All language subtitles for crypt.s5.e11-jfkxvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,401 --> 00:00:06,600 Ford�totta: 2 00:00:06,800 --> 00:00:11,900 Jo3y 3 00:01:24,601 --> 00:01:29,934 A mai mese egy �res fej� emberr�l sz�l. 4 00:01:29,969 --> 00:01:31,801 Mit gondolsz milyen az? 5 00:01:31,836 --> 00:01:33,818 Jobb mint egy hulla! 6 00:01:33,853 --> 00:01:36,060 10 milli� pont. 7 00:01:36,095 --> 00:01:38,047 Ez azt�n a m�ka, nem igaz? 8 00:01:38,082 --> 00:01:39,965 �, hell� gyerk�c�k. 9 00:01:40,000 --> 00:01:43,599 Ne haragudjatok, de majd MEGHALTAM az unalomt�l, 10 00:01:43,634 --> 00:01:46,534 viszont ez a j�t�k hal�li j�. 11 00:01:46,569 --> 00:01:48,968 Eg�sz este tudn�m j�tszani. 12 00:01:51,868 --> 00:01:55,534 El�rkezt�nk a ma esti terror mes�hez, 13 00:01:55,569 --> 00:01:57,701 ami egy sz�lh�mos p�rr�l sz�l, 14 00:01:57,736 --> 00:02:00,185 akik megtapasztalj�k, milyen az 15 00:02:00,220 --> 00:02:02,634 ha az esem�nyek visszav�gnak. 16 00:02:02,669 --> 00:02:04,332 A c�me... 17 00:02:04,367 --> 00:02:08,667 FEKETE ARANY 18 00:02:11,998 --> 00:02:14,660 FEKETE ARANY 19 00:02:41,901 --> 00:02:46,133 B�bi rajtad van a der�k�ved, igaz? 20 00:02:46,168 --> 00:02:47,899 M�g akkor is ha nem vagyok veled? 21 00:02:47,934 --> 00:02:50,033 �h, igen akkor is. 22 00:02:51,167 --> 00:02:53,732 Biztos? Nem szoktad elfelejteni? 23 00:02:53,767 --> 00:02:56,100 �n csak nagyon agg�dom �rted. 24 00:02:57,534 --> 00:02:59,917 Szokt�l edzeni rendesen, b�bi? 25 00:02:59,952 --> 00:03:02,300 Csin�lod az aerobik gyakorlatokat is, 26 00:03:02,335 --> 00:03:03,701 hetente h�romszor? 27 00:03:07,868 --> 00:03:10,400 Eleget csin�lok! 28 00:03:10,435 --> 00:03:12,534 De, b�bi... 29 00:03:15,000 --> 00:03:18,866 Gina, �desem, 30 00:03:18,901 --> 00:03:20,933 az �r�letbe kergetsz! 31 00:03:20,968 --> 00:03:22,299 �gy �rtem, a fen�be egy�tt vagyunk, 32 00:03:22,334 --> 00:03:24,300 de te �gy viselkedsz mintha jegyesek lenn�nk vagy ilyesmi. 33 00:03:24,335 --> 00:03:26,632 Nem akarlak elvesz�teni. 34 00:03:26,667 --> 00:03:28,601 Mi van ha sz�vrohamod lesz, vagy valami? 35 00:03:28,636 --> 00:03:31,767 �h, nem lesz sz�vrohamom. 36 00:03:31,802 --> 00:03:33,998 Rendben? Nem lesz, hacsak 37 00:03:34,033 --> 00:03:36,165 te nem hajszolsz bele. 38 00:03:36,200 --> 00:03:40,667 Ok�, de nem kellene lassan tervezni a visszavonul�st? 39 00:03:40,702 --> 00:03:42,065 Nem akarod m�r abbahagyni? 40 00:03:42,100 --> 00:03:44,334 Mi az �rd�g folyik odafenn? 41 00:03:44,369 --> 00:03:45,767 A pics�ba, szedjetek ki innen. 42 00:03:48,400 --> 00:03:50,933 Hogy a voodoo italt�l 43 00:03:50,968 --> 00:03:53,000 halottnak t�n�k az egy dolog, 44 00:03:53,035 --> 00:03:55,033 de nem b�rom tov�bb hallgatni 45 00:03:55,068 --> 00:03:56,165 a riny�l�sotokat, 46 00:03:56,200 --> 00:03:57,834 mert az t�nyleg ki fog ny�rni egyszer! 47 00:04:00,400 --> 00:04:03,017 20 rongy, meg is vagyunk, cimbi. 48 00:04:03,052 --> 00:04:05,599 �ram�pontoss�ggal. Ha Ha. 49 00:04:05,634 --> 00:04:08,601 De ti csak veszekedjetek. 50 00:04:12,968 --> 00:04:16,432 Hol vannak a kibaszott ruh�i? 51 00:04:16,467 --> 00:04:18,000 �n 6 l�b m�lyen vagyok eltemetve, 52 00:04:18,035 --> 00:04:20,232 ti meg k�zben kamatyoltok? 53 00:04:20,267 --> 00:04:22,501 Nyugi, Larry, csak �gy megt�rt�nt. 54 00:04:22,536 --> 00:04:23,933 Ok�, �rtem �n. 55 00:04:23,968 --> 00:04:25,699 Ha meg akarod j�tszani magad, 56 00:04:25,734 --> 00:04:27,833 �s ennek a baromnak m�g �gy is kell a v�nhedt valagad, 57 00:04:27,868 --> 00:04:30,567 vagy ha pap�s-mam�sat akartok j�tszani, 58 00:04:30,602 --> 00:04:33,332 leszarom, de am�g a dobozban vagyok, 59 00:04:33,367 --> 00:04:37,267 jobban teszed ha 100%-osan azon vagy hogy min�l hamarabb kiszedj onnan, 60 00:04:37,302 --> 00:04:39,332 k�l�nben visszaj�v�k a hal�lb�l, 61 00:04:39,367 --> 00:04:43,234 �s let�pem a fejed, �s beleszarok a torkodba! 