,987 --> 00:38:44,454 Don't let it happen again. 411 00:38:47,124 --> 00:38:48,682 Well, I know you don't work here. 412 00:38:51,762 --> 00:38:54,060 How else am I supposed to bring you away from those guys? 413 00:38:54,532 --> 00:38:55,999 And, why would you want to do that? 414 00:38:56,367 --> 00:38:58,062 Because I noticed you looking at my direction. 415 00:38:59,570 --> 00:39:01,003 Sagar will surely get beaten up today. 416 00:39:03,007 --> 00:39:07,068 Baby, there's a giant clock across where you were sitting. 417 00:39:08,846 --> 00:39:10,313 I was just keeping time. 418 00:39:38,409 --> 00:39:40,775 Every man who sees me wants to hold my hand. 419 00:39:40,845 --> 00:39:43,075 And be the one who gets me to say, Oh I do! 420 00:39:43,481 --> 00:39:45,972 They swear eternal undying devotion, yes they swear. 421 00:39:46,050 --> 00:39:47,950 That they will love me forever, love me true. 422 00:39:48,018 --> 00:39:50,509 But I don't need a shining star. 423 00:39:50,755 --> 00:39:53,019 And I don't want to be rescued. 424 00:39:53,424 --> 00:39:55,722 No neither frog, nor charming prince. 425 00:39:55,993 --> 00:39:58,086 Nor my summers barbequed. 426 00:39:58,729 --> 00:40:00,788 I want chiggy-wiggy with you boy. 427 00:40:01,365 --> 00:40:03,356 I want chiggy-wiggy with you boy. 428 00:40:03,834 --> 00:40:05,825 I want chiggy-wiggy with you, fella. 429 00:40:06,570 --> 00:40:08,697 I want chiggy-wiggy with you baby. 430 00:40:11,542 --> 00:40:13,703 I want chiggy-wiggy with you boy. 431 00:40:14,011 --> 00:40:16,036 I want chiggy-wiggy with you boy. 432 00:40:16,614 --> 00:40:18,741 I want chiggy-wiggy with you, fella. 433 00:40:19,383 --> 00:40:21,613 I want chiggy-wiggy with you baby. 434 00:40:24,688 --> 00:40:26,588 Free your mind. 435 00:40:27,391 --> 00:40:29,518 Free is the way to live it up. 436 00:40:29,860 --> 00:40:32,090 Free to go. 437 00:40:32,496 --> 00:40:34,657 Free if I don't want to give it up. 438 00:40:34,899 --> 00:40:37,060 Free to groove. 439 00:40:37,501 --> 00:40:39,731 The dance floor's where I want to be. 440 00:40:40,037 --> 00:40:42,437 Free to move. 441 00:40:42,673 --> 00:40:44,732 White picket fences frighten me. 442 00:40:44,809 --> 00:40:46,936 I want chiggy-wiggy with you boy. 443 00:40:47,411 --> 00:40:49,504 I want chiggy-wiggy with you boy. 444 00:40:49,914 --> 00:40:52,041 I want chiggy-wiggy with you, fella. 445 00:40:52,550 --> 00:40:54,950 I want chiggy-wiggy with you baby. 446 00:41:06,864 --> 00:41:08,798 Girl. -Baby. 447 00:41:19,743 --> 00:41:23,839 The knight wishes to be at the damsel's disposal. 448 00:41:24,849 --> 00:41:29,081 The killer attitude and this fatal exhibition. 449 00:41:29,153 --> 00:41:32,054 Come chiggy-wiggy with me, sweetheart. 450 00:41:32,122 --> 00:41:34,647 Come chiggy-wiggy with me, sweetheart. 451 00:41:34,725 --> 00:41:37,091 Come chiggy-wiggy with me, sweetheart. 452 00:41:37,161 --> 00:41:39,857 Chiggy-wiggy, chiggy-wiggy, chiggy-wiggy. 453 00:41:42,733 --> 00:41:44,860 Come chiggy-wiggy with me, sweetheart. 