Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,000 --> 00:00:53,600
JUMA - A TERM USED IN THE
BORDER REGIONS OF POLAND
2
00:00:53,900 --> 00:00:56,500
WHICH MEANT COMMITTING
A CRIME OF STEALING GOODS
3
00:00:56,800 --> 00:00:59,400
FROM WESTERN STORES, MOSTLY GERMANY,
ESPECIALLY WEST-BERLIN.
4
00:00:59,700 --> 00:01:02,600
IT ALSO MEANT A SLAVIC AND JUST
REDISTRIBUTION OF GOODS. - Wikipedia
5
00:01:55,635 --> 00:01:58,991
Look boys, how the devil fucks!
6
00:04:00,000 --> 00:04:02,900
POLISH - EAST GERMAN BORDER
7
00:04:35,331 --> 00:04:36,896
Bajadera...
8
00:04:49,715 --> 00:04:52,040
Zyga! Get down from there.
9
00:04:54,398 --> 00:04:58,085
If they catch him, they'll hand him
over to the Germans, and he'll get shot.
10
00:04:58,159 --> 00:05:00,370
Zyga, you'll get shot too
if they catch you.
11
00:05:06,542 --> 00:05:08,842
Would a German save your ass?
12
00:05:27,643 --> 00:05:31,607
- We'll take him to your place.
- Are you nuts? How about your place?
13
00:05:31,925 --> 00:05:35,379
- No way. You know my old man.
- I pay you.
14
00:05:37,689 --> 00:05:39,236
Majka!
15
00:05:40,453 --> 00:05:42,279
We have an East German runaway.
16
00:05:47,382 --> 00:05:49,328
Can you put him up for the night?
17
00:05:49,541 --> 00:05:50,750
What?
18
00:05:50,829 --> 00:05:55,055
He crossed the river. He needs to get
to the West German embassy tomorrow.
19
00:05:56,689 --> 00:06:00,480
What's she got to do with this?
That's our German.
20
00:06:16,526 --> 00:06:19,918
Where do you think you're going?
I'm not throwing a party here.
21
00:06:22,832 --> 00:06:25,220
I'll pick him up in the morning.
22
00:07:01,261 --> 00:07:04,493
Hi, I'm Rysio. Get under the blanket.
23
00:07:26,373 --> 00:07:27,920
Zyga...
24
00:07:29,003 --> 00:07:30,886
Forget about it.
25
00:07:31,819 --> 00:07:34,760
Money doesn't grow on trees, you know.
26
00:07:37,701 --> 00:07:39,508
Beer maybe...
27
00:07:39,575 --> 00:07:41,897
- In better days.
- He's coming...
28
00:07:50,383 --> 00:07:52,420
Run for it, Zyga.
29
00:07:55,832 --> 00:07:58,195
Go, go, go!
30
00:07:58,822 --> 00:08:00,473
Now!
31
00:08:23,463 --> 00:08:25,756
What pretty boys.
32
00:08:28,381 --> 00:08:31,743
- Anybody need a blowjob?
- Sorry.
33
00:08:34,066 --> 00:08:38,070
- Come on, man.
- Are you good for it?
34
00:08:42,819 --> 00:08:44,223
Got change?
35
00:09:13,049 --> 00:09:16,183
Run for it, Zyga. Go!
36
00:09:18,579 --> 00:09:21,334
She didn't have change.
37
00:09:23,275 --> 00:09:25,804
What are you doing? Drive!
38
00:09:25,869 --> 00:09:27,669
- Give her the money back!
- Drive!
39
00:09:56,122 --> 00:09:59,113
Why you don't show respect
for a working girl?
40
00:10:55,110 --> 00:10:57,680
FEW YEARS LATER
41
00:11:42,835 --> 00:11:44,976
...today's generation of christians
42
00:11:45,768 --> 00:11:50,259
The collapse of ideology
in the countries of central and
43
00:11:50,312 --> 00:11:54,514
eastern Europe has left many of your
peers with feelings of profound emptiness,
44
00:11:54,936 --> 00:11:56,565
What's up, Cochise?
45
00:11:57,029 --> 00:11:59,055
How come you're squatting like a pussy?
46
00:11:59,107 --> 00:12:01,795
...the sense that
they've been cheated,
47
00:12:02,417 --> 00:12:06,259
as well as dejection and apprehension.
48
00:12:10,525 --> 00:12:12,054
Sorry, auntie.
49
00:12:13,537 --> 00:12:15,632
No harm done...
50
00:12:25,756 --> 00:12:28,476
Get this out of here.
Zygmunt is learning a trade,
51
00:12:28,547 --> 00:12:32,475
- he doesn't have to hustle.
- Baking doughnuts, a man's trade?
52
00:12:32,512 --> 00:12:34,344
Get real, sister in law.
53
00:12:34,396 --> 00:12:37,476
The winds of change are blowing,
and you want him locked up at home?
54
00:12:37,546 --> 00:12:40,462
You need to take life
into your own hands, right, Ziggy?
55
00:12:40,524 --> 00:12:44,827
Stop being so clever, Halina!
There's no way I'm letting him go.
56
00:12:46,655 --> 00:12:49,082
You should have had a kid of your own...