62 00:04:43,269 --> 00:04:45,701 te kis harisny�s csitri?! 63 00:04:45,736 --> 00:04:47,067 Vil�gosan fejeztem ki magam? 64 00:04:54,300 --> 00:04:56,032 H�vj r�gim�dinak, 65 00:04:56,067 --> 00:04:58,367 de nem sz�p dolog �gy besz�lni 66 00:04:58,402 --> 00:05:00,667 egy h�lggyel, aki r�ad�sul ilyen okos is. 67 00:05:02,400 --> 00:05:04,968 � b�bi, te vagy a legjobb. 68 00:05:07,667 --> 00:05:10,200 Mos mit sz�ln�l ha kiruccann�nk Vegasba, 69 00:05:10,235 --> 00:05:12,734 �s �nnepeln�nk egy kicsit? 70 00:05:12,769 --> 00:05:13,899 Nem-nem, b�bi. 71 00:05:13,934 --> 00:05:15,650 Ez a p�nz kell 72 00:05:15,685 --> 00:05:17,332 a megtakar�t�si sz�ml�ra. 73 00:05:17,367 --> 00:05:19,801 Na ne, most sz�rakozol velem? 74 00:05:19,836 --> 00:05:21,499 Minden p�nzemet erre tettem fel, 75 00:05:21,534 --> 00:05:25,799 megvan a 82 ezer amire 19 % -os kamatot adnak. 76 00:05:25,834 --> 00:05:27,800 Nem akarom, hogy b�rmi g�z legyen k�s�bb. 77 00:05:27,835 --> 00:05:29,732 Hagyjuk hogy dolgozzon a p�nz. 78 00:05:29,767 --> 00:05:31,868 �gy hiszem te egy igazi kis dr�gas�g vagy, 79 00:05:31,903 --> 00:05:33,385 nagy cicikkel, �s k�k szemekkel. 80 00:05:33,420 --> 00:05:35,310 Mondtam neked amikor tal�lkoztunk, 81 00:05:35,345 --> 00:05:37,165 hogy �rtem �lni is �rdemes. 82 00:05:37,200 --> 00:05:40,868 Szerintem ez a mi kis gy�m�lcs�z� kapcsolatunk kezdete. 83 00:05:40,903 --> 00:05:44,334 De eg�sz biztos, hogy nem akarsz egy kicsit 84 00:05:44,369 --> 00:05:46,033 Black Jack-ezni? 85 00:05:46,068 --> 00:05:48,466 Vegas a fajank�knak val�. 86 00:05:48,501 --> 00:05:50,234 Szerintem folytassuk a mel�t. 87 00:05:50,269 --> 00:05:53,368 H�t legyen. 88 00:05:53,403 --> 00:05:56,432 Akkor vissza a mel�hoz. 89 00:05:56,467 --> 00:05:58,350 Ismerek egy helyet p�r megy�re innen, 90 00:05:58,385 --> 00:06:00,234 ahol j� �zletet lehet k�tni. 91 00:06:05,934 --> 00:06:08,399 Ez a te est�d. 92 00:06:08,434 --> 00:06:10,132 �, k�szi sz�pen, Jo. 93 00:06:10,167 --> 00:06:12,132 Te egy igazi angyal vagy. 94 00:06:12,167 --> 00:06:14,499 Sz�tt�rn�d nekem a sz�rnyaidat cic�m? 95 00:06:14,534 --> 00:06:17,650 Ap�d nem tan�tott meg hogy tiszteld a n�ket? 96 00:06:17,685 --> 00:06:20,767 Az apjak�nt, ezt rendk�v�l s�rt�nek tal�lom, kedvesem, 97 00:06:20,802 --> 00:06:22,032 � igaz�n remek fi�. 98 00:06:22,067 --> 00:06:24,517 �s nem szeretem, ha m�sok m�sk�pp gondolj�k. 99 00:06:24,552 --> 00:06:26,968 �s neked sem kellene k�telkedned ebben. 100 00:06:27,003 --> 00:06:29,485 Teh�t ha majd te h�lgyk�nt viselkedsz, 101 00:06:29,520 --> 00:06:31,968 akkor majd � is h�lgyk�nt kezel t�ged. 102 00:06:33,734 --> 00:06:36,067 Csak egy kis k�stol�t akart t�led! 103 00:06:40,734 --> 00:06:42,734 H�, n�zd csak mit tal�ltunk? 104 00:06:44,767 --> 00:06:46,184 Fogadja �dv�zletemet. 105 00:06:46,219 --> 00:06:47,566 Viszont, Skinny. 106 00:06:47,601 --> 00:06:48,766 Mindenkinek egy k�rt, 107 00:06:48,801 --> 00:06:50,434 �s egy �veg Jim Beam-et a b�rasztalra nekem, 108 00:06:50,469 --> 00:06:52,501 �n fizetek, �gyhogy hajr�. 109 00:06:52,536 --> 00:06:54,334 Rendben. 110 00:07:02,901 --> 00:07:04,799 H�, csinos h�lgy. 111 00:07:04,834 --> 00:07:06,200 Tartsd a gaty�dban a t�k�d, dr�g�m. 112 00:07:06,235 --> 00:07:08,534 Semmi es�lyed. 113 00:07:12,100 --> 00:07:13,801 Leszbikus. 114 00:07:21,367 --> 00:07:23,165 Gyere csak ide. 115 00:07:23,200 --> 00:07:24,699 Nem vagyok leszbikus dr�g�m, 116 00:07:24,734 --> 00:07:28,100 csak nem szarok oda ahol eszem. 117 00:07:28,135 --> 00:07:29,799 Ut�lom a f�rfiakat. 