454 00:41:44,935 --> 00:41:47,426 Come chiggy-wiggy with me, darling. 455 00:41:47,638 --> 00:41:49,936 Come chiggy-wiggy with me, baby. 456 00:41:50,007 --> 00:41:52,567 Chiggy-wiggy, chiggy-wiggy, chiggy-wiggy. 457 00:41:52,643 --> 00:41:54,770 I wanna chiggy-wiggy with you boy. 458 00:41:55,079 --> 00:41:57,479 I wanna chiggy-wiggy with you boy. 459 00:41:57,815 --> 00:42:00,215 Is your beauty a boon or a wonder? 460 00:42:00,384 --> 00:42:02,579 Is your love worship or a sin? 461 00:42:02,653 --> 00:42:04,712 I wanna chiggy-wiggy with you fella. 462 00:42:05,122 --> 00:42:07,818 I wanna chiggy-wiggy with you fella. 463 00:42:07,892 --> 00:42:10,383 Is your beauty a boon or a wonder? 464 00:42:10,594 --> 00:42:12,721 Is your love worship or a sin? 465 00:42:12,963 --> 00:42:17,525 If you want I can spend my entire life, or tonight with you. 466 00:42:18,035 --> 00:42:19,900 You call it the day. 467 00:42:20,137 --> 00:42:22,332 You can call it evening. 468 00:42:22,806 --> 00:42:24,797 Whatever you say is true. 469 00:42:25,142 --> 00:42:28,339 You can call me anything you want. 470 00:42:28,412 --> 00:42:30,812 Come chiggy-wiggy with me, sweetheart. 471 00:42:30,881 --> 00:42:33,475 Come chiggy-wiggy with me, darling. 472 00:42:33,551 --> 00:42:36,042 Come chiggy-wiggy with me, baby. 473 00:42:36,120 --> 00:42:38,452 Chiggy-wiggy, chiggy-wiggy, chiggy-wiggy. 474 00:42:38,522 --> 00:42:40,615 I want to jiggy-wiggy. -Boy. 475 00:42:40,991 --> 00:42:43,118 I want to jiggy-wiggy. -Boy. 476 00:42:43,994 --> 00:42:45,985 Chiggy-wiggy, some chiggy-wiggy. 477 00:42:46,063 --> 00:42:48,122 Listen to my heart. 478 00:42:48,632 --> 00:42:51,430 Come chiggy-wiggy, let's do chiggy-wiggy. 479 00:42:51,502 --> 00:42:53,561 Why worry about tomorrow? 480 00:42:54,004 --> 00:42:56,564 Chiggy-wiggy, some chiggy-wiggy. 481 00:42:56,640 --> 00:42:58,801 Listen to my heart. 482 00:42:59,043 --> 00:43:01,534 Come chiggy-wiggy, let's do chiggy-wiggy. 483 00:43:01,612 --> 00:43:03,842 Why worry about tomorrow? 484 00:44:00,604 --> 00:44:02,629 Nikki, it's me Sam. 485 00:44:04,008 --> 00:44:05,999 I've been trying to contact you for so long. 486 00:44:08,045 --> 00:44:11,037 Listen, I'm in the Bahamas.. 487 00:44:12,449 --> 00:44:14,110 And I wish you were here. 488 00:44:14,852 --> 00:44:15,750 Miss you. Call me soon. 489 00:44:15,819 --> 00:44:18,811 Or better, come here. Bye. 490 00:44:25,596 --> 00:44:29,623 Wow. Ducati 999. 491 00:44:30,167 --> 00:44:33,102 You like it mate? -0-10 in 3.6 seconds. 492 00:44:33,637 --> 00:44:35,832 Like it? She's my dream. 493 00:44:36,874 --> 00:44:38,501 And this is yours. 494 00:44:40,144 --> 00:44:42,874 No, no Aarav..brother always says.. 495 00:44:43,447 --> 00:44:46,109 ..never accept a gift that you cannot return. 496 00:44:46,617 --> 00:44:48,517 But, whenever I give someone a gift.. 497 00:44:48,585 --> 00:44:52,919 ..I make sure, I get 10% more in return. 498 00:44:53,557 --> 00:44:55,821 From whom, God? -Oh, no. 499 00:44:55,893 --> 00:44:57,918 To whomever I give the gift. You. 500 00:44:58,862 --> 00:44:59,886 Come on, you're joking. 