57
00:12:50,023 --> 00:12:53,976
Knock it off, both of you.
Always the same bullshit.
58
00:12:56,139 --> 00:13:00,264
Yeah? Who with?
You see any real men around here?
59
00:13:17,013 --> 00:13:22,168
Stop gawking. That tart's
all plastic, trust your Auntie.
60
00:13:22,817 --> 00:13:24,340
Enough of this TV.
61
00:13:24,691 --> 00:13:26,601
Shit. Fuck you all!
62
00:13:39,885 --> 00:13:43,318
The winds of change are blowing here,
but only from the craphouse.
63
00:14:26,628 --> 00:14:28,055
Majka!
64
00:14:40,241 --> 00:14:41,918
She's a whore. Definitely.
65
00:14:42,068 --> 00:14:43,782
How would you know?
66
00:14:45,762 --> 00:14:49,709
So how come she looks like that?
Where does she get those clothes from?
67
00:14:52,242 --> 00:14:56,520
Damn, it's starting to piss me off.
They had communism there too and now...
68
00:14:56,571 --> 00:15:00,230
So? Uncle Helmut exchanged
East Marks for West Marks
69
00:15:00,289 --> 00:15:01,852
and now they're living in Eldorado.
70
00:15:01,913 --> 00:15:03,430
How do you know?
71
00:15:03,664 --> 00:15:05,702
I make it my business to know.
72
00:15:34,074 --> 00:15:35,735
Fucking shit!
73
00:15:36,692 --> 00:15:38,746
Goddamn Sofix shoes!
74
00:15:39,603 --> 00:15:41,901
You won't get far in those fakes.
75
00:15:46,830 --> 00:15:48,342
Happy now?
76
00:16:16,111 --> 00:16:18,217
Are those real Adidas?
77
00:16:19,290 --> 00:16:20,507
Yes.
78
00:16:20,639 --> 00:16:22,494
How much for the Adis?
79
00:16:32,467 --> 00:16:33,940
How much for the Adis?
80
00:16:33,990 --> 00:16:36,880
You couldn't afford them
even if you sold your mother.
81
00:16:38,023 --> 00:16:39,660
Shall I whack him?
82
00:16:55,708 --> 00:16:59,104
- How much for those shoes?
- So I can get beer.
83
00:17:53,314 --> 00:17:56,523
This was the last picture show
in our theatre.
84
00:17:57,833 --> 00:18:00,230
Oh well, everything changes.
85
00:18:01,130 --> 00:18:03,582
Thank you. Goodbye.
86
00:18:28,478 --> 00:18:30,639
Is this supposed to be a life, mom?
87
00:18:32,266 --> 00:18:34,133
Look around. Is this the life I get?
88
00:18:34,183 --> 00:18:37,048
Christ, what's that on your feet?
89
00:18:38,719 --> 00:18:40,629
Take them off immediately.
90
00:18:41,618 --> 00:18:44,240
Cardboard coffin shoes,
for the dead...
91
00:18:44,758 --> 00:18:46,752
They're all I got.
92
00:19:00,412 --> 00:19:02,028
Ziggy!
93
00:19:03,564 --> 00:19:05,180
Catch!
94
00:19:12,150 --> 00:19:14,214
Zyga, got a smoke?
95
00:19:19,046 --> 00:19:20,321
Fuck you.
96
00:19:22,293 --> 00:19:25,901
Barry! Take it. Fuck...
97
00:19:26,649 --> 00:19:28,098
Fetch!
98
00:19:28,599 --> 00:19:31,297
Fuck... Move!
99
00:20:27,355 --> 00:20:30,031
A little too much there, not enough here.
100
00:20:31,374 --> 00:20:33,380
And me, I bring it all together...
101
00:20:33,623 --> 00:20:38,406
Satisfying demand...
And this is where it all evens out.
102
00:20:47,302 --> 00:20:52,290
But I'm keeping the best
hidden away for later, Ziggy.
103
00:20:56,214 --> 00:20:57,990
Does your mother know you're here?
104
00:21:02,232 --> 00:21:03,559
Never mind.
105
00:21:07,321 --> 00:21:09,122
Come on!
106
00:21:10,237 --> 00:21:13,137
You hide the boxes on the train
just like I showed you.
107
00:21:14,746 --> 00:21:17,730
The Polish border guys are on the take.
The Germans won't check you.
108
00:21:19,833 --> 00:21:21,843
There's a news stand at the station.
109
00:21:22,216 --> 00:21:24,975
There you drop off the goods
and take the money.
110
00:21:26,063 --> 00:21:27,263
And then?
111
00:21:27,312 --> 00:21:31,013
You get your cut and you visit Frankfurt.
112
00:24:28,715 --> 00:24:30,115
May I?
113
00:24:31,025 --> 00:24:33,412
Sure. Try them on.
114
00:24:40,885 --> 00:24:42,425
How much?
115
00:24:43,173 --> 00:24:45,877
200. 200 marks.
116
00:24:46,645 --> 00:24:48,410
All I have is 60.
117
00:24:51,028 --> 00:24:54,933
Give me your 60 and they're yours.
118
00:27:31,950 --> 00:27:33,438
Will you be long?
