All language subtitles for Zoo 01 X 06 - This Is What It Sounds Like

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,860 --> 00:00:05,614 ABRAHAM: For centuries, mankind has been the dominant species. 2 00:00:05,615 --> 00:00:08,320 We've domesticated animals, locked them up, 3 00:00:08,321 --> 00:00:10,148 killed them for sport. 4 00:00:10,149 --> 00:00:13,251 But a series of recent events seem to suggest 5 00:00:13,252 --> 00:00:18,107 all across the globe animals have decided: "no more." 6 00:00:18,109 --> 00:00:19,561 And so we were hired, 7 00:00:19,562 --> 00:00:21,867 a team of people from different backgrounds, 8 00:00:21,868 --> 00:00:23,699 with different specialities: 9 00:00:23,748 --> 00:00:25,882 an expert in animal behavior, 10 00:00:25,884 --> 00:00:27,417 a journalist, 11 00:00:27,419 --> 00:00:29,085 safari guide, 12 00:00:29,087 --> 00:00:30,920 foreign intelligence agent, 13 00:00:30,922 --> 00:00:32,956 and a veterinary pathologist. 14 00:00:32,958 --> 00:00:36,759 Our task: to find out what is happening with the animals, 15 00:00:36,761 --> 00:00:38,428 why it's happening, 16 00:00:38,430 --> 00:00:41,397 and how to stop it. 17 00:00:42,866 --> 00:00:44,567 Previously on Zoo... 18 00:00:44,569 --> 00:00:47,970 The plan on the table is to drop a version of Endrin on the bats. 19 00:00:47,972 --> 00:00:50,106 Endrin? You do realize you'd be 20 00:00:50,108 --> 00:00:53,509 risking the health of every single living thing in Rio. 21 00:00:53,511 --> 00:00:54,810 Over here. 22 00:00:56,547 --> 00:00:58,848 That's not Evan Lee Hartley. 23 00:00:59,750 --> 00:01:02,184 So where is he? 24 00:01:02,186 --> 00:01:03,920 The guy underlined every reference to animals 25 00:01:03,922 --> 00:01:06,155 in the Bible. I mean, every single one. 26 00:01:06,157 --> 00:01:08,624 I also found this. 27 00:01:08,626 --> 00:01:11,227 - CHLOE: That's Evan Lee Hartley. - JAMIE: Who's that standing next to him? 28 00:01:11,229 --> 00:01:13,329 That's my father. 29 00:01:13,331 --> 00:01:14,730 Think I almost got it. 30 00:01:14,732 --> 00:01:16,132 I can't even begin to understand 31 00:01:16,134 --> 00:01:17,166 what's happening right now. 32 00:01:17,168 --> 00:01:18,367 Do not. 33 00:01:18,369 --> 00:01:20,169 You're making a mistake. 34 00:01:20,171 --> 00:01:23,472 LEO: The Mother Cell is in every single product 35 00:01:23,474 --> 00:01:25,241 Reiden makes. 36 00:01:25,243 --> 00:01:28,344 It's everywhere. It's all over the world, 37 00:01:28,346 --> 00:01:29,612 and it can't be stopped. 38 00:01:29,614 --> 00:01:33,015 Listen to me. No, nobody is tricking you. 39 00:01:33,017 --> 00:01:35,818 Where is it? 40 00:01:37,000 --> 00:01:43,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 41 00:01:49,966 --> 00:01:52,401 CHLOE: Please, I can explain. 42 00:01:52,403 --> 00:01:54,736 An intelligence agent tries to bug my cell antenna, 43 00:01:54,738 --> 00:01:58,540 the explanation is obvious: Interpol. 44 00:01:58,542 --> 00:02:00,309 CHLOE: We have no interest in your business. 45 00:02:00,311 --> 00:02:03,211 We needed your antenna to get rid of the bats. 46 00:02:03,213 --> 00:02:04,513 MITCH: She's telling you the truth. 47 00:02:04,515 --> 00:02:06,949 Says the American from the DEA. 48 00:02:06,951 --> 00:02:09,518 I'm a veterinary pathologist. 49 00:02:09,520 --> 00:02:10,852 You don't believe me? 50 00:02:10,854 --> 00:02:13,922 Well, I got the Presidential Award from the ACVP, 51 00:02:13,924 --> 00:02:15,757 a swell group of geniuses. 52 00:02:15,759 --> 00:02:17,292 You want to hear me talk about 53 00:02:17,294 --> 00:02:19,327 experimental mycoplasmosis in alligators? 54 00:02:19,329 --> 00:02:22,631 How about gallbladder adenocarcinoma 55 00:02:22,633 --> 00:02:24,099 in African lions? 56 00:02:24,101 --> 00:02:26,801 I'm not a DEA agent. 57 00:02:26,803 --> 00:02:30,038 Only thing I know about the drug war is that... drugs won. 58 00:02:30,040 --> 00:02:33,545 - So, good for you. - _ 59 00:02:36,779 --> 00:02:39,381 (indistinct chatter) 60 00:02:42,785 --> 00:02:45,086 I need to speak to Gabriela Machado. Now. 61 00:02:45,088 --> 00:02:46,855 Senhorita Machado. 62 00:02:49,191 --> 00:02:50,792 Mr. Kenyatta. 63 00:02:50,794 --> 00:02:52,660 We're about to drop the Endrin, the chemical 64 00:02:52,662 --> 00:02:55,196 to get rid of the bats. Now, I know Chloe wanted me to delay, 65 00:02:55,198 --> 00:02:57,932 - but everything is falling apart... - That's not why I'm here. 66 00:02:57,934 --> 00:02:59,434 Chloe and another colleague of mine 67 00:02:59,436 --> 00:03:01,736 have been taken by a man named Silva. 68 00:03:01,738 --> 00:03:03,037 - Silva? - Yes, do you know him? 69 00:03:03,039 --> 00:03:04,239 Gustavo Silva. 70 00:03:04,241 --> 00:03:06,274 He controls half the favelas. 71 00:03:06,276 --> 00:03:08,409 - Drugs, weapons... - I need your help. 72 00:03:08,411 --> 00:03:10,778 We have power outages in most of the city. 73 00:03:10,780 --> 00:03:12,747 - Lootings, fires... - Please. 74 00:03:12,749 --> 00:03:15,216 I have dealt with men like Silva before. 75 00:03:15,218 --> 00:03:17,118 I know this does not end well. 76 00:03:17,120 --> 00:03:19,954 Sargento. 77 00:03:19,956 --> 00:03:21,422 Gustavo Silva... 78 00:03:21,424 --> 00:03:24,358 he's taken a French DGSE agent, Chloe Tousignant. 79 00:03:24,360 --> 00:03:26,360 And an American. 