118 00:07:29,834 --> 00:07:32,767 Mostans�g egyre ink�bb ut�lom �ket. 119 00:07:34,000 --> 00:07:34,965 M�gis hov� megy? 120 00:07:35,000 --> 00:07:37,583 �-�-�-� A mosd�ba. 121 00:07:37,618 --> 00:07:40,167 Nekem �gy t�nik van m�g ott hely, dr�g�m. 122 00:07:40,202 --> 00:07:41,365 �lj�n le. 123 00:07:41,400 --> 00:07:42,833 Mi a szar akar ez lenni? 124 00:07:42,868 --> 00:07:44,334 Ha mosd�ba szeretne menni, 125 00:07:44,369 --> 00:07:45,701 mi�rt ne mehetne, ribanc! 126 00:07:45,736 --> 00:07:47,899 Teh�t �gy �llunk! 127 00:07:47,934 --> 00:07:49,667 Ut�lom ezt a sz�t. 128 00:07:49,702 --> 00:07:50,632 Ribanc! 129 00:07:50,667 --> 00:07:52,134 El�z�keny voltam �n�kkel, 130 00:07:52,169 --> 00:07:53,601 a saj�t akaratommal szemben is, 131 00:07:53,636 --> 00:07:54,965 �s akkor m�r ribanc vagyok. 132 00:07:55,000 --> 00:07:58,466 Maguk f�rfiak, mind ugyanolyanok. 133 00:07:58,501 --> 00:08:00,517 Pont olyanok mint azok akiknek dolgozom. 134 00:08:00,552 --> 00:08:02,534 Csak azt akarj�k, hogy fogjam be a sz�m, 135 00:08:02,569 --> 00:08:03,833 �s j� munk�t v�gezzek. 136 00:08:03,868 --> 00:08:06,834 Ameddig j� kisl�ny vagyok, 137 00:08:06,869 --> 00:08:09,801 addig csak baszogatnak, �s nekem t�rn�m kell! 138 00:08:09,836 --> 00:08:12,300 �s amikor elj�n az id�, 139 00:08:12,335 --> 00:08:13,884 hogy m�r nem cseszegetnek, 140 00:08:13,919 --> 00:08:15,626 akkor csak meg akarnak baszni! 141 00:08:15,661 --> 00:08:17,299 Szerintem csessz�k meg! 142 00:08:17,334 --> 00:08:19,467 Bassz�k meg mind. Bassza meg az eg�sz v�llalat. 143 00:08:23,400 --> 00:08:25,466 �, eln�z�st k�rek h�lgyem, 144 00:08:25,501 --> 00:08:28,000 de eg�sz pontosan milyen ipar�gban 145 00:08:28,035 --> 00:08:29,868 tev�kenykedik? 146 00:08:31,934 --> 00:08:33,300 Olajban, bab�m. 147 00:08:33,335 --> 00:08:35,199 Bab�m? 148 00:08:35,234 --> 00:08:38,400 Nyers k�olaj lel�hely felkutat�s, 149 00:08:38,435 --> 00:08:40,200 �s eloszt�s. 150 00:08:40,235 --> 00:08:42,167 Baba? 151 00:08:45,267 --> 00:08:46,599 Francba! 152 00:08:46,634 --> 00:08:48,534 Tudtam, hogy itt megtal�lom. 153 00:08:48,569 --> 00:08:50,268 Azonnal besz�lnie kell 154 00:08:50,303 --> 00:08:51,968 Lesterrel �s Malcolmmal! 155 00:08:52,003 --> 00:08:52,998 Ha! Ha! 156 00:08:53,033 --> 00:08:54,466 �n mondom mag�nak, ez nagyon m�ly, 157 00:08:54,501 --> 00:08:57,300 �s �gy t�nik megtal�ltuk... 158 00:08:57,335 --> 00:08:58,532 Mit? 159 00:08:58,567 --> 00:08:59,734 M�gis mit, Jerry? 160 00:08:59,769 --> 00:09:02,399 Olaj? 161 00:09:02,434 --> 00:09:04,667 Besz�lnem kell mag�val n�gyszemk�zt, Ms. Stone. 162 00:09:04,702 --> 00:09:06,801 Olajat tal�lt, uraim, olajat tal�lt. 163 00:09:06,836 --> 00:09:09,699 Olaj, �n�k sokkal 164 00:09:09,734 --> 00:09:11,801 okosabbak mint ahogy kin�znek. 165 00:09:11,836 --> 00:09:12,933 Melyik ter�leten? 166 00:09:12,968 --> 00:09:14,701 Tal�n az itt �l� fiatalemberek egyike 167 00:09:14,736 --> 00:09:16,018 �t�tte meg a jackpot-ot? 168 00:09:16,053 --> 00:09:17,265 Ki a gy�ztes�nk? 169 00:09:17,300 --> 00:09:19,567 Ki a szerencs�s gy�ztes? 170 00:09:19,602 --> 00:09:20,532 Senki. 171 00:09:20,567 --> 00:09:22,534 Nem lehet. 172 00:09:22,569 --> 00:09:24,466 N�zze,���... 173 00:09:24,501 --> 00:09:26,667 Nem hinn�m hogy a v�llalat �rt�keln� 174 00:09:26,702 --> 00:09:28,834 az �zleti tikok kiad�s�t, Ms. Stone. 175 00:09:28,869 --> 00:09:32,267 Bassz�k meg, Jerry, Leszarom �ket. 176 00:09:32,302 --> 00:09:33,901 Szerintem m�ra el�g volt, 177 00:09:33,936 --> 00:09:34,965 indulnunk kell. 178 00:09:35,000 --> 00:09:37,150 Szerintem a h�lgy maradni akar. 179 00:09:37,185 --> 00:09:39,265 Mennyi az �ra Jerry? 180 00:09:39,300 --> 00:09:41,033 Menyit k�rsz �rte, hogy el�ruld 181 00:09:41,068 --> 00:09:42,767 azt a rohadt a lel�helyet? 182 00:09:42,802 --> 00:09:44,666 N�zze, nem tehetem. 183 00:09:44,701 --> 00:09:47,300 Sajn�lom, de ez nem ilyen egyszer�. 