119
00:28:01,954 --> 00:28:03,703
Gimme a break, mom.
120
00:28:04,656 --> 00:28:06,650
You'd rather I looked like a loser?
121
00:28:59,445 --> 00:29:01,622
- What's up?
- Hey.
122
00:29:04,519 --> 00:29:08,233
- Let me help you with that.
- No, thanks. I'll manage.
123
00:29:09,015 --> 00:29:11,602
- No, seriously. Let me help.
- No, thanks.
124
00:29:15,185 --> 00:29:16,774
So long now!
125
00:29:17,975 --> 00:29:20,013
This time...
126
00:29:28,680 --> 00:29:32,310
I'm totally in love with you, Bajadera.
127
00:29:32,907 --> 00:29:35,708
And I'm in love with you too.
128
00:29:44,787 --> 00:29:46,324
Presents.
129
00:29:53,448 --> 00:29:55,967
- Go on, take it.
- Lord Almighty.
130
00:29:56,624 --> 00:30:00,298
Holy fuck. Adis. Brand new...
131
00:30:03,056 --> 00:30:04,560
What about me?
132
00:30:07,783 --> 00:30:09,339
And for you...
133
00:30:53,784 --> 00:30:56,959
Zyga... from where comes this richness?
134
00:31:01,698 --> 00:31:04,810
Doris, Daisy, take care of the boys.
135
00:31:05,197 --> 00:31:08,503
They can't be working on an empty stomach.
They have hard work to do.
136
00:31:17,133 --> 00:31:20,864
Come and chill out when you get back.
137
00:31:34,512 --> 00:31:36,661
Now that's what I call hospitality.
138
00:31:37,280 --> 00:31:39,442
Yeah... it's cool here!
139
00:31:40,570 --> 00:31:44,860
And your auntie's not so bad herself.
But uh...
140
00:31:45,090 --> 00:31:47,070
just a little past her shelf life.
141
00:31:52,230 --> 00:31:54,900
Hammer, man...
You sure have a way with words...
142
00:33:00,180 --> 00:33:02,880
What the hell is this English for?
143
00:33:16,930 --> 00:33:18,940
Isn't that too much for one run?
144
00:33:19,240 --> 00:33:21,230
You're the one who said to take
matters into your own hands.
145
00:33:21,290 --> 00:33:23,040
As long as nothing
slips through your fingers.
146
00:33:23,090 --> 00:33:24,790
Nothing's gonna slip.
147
00:33:29,320 --> 00:33:33,190
But if something does slip,
you just pick it up.
148
00:33:35,010 --> 00:33:39,580
Hello, Mister mayor.
Make yourself at home.
149
00:33:57,450 --> 00:33:58,840
Ziggy?
150
00:34:04,180 --> 00:34:05,330
Headed for the Reich?
151
00:34:06,680 --> 00:34:08,690
Does your mother know you're here?
152
00:34:09,020 --> 00:34:12,320
Sure. Well, happy shopping.
153
00:34:14,310 --> 00:34:16,540
Get me something while you're at it.
154
00:34:17,630 --> 00:34:19,160
And what do you need?
155
00:34:21,190 --> 00:34:22,590
All...
156
00:34:25,010 --> 00:34:27,780
...the best. All the best to you!
157
00:34:28,460 --> 00:34:29,580
Thanks a lot.
158
00:34:30,580 --> 00:34:33,470
Germans are people too, you know?
159
00:34:35,330 --> 00:34:36,990
God bless you!
160
00:34:52,700 --> 00:34:56,070
Hey, look. Yuma. Frankfurt is Yuma!
161
00:35:00,080 --> 00:35:01,480
Cool shit!
162
00:35:03,250 --> 00:35:05,040
But wasn't Yuma a prison?
163
00:35:10,240 --> 00:35:11,970
It's a town, too.
164
00:35:14,430 --> 00:35:16,480
But I remember it from the movie.
165
00:35:17,880 --> 00:35:19,430
It was a prison.
166
00:35:22,290 --> 00:35:24,870
It was a town, too. Let's go.
167
00:38:05,290 --> 00:38:07,470
Beautiful, just beautiful!
168
00:38:08,380 --> 00:38:11,670
Take a hike. It's what was at hand.
169
00:38:13,370 --> 00:38:14,970
For my mom!
170
00:38:26,320 --> 00:38:28,010
What else you got there?
171
00:38:29,160 --> 00:38:30,380
Is it for me?
172
00:38:30,470 --> 00:38:33,380
Nothing. It's for... my mom.
173
00:38:41,310 --> 00:38:42,790
Let's go home.
174
00:38:43,210 --> 00:38:44,320
What if they catch us?
175
00:38:44,370 --> 00:38:46,610
Then just yell "Heil Hitler"
and they'll let you go.
176
00:38:47,180 --> 00:38:49,890
Heil Hitler! You can kiss my ass!
177
00:38:51,190 --> 00:38:54,380
It's "arsch", man. We're in the Reich.
They call it "arsch".
178
00:38:55,110 --> 00:38:58,180
- What's harsh?
- No, "arsch". It means ass in German.
179
00:38:59,360 --> 00:39:02,320
- How would you know?
- I make it my business to know.
180
00:39:05,040 --> 00:39:06,640
I'm not gonna yell that.