80 00:03:26,362 --> 00:03:27,995 Dr. Mitchell Morgan. 81 00:03:27,997 --> 00:03:31,432 - Where'd you last see them? - At the Complexo do Alemao. 82 00:03:32,968 --> 00:03:34,235 Please, we need to find them. 83 00:03:35,170 --> 00:03:37,338 I'll send a squad. 84 00:03:41,176 --> 00:03:45,079 - The bats must have hit our transformer. - Excuse me. 85 00:03:45,081 --> 00:03:46,914 He's not even going to pass it on, is he? 86 00:03:46,916 --> 00:03:48,983 I'm sorry. I will do what I can, but... 87 00:03:48,985 --> 00:03:51,018 (plane buzzing past) 88 00:03:51,020 --> 00:03:53,020 They're dropping the Endrin. 89 00:03:53,022 --> 00:03:54,388 According to the scientists, 90 00:03:54,390 --> 00:03:56,490 it should work almost immediately. 91 00:04:04,165 --> 00:04:08,369 - Is that what it's supposed to do? - Mm. Mm-mm. 92 00:04:26,219 --> 00:04:27,541 SHAFER: FBI. 93 00:04:27,542 --> 00:04:30,491 - Give us a minute. - Hey. 94 00:04:31,486 --> 00:04:34,127 - You okay? - No, I'm not okay. I lost it. 95 00:04:34,129 --> 00:04:38,098 - You lost what? - Leo and I were driving back. 96 00:04:38,100 --> 00:04:39,833 He had the Mother Cell out in the woods somewhere. 97 00:04:39,835 --> 00:04:41,968 It took forever, but... 98 00:04:41,970 --> 00:04:45,172 He was telling me about the boat he was gonna buy. 99 00:04:46,174 --> 00:04:48,174 And, uh... 100 00:04:54,816 --> 00:04:56,349 Something just rammed into us. 101 00:04:56,351 --> 00:04:58,185 The last thing I remember seeing 102 00:04:58,187 --> 00:04:59,886 is Evan Lee Hartley's face. 103 00:04:59,888 --> 00:05:01,788 Whoa... 104 00:05:01,790 --> 00:05:04,591 - Are you sure it was him? - He took it. 105 00:05:04,593 --> 00:05:07,360 He took the Mother Cell. 106 00:05:07,362 --> 00:05:09,195 Okay. 107 00:05:09,197 --> 00:05:11,197 We'll deal with it. It's gonna be all right. 108 00:05:11,199 --> 00:05:12,932 On what planet is it gonna be all right? 109 00:05:13,949 --> 00:05:16,202 I'm gonna call this in to the marshal's office. 110 00:05:22,843 --> 00:05:24,811 It's not your fault. 111 00:05:24,813 --> 00:05:27,313 All right? You're okay. 112 00:05:27,315 --> 00:05:31,784 - That's the most important thing. - No, it's not, Jackson. 113 00:05:31,786 --> 00:05:34,487 Evan Lee has the Mother Cell. 114 00:05:34,489 --> 00:05:37,156 And we have no idea what he's gonna do with it. 115 00:05:41,328 --> 00:05:44,197 ™ª ♪ 116 00:06:11,591 --> 00:06:13,826 ♪ ♪ 117 00:06:38,170 --> 00:06:40,853 If you are who you say you are, 118 00:06:40,855 --> 00:06:43,088 explain this to me. 119 00:06:44,591 --> 00:06:47,192 So, until yesterday, the mice 120 00:06:47,194 --> 00:06:49,294 would run when people came in through the door. 121 00:06:49,296 --> 00:06:52,798 Well... that, Mr. Silva, is a clear sign 122 00:06:52,800 --> 00:06:55,501 that things are working their way down the food chain. 123 00:06:55,503 --> 00:06:57,302 Is that the best that you can do, 124 00:06:57,304 --> 00:07:00,038 Mr. Veterinary Pathologist? 125 00:07:00,040 --> 00:07:02,274 The bats have developed some kind of biological imperative 126 00:07:02,276 --> 00:07:03,942 to attack technology. 127 00:07:03,944 --> 00:07:05,777 That's why they were going after the transformers. 128 00:07:05,779 --> 00:07:07,312 But they still have to eat, 129 00:07:07,314 --> 00:07:09,881 and what they eat is street mice. 130 00:07:09,883 --> 00:07:11,683 So these little guys... they probably think 131 00:07:11,685 --> 00:07:12,951 they're better off with us 132 00:07:12,953 --> 00:07:14,720 - than with the bats. - Mitch. 133 00:07:14,722 --> 00:07:16,555 The Endrin's not working. 134 00:07:16,557 --> 00:07:18,223 It's just getting worse. 135 00:07:18,937 --> 00:07:22,677 _ 136 00:07:22,829 --> 00:07:25,464 Please, we need to speak to the authorities. 137 00:07:25,466 --> 00:07:28,100 So you can help the rich people downtown? 138 00:07:28,102 --> 00:07:30,569 In Complexo do Alemao, 139 00:07:30,571 --> 00:07:32,203 I am the authority. 140 00:07:32,205 --> 00:07:34,506 I collect the garbage, provide the power, cell service. 141 00:07:34,508 --> 00:07:37,275 If there's a problem, 142 00:07:37,277 --> 00:07:38,910 I take care of it. 143 00:07:38,912 --> 00:07:41,112 Well, that's great. 144 00:07:41,114 --> 00:07:43,848 But we're trying to help you with this problem. 145 00:07:43,850 --> 00:07:46,251 Getting rid of the bats is what we were attempting to do 146 00:07:46,253 --> 00:07:48,620 - before you kidnapped us. - Oh. 147 00:07:48,622 --> 00:07:50,155 We may be able to draw them away 148 00:07:50,157 --> 00:07:51,523 if we can take your antenna. 149 00:07:51,525 --> 00:07:52,724 I lose cell service, 150 00:07:52,726 --> 00:07:56,161 it costs me 200,000 reais a day. 151 00:07:56,163 --> 00:07:57,662 Are you gonna make that up to me? 152 00:07:57,664 --> 00:07:59,697 Well, do you want us to do something or not? 153 00:07:59,699 --> 00:08:02,534 The antenna is not an acceptable option. 154 00:08:07,873 --> 00:08:10,074 (speaks Portuguese) 155 00:08:21,353 --> 00:08:22,453 (door locks) 156 00:08:22,455 --> 00:08:26,884 - What did he say? - If we don't find an answer, 157 00:08:26,885 --> 00:08:29,427 he'll kill us. 158 00:08:33,631 --> 00:08:35,899 (woman speaking French over phone message) 159 00:08:44,042 --> 00:08:46,243 (message ends) 160 00:09:09,334 --> 00:09:10,901 (screaming) 161 00:09:13,264 --> 00:09:17,931 - Synced and corrected by skoad - www.addic7ed.com 162 00:09:53,357 --> 00:09:55,331 It's Silva... he's coming. 