184 00:09:47,335 --> 00:09:48,599 Mi�rt nem, van r� 5 rongyom. 185 00:09:48,634 --> 00:09:50,467 Visszamegyek a motelba, �s elhozom. 186 00:09:50,502 --> 00:09:52,265 5 ezer, hogy visszatartsd a jelent�st, 187 00:09:52,300 --> 00:09:54,434 am�g �n �s a f�ldbirtokosok kital�lunk valamit. 188 00:09:54,469 --> 00:09:56,767 5000 doll�r�rt vesz�tsem el a munk�mat? 189 00:09:56,802 --> 00:09:58,567 Azt nem. 190 00:10:00,367 --> 00:10:03,699 Nekem is van r� 5000 doll�rom. 191 00:10:03,734 --> 00:10:05,584 �zlett�rs akarok lenni. 192 00:10:05,619 --> 00:10:07,434 �n is! Az m�r 15. 193 00:10:07,469 --> 00:10:09,234 �n is adok 5000-et. 194 00:10:09,269 --> 00:10:10,601 Besz�llok �n is 5-tel. 195 00:10:13,734 --> 00:10:16,000 Az 25.000 doll�r, Jerry, 196 00:10:16,035 --> 00:10:18,267 csak hogy k�sleltesd a jelent�st. 197 00:10:18,302 --> 00:10:19,801 Mit mondasz? 198 00:10:27,267 --> 00:10:30,199 Ok�, 25.000 doll�r�rt 199 00:10:30,234 --> 00:10:32,750 visszatartom a jelent�st egy h�tig, 200 00:10:32,785 --> 00:10:35,267 de m�g ma este szeretn�m l�tni azt a p�nzt. 201 00:10:35,302 --> 00:10:36,667 Megegyezt�nk! Igen! 202 00:10:36,702 --> 00:10:38,200 HA HA HA! 203 00:10:38,235 --> 00:10:39,466 Olaj! 204 00:10:39,501 --> 00:10:41,767 K�sz�n�m, dr�g�m. 205 00:10:41,802 --> 00:10:43,732 Nagyszer� hogy �r�lnek... 206 00:10:43,767 --> 00:10:46,100 mert van egy nagyobb gond is. 207 00:10:46,135 --> 00:10:47,299 A lel�hely. 208 00:10:47,334 --> 00:10:50,232 Igen, mi van vele? 209 00:10:50,267 --> 00:10:52,968 A temet� alatt van. 210 00:11:22,067 --> 00:11:23,200 �dv�zlet. 211 00:11:23,235 --> 00:11:24,466 �dv. 212 00:11:24,501 --> 00:11:28,067 J�zus, ett�l a helyt�l fel�ll a sz�r a h�tamon. 213 00:11:47,167 --> 00:11:48,667 �, babi, nagyszer�en n�zel ki, 214 00:11:48,702 --> 00:11:50,167 alig b�rok magammal. 215 00:11:50,202 --> 00:11:51,801 Csak egy kicsit b�rd m�g ki. 216 00:11:51,836 --> 00:11:53,400 R� fognak harapni. 217 00:11:56,667 --> 00:11:58,267 Nem gondolod, hogy a csapos a kocsm�ban 218 00:11:58,302 --> 00:11:59,767 jobban n�zett ki n�lam? 219 00:11:59,802 --> 00:12:01,132 Milyen csapos? 220 00:12:01,167 --> 00:12:03,100 V�gig t�ged b�multalak, kedvesem. 221 00:12:03,135 --> 00:12:05,167 HMM, rem�lem is. 222 00:12:08,968 --> 00:12:10,901 Megoldottad a kamu olajat? 223 00:12:10,936 --> 00:12:12,834 Persze. 224 00:12:24,133 --> 00:12:25,732 Bugybor�kol. 225 00:12:25,767 --> 00:12:28,767 A lyukon kereszt�l sziv�rog, minden rendben. 226 00:12:28,402 --> 00:12:29,634 Mi? 227 00:12:30,601 --> 00:12:33,165 A talaj alatti g�zok hozz�k fel 228 00:12:33,200 --> 00:12:35,650 a nyers k�olajat a r�sen kereszt�l 229 00:12:35,685 --> 00:12:38,100 ami eddig a f�ldk�reg alatt volt bez�rva. 230 00:12:44,167 --> 00:12:45,132 J�zus. 231 00:12:45,167 --> 00:12:46,417 �gy �rti ez olyan, 232 00:12:46,452 --> 00:12:48,467 mint amikor fingasz a f�rd�k�dban. 233 00:12:47,702 --> 00:12:49,417 �, �rtem m�r. 234 00:12:49,452 --> 00:12:51,098 Rendben. 235 00:12:51,133 --> 00:12:53,050 Akkor most mit fogunk csin�lni? 236 00:12:53,085 --> 00:12:54,968 A temet� a v�ros tulajdon�ban van. 237 00:12:55,003 --> 00:12:56,232 �, h�t, ��... 238 00:12:56,267 --> 00:13:00,167 L�tre kellene hoznunk egy c�get, 239 00:13:00,202 --> 00:13:02,033 �s megpr�b�lni keresni 240 00:13:02,068 --> 00:13:03,901 befektet�ket a v�rosban. 241 00:13:03,936 --> 00:13:05,435 Be vagy l�ve? 242 00:13:05,470 --> 00:13:06,719 Ez baroms�g! 243 00:13:06,754 --> 00:13:07,933 Igazam van, apa? 244 00:13:07,968 --> 00:13:09,599 Igaza van, Spider. 245 00:13:09,634 --> 00:13:12,968 Meg kell v�den�nk a befektet�s�nket. 246 00:13:13,003 --> 00:13:14,265 �, igen, igen. 247 00:13:14,300 --> 00:13:15,983 Nem hiszem el, hogy itt �llok 248 00:13:16,018 --> 00:13:17,632 a legnagyobb iparm�gn�sokkal, 249 00:13:17,667 --> 00:13:20,100 �s nem tudnak kital�lni egy egyszer� tervet? 