181
00:39:06,810 --> 00:39:08,780
What kind of a language is that, anyway?
182
00:39:08,960 --> 00:39:11,280
Arsch, arsch... Up your arsch!
183
00:39:38,460 --> 00:39:39,760
Ausweis, bitte.
184
00:39:41,670 --> 00:39:42,800
What?
185
00:39:44,980 --> 00:39:47,810
I meant Old Spice, bitte.
186
00:39:51,810 --> 00:39:53,010
I've got some of that.
187
00:39:53,470 --> 00:39:54,830
Well, I'll be damned...
188
00:40:01,730 --> 00:40:03,180
How come you're so beat?
189
00:40:03,230 --> 00:40:05,080
I was worried you might not be around.
190
00:40:05,580 --> 00:40:08,320
No need to worry.
191
00:40:10,210 --> 00:40:11,980
My buddies know you.
192
00:40:14,570 --> 00:40:17,640
I told you Germans
were people too, didn't I?
193
00:40:21,240 --> 00:40:22,840
I didn't get it.
194
00:40:24,740 --> 00:40:26,420
Next time then.
195
00:40:29,630 --> 00:40:31,180
Bless you.
196
00:41:20,510 --> 00:41:22,990
Hunchback German is going to see
redhead Majka, I bet.
197
00:41:23,280 --> 00:41:24,880
And after she will give head to him.
198
00:41:25,180 --> 00:41:27,480
Shut up. She's not in your league.
199
00:41:29,130 --> 00:41:31,240
Knock it off, will you?
200
00:41:56,190 --> 00:41:57,890
Come and get it, you all.
201
00:42:45,090 --> 00:42:46,290
Rysiek.
202
00:42:49,000 --> 00:42:50,200
Shit, man.
203
00:42:54,620 --> 00:42:56,020
Long time.
204
00:42:56,980 --> 00:42:58,240
Sit down.
205
00:43:04,800 --> 00:43:06,850
I didn't think you'd be coming back.
206
00:43:08,010 --> 00:43:09,710
Me neither.
207
00:43:13,310 --> 00:43:17,690
I was gonna go to Warsaw
after school in Zielona.
208
00:43:19,130 --> 00:43:22,560
Why Zielona? You ran off to go to school?
209
00:43:23,020 --> 00:43:26,600
But they posted me here
because I know the locals.
210
00:43:28,790 --> 00:43:30,640
Zielona's a police school.
211
00:43:31,780 --> 00:43:34,780
Hear that, Hammer?
Rysio's gonna be staking you out.
212
00:43:34,830 --> 00:43:37,690
Me? Just let him try.
213
00:43:47,690 --> 00:43:51,220
Here's a coming-home present. Take it.
214
00:43:54,680 --> 00:43:56,370
You got me wrong...
215
00:43:56,560 --> 00:43:58,810
Watch out, Zyga. Watch out.
216
00:44:03,820 --> 00:44:05,860
Don't you fucking think that...
217
00:44:07,890 --> 00:44:09,580
I'm not thinking anything.
218
00:44:12,130 --> 00:44:14,240
Nothing happened back there, man.
219
00:44:14,290 --> 00:44:16,140
Everything happened there.
220
00:44:21,220 --> 00:44:22,680
Watch it, Zyga.
221
00:44:24,210 --> 00:44:26,380
You're assaulting a police officer now.
222
00:44:53,930 --> 00:44:55,240
Be my guest.
223
00:44:56,860 --> 00:44:58,860
Have you come to see me as well?
224
00:44:59,460 --> 00:45:01,080
I brought something for you.
225
00:45:01,250 --> 00:45:05,080
I'm busy right now.
Come back in an hour. See you.
226
00:45:36,540 --> 00:45:39,640
- Dad, I'll be needing the car again.
- For how long?
227
00:45:41,400 --> 00:45:42,840
About this long.
228
00:47:41,080 --> 00:47:43,060
Check it out. Hunchback German.
229
00:47:47,040 --> 00:47:48,760
This one from Brzegi.
230
00:48:00,230 --> 00:48:02,280
You gonna boost the hunchback?
231
00:48:20,720 --> 00:48:22,020
Zyga.
232
00:48:29,320 --> 00:48:30,620
Zyga!
233
00:48:31,120 --> 00:48:34,920
See? We again meet. In better times.
234
00:48:40,480 --> 00:48:43,630
Good Germany, I good German.
235
00:48:48,460 --> 00:48:50,510
- Tears.
- Cheers!
236
00:48:50,910 --> 00:48:52,120
Chills!
237
00:49:11,060 --> 00:49:12,620
Have you been here long?
238
00:49:13,970 --> 00:49:16,760
Not long. This store belonged to my parents.
239
00:49:17,410 --> 00:49:19,500
Books won't get me rich, but...
240
00:49:19,550 --> 00:49:21,800
We were supposed to have
a drink in better days.
241
00:49:22,530 --> 00:49:23,830
Yes, I know.
242
00:49:24,280 --> 00:49:26,680
You're the only ones
enjoying the better days though.
243
00:49:29,310 --> 00:49:31,710
Zyga, ask him what he thinks
when he hears "Warszawa".