501 00:44:59,963 --> 00:45:01,590 I'm not joking I'm really serious about it. 502 00:45:01,665 --> 00:45:03,690 And anyway, your brother Sagar.. 503 00:45:04,034 --> 00:45:07,526 ..can become rich easily, and..you know that. 504 00:45:07,604 --> 00:45:09,435 You know it very well. 505 00:45:10,474 --> 00:45:12,032 And, don't forget your friend then. 506 00:45:12,109 --> 00:45:13,633 Till then, enjoy your ride. 507 00:45:13,944 --> 00:45:15,377 I'll find another ride. 508 00:45:15,446 --> 00:45:18,609 Hey.. -Hello, excuse me can I ride you? 509 00:45:18,682 --> 00:45:21,412 Excuse me. -I mean, to say can you ride me home. 510 00:45:21,485 --> 00:45:23,544 Aarav, since when did you bother asking? Hop in. 511 00:45:31,161 --> 00:45:32,628 Enjoy your ride Sam. 512 00:45:32,696 --> 00:45:33,958 Take care. Have a fun. 513 00:45:55,886 --> 00:45:56,978 Sam, what is this mess? 514 00:45:59,590 --> 00:46:01,387 Maybe, I should be asking you that Brother. 515 00:46:01,925 --> 00:46:03,392 What a mess? 516 00:46:03,560 --> 00:46:05,425 Everyone knows that the treasure story is true. 517 00:46:05,629 --> 00:46:07,654 I've told you before, and I'm saying it again. 518 00:46:08,832 --> 00:46:10,424 It's all a lie. 519 00:46:12,803 --> 00:46:14,430 You're lying to me, Brother. 520 00:46:14,905 --> 00:46:16,702 You're hiding something from me. 521 00:46:17,441 --> 00:46:18,840 If I had found the treasure.. 522 00:46:19,710 --> 00:46:20,802 ..wouldn't I have told you about it? 523 00:46:20,878 --> 00:46:22,004 Would I have hidden it from you? 524 00:46:41,765 --> 00:46:44,427 Hey Sam, where did you get this ring from? 525 00:46:45,402 --> 00:46:46,869 I bought it for Mona. 526 00:46:47,905 --> 00:46:49,532 And, by the way it's bad manners. 527 00:46:50,140 --> 00:46:51,767 Never peek into my stuff again. 528 00:46:52,709 --> 00:46:55,439 Why Brother, are you hiding something else from me? 529 00:46:57,781 --> 00:46:59,146 Why don't you just admit it? 530 00:46:59,950 --> 00:47:01,508 You found the treasure. 531 00:47:02,753 --> 00:47:05,620 Listen Sam, this story is fake. 532 00:47:06,824 --> 00:47:08,451 And, many have lost their lives.. 533 00:47:08,792 --> 00:47:10,054 ..because of this fake story. 534 00:47:10,928 --> 00:47:13,123 I'm not joking. -I'm not laughing either. 535 00:47:14,998 --> 00:47:17,523 Forget it, go sleep. 536 00:47:17,968 --> 00:47:19,595 We've to go on Aarav's boat tomorrow, okay? 537 00:47:36,854 --> 00:47:38,185 Hey Aarav. -Yes. 538 00:47:40,524 --> 00:47:42,492 Does this bike work, or.. 539 00:47:43,026 --> 00:47:46,723 Because I really don't see the point of a bike on a boat. 540 00:47:46,964 --> 00:47:50,024 Whether the bike works or not, your mind should. 541 00:47:52,936 --> 00:47:55,097 Aarav always keeps his bike on the boat. 542 00:47:55,672 --> 00:47:57,196 To look around the close-by islands. 543 00:47:57,841 --> 00:47:59,103 That's Aarav for you. 544 00:47:59,476 --> 00:48:00,807 He's got two of everything. 