250 00:13:20,135 --> 00:13:21,801 Nos- nos gondolkodjuk egy kicsit. 251 00:13:21,836 --> 00:13:23,833 Rendben, tegy�k azt, 252 00:13:23,868 --> 00:13:26,067 addig is uraim, 253 00:13:26,102 --> 00:13:27,766 a p�nzemet akarom. 254 00:13:27,801 --> 00:13:29,232 Megkapja a p�nz�t, 255 00:13:29,267 --> 00:13:32,134 ma este a kocsm�ban, z�r�rakor. 256 00:13:33,501 --> 00:13:34,532 �gy legyen, 257 00:13:34,567 --> 00:13:37,050 k�l�nben ez az eg�sz �tkozott biznisz 258 00:13:37,085 --> 00:13:39,834 sz�tpukkad mint a bubor�k. 259 00:13:46,100 --> 00:13:47,850 H�t nem gy�ny�r�? 260 00:13:47,885 --> 00:13:49,566 Hogy ez az �tkozott anyag 261 00:13:49,601 --> 00:13:52,700 mennyire az �r�letbe kergeti az embert. 262 00:13:57,868 --> 00:13:59,033 15 perc m�lva z�r�ra, 263 00:13:59,068 --> 00:14:00,165 de, ���... 264 00:14:00,200 --> 00:14:02,267 ak�r maradhatok is, ha szeretn�d. 265 00:14:08,367 --> 00:14:10,100 Mi tart nekik ennyi ideig? 266 00:14:10,135 --> 00:14:11,834 Nyugi, b�bi, itt lesznek. 267 00:14:20,901 --> 00:14:22,901 Itt is van, 20.000 doll�r. 268 00:14:22,936 --> 00:14:24,135 Ez akkor el is veszem. 269 00:14:24,170 --> 00:14:25,702 Mi folyik itt? 270 00:14:25,737 --> 00:14:27,199 V�ltozott a terv. 271 00:14:27,234 --> 00:14:28,998 Mi ez a szars�g? 272 00:14:29,033 --> 00:14:31,301 Most azonnal felh�vom a Bay Vista olajt�rsas�got! 273 00:14:31,336 --> 00:14:32,933 �lj le... 274 00:14:32,968 --> 00:14:35,132 A p�nz mag�t illeti... 275 00:14:35,167 --> 00:14:37,767 ha a h�lgy bar�tja tesz nek�nk egy kis sz�vess�get. 276 00:14:37,802 --> 00:14:39,068 �, bazd meg. 277 00:14:39,103 --> 00:14:40,334 Fogd be, Jerry. 278 00:14:40,369 --> 00:14:41,532 �lj le. 279 00:14:41,567 --> 00:14:43,232 Mi lenne az a sz�vess�g? 280 00:14:43,267 --> 00:14:45,250 Igaza volt a temet�vel kapcsolatban. 281 00:14:45,285 --> 00:14:47,234 Nem tudjuk olyan egyszer�en megszerezni, 282 00:14:47,269 --> 00:14:48,899 an�lk�l hogy gyan�t kelten�nk. 283 00:14:48,934 --> 00:14:51,667 Meg kell venn�nk a k�rnyez� farmokat is, 284 00:14:51,702 --> 00:14:53,801 b�r azokat m�r k�t h�napja lefoglal�ztuk. 285 00:14:53,836 --> 00:14:55,000 Ez volt a j� h�r. 286 00:14:55,035 --> 00:14:55,965 �s mi a rossz? 287 00:14:56,000 --> 00:14:57,632 Mindent meg kell venn�nk, 288 00:14:57,667 --> 00:15:01,300 hogy biztos�tsuk az olaj birtokl�s jogainkat. 289 00:15:02,035 --> 00:15:04,334 Vagy maga veszi meg. 290 00:15:05,467 --> 00:15:07,534 Nekem nincs ennyi p�nzem. 291 00:15:07,569 --> 00:15:08,766 Nincs, de nek�nk van. 292 00:15:08,801 --> 00:15:09,834 Mag�nak 293 00:15:09,869 --> 00:15:11,465 csak az �t�d�vel kell besz�llnia. 294 00:15:11,500 --> 00:15:12,883 A t�bbit mi adjuk. 295 00:15:12,918 --> 00:15:14,767 Akkor �n�k lenn�nek a csendest�rsaim. 296 00:15:14,802 --> 00:15:16,467 Pontosan. 297 00:15:16,502 --> 00:15:18,098 Nagyon okos. 298 00:15:18,133 --> 00:15:19,599 Mennyit kell betennem? 299 00:15:19,634 --> 00:15:22,133 �, k�rem, ugye nem akarja ezt lehet�s�gk�nt kezelni? 300 00:15:22,168 --> 00:15:24,634 Mennyi? Mondjanak egy sz�mot. 301 00:15:24,669 --> 00:15:26,585 360.000 doll�r, 302 00:15:26,620 --> 00:15:29,101 72.000 fejenk�nt. 303 00:15:41,267 --> 00:15:42,434 Benne vagyok. 304 00:15:42,469 --> 00:15:43,601 J�. 305 00:15:49,501 --> 00:15:51,034 Szerintem le kellett volna l�pn�nk a 20 ezerrel, 306 00:15:51,069 --> 00:15:52,684 �s elfelejteni a 280 ezret. 307 00:15:52,719 --> 00:15:54,226 �s m�g te mondtad, hogy soha 308 00:15:54,261 --> 00:15:55,734 nem kock�ztatod a p�nzedet, mi? 309 00:15:55,769 --> 00:15:56,699 M�r t�l k�s�, b�bi, 310 00:15:56,734 --> 00:15:58,000 m�r �sszeszedtem a p�nzt. 311 00:15:58,035 --> 00:15:59,567 b�r egy hivatalos szem�lyn�l 312 00:15:59,602 --> 00:16:01,618 lesz a t�bbiek r�sze is 313 00:16:01,653 --> 00:16:03,410 egy biztons�gos bankfi�kban. 314 00:16:03,445 --> 00:16:05,167 Tudod, hogy kezdesz egyre kapzsibb lenni, 315 00:16:05,202 --> 00:16:06,667 csak n�zz magadra. 