244
00:49:32,120 --> 00:49:33,420
Ask him yourself.
245
00:49:34,440 --> 00:49:37,680
- Warszawa?
- Yes, I know, capital of Poland.
246
00:49:38,240 --> 00:49:39,540
No!
247
00:49:41,870 --> 00:49:43,520
So, what does it make you think of?
248
00:49:43,920 --> 00:49:45,980
What do you think of
when you hear "Warszawa?"
249
00:49:46,040 --> 00:49:48,340
What am I fucking supposed to think?
250
00:49:49,510 --> 00:49:51,010
Well?
251
00:49:52,520 --> 00:49:54,710
Warszawa... I don't know.
252
00:49:55,260 --> 00:49:56,910
About war, uprising...
253
00:49:57,010 --> 00:49:59,510
Fuck, no! W-arsch-awa...
254
00:50:00,110 --> 00:50:01,510
Arsch.
255
00:50:04,000 --> 00:50:07,560
Ah, arsch... ass. Ass, right?
256
00:50:08,240 --> 00:50:09,640
Yes. Good.
257
00:50:11,440 --> 00:50:12,840
Good, Helmut.
258
00:50:13,780 --> 00:50:15,080
Cheers.
259
00:50:20,310 --> 00:50:22,420
Chill out, there are no thieves here.
260
00:50:48,280 --> 00:50:50,580
- Come on, it's Zyga.
- So what?
261
00:50:59,280 --> 00:51:00,710
Papers.
262
00:51:03,540 --> 00:51:05,880
Leave me alone, Rysio.
I'm not in the mood for jokes.
263
00:51:06,120 --> 00:51:08,880
- You outta your mind, Rysio?
- I'm not joking.
264
00:51:09,760 --> 00:51:11,860
Please step out of the vehicle.
265
00:51:17,910 --> 00:51:20,840
- Want me to stake him out?
- Go for it before he gets Zyga.
266
00:51:21,360 --> 00:51:23,060
Have you been drinking?
267
00:51:23,860 --> 00:51:25,360
Fuck off, Rysio.
268
00:51:26,860 --> 00:51:28,740
Get back inside the vehicle.
269
00:51:33,320 --> 00:51:34,860
Which hand should I whack you with?
270
00:52:00,660 --> 00:52:02,580
- Where are the keys?
- What keys?
271
00:52:02,810 --> 00:52:05,880
- The keys to the car.
- Must have dropped them somewhere...
272
00:52:06,320 --> 00:52:07,920
Fuck!
273
00:52:24,690 --> 00:52:28,110
I hear you dressed up half the town
already. What are you, Robin Hood?
274
00:52:29,890 --> 00:52:32,380
Yes, Robin Hood. Take whatever you want.
275
00:52:32,430 --> 00:52:35,920
What do you want from him?
The boy's got a knack for business.
276
00:52:37,040 --> 00:52:38,720
What's wrong with helping your family?
277
00:52:57,460 --> 00:53:00,340
Don't you know that nobody makes
monkey business without me here?
278
00:53:02,410 --> 00:53:03,810
That includes you.
279
00:53:09,510 --> 00:53:11,710
They want you to come down
to the police station.
280
00:53:24,280 --> 00:53:25,740
Come see me.
281
00:53:26,840 --> 00:53:28,340
Auntie will take care of it.
282
00:53:44,120 --> 00:53:45,420
Give me that.
283
00:53:47,520 --> 00:53:48,820
The summons.
284
00:54:07,850 --> 00:54:09,050
Done.
285
00:54:12,460 --> 00:54:14,980
I hear you've been going to the Reich?
286
00:54:16,820 --> 00:54:18,120
Yeah, for yard sales.
287
00:54:19,040 --> 00:54:21,330
Get me a television set.
288
00:54:23,680 --> 00:54:24,980
A big one.
289
00:54:25,070 --> 00:54:28,840
As long as it's not German.
Germans are only good for cars.
290
00:54:34,110 --> 00:54:35,310
Halina!
291
00:54:36,000 --> 00:54:39,630
I don't want that language here!
Didn't I make myself clear?
292
00:54:42,470 --> 00:54:45,020
Do you know how much they stole from us?
293
00:54:47,660 --> 00:54:51,740
They owe us for wartime reparations.
294
00:54:54,360 --> 00:54:55,560
Yes.
295
00:54:55,620 --> 00:54:59,630
And who pulled out
grandpa's gold teeth in Auschwitz?
296
00:55:01,090 --> 00:55:04,140
Where do think the gold is at now?
297
00:55:05,660 --> 00:55:07,890
Don't worry about the summons.
298
00:55:08,270 --> 00:55:09,990
We're like family here.
299
00:55:11,300 --> 00:55:14,980
And family comes first.
300
00:55:15,850 --> 00:55:17,050
Right, Halinka?
301
00:55:26,120 --> 00:55:28,140
Are you really buying from a German?
302
00:55:28,660 --> 00:55:30,260
Load this up, will you?
303
00:55:47,000 --> 00:55:49,810
Anybody needs a fridge?
304
00:55:52,910 --> 00:55:54,210
For my mom!
305
00:57:06,380 --> 00:57:07,980
This is major shit.