163 00:09:55,493 --> 00:09:57,627 (screams) 164 00:09:58,281 --> 00:10:00,397 If we don't find a way to get rid of the bats, 165 00:10:00,399 --> 00:10:02,766 - he's gonna kill us. - Well, whose fault is that? 166 00:10:02,768 --> 00:10:04,968 Genius idea, trying to steal 167 00:10:04,970 --> 00:10:06,202 Don Corleone's antenna. 168 00:10:06,204 --> 00:10:08,538 We should have insulted his mother while we were at it. 169 00:10:13,880 --> 00:10:16,598 - Well, you have a solution for me? - Look, 170 00:10:16,599 --> 00:10:20,116 - we can't do anything about the bats. - Because we don't have any supplies. 171 00:10:20,118 --> 00:10:21,684 But if we did, 172 00:10:21,686 --> 00:10:24,687 we could build an electromagnetic pulse. 173 00:10:25,956 --> 00:10:28,224 What kind of supplies? 174 00:10:34,466 --> 00:10:36,399 an old PC, 175 00:10:36,401 --> 00:10:39,035 some copper wire, 176 00:10:39,037 --> 00:10:41,571 um, a speaker, 177 00:10:41,573 --> 00:10:43,740 and a steel rod or pole... 178 00:10:43,742 --> 00:10:46,175 about six, seven feet, maybe... and a couple of batteries. 179 00:10:46,177 --> 00:10:48,478 Big ones. Like out of a car. And... 180 00:10:48,480 --> 00:10:50,580 and a soldering iron. 181 00:10:54,284 --> 00:10:58,888 - Do you want us to fix this or not? - Flavio will get you your supplies. 182 00:10:59,339 --> 00:11:02,792 - And then he will watch you. - Good. Maybe he'll learn something. 183 00:11:03,694 --> 00:11:06,095 You should keep him on a tighter leash, 184 00:11:06,097 --> 00:11:07,563 your veterinário. 185 00:11:13,470 --> 00:11:15,671 (lock clicks) 186 00:11:16,506 --> 00:11:20,076 - What the hell were you thinking? - We stay alive long enough 187 00:11:20,077 --> 00:11:21,777 for Abraham to find us. 188 00:11:25,482 --> 00:11:28,384 All I remember were his eyes. 189 00:11:28,386 --> 00:11:30,029 I couldn't stop staring at them because 190 00:11:30,030 --> 00:11:31,621 - they were so strange. - Come on, Jamie. 191 00:11:31,622 --> 00:11:34,089 Something. Which direction he went in, 192 00:11:34,091 --> 00:11:35,224 what he was wearing, something. 193 00:11:35,226 --> 00:11:37,993 - I'm trying, okay? - Yeah. (clears throat) 194 00:11:37,995 --> 00:11:41,497 (sighs) 195 00:11:42,365 --> 00:11:44,366 (clears throat) 196 00:11:44,368 --> 00:11:47,612 Uh, sweet teas. Three of 'em. 197 00:11:47,613 --> 00:11:50,447 - Six bucks even. - Great. 198 00:12:00,516 --> 00:12:02,807 Hey, do you have a recent photo 199 00:12:02,808 --> 00:12:05,988 - of Evan Lee? - Just on the fugitive notification. 200 00:12:08,891 --> 00:12:10,992 Yeah. 201 00:12:12,395 --> 00:12:13,495 Look at his eyes. 202 00:12:13,497 --> 00:12:14,963 They appear normal. 203 00:12:14,965 --> 00:12:17,999 And then here, his pupil is blown. 204 00:12:18,001 --> 00:12:19,434 Sometime after meeting my father, 205 00:12:19,436 --> 00:12:22,704 Evan Lee suffered the same mutation as those animals. 206 00:12:22,706 --> 00:12:24,940 You're telling me this is the reason he attacked those hunters? 207 00:12:24,942 --> 00:12:26,041 I don't know. 208 00:12:26,043 --> 00:12:28,693 - Maybe. - He was wearing a light-colored shirt. 209 00:12:28,694 --> 00:12:30,812 I remember because everything else was so dark. 210 00:12:30,814 --> 00:12:32,480 You didn't mention that before. 211 00:12:32,482 --> 00:12:34,416 You know, Jamie, 212 00:12:34,418 --> 00:12:37,018 there's a chance I can help you remember if, uh... 213 00:12:37,020 --> 00:12:39,888 if you're willing to try. 214 00:12:58,407 --> 00:12:59,774 (lock clicks) 215 00:13:00,083 --> 00:13:03,509 _ 216 00:13:06,815 --> 00:13:09,250 Oh. Welcome. (chuckles) 217 00:13:09,252 --> 00:13:11,619 Usually folks make an appointment, but... 218 00:13:11,621 --> 00:13:15,623 - I think I can squeeze you in. - Appreciate that. 219 00:13:15,625 --> 00:13:19,927 - How can I help you? - I want you to do something for me. 220 00:13:21,763 --> 00:13:24,565 (chuckles) I'm afraid I don't understand. 221 00:13:26,068 --> 00:13:28,002 You will. 222 00:13:29,178 --> 00:13:31,115 SHAFER: Now, I want you to relax. 223 00:13:32,140 --> 00:13:34,041 And breathe. 224 00:13:34,043 --> 00:13:35,609 (exhales) 225 00:13:35,611 --> 00:13:38,879 You've been in an accident. 226 00:13:38,881 --> 00:13:41,916 (tires screech) 227 00:13:41,918 --> 00:13:44,151 But you're okay. 228 00:13:44,754 --> 00:13:48,041 - Now, what do you see? - I was hanging, 229 00:13:48,042 --> 00:13:49,523 because we were upside-down. 230 00:13:49,525 --> 00:13:52,226 And, um... 231 00:13:52,228 --> 00:13:56,864 and the steering wheel was kind of bent towards me. 232 00:13:56,866 --> 00:13:58,866 Then you hit your head on the passenger window. 233 00:13:58,868 --> 00:14:03,103 - That, um... that must have hurt. - Yeah. 234 00:14:03,105 --> 00:14:04,638 And my chest. 235 00:14:04,640 --> 00:14:06,774 Uh, uh, from the seat belt. 236 00:14:06,776 --> 00:14:08,809 It hurt to breathe. 237 00:14:08,811 --> 00:14:12,179 - What else do you remember? - Um... 238 00:14:12,181 --> 00:14:16,483 the... side mirror was broken. 239 00:14:16,485 --> 00:14:19,019 It was kind of just hanging. 