316 00:16:06,702 --> 00:16:07,833 Figyelj, b�bi, 317 00:16:07,868 --> 00:16:09,098 csak nem szakmai 318 00:16:09,133 --> 00:16:11,567 f�lt�kenys�get l�tok rajtad? 319 00:16:11,602 --> 00:16:13,000 Menj a francba, te ribanc! 320 00:16:14,067 --> 00:16:15,998 Ez azt�n sz�p, az "r" bet�s sz�. 321 00:16:16,033 --> 00:16:17,534 Figyelj, ha nem fogod be a sz�d, 322 00:16:17,569 --> 00:16:18,534 csin�lhatod egyed�l az eg�szet! 323 00:16:18,569 --> 00:16:19,699 �, igaz�n? 324 00:16:19,734 --> 00:16:21,133 H�t hogyha m�r k�zhelyekkel dob�l�zunk, 325 00:16:21,168 --> 00:16:22,199 mit sz�lsz ehhez? 326 00:16:22,234 --> 00:16:24,334 "P�nzt csin�lni csak p�nzb�l lehet." 327 00:16:24,369 --> 00:16:25,332 Vagy ehhez- 328 00:16:25,367 --> 00:16:27,032 "Ez t�l nagy falat neked." 329 00:16:27,067 --> 00:16:30,067 Any�m, mennyire ki�br�nd�t� tudsz lenni. 330 00:16:30,102 --> 00:16:31,401 Nem hallgatom tov�bb 331 00:16:31,436 --> 00:16:32,701 ezt a s�ket dum�t. 332 00:16:32,736 --> 00:16:33,699 V�rj egy percet, b�bi. 333 00:16:33,734 --> 00:16:35,234 V�rj, sajn�lom. 334 00:16:35,269 --> 00:16:36,734 B�bi, sajn�lom! K�rlek! 335 00:16:36,769 --> 00:16:37,899 Menj a pics�ba. 336 00:16:37,934 --> 00:16:40,600 �g�rd meg hogy ott leszel holnap! 337 00:16:53,567 --> 00:16:54,534 Hol van m�r? 338 00:16:54,569 --> 00:16:55,501 Erre. 339 00:17:00,701 --> 00:17:01,699 Szem�tl�da. 340 00:17:01,734 --> 00:17:03,599 -Meg kellett volna �ljelek. -Nyugi. 341 00:17:03,634 --> 00:17:06,601 Nagyon okosnak hitted magad, igaz? 342 00:17:06,636 --> 00:17:07,566 Hol van a p�nz? 343 00:17:07,601 --> 00:17:08,934 Hova a faszba tetted a p�nzt? 344 00:17:12,000 --> 00:17:14,566 Fogd be! 345 00:17:14,601 --> 00:17:19,167 A fi�d, Jerry bet�rt William h�z�ba, 346 00:17:19,202 --> 00:17:21,567 �s fegyverrel k�nyszer�tette hogy felvegye a p�nzt a bankb�l. 347 00:17:22,968 --> 00:17:24,334 Kifosztott minket. 348 00:17:25,501 --> 00:17:27,365 Azt�n... 349 00:17:27,400 --> 00:17:30,300 Cartie l�tott titeket tegnap este veszekedni. 350 00:17:30,335 --> 00:17:31,299 Mi volt az? 351 00:17:31,334 --> 00:17:35,267 Valamif�le... 352 00:17:35,302 --> 00:17:36,300 szerelmi civ�d�s? 353 00:17:36,335 --> 00:17:38,732 K�mkedsz ut�nam? 354 00:17:38,767 --> 00:17:42,133 Mondjuk �gy, �pp arra j�rtam. 355 00:17:44,400 --> 00:17:46,133 Ok�, besz�lgett�nk egy keveset. 356 00:17:46,168 --> 00:17:47,365 �s akkor mi van? 357 00:17:47,400 --> 00:17:49,734 Amikor v�gre kik�t�zte mag�t- 358 00:17:49,769 --> 00:17:51,365 �s �sszeszedte mag�t 359 00:17:51,400 --> 00:17:54,133 �s felh�vta az �reg Spidert, 360 00:17:54,168 --> 00:17:56,866 micsoda szerencs�nk volt, 361 00:17:56,901 --> 00:17:59,167 mert pontosan tudta hol tal�lja 362 00:17:59,202 --> 00:18:01,165 a ravasz segg�t. 363 00:18:01,200 --> 00:18:03,734 Kisz�rta az udvaron 364 00:18:03,769 --> 00:18:06,601 Jo Osborne h�z�n�l. 365 00:18:06,636 --> 00:18:09,018 Ott tal�ltuk meg, 366 00:18:09,053 --> 00:18:11,400 hajnali 5:30 kor! 367 00:18:11,435 --> 00:18:13,817 Jo Osborne. 368 00:18:13,852 --> 00:18:16,200 Ki a pasas? 369 00:18:17,434 --> 00:18:18,601 Az igazat megvallva h�lgyem, 370 00:18:18,636 --> 00:18:20,067 � nem igaz�n "pasas", 371 00:18:20,102 --> 00:18:21,098 hanem egy "h�lgy"! 372 00:18:21,133 --> 00:18:23,433 Jo Osborne az a feh�r ribanc 373 00:18:23,468 --> 00:18:25,734 aki a kocsma b�rj�ban dolgozik. 374 00:18:27,634 --> 00:18:29,965 �gy m�r van �rtelme. 375 00:18:30,000 --> 00:18:32,834 Rendben, munk�ra. 376 00:18:40,300 --> 00:18:43,033 H�, h�, mit akarsz azzal? 