306
00:57:12,920 --> 00:57:14,320
Come on, open up.
307
00:57:28,040 --> 00:57:29,340
Open up.
308
00:57:45,530 --> 00:57:47,930
So what am I supposed to do with all this?
309
00:57:58,120 --> 00:58:00,910
Out of the car, gentlemen.
We could use some help here.
310
00:58:11,210 --> 00:58:12,510
Is that it?
311
00:58:12,940 --> 00:58:14,760
Everybody's stealing along the border.
312
00:58:15,120 --> 00:58:17,900
I need to send the goods inland.
That costs money.
313
00:58:18,690 --> 00:58:20,480
A sun bed isn't a tracksuit.
314
00:58:20,520 --> 00:58:23,420
You get whatever you ask for.
And our cut is getting smaller.
315
00:58:23,720 --> 00:58:25,560
Aren't you the businessman.
316
00:58:26,300 --> 00:58:27,600
What the hell...
317
00:58:31,810 --> 00:58:33,210
We're family.
318
00:58:36,260 --> 00:58:38,880
Listen, some people in Zielona
want mountain bikes.
319
00:58:39,330 --> 00:58:41,440
- Mountain bikes?
- Guess they're trendy now.
320
00:58:41,490 --> 00:58:42,890
Can you get some?
321
00:58:44,330 --> 00:58:45,950
Yuma can get you anything.
322
00:58:46,000 --> 00:58:49,650
Fuck this shit!
All I do is haul stuff around.
323
00:58:49,710 --> 00:58:51,880
Zyga, what am I? The post office?
324
00:58:52,040 --> 00:58:54,040
No song, no supper.
325
00:58:54,460 --> 00:58:56,160
What's that supposed to mean?
326
00:58:56,640 --> 00:58:58,720
It's an old Polish saying.
327
00:59:03,060 --> 00:59:04,690
Things have changed here.
328
00:59:06,410 --> 00:59:07,710
It's colourful.
329
00:59:09,660 --> 00:59:11,060
Pretty girls.
330
00:59:23,740 --> 00:59:26,140
Just like home. A Volkswagen.
331
00:59:34,970 --> 00:59:38,520
Look how cheap those 501s are.
332
00:59:39,040 --> 00:59:40,440
Let's go inside.
333
00:59:41,610 --> 00:59:43,210
You don't have to.
334
00:59:44,000 --> 00:59:46,080
Don't you understand anything?
335
00:59:52,070 --> 00:59:54,610
I really don't know
how to put this, Mr. Zygmunt.
336
00:59:56,970 --> 00:59:59,240
There's this machine, for analysing...
337
01:00:00,790 --> 01:00:05,120
We could really use one
in the health centre...
338
01:00:11,080 --> 01:00:13,880
Kula, write down
the exact name of this thing.
339
01:00:14,980 --> 01:00:16,780
I'm sure we can find one somewhere.
340
01:00:39,380 --> 01:00:40,780
Let's go.
341
01:00:47,160 --> 01:00:48,460
Sit down.
342
01:01:07,230 --> 01:01:10,140
Well? Let's have a drink. On better times.
343
01:01:18,110 --> 01:01:19,410
Nice dress.
344
01:01:26,810 --> 01:01:30,400
Kula, write it down!
The reverend wants a mountain bike!
345
01:01:31,630 --> 01:01:33,480
Where'd he tell you that, at Mass?
346
01:01:33,530 --> 01:01:35,610
Nah, Halinka's.
347
01:02:01,740 --> 01:02:04,230
You're not that hard to find.
348
01:02:08,740 --> 01:02:10,810
Even though you don't answer your summons.
349
01:02:42,020 --> 01:02:44,840
When people want something,
they come to me...
350
01:02:46,080 --> 01:02:47,820
and I get it for them.
351
01:02:50,780 --> 01:02:52,680
What is it you want, Rysio?
352
01:02:53,880 --> 01:02:57,310
Rysio? Is that Rysio? Yes?
353
01:02:58,970 --> 01:03:00,920
That's not Rysio, that's a cop.
354
01:03:02,310 --> 01:03:03,910
"Hund" in German.
355
01:03:16,740 --> 01:03:18,690
You're just an ordinary thief.
356
01:03:25,680 --> 01:03:27,560
What are you staring at?
357
01:03:28,180 --> 01:03:30,270
Get the fuck out of here in that dress!
358
01:03:38,080 --> 01:03:39,380
Majka!
359
01:04:05,270 --> 01:04:07,510
What a surprise. Boys...
360
01:04:12,840 --> 01:04:14,710
Relax, I just wanted to say hello.
361
01:04:15,480 --> 01:04:18,820
I come back from Afganistan
and I hear Zyga this, Zyga that.
362
01:04:19,450 --> 01:04:21,270
So I wanted to get to know you...
363
01:04:22,940 --> 01:04:24,981
But we've already met.
364
01:04:31,290 --> 01:04:32,890
Let bygones be bygones.
365
01:04:35,180 --> 01:04:36,680
Zyga, we must...
366
01:04:41,060 --> 01:04:42,660
We need to talk.
367
01:05:10,260 --> 01:05:13,860
You fuck the bull,
you'll get the horns.