545 00:48:00,878 --> 00:48:02,368 Well said ma'am. 546 00:48:03,780 --> 00:48:05,145 Two of everything. 547 00:48:24,635 --> 00:48:26,034 Blue. 548 00:48:27,170 --> 00:48:29,661 Blue. -Fearless eyes. 549 00:48:29,740 --> 00:48:32,140 Blue. -lnstinctive attitude. 550 00:48:32,376 --> 00:48:34,674 Blue. -ln these heart.. 551 00:48:34,878 --> 00:48:37,176 Blue. -Are flawless loyalty. 552 00:48:37,414 --> 00:48:39,848 Blue. -ln the depths of the ocean. 553 00:48:39,917 --> 00:48:42,477 Blue. -Are vast treasures. 554 00:48:42,552 --> 00:48:44,747 Blue. -The depths of the heart. 555 00:48:44,821 --> 00:48:47,153 Blue. -Are enormous sagas. 556 00:48:50,894 --> 00:48:52,452 Blazing flames. 557 00:48:53,463 --> 00:48:55,124 The fuming currents. 558 00:48:55,966 --> 00:48:57,763 Colourful sparks. 559 00:48:58,602 --> 00:49:00,126 The gleaming drops of rain. 560 00:49:03,507 --> 00:49:05,134 The colour of fidelity. 561 00:49:05,943 --> 00:49:07,706 Filled in the ocean. 562 00:49:08,545 --> 00:49:10,137 At times it's red like blood. 563 00:49:10,914 --> 00:49:12,677 At times it the colour blue. 564 00:50:00,564 --> 00:50:02,532 Fearless eyes. 565 00:50:02,833 --> 00:50:04,528 Instinctive attitude. 566 00:50:05,469 --> 00:50:07,369 In these heart.. 567 00:50:07,904 --> 00:50:09,599 Are flawless loyalty. 568 00:50:10,574 --> 00:50:12,439 Fearless eyes. 569 00:50:12,909 --> 00:50:14,843 Instinctive attitude. 570 00:50:15,612 --> 00:50:17,443 Are flawless loyalty. 571 00:50:20,851 --> 00:50:23,547 Are flawless loyalty. 572 00:50:25,689 --> 00:50:29,181 Fearless eyes. 573 00:50:35,799 --> 00:50:37,596 Blue. 574 00:50:40,971 --> 00:50:42,871 Blue. -Fearless eyes. 575 00:50:43,540 --> 00:50:45,098 Blue. -lnstinctive attitude. 576 00:50:45,642 --> 00:50:47,200 Blue. -ln these heart.. 577 00:50:47,778 --> 00:50:50,838 Blue. -Are flawless loyalty. 578 00:51:05,695 --> 00:51:07,128 Having a drink here is a different experience. 579 00:51:08,799 --> 00:51:10,596 People drink to lose their senses. 580 00:51:11,802 --> 00:51:13,099 But if you lose your senses here.. 581 00:51:18,475 --> 00:51:21,603 The biggest intoxication in the world is risk. -You're mad. 582 00:51:23,046 --> 00:51:25,014 Your relation with Mona is a risk as well. 583 00:51:31,054 --> 00:51:35,684 She must have her own dreams, her wishes.. 584 00:51:37,894 --> 00:51:40,192 She won't wait for you all her life. 585 00:51:40,897 --> 00:51:42,023 She will have to. 586 00:51:42,099 --> 00:51:45,500 Because, right now there's no money in my bank. 587 00:51:48,105 --> 00:51:50,005 There's just one solution for that problem. 588 00:51:51,441 --> 00:51:52,806 Blue. 589 00:51:56,179 --> 00:51:57,703 Lady in Blue. 590 00:52:04,488 --> 00:52:07,685 It still sleeping in the depths of the ocean, along it's the treasure. 591 00:52:09,826 --> 00:52:11,157 Just for you and me. 592 00:52:14,397 --> 00:52:15,762 What are you thinking, Shetji? 593 00:52:17,167 --> 00:52:19,158 Do you want to spend all your life at the shore.. 594 00:52:19,402 --> 00:52:20,892 ..and gather shells? 