240 00:14:19,021 --> 00:14:22,089 And then Evan Lee crouched down. 241 00:14:22,091 --> 00:14:23,190 EVAN LEE: Where is it? 242 00:14:23,192 --> 00:14:24,758 He reached across me 243 00:14:24,760 --> 00:14:27,161 in the car, 244 00:14:27,163 --> 00:14:28,762 and he took the Mother Cell. 245 00:14:30,598 --> 00:14:32,199 And he walked around the front 246 00:14:32,201 --> 00:14:33,734 of the car. 247 00:14:33,736 --> 00:14:36,737 And the windshield was cracked. 248 00:14:36,739 --> 00:14:39,339 And then I looked over and I saw Leo. 249 00:14:44,612 --> 00:14:46,446 When you looked over at Leo, 250 00:14:46,448 --> 00:14:48,260 could you see Evan Lee 251 00:14:48,261 --> 00:14:51,918 - through the window? - Yeah. 252 00:14:51,920 --> 00:14:55,489 He went and he got into his car. 253 00:14:56,526 --> 00:14:58,158 Car or truck? 254 00:14:59,961 --> 00:15:02,662 When you saw Evan Lee leave, did he... 255 00:15:02,664 --> 00:15:05,398 sit down into his car or... 256 00:15:05,400 --> 00:15:06,733 step up into it? 257 00:15:06,735 --> 00:15:08,735 (door shuts, engine starts) 258 00:15:08,737 --> 00:15:10,670 He stepped up. 259 00:15:10,672 --> 00:15:13,339 He stepped up. It was a truck. 260 00:15:13,341 --> 00:15:17,310 - It was a big green truck. - Good. 261 00:15:17,312 --> 00:15:21,648 And I was afraid he was gonna ram us again, but he didn't. 262 00:15:21,650 --> 00:15:22,982 He just... 263 00:15:22,984 --> 00:15:25,285 pulled in front of us and drove away. 264 00:15:25,287 --> 00:15:27,387 Which means you would have seen the license plate. 265 00:15:27,910 --> 00:15:32,282 - I'm not sure. - It's okay. 266 00:15:32,283 --> 00:15:35,028 Just... just try to remember. 267 00:15:35,030 --> 00:15:37,497 Those plates, Jamie, they would... 268 00:15:37,499 --> 00:15:39,098 start with letters. 269 00:15:39,100 --> 00:15:41,267 Three letters. 270 00:15:47,774 --> 00:15:51,344 K... KLL. KLL. Like "kill." 271 00:15:55,243 --> 00:15:56,916 - You did great. - (chuckles) 272 00:15:56,918 --> 00:15:59,051 All right, I'm gonna go run those plates. 273 00:16:02,256 --> 00:16:04,690 Hey. 274 00:16:04,692 --> 00:16:06,892 (door opens) 275 00:16:07,694 --> 00:16:09,061 (door shuts) 276 00:16:09,063 --> 00:16:12,765 - We're gonna find him. - Yeah. 277 00:16:22,843 --> 00:16:24,343 SWINNEY: You understand that if you want 278 00:16:24,345 --> 00:16:27,613 a sample from that part of the optic nerve, 279 00:16:27,615 --> 00:16:29,448 I have to go four inches into your skull. 280 00:16:33,653 --> 00:16:35,821 That's why I brought this. 281 00:16:55,675 --> 00:16:58,210 You're absolutely certain? 282 00:16:58,212 --> 00:17:00,973 The numbing drops, they... 283 00:17:00,974 --> 00:17:03,315 - they have more of a su... - Do it or I'll kill you. 284 00:17:24,473 --> 00:17:25,539 (growling) 285 00:17:25,541 --> 00:17:28,943 (grunting) (bear roars) 286 00:17:28,945 --> 00:17:30,645 (clattering) 287 00:17:48,530 --> 00:17:50,164 (snarls) 288 00:17:50,166 --> 00:17:52,633 (sniffing) 289 00:17:52,635 --> 00:17:54,835 (clattering) 290 00:18:09,250 --> 00:18:10,384 (roars) 291 00:18:10,386 --> 00:18:12,152 (panting) 292 00:18:28,436 --> 00:18:30,604 (snarling) 293 00:18:31,406 --> 00:18:35,275 (growling) 294 00:18:35,277 --> 00:18:36,610 (loud crashing) 295 00:18:36,612 --> 00:18:38,945 (bear growling) 296 00:18:38,947 --> 00:18:41,915 (indistinct chatter) 297 00:18:41,917 --> 00:18:43,550 Everything to the warehouse. 298 00:18:43,852 --> 00:18:46,152 Rápido. 299 00:18:48,255 --> 00:18:50,223 (grunting) 300 00:18:50,225 --> 00:18:53,793 - What did you do with my friends? - Nothing. 301 00:18:53,795 --> 00:18:55,562 Where are they? 302 00:18:55,564 --> 00:18:58,698 - Where are they?! - Silva has them. 303 00:18:58,700 --> 00:19:01,301 Then take me to Silva. 304 00:19:01,303 --> 00:19:04,337 Rápido. 305 00:19:04,339 --> 00:19:06,305 (dance music playing) 306 00:19:06,978 --> 00:19:12,011 - Silva is not gonna wait much longer. - I'm doing the best I can. 307 00:19:12,013 --> 00:19:14,914 But this music is driving me nuts. 308 00:19:14,916 --> 00:19:16,449 Hey, buddy, 309 00:19:16,451 --> 00:19:18,487 any chance we can get a little less Lambada, 310 00:19:18,488 --> 00:19:21,020 - a lot more quiet? - He doesn't speak English. 311 00:19:26,293 --> 00:19:28,327 Two weeks ago, 312 00:19:28,329 --> 00:19:31,130 my idea of danger was... 313 00:19:31,132 --> 00:19:33,232 rush hour on the 405. 314 00:19:33,234 --> 00:19:34,867 My sister does that... 315 00:19:34,869 --> 00:19:38,237 complains so no one sees how vulnerable she is. 316 00:19:38,239 --> 00:19:39,872 Maybe that's because I'm spending 317 00:19:39,874 --> 00:19:42,742 the last hours of my life building a $20 machine 318 00:19:42,744 --> 00:19:43,916 that's not gonna do a damn thing. 319 00:19:43,917 --> 00:19:47,780 That $20 machine is the reason why you're not dead already. 320 00:19:47,782 --> 00:19:50,983 We stay alive until Abraham can find us. 321 00:19:50,985 --> 00:19:54,353 That's a great idea, until Silva pushes the button 322 00:19:54,355 --> 00:19:58,624 on this contraption and expects bats to come. 323 00:19:59,459 --> 00:20:01,627 What? 324 00:20:04,564 --> 00:20:07,399 I've been looking at this backwards. 325 00:20:07,401 --> 00:20:09,735 Instead of a carrot, we need a stick. 