377 00:18:43,068 --> 00:18:45,334 Uraim, am�g maguk tanakodnak, 378 00:18:45,369 --> 00:18:47,566 bemutatom ezt a rendk�v�li mar� hat�s� savat, 379 00:18:47,601 --> 00:18:50,501 amit egy hozz�m hasonl� olajipari veter�n... 380 00:18:52,067 --> 00:18:54,067 rendk�v�l hasznosnak �t�l meg. 381 00:18:56,067 --> 00:18:57,950 Hozz�f�z m�g valamit, Mr. Petermayer? 382 00:18:57,985 --> 00:18:59,834 Nincs m�s amit mondhatn�k. 383 00:18:59,869 --> 00:19:01,851 Az �reg Spider, �s Cartie, 384 00:19:01,886 --> 00:19:03,834 �k, �k meglept�k, 385 00:19:03,869 --> 00:19:05,601 le�t�tt�k, 386 00:19:05,636 --> 00:19:07,299 megk�t�zt�k! 387 00:19:07,334 --> 00:19:09,667 Mindenhol kerest�k a p�nzt, 388 00:19:09,702 --> 00:19:11,701 de elrejtette. 389 00:19:11,736 --> 00:19:13,268 Elrejtette a p�nzt! 390 00:19:13,303 --> 00:19:14,766 MR. PETERMAYER, 391 00:19:14,801 --> 00:19:16,367 biztos nem hagyott ki egyetlen r�szletet sem? 392 00:19:16,402 --> 00:19:17,666 Nem, asszonyom. 393 00:19:17,701 --> 00:19:19,367 Kihagyott valamit, Jerry? 394 00:19:19,402 --> 00:19:20,632 Uh, uh, nem. 395 00:19:20,667 --> 00:19:22,399 Hol van a p�nz? 396 00:19:22,434 --> 00:19:25,098 Ez az utols� es�lyed, Jer. 397 00:19:25,133 --> 00:19:26,834 N�zze, t�nyleg sz�ks�ges ez- 398 00:19:26,869 --> 00:19:28,651 Maradjon ki ebb�l, Shrug! 399 00:19:28,686 --> 00:19:30,399 A r�szleteket, Petermayer. 400 00:19:30,434 --> 00:19:32,399 Mondja el nekem a r�szleteket. 401 00:19:32,434 --> 00:19:34,434 Hol tal�lta kettej�ket? 402 00:19:34,469 --> 00:19:35,818 Melyik szob�ban? 403 00:19:35,853 --> 00:19:37,167 A h�l�szob�ban. 404 00:19:39,367 --> 00:19:41,484 Utols� es�ly, Jer. 405 00:19:41,519 --> 00:19:43,566 Nyald ki a seggem. 406 00:19:43,601 --> 00:19:45,467 A h�l�ban hol, Conrad? 407 00:19:45,502 --> 00:19:47,899 Az �gyban! 408 00:19:47,934 --> 00:19:49,901 Egy�tt voltak, 409 00:19:49,936 --> 00:19:51,501 az �gyban! 410 00:19:53,834 --> 00:19:56,667 �s kibaszottul fantasztikus volt. 411 00:20:10,601 --> 00:20:12,466 Te seggfej! 412 00:20:12,501 --> 00:20:15,434 Olyan vagy mint a t�bbi. 413 00:20:15,469 --> 00:20:17,118 Akkor, hozzanak egy kopors�t. 414 00:20:17,153 --> 00:20:18,732 Temess�k el. 415 00:20:18,767 --> 00:20:21,534 Sok dolgunk van, m�g miel�tt bes�t�tedik. 416 00:20:36,334 --> 00:20:39,098 Minden terv szerint ment! 417 00:20:39,133 --> 00:20:40,650 �, b�bi l�tnod kellett volna az arcukat 418 00:20:40,685 --> 00:20:42,167 amikor bel�d sz�rtam a voodoo kever�ket. 419 00:20:42,202 --> 00:20:44,132 Bevett�k az eg�szet- 420 00:20:44,167 --> 00:20:45,667 Az elfuser�lt rabl�st, a f�lt�keny bar�tn�t, 421 00:20:45,702 --> 00:20:46,818 a savat, 422 00:20:46,853 --> 00:20:47,899 mindent! 423 00:20:47,934 --> 00:20:49,067 Szedj ki innen! 424 00:20:49,102 --> 00:20:50,165 Csin�lom, b�bi. 425 00:20:50,200 --> 00:20:51,584 Megteszek minden t�lem telhet�t. 426 00:20:51,619 --> 00:20:52,933 Tal�n a minden t�led telhet� 427 00:20:52,968 --> 00:20:54,801 sem el�g j�, h�lgyem. 428 00:20:54,836 --> 00:20:56,634 Ez volt a tr�kk. 429 00:20:56,669 --> 00:20:58,599 CARL! 430 00:20:58,634 --> 00:20:59,766 Igen, Babi. 431 00:20:59,801 --> 00:21:01,399 Nem �rtem! 432 00:21:01,434 --> 00:21:03,634 Ha te ott vagy akkor ki van a ... 