595 00:52:22,472 --> 00:52:24,030 There are many divers on this island. 596 00:52:24,708 --> 00:52:26,437 Why don't you go with someone else? 597 00:52:27,010 --> 00:52:28,568 What's so special about me? 598 00:52:28,778 --> 00:52:30,439 There's something special. 599 00:52:31,448 --> 00:52:32,915 You're Aadesh Singh's son. 600 00:52:33,183 --> 00:52:36,641 Aadesh Singh knows more about this ocean than anyone else. 601 00:52:37,621 --> 00:52:39,521 And the only one, to get his hands.. 602 00:52:39,589 --> 00:52:41,113 ..on the treasure of Lady in Blue. 603 00:52:42,792 --> 00:52:44,487 What do you know about Lady in Blue? 604 00:52:49,666 --> 00:52:51,566 1947, lndia achieved independence. 605 00:52:53,103 --> 00:52:55,628 The British government decided to return.. 606 00:52:55,705 --> 00:52:59,004 ..a big portion of the wealth which they plundered from lndia. 607 00:53:00,110 --> 00:53:04,547 July 1949, this wealth was being ferried back.. 608 00:53:04,614 --> 00:53:06,707 ..on lndian Navy Ship Lady lN Blue. 609 00:53:07,684 --> 00:53:09,049 There was a ferocious storm.. 610 00:53:09,619 --> 00:53:12,417 ..and the ship sunk somewhere here. 611 00:53:13,023 --> 00:53:14,615 Along with all the treasures. 612 00:53:25,735 --> 00:53:26,963 Nice story. 613 00:53:27,037 --> 00:53:28,402 But it's still incomplete. 614 00:53:28,471 --> 00:53:29,870 The real story is that.. 615 00:53:31,174 --> 00:53:32,801 ..the ship wasn't caught up in any storm. 616 00:53:33,710 --> 00:53:35,143 Instead, the captain's intentions turned bad. 617 00:53:36,179 --> 00:53:39,444 He sunk the ship, and hid the treasure somewhere. 618 00:53:40,517 --> 00:53:42,644 On October 1949, he was court-marshalled 619 00:53:45,155 --> 00:53:47,715 That captain..is still alive. 620 00:53:49,125 --> 00:53:51,457 People also say that your father Aadesh Singh.. 621 00:53:51,528 --> 00:53:53,052 ..found a part of that treasure. 622 00:53:53,830 --> 00:53:55,559 And after that, he left this country.. 623 00:53:55,632 --> 00:53:57,429 ..along with some young girl here. 624 00:53:57,968 --> 00:54:01,165 Leaving you two behind, in a miserable state. 625 00:54:03,640 --> 00:54:05,403 Aadesh Singh played a nice game. 626 00:54:09,012 --> 00:54:10,377 That's wrong. 627 00:54:10,447 --> 00:54:11,914 He didn't find any treasure. 628 00:54:12,716 --> 00:54:14,581 People are wrong, and so are you. 629 00:54:16,486 --> 00:54:18,010 Understand one thing, Aarav. 630 00:54:18,989 --> 00:54:23,688 Nothing in this world, can provoke me to go there. 631 00:54:24,761 --> 00:54:26,752 I don't want that treasure. 632 00:54:27,497 --> 00:54:29,465 My feet are on the ground.. 633 00:54:29,532 --> 00:54:30,999 ..and that's where they're going to be. 634 00:54:39,576 --> 00:54:42,704 Someday, if I pull the ground from beneath your feet. 635 00:54:43,747 --> 00:54:49,515 My heart says, you'll get the treasure Shetji. 636 00:54:51,021 --> 00:54:53,649 And whenever Aarav says something, it happens. 637 00:54:55,225 --> 00:54:56,749 Cheers. 42730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.