326 00:20:09,737 --> 00:20:12,482 - A stick? - Instead of luring them away, 327 00:20:12,483 --> 00:20:14,740 we need to... we need to chase them out. 328 00:20:15,673 --> 00:20:18,010 Back in vet school, I had a... 329 00:20:18,012 --> 00:20:23,182 very hot professor who had a thing for bats. 330 00:20:23,184 --> 00:20:26,051 Details not important. Or appropriate. 331 00:20:26,053 --> 00:20:27,552 Anyway, 332 00:20:27,554 --> 00:20:30,789 I spent a very memorable night listening to her theories, 333 00:20:30,791 --> 00:20:31,990 one of which was 334 00:20:31,992 --> 00:20:34,659 high-pitched frequencies repel bats. 335 00:20:34,661 --> 00:20:39,231 If this thing has a joystick control board 336 00:20:39,233 --> 00:20:41,466 instead of an EMP, I can... I can... 337 00:20:41,468 --> 00:20:43,735 I can build an oscillator. 338 00:20:43,737 --> 00:20:45,570 It's a... it's a device 339 00:20:45,572 --> 00:20:49,307 that puts out a continual sound frequency. 340 00:20:55,608 --> 00:20:57,949 Well... there it is. 341 00:20:57,951 --> 00:21:02,954 - FLAVIO: Uma hora. - One hour, Mitch. 342 00:21:29,014 --> 00:21:31,015 Where is Silva? 343 00:21:31,017 --> 00:21:33,551 Where is your chefe? 344 00:21:34,887 --> 00:21:37,155 You think I would take you to Silva? 345 00:21:39,759 --> 00:21:41,359 If you don't take me now, 346 00:21:41,361 --> 00:21:43,795 I swear on my life, I will pull this trigger. 347 00:21:43,797 --> 00:21:46,064 I see your eyes, otário. 348 00:21:46,566 --> 00:21:48,966 I know Silva will kill me if I betray him. 349 00:21:48,968 --> 00:21:50,802 But you? 350 00:21:51,837 --> 00:21:53,271 (gun cocks) 351 00:21:53,651 --> 00:21:56,391 - I don't think so. - _ 352 00:21:56,392 --> 00:21:57,541 _ 353 00:21:57,542 --> 00:21:58,932 _ 354 00:22:04,283 --> 00:22:06,484 (phone rings) 355 00:22:12,123 --> 00:22:14,458 Answer. 356 00:22:15,327 --> 00:22:17,161 Dr. Swinney. 357 00:22:19,097 --> 00:22:20,953 Yes, Miss McClean, what can I do for you? 358 00:22:20,954 --> 00:22:23,934 The adjustable-focus reading glasses, uh... 359 00:22:23,936 --> 00:22:25,169 No, no, no. 360 00:22:25,170 --> 00:22:27,471 There's no need to come in right away. 361 00:22:27,473 --> 00:22:32,343 Have you tried, uh, turning the knob on the side of the frame? 362 00:22:33,378 --> 00:22:34,878 (sighs) Still not working. 363 00:22:34,880 --> 00:22:37,114 Then we'll have to set an appointment. 364 00:22:38,416 --> 00:22:39,783 Uh, but you have to believe me 365 00:22:39,785 --> 00:22:41,952 when I tell you, you can't come here now. 366 00:22:42,955 --> 00:22:44,155 Tomorrow at 9:00? 367 00:22:47,159 --> 00:22:49,127 Put it back in. 368 00:22:50,129 --> 00:22:52,362 Into what? 369 00:22:56,234 --> 00:22:58,702 ABRAHAM: This doesn't have to happen. 370 00:23:02,941 --> 00:23:07,411 - _ - Please don't make me do this. 371 00:23:09,610 --> 00:23:12,512 _ 372 00:23:12,750 --> 00:23:14,148 Drop it. 373 00:23:24,395 --> 00:23:26,896 (gun fires) 374 00:23:52,156 --> 00:23:54,357 Take me to Silva. 375 00:23:55,126 --> 00:23:58,251 _ 376 00:23:58,252 --> 00:23:59,963 - _ - (beeps) 377 00:24:01,532 --> 00:24:02,498 Hey. 378 00:24:02,500 --> 00:24:04,534 - Where you been? - Finding Evan Lee. 379 00:24:04,536 --> 00:24:07,170 Or at least trying. 380 00:24:07,172 --> 00:24:09,172 The FBI can't, but you can. 381 00:24:09,174 --> 00:24:10,468 You know how many law enforcement officers 382 00:24:10,469 --> 00:24:11,726 there are in this country? 383 00:24:11,727 --> 00:24:12,912 About a million. 384 00:24:12,913 --> 00:24:15,311 You know how many dog lovers there are? 385 00:24:15,313 --> 00:24:17,580 I have no idea what you're talking about. 386 00:24:17,582 --> 00:24:18,911 85 million. 387 00:24:18,912 --> 00:24:19,762 Look. 388 00:24:19,763 --> 00:24:21,729 I posted this to every social media site 389 00:24:21,730 --> 00:24:23,219 and local app I could find. 390 00:24:23,221 --> 00:24:25,221 "Looking for the man who killed my golden retriever 391 00:24:25,223 --> 00:24:26,890 "and drove off in a green pickup. 392 00:24:26,892 --> 00:24:28,758 "Louisiana plates start with KLL. 393 00:24:28,760 --> 00:24:31,161 Last seen: Mobile, Alabama." 394 00:24:31,163 --> 00:24:33,763 I'm not waiting for the FBI to find Evan Lee Hartley's truck. 395 00:24:33,765 --> 00:24:37,767 - That son of a bitch nearly killed me. - You are one clever cookie. 396 00:24:39,270 --> 00:24:42,501 - You find anything in Leo's ledger? - Yeah, the dates and locations 397 00:24:42,502 --> 00:24:45,642 where Reiden's Mother Cell product were used are consistent 398 00:24:45,644 --> 00:24:48,811 with pretty much all the infected animals we've seen. 399 00:24:48,813 --> 00:24:51,781 Louisiana, L.A., 400 00:24:51,783 --> 00:24:54,317 Slovenia... Brazil. 401 00:24:58,355 --> 00:25:00,490 What if there's nothing we can do about it? 402 00:25:00,492 --> 00:25:03,159 If there's nothing that we can do about it, 403 00:25:03,161 --> 00:25:07,497 then, uh, there's nothing that anyone can do about it... 404 00:25:07,499 --> 00:25:11,734 and my father was right, and the whole world goes to hell. 405 00:25:13,870 --> 00:25:16,405 (cell phone chimes) 406 00:25:17,074 --> 00:25:19,075 - Oh, my God. - Hmm? 407 00:25:19,077 --> 00:25:20,609 Someone spotted Evan Lee. 408 00:25:26,616 --> 00:25:28,217 Hey, there's Shafer. 