368
01:05:28,010 --> 01:05:30,420
- Hello?
- Greetings, Zyga.
369
01:05:32,980 --> 01:05:34,480
Hear that bird?
370
01:05:41,680 --> 01:05:44,230
Tell your homies that Opat is in town.
371
01:05:44,840 --> 01:05:48,800
You have to finish with yuma.
Now my alcohol flows across the border.
372
01:05:49,220 --> 01:05:50,620
If not...
373
01:05:58,530 --> 01:06:00,130
What do you have against that boy?
374
01:06:31,180 --> 01:06:32,880
Where'd you get that?
375
01:06:33,420 --> 01:06:35,950
"Nike" stole it, Mr. Zygmunt.
376
01:08:04,440 --> 01:08:06,140
So, are you going to introduce me?
377
01:08:06,780 --> 01:08:09,110
Who are you talking to?
There's two of us here.
378
01:08:20,130 --> 01:08:22,130
You're hiding the German again?
379
01:08:24,690 --> 01:08:26,190
I'm moving out.
380
01:08:32,970 --> 01:08:34,370
Where to?
381
01:08:38,510 --> 01:08:40,720
But Majka, I'd do anything for you.
382
01:08:41,890 --> 01:08:43,990
Just tell me what it is you want.
383
01:08:47,160 --> 01:08:48,960
The dummy will get it for you.
384
01:08:50,560 --> 01:08:52,470
I want Prince Charming on a white horse
385
01:08:52,520 --> 01:08:54,700
to come and take me away from here.
386
01:09:05,040 --> 01:09:06,540
That's supposed to be him?
387
01:10:08,170 --> 01:10:10,210
We're meeting at the border at 10.
388
01:10:11,790 --> 01:10:13,950
And what if we have to grease
the border pigs again?
389
01:10:14,540 --> 01:10:16,700
No sweat. They're taken care of.
390
01:10:18,110 --> 01:10:20,260
But I like to have a good time after work.
391
01:10:20,510 --> 01:10:22,610
No problem, the bitches are lined up.
392
01:10:25,960 --> 01:10:27,260
Zyga!
393
01:10:29,080 --> 01:10:30,780
Will you get a line?
394
01:10:52,430 --> 01:10:56,310
Ziggy, the one I asked for...
395
01:10:56,360 --> 01:10:58,670
I don't know if it's me or...
396
01:11:02,290 --> 01:11:05,770
Mom, I'll bring you a VCR. You can
record it, and it'll be like real life.
397
01:11:07,000 --> 01:11:08,800
And what do you need it for?
398
01:11:10,560 --> 01:11:14,510
You should have the Pope in you heart.
Better bring something decent.
399
01:11:16,410 --> 01:11:18,400
It's Halina! Look at that ride.
400
01:11:26,790 --> 01:11:29,120
It's a gift from your auntie.
401
01:11:30,720 --> 01:11:32,010
You like it?
402
01:11:32,060 --> 01:11:34,660
I bought it. So you can drive
your auntie around in style.
403
01:11:49,260 --> 01:11:50,860
Are we taking him along?
404
01:11:54,790 --> 01:11:58,120
Why should he stay alone at home
all day? Also he gets on dad's nerves.
405
01:12:11,680 --> 01:12:15,140
Okay, I'll go pee at your mama's.
406
01:12:17,520 --> 01:12:18,720
Fine.
407
01:13:54,480 --> 01:13:56,050
The dummy brought this?
408
01:13:56,230 --> 01:13:57,530
He bought it.
409
01:14:02,690 --> 01:14:03,990
It's beautiful.
410
01:14:09,990 --> 01:14:12,040
I guess your prince
must be taking a nap now?
411
01:14:31,560 --> 01:14:32,960
Come with me.
412
01:14:34,910 --> 01:14:36,820
I'm never going back there.
413
01:14:51,160 --> 01:14:53,210
No. Let go.
414
01:14:54,470 --> 01:14:57,090
- Help! Hilfe!
- Maja!
415
01:15:11,960 --> 01:15:13,260
Screw this!
416
01:15:17,910 --> 01:15:20,640
You're back. Did you bring it?
417
01:15:21,970 --> 01:15:23,070
Did I bring what?
418
01:15:23,120 --> 01:15:25,970
To watch the Pope,
you were supposed to get this thing...
419
01:15:36,470 --> 01:15:39,870
You forgot, right? Don't deny it.
420
01:15:44,140 --> 01:15:46,440
Beautiful, just beautiful.
Like father, like son.
421
01:15:46,770 --> 01:15:50,890
Nobody ever listens to what I say.
You promised and now you forgot.
422
01:15:51,310 --> 01:15:53,880
You don't have any respect for me.
It's not how I'd raised you.
423
01:15:53,940 --> 01:15:59,580
And I do everything for you. Who else
does the washing, the cooking? Who...
424
01:16:00,160 --> 01:16:01,860
Mom...
425
01:16:02,210 --> 01:16:04,310
Leave me the fuck alone!
426
01:16:23,790 --> 01:16:25,760
Like there's anything wrong with me?
427
01:16:26,180 --> 01:16:28,180
Your boobs are okay, so are your legs.
428
01:16:28,410 --> 01:16:30,960
- Pretty face.