433 00:21:03,669 --> 00:21:04,965 AAAH! 434 00:21:05,000 --> 00:21:06,767 Mi �js�g, 435 00:21:06,802 --> 00:21:08,268 B�-�-�-�-�-bi? 436 00:21:08,303 --> 00:21:09,699 HEH HEH HEH. 437 00:21:09,734 --> 00:21:11,834 H�t, mit is mondhatn�k, Gina. 438 00:21:13,267 --> 00:21:16,133 A kis olaj csapatunk h�romf�s. 439 00:21:16,168 --> 00:21:17,732 Bazd meg, Carl! 440 00:21:17,767 --> 00:21:19,632 Hol van a p�nz?! 441 00:21:19,667 --> 00:21:21,901 Mi�rt nem mondtad, hogy � is benne van? 442 00:21:21,936 --> 00:21:23,334 Mert, mint eml�tette, 443 00:21:23,369 --> 00:21:25,284 az olaj csapatunk 444 00:21:25,319 --> 00:21:27,200 h�romf�s. 445 00:21:30,300 --> 00:21:32,801 J� hogy �jra l�tlak, Gina. 446 00:21:35,033 --> 00:21:38,098 Vakt�lt�ny, mint kor�bban is. 447 00:21:38,133 --> 00:21:40,050 Nem kellett volna besz�lned 448 00:21:40,085 --> 00:21:41,968 a kis f�lretett p�nzedr�l. 449 00:21:42,003 --> 00:21:43,466 Nem volt t�l okos. 450 00:21:43,501 --> 00:21:46,501 Mintha egy darab nyers h�st cipeln�l 451 00:21:46,536 --> 00:21:48,267 �hes kuty�k el�tt. 452 00:21:48,302 --> 00:21:49,434 �gy van, fi�k? 453 00:21:52,033 --> 00:21:53,334 Az az �n p�nzem, Larry. 454 00:21:53,369 --> 00:21:54,933 M�r nem az. 455 00:21:54,968 --> 00:21:56,500 Most m�r a mi�nk. 456 00:21:56,535 --> 00:21:57,998 Szeretn�m ha tal�lkozn�l 457 00:21:58,033 --> 00:21:59,400 klubtaggal is, 458 00:21:59,435 --> 00:22:00,667 a f�rfias, nagysz�j�, 459 00:22:00,702 --> 00:22:02,351 dagadt, r�ncos segg�, 460 00:22:02,386 --> 00:22:04,177 n�gy�l�l� klubb�l. 461 00:22:04,212 --> 00:22:05,933 Mindegyik�k nagyon b�szke, 462 00:22:05,968 --> 00:22:09,567 hogy csal�ssal el tudtuk venni t�led eg�sz �leted megtakar�t�s�t. 463 00:22:09,602 --> 00:22:11,968 Fi�k, bemutatom, Gin�t. 464 00:22:12,003 --> 00:22:14,299 Gina, ezek a fi�k. 465 00:22:14,334 --> 00:22:16,033 Hell�, Gina! Hell�, Gina. 466 00:22:16,068 --> 00:22:17,132 HA HA HA HA. 467 00:22:17,167 --> 00:22:18,700 Bocs b�bi, v�ge a j�t�knak. 468 00:22:18,735 --> 00:22:20,199 Tudod mindent meg�rt 469 00:22:20,234 --> 00:22:22,200 az az �jszaka a temet�ben. Nem is volt rossz... 470 00:22:22,235 --> 00:22:24,501 egy ilyen loty�t�l. 471 00:22:29,033 --> 00:22:31,767 Gyere ki onnan, Cartie. 472 00:22:33,734 --> 00:22:34,734 Francba, Cartie. 473 00:22:36,200 --> 00:22:38,200 Mi a franc van veled? 474 00:22:39,767 --> 00:22:41,499 Francba! 475 00:22:41,534 --> 00:22:44,117 Mi ez a cucc? 476 00:22:44,152 --> 00:22:46,701 Mi a fene ez? 477 00:22:46,736 --> 00:22:47,899 Ez olaj! 478 00:22:47,934 --> 00:22:49,934 Hal�lbiztos, hogy olaj. 479 00:22:49,969 --> 00:22:51,466 Szent szar! 480 00:22:51,501 --> 00:22:53,567 T�nyleg olaj van a temet� alatt. 481 00:22:53,602 --> 00:22:55,501 A f�ld csak �gy �zik t�le. 482 00:22:55,536 --> 00:22:57,518 �tkozott legyek. 483 00:22:57,553 --> 00:22:59,466 Arra ak�r fogadhatsz is. 484 00:22:59,501 --> 00:23:01,699 Egy dolgot ne felejtsenek el, uraim. 485 00:23:01,734 --> 00:23:04,734 "A pokol nem tombol �gy mint egy kig�nyolt n�." 486 00:23:04,769 --> 00:23:06,666 �s ma este- 487 00:23:06,701 --> 00:23:09,701 Ma este t�nyleg egy ringy� leszek. 488 00:23:13,334 --> 00:23:14,567 Francba! 489 00:23:32,234 --> 00:23:35,200 Ma este t�nyleg egy ringy� leszek. 490 00:23:40,000 --> 00:23:41,767 Francba! 491 00:23:43,000 --> 00:23:45,400 �gy t�nik ez kirobban� siker 492 00:23:45,435 --> 00:23:47,499 Carlnak �s Gin�nak. 493 00:23:47,534 --> 00:23:50,534 H�t nem olyanok, mint t�z �s v�z? 494 00:23:52,634 --> 00:23:53,998 Tudj�tok gyerekek, 495 00:23:54,033 --> 00:23:56,133 van valami k�l�nleges ebben a kis t�rt�netben, 496 00:23:56,168 --> 00:23:58,384 ami nagyon foglalkoztat. 497 00:23:58,419 --> 00:24:00,543 �tkozott legyek. 498 00:24:00,578 --> 00:24:02,667 Szerintem ez a sz�n�sz lesz az. 499 00:24:02,702 --> 00:24:04,799 HMM. Igen. 500 00:24:04,834 --> 00:24:06,334 A t�bbiek is j�k, 501 00:24:06,369 --> 00:24:07,799 de ez azt�n- 502 00:24:07,834 --> 00:24:11,133 igaz�n nagy�gy�. 503 00:24:11,168 --> 00:24:13,400 � a helyi 504 00:24:13,435 --> 00:24:15,317 CS�P Norris! 505 00:24:15,352 --> 00:24:17,165 �s az a hang! 506 00:24:17,200 --> 00:24:18,901 Istenemre eml�keztet, 507 00:24:18,936 --> 00:24:21,234 valakire akit ismerek... 34372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.