409 00:25:28,219 --> 00:25:30,186 Hey. Hey. 410 00:25:30,188 --> 00:25:32,473 - Why didn't you return my text? - Oh, sorry, 411 00:25:32,474 --> 00:25:33,663 there's nothing to report yet. 412 00:25:33,664 --> 00:25:37,526 - We haven't found Evan Lee. - We did. 413 00:25:45,568 --> 00:25:47,536 That's it. 414 00:25:48,038 --> 00:25:49,327 - That's his truck. - All right, 415 00:25:49,328 --> 00:25:51,454 I want the two of you to go back to the hotel. 416 00:25:51,842 --> 00:25:54,209 - (scoffs) No, the answer's no. - Stay back. 417 00:25:54,211 --> 00:25:55,410 Both of you. 418 00:25:57,747 --> 00:26:00,549 Evan Lee has every cop in the country after him. 419 00:26:00,551 --> 00:26:03,952 What would he be doing here in the middle of town? 420 00:26:03,954 --> 00:26:07,189 He told his victim's widow that he was looking for a cure. 421 00:26:07,191 --> 00:26:08,690 But in Mobile? 422 00:26:14,063 --> 00:26:15,998 We know that his eye changed. 423 00:26:16,000 --> 00:26:17,859 We also know that he worked for my father 424 00:26:17,860 --> 00:26:19,510 - who cut out the eyes of infected animals. - Wait, 425 00:26:19,511 --> 00:26:21,050 you don't think he's gonna cut his eyes out, do you? 426 00:26:21,051 --> 00:26:24,039 I don't know, but I'm sure gonna find out. 427 00:26:24,041 --> 00:26:25,907 (strained grunting) 428 00:26:25,909 --> 00:26:27,542 SWINNEY: Hold still. 429 00:26:27,944 --> 00:26:29,010 Hold on. 430 00:26:29,012 --> 00:26:32,213 - I'm almost done. - (screams) 431 00:26:32,214 --> 00:26:33,878 Oh, my... oh, my... 432 00:26:33,879 --> 00:26:37,298 - SHAFER: Hey! - SWINNEY: He made me do it. 433 00:26:37,299 --> 00:26:39,460 - He made me do it! - FBI. Back up. 434 00:26:39,461 --> 00:26:40,989 My name is Jackson Oz. Listen to me. 435 00:26:40,991 --> 00:26:43,792 - You knew my father. - Get away from me! 436 00:26:43,794 --> 00:26:45,193 Why'd you think this would cure you? 437 00:26:45,195 --> 00:26:46,227 Why'd you think this would cure you? 438 00:26:46,229 --> 00:26:48,930 Why'd you think this would cure you?! 439 00:26:48,932 --> 00:26:50,799 Did my father think it would cure the animals? 440 00:26:50,801 --> 00:26:54,202 Your father... did this to me. 441 00:27:01,044 --> 00:27:03,011 - He's gone. - JAMIE: I'm sorry. 442 00:27:03,013 --> 00:27:04,646 I'm so sorry, Jackson. 443 00:27:04,648 --> 00:27:06,614 But we got it. 444 00:27:06,616 --> 00:27:07,916 This could be the answer. 445 00:27:07,918 --> 00:27:09,250 I got to call this into the field office. 446 00:27:09,252 --> 00:27:10,919 Go. Go! 447 00:27:10,921 --> 00:27:13,087 I got this. Go! 448 00:27:23,209 --> 00:27:25,210 (bear grunts) 449 00:27:54,773 --> 00:27:57,308 (bear continues grunting) 450 00:28:06,284 --> 00:28:08,886 (bear growls) 451 00:28:17,262 --> 00:28:19,129 (screams) 452 00:28:20,199 --> 00:28:22,989 If your machine doesn't work, he's gonna kill us. 453 00:28:26,938 --> 00:28:29,407 Full disclosure: I'm not exactly hopeful 454 00:28:29,409 --> 00:28:32,751 that my awesome oscillator's gonna do anything but fizzle. 455 00:28:32,752 --> 00:28:36,713 - Why do you do that? - Because it's the truth. 456 00:28:36,714 --> 00:28:38,015 It's not the truth. 457 00:28:38,017 --> 00:28:39,316 It's what you choose to believe 458 00:28:39,318 --> 00:28:40,951 because it's easier than having hope. 459 00:28:40,953 --> 00:28:42,252 You hide behind logic. 460 00:28:42,254 --> 00:28:44,187 You think emotions are for the weak. 461 00:28:44,189 --> 00:28:46,189 But it's all a defense. 462 00:28:46,191 --> 00:28:49,693 Please don't pretend that it's not. 463 00:28:49,695 --> 00:28:51,028 You know, a long time ago, 464 00:28:51,030 --> 00:28:53,397 there was a point in time, I was... 465 00:28:53,399 --> 00:28:54,998 I was kind of a big deal. 466 00:28:55,000 --> 00:28:59,736 But ego is like having a hot girlfriend. 467 00:28:59,738 --> 00:29:01,605 Lot of maintenance. 468 00:29:04,609 --> 00:29:07,544 I published a study that wasn't fully cooked yet, 469 00:29:07,546 --> 00:29:09,746 and I got my ass kicked. 470 00:29:12,416 --> 00:29:17,087 So the truth is... I've been dead for three years. 471 00:29:17,089 --> 00:29:19,489 Today's just gonna make it official. 472 00:29:19,491 --> 00:29:22,692 You're not talking about your job. 473 00:29:22,694 --> 00:29:24,861 You're talking about your daughter. 474 00:29:27,998 --> 00:29:29,979 Her name is Clementine; she's ten years old. 475 00:29:29,980 --> 00:29:32,335 She was diagnosed three years ago. 476 00:29:32,337 --> 00:29:35,305 I read your file. 477 00:29:35,307 --> 00:29:39,342 I want to feel bad for you, but men who hide things... 478 00:29:39,344 --> 00:29:41,844 they become ugly. 479 00:29:41,846 --> 00:29:44,681 Well, you're good, aren't you? 480 00:29:51,789 --> 00:29:54,123 Wasn't that bad at first. 481 00:29:54,125 --> 00:29:58,461 She just... she got a little clumsy. 482 00:29:58,463 --> 00:30:02,031 But then... she started having seizures. 483 00:30:05,702 --> 00:30:07,436 A lot of kids with her syndrome, 484 00:30:07,438 --> 00:30:09,505 they... they lose their eyesight, 485 00:30:09,507 --> 00:30:14,243 and get... get different personalities, but not Clem. 486 00:30:14,245 --> 00:30:16,545 Clem's just dying. 487 00:30:17,654 --> 00:30:25,264 - Why aren't you with her? - 'Cause baby mama married a... 488 00:30:25,265 --> 00:30:28,391 decent guy when she was two, 489 00:30:28,393 --> 00:30:32,428 and I just decided to let them have their family. 