- I don't know what the problem is.
429
01:16:31,880 --> 01:16:33,280
But I love him.
430
01:16:49,820 --> 01:16:51,220
This is bullshit.
431
01:16:53,410 --> 01:16:56,920
I told you, didn't I? You should be
driving me around instead.
432
01:17:22,520 --> 01:17:24,480
You and that pole
were made for each other.
433
01:17:26,650 --> 01:17:28,010
Did you like it?
434
01:17:29,580 --> 01:17:31,080
Sure, come.
435
01:17:35,440 --> 01:17:36,940
How much?
436
01:17:48,280 --> 01:17:50,630
Ziggy, you must be hungry.
437
01:17:52,690 --> 01:17:54,540
I made you some chicken soup...
438
01:17:58,120 --> 01:17:59,820
We'll turn this place into...
439
01:18:01,300 --> 01:18:02,700
El Dorado.
440
01:18:07,120 --> 01:18:11,170
- The foreign force has seized!
- We shall retrieve!
441
01:18:19,940 --> 01:18:22,980
- The foreign force has seized!
- We shall retrieve!
442
01:18:25,880 --> 01:18:28,910
Szar�w takes the electronics!
443
01:18:30,160 --> 01:18:32,310
Rzepin the perfume!
444
01:18:33,940 --> 01:18:36,510
Marki the CDs!
445
01:18:59,020 --> 01:19:01,210
How do you like my alcohol?
446
01:19:06,590 --> 01:19:07,990
Strange.
447
01:19:11,080 --> 01:19:13,670
We did the same when we
were leaving for Afghanistan...
448
01:19:18,520 --> 01:19:20,320
You're going to war?
449
01:19:22,840 --> 01:19:24,770
Many guys didn't come back.
450
01:19:32,490 --> 01:19:34,560
If this business falls through...
451
01:19:37,010 --> 01:19:39,100
The fellas that will come to town...
452
01:19:42,210 --> 01:19:44,100
They'll waste everybody.
453
01:19:45,280 --> 01:19:46,780
You...
454
01:19:47,650 --> 01:19:49,150
Me...
455
01:19:50,160 --> 01:19:54,810
Your mother, your father, and that
red-haired whore of yours too...
456
01:20:05,490 --> 01:20:07,400
Game over, Zyga.
457
01:20:09,390 --> 01:20:11,340
We need order on the border.
458
01:20:16,020 --> 01:20:17,920
Zyga, what about Brzegi?
459
01:20:18,190 --> 01:20:20,090
What's Brzegi gonna lift?
460
01:22:10,430 --> 01:22:12,130
Things are bad.
461
01:22:12,420 --> 01:22:14,120
They're watching us.
462
01:22:14,780 --> 01:22:16,690
The Russian trucks have stopped.
463
01:22:17,860 --> 01:22:20,760
Fuck! I'm not risking my ass
for a fucking microwave.
464
01:22:23,320 --> 01:22:26,410
One of our guys crashed
a jeweler's in the Reich.
465
01:22:48,190 --> 01:22:50,490
Move out. I'll be in touch.
466
01:23:19,270 --> 01:23:21,380
Fuck me...
467
01:23:23,260 --> 01:23:25,190
There must be a million bucks right here.
468
01:23:25,230 --> 01:23:30,120
Bronek stole a ring of gold.
469
01:23:31,390 --> 01:23:35,210
They locked him up with no parole.
470
01:23:55,730 --> 01:23:57,960
- Local taxes.
- All right.
471
01:23:58,780 --> 01:24:01,770
But you'd better keep your mugs shut.
I leave it to you, Bronek!
472
01:24:02,210 --> 01:24:04,320
Make sure the boys don't get hurt.
473
01:24:06,030 --> 01:24:07,990
Get to work, girls!
474
01:24:34,540 --> 01:24:36,640
I told you I was saving the best for last.
475
01:26:44,130 --> 01:26:45,530
Awesome.
476
01:26:50,290 --> 01:26:51,590
Well?
477
01:26:53,680 --> 01:26:55,080
Come here.
478
01:27:01,830 --> 01:27:03,630
How do you spell it?
479
01:27:05,090 --> 01:27:06,490
Well?
480
01:27:07,620 --> 01:27:10,720
Fuck, it's two words. El Dorado.
481
01:27:11,890 --> 01:27:13,790
They are making a fool out of me.
482
01:27:16,710 --> 01:27:19,880
Get the fuck out of here.
By tomorrow, I want it to be two words.
483
01:27:20,730 --> 01:27:22,370
Come on, Kula, before I fuck him up.
484
01:27:22,470 --> 01:27:24,070
Shit, Zyga...
485
01:27:25,240 --> 01:27:27,360
That's no way to treat your friends.
486
01:27:28,060 --> 01:27:30,060
We're getting the fuck out of here!
487
01:27:36,530 --> 01:27:38,430
Kula, do you get a hard-on when you yuma?
488
01:27:38,750 --> 01:27:40,600
That's my private business!
489
01:27:41,770 --> 01:27:43,070
Do you?
490
01:27:43,470 --> 01:27:44,570
Yes.
491
01:28:28,960 --> 01:28:30,520
There wasn't even a hearing?
492
01