490 00:30:32,430 --> 00:30:34,363 Until she got sick... 491 00:30:34,365 --> 00:30:36,065 and I started beating down the doors 492 00:30:36,067 --> 00:30:41,070 of every research hospital in the country. 493 00:30:41,072 --> 00:30:44,807 Then her mom put a stop to that. 494 00:30:44,809 --> 00:30:49,078 'Cause it was, you know, too many doctors, too many tests. 495 00:30:49,080 --> 00:30:52,114 And all I was doing was-was robbing Clem 496 00:30:52,116 --> 00:30:54,983 of whatever life she was gonna have left. 497 00:31:00,723 --> 00:31:03,292 I'm pretty much out of the picture now. 498 00:31:05,461 --> 00:31:07,629 She's been through so much. 499 00:31:09,132 --> 00:31:11,300 Maybe she needs you. 500 00:31:14,070 --> 00:31:17,539 And maybe I've waited too long to reach out. 501 00:31:17,541 --> 00:31:19,041 Now that she's so sick, 502 00:31:19,043 --> 00:31:21,009 I don't... I don't want her to think that... 503 00:31:21,011 --> 00:31:24,012 I'm just doing it out of pity, you know? 504 00:31:24,014 --> 00:31:26,214 Out of pity. 505 00:31:27,784 --> 00:31:29,151 So... 506 00:31:31,721 --> 00:31:33,421 ...that's me. 507 00:31:33,423 --> 00:31:36,224 Secret dad. 508 00:31:43,499 --> 00:31:45,233 You know, 509 00:31:45,235 --> 00:31:48,136 there's an expression in French that says 510 00:31:48,138 --> 00:31:52,040 "Rien ne pèse tant qu'un secret." 511 00:31:52,042 --> 00:31:54,309 "Nothing weighs more than a secret." 512 00:31:57,013 --> 00:32:00,415 I think you should talk to her. 513 00:32:04,920 --> 00:32:06,120 (phone ringing) 514 00:32:06,122 --> 00:32:08,490 FLAVIO: Ola. 515 00:32:08,492 --> 00:32:10,491 Silva. 516 00:32:12,528 --> 00:32:13,561 Sim. 517 00:32:13,563 --> 00:32:15,263 Okay. 518 00:32:22,438 --> 00:32:24,639 Fechado. 519 00:32:31,547 --> 00:32:33,047 It must have worked. 520 00:32:33,049 --> 00:32:34,382 (snaps fingers) 521 00:32:39,488 --> 00:32:42,223 If the machines your friend had built would work, 522 00:32:42,225 --> 00:32:44,292 it wouldn't have come to this. 523 00:32:44,294 --> 00:32:45,860 If it had worked, 524 00:32:45,862 --> 00:32:48,329 you would have murdered them anyway. 525 00:32:53,135 --> 00:32:55,102 Our business is over. 526 00:32:55,104 --> 00:32:58,005 The man you are is not worth 527 00:32:58,007 --> 00:33:04,545 - the man I would have to be to kill you. - Don't come back to Rio. 528 00:33:16,832 --> 00:33:20,538 - I tried to stop him, chefe. - _ 529 00:33:20,539 --> 00:33:21,962 (grunts) 530 00:33:21,964 --> 00:33:22,963 (coughs) 531 00:33:22,965 --> 00:33:24,398 (grunts) 532 00:33:38,113 --> 00:33:41,548 (high-pitched sound spooling higher) 533 00:33:41,550 --> 00:33:43,750 (sound oscillating) 534 00:33:56,679 --> 00:33:57,870 (dogs barking) 535 00:33:57,871 --> 00:34:00,400 - We need to find Abraham. - (dogs barking, howling) 536 00:34:00,402 --> 00:34:04,337 - Why are the dogs howling? - (barking, howling continue) 537 00:34:08,176 --> 00:34:09,876 They're reacting to the ultrasound frequency 538 00:34:09,878 --> 00:34:11,144 - of the oscillator. - (bats chirping) 539 00:34:21,822 --> 00:34:24,724 It worked. 540 00:34:24,726 --> 00:34:27,427 I mean, I want to think it worked, anyway. 541 00:34:27,429 --> 00:34:29,629 (barking continues) 542 00:34:41,075 --> 00:34:44,210 - Oh. (laughs) - Hey. 543 00:34:44,212 --> 00:34:45,278 - (laughs) - Hey. 544 00:34:45,280 --> 00:34:48,715 - Where's Jackson? - He's down in the coffee shop. 545 00:34:48,717 --> 00:34:53,153 - Oh, what? No, uh, no celebrating? - Well, there are mitigating factors. 546 00:34:53,154 --> 00:34:54,343 Now, come on. 547 00:34:54,344 --> 00:34:56,222 You have the evidence to take down Reiden, right? 548 00:34:56,224 --> 00:34:59,025 I guess it seems like it. 549 00:34:59,027 --> 00:35:00,326 So unless I'm missing something, 550 00:35:00,328 --> 00:35:02,462 it seems like your bad day turned out great. 551 00:35:02,464 --> 00:35:05,264 So, ask me... 552 00:35:05,266 --> 00:35:07,100 you should be doing something about that. 553 00:35:07,102 --> 00:35:09,202 You're just saying that because I'm wearing a towel. 554 00:35:09,204 --> 00:35:10,603 (laughs) 555 00:35:10,605 --> 00:35:11,737 I'm not gonna lie. 556 00:35:11,739 --> 00:35:13,339 You, uh, you are an excellent towel wearer. 557 00:35:13,341 --> 00:35:14,307 Oh. 558 00:35:14,309 --> 00:35:16,409 Among your other very fine qualities. 559 00:35:16,411 --> 00:35:19,612 - Really? What would those be? - Well, if I'm gonna list those, 560 00:35:19,614 --> 00:35:22,214 I should probably come in, 'cause it could take a while. 561 00:35:22,216 --> 00:35:23,816 Yeah. 562 00:35:28,088 --> 00:35:29,522 Uh... 563 00:35:29,524 --> 00:35:31,065 could you just give me a minute? 564 00:35:31,066 --> 00:35:32,936 - Yeah. - All right. 565 00:35:32,937 --> 00:35:34,493 - (laughs) - (laughs) 566 00:35:34,495 --> 00:35:37,296 I'll... I'll be here. 567 00:35:37,298 --> 00:35:39,131 (door closes) 568 00:35:40,600 --> 00:35:42,801 (hair dryer whirring) 569 00:35:51,177 --> 00:35:54,179 (Chloe speaking French over phone message) 570 00:35:54,181 --> 00:35:55,447 Chloe, it's me. 571 00:35:55,449 --> 00:35:57,464 We, found him, 572 00:35:57,465 --> 00:35:59,451 - so as soon as you get this... - NEWS ANCHOR: ...live at the crime scene. 573 00:35:59,453 --> 00:36:00,719 Police refuse to comment, 574 00:36:00,721 --> 00:36:03,022 but the possibility of murder-suicide 575 00:36:03,024 --> 00:36:06,025 - has not been ruled out. - ...call me. 576 00:36:06,027 --> 00:36:07,873 Hey, excuse me. Excuse me. 577 00:36:07,874 --> 00:36:09,561 Can you, uh, do me a favor and flip through 578 00:36:09,563 --> 00:36:10,491 the other local stations? 579 00:36:10,492 --> 00:36:12,455 - Quickly, please? - ...next week in Manila 580 00:36:12,456 --> 00:36:13,901 - has canceled their trip - ? 581 00:36:13,902 --> 00:36:15,645 Because of the Mt. Hana volcano... Help yourself. 582 00:36:15,646 --> 00:36:18,003 Authorities have yet to identify the body of one man, 583 00:36:18,005 --> 00:36:21,406 but the second is confirmed to be Dr. Humbolt Swinney. 584 00:36:21,408 --> 00:36:22,874 Apparently, the bodies were discovered 585 00:36:22,876 --> 00:36:24,810 when a customer noticed broken glass 586 00:36:24,812 --> 00:36:27,579 outside of Dr. Swinney's door and called 911. 587 00:36:33,953 --> 00:36:36,855 (ringing) 588 00:36:39,025 --> 00:36:41,626 Ooh. As long as I'm buying, will you pour me a vodka? 589 00:36:41,628 --> 00:36:43,094 You bet. 590 00:36:45,097 --> 00:36:46,696 Uh, Jackson, hey. 591 00:36:46,697 --> 00:36:48,433 - Now's not really a good time. - JACKSON: Jamie, listen to me. 592 00:36:48,435 --> 00:36:50,402 Ben killed the optometrist. 593 00:36:50,404 --> 00:36:52,370 Okay? He didn't call it into the field office. 594 00:36:52,372 --> 00:36:53,838 He killed him. 595 00:36:54,620 --> 00:36:56,608 What... 596 00:36:56,610 --> 00:36:59,678 I'm with Ben right now, actually. 597 00:36:59,680 --> 00:37:01,846 Maybe, uh... 598 00:37:01,848 --> 00:37:04,649 maybe we could all meet up later for dinner or... 599 00:37:04,651 --> 00:37:07,852 You are a terrible liar. 600 00:37:11,774 --> 00:37:12,557 Look... 601 00:37:12,559 --> 00:37:15,260 Jamie, I don't want to hurt you. 602 00:37:16,695 --> 00:37:18,329 Just give me the Mother Cell. 603 00:37:19,898 --> 00:37:21,499 Now. 604 00:37:34,820 --> 00:37:36,821 You son of a bitch. 605 00:37:43,996 --> 00:37:45,797 (grunts) 606 00:37:52,771 --> 00:37:54,973 (grunting) 607 00:38:02,815 --> 00:38:04,782 (grunting) 608 00:38:08,164 --> 00:38:11,923 - Reiden paid you off, didn't they? - Get off him, you son of a bitch. 609 00:38:13,258 --> 00:38:14,758 (laughs) 610 00:38:30,577 --> 00:38:32,629 _ 611 00:38:34,460 --> 00:38:35,863 _ 612 00:38:35,865 --> 00:38:38,450 _ 613 00:38:38,809 --> 00:38:41,184 _ 614 00:38:41,185 --> 00:38:43,074 _ 615 00:38:44,748 --> 00:38:48,718 - _ - _ 616 00:38:48,719 --> 00:38:53,592 _ 617 00:39:10,613 --> 00:39:13,339 _ 618 00:39:13,724 --> 00:39:17,486 _ 619 00:39:17,784 --> 00:39:21,053 _ 620 00:39:21,649 --> 00:39:24,442 - _ - _ 621 00:39:24,542 --> 00:39:29,046 - _ - _ 622 00:39:29,223 --> 00:39:30,759 _ 623 00:39:32,538 --> 00:39:34,979 _ 624 00:39:41,246 --> 00:39:45,305 Look, I... just want to hear her voice, okay? 625 00:39:45,317 --> 00:39:48,918 JUSTIN: Mitch, you sure this is a good idea? 626 00:39:48,920 --> 00:39:50,720 Just for a minute. 627 00:39:50,722 --> 00:39:52,255 Justin, please. 628 00:39:59,429 --> 00:40:01,564 It's Mitch. 629 00:40:06,536 --> 00:40:09,338 - Hi. - Hey. 630 00:40:10,941 --> 00:40:14,012 I know I never do this, 631 00:40:14,013 --> 00:40:18,981 but, I'm just checking in. 632 00:40:18,983 --> 00:40:24,503 - What's new? - My dog Henry got hit by a car, 633 00:40:25,690 --> 00:40:27,957 but he's okay now. 634 00:40:27,959 --> 00:40:30,332 Well, I... maybe I should 635 00:40:30,333 --> 00:40:35,911 - come see him sometime soon, huh? - Sure. 636 00:40:36,468 --> 00:40:37,767 Maybe. 637 00:40:39,369 --> 00:40:42,638 Kind of... kind of like to see you, too. 638 00:40:42,640 --> 00:40:44,640 Okay. 639 00:40:45,942 --> 00:40:49,243 Uh... 640 00:40:50,280 --> 00:40:51,347 I gotta go. 641 00:40:51,349 --> 00:40:53,382 I have a doctor's thing. 642 00:40:53,384 --> 00:40:55,818 - Okay. Listen, Clem... - I gotta go. 643 00:40:55,820 --> 00:40:58,120 Okay. 644 00:40:58,122 --> 00:41:01,590 - Bye. - Bye. 645 00:41:07,665 --> 00:41:10,767 - Cam I get a double vodka, please? - Double vodka, coming right up. 646 00:41:10,768 --> 00:41:13,102 And put it on the blonde back there's tab. 647 00:41:17,381 --> 00:41:18,874 Drink now, 648 00:41:18,876 --> 00:41:20,977 'cause who knows where we'll be tomorrow? 649 00:41:20,979 --> 00:41:23,145 Right? 650 00:41:25,182 --> 00:41:27,883 - Your daughter? - It's all good. 651 00:41:29,153 --> 00:41:30,612 So... 652 00:41:30,613 --> 00:41:32,221 what's next? 653 00:41:32,223 --> 00:41:33,589 I'm feeling kind of cocky 654 00:41:33,591 --> 00:41:34,824 after beating a bat plague 655 00:41:34,826 --> 00:41:36,908 with $20 worth of used hardware. 656 00:41:36,909 --> 00:41:38,176 Bring it. 657 00:41:42,933 --> 00:41:44,099 Rafiki. 658 00:41:44,745 --> 00:41:48,376 - Who did this to you? - It's, uh... it's a very long story, huh? 659 00:41:48,377 --> 00:41:50,673 I'll tell you later. 660 00:41:50,675 --> 00:41:52,541 JAMIE: Chloe... 661 00:41:55,178 --> 00:41:58,030 - What is it? - They call it the Mother Cell. 662 00:41:58,100 --> 00:42:00,082 What the hell is a Mother Cell? 663 00:42:05,235 --> 00:42:09,620 - Synced and corrected by skoad - www.addic7ed.com 663 00:42:10,305 --> 00:42:16,173 -= www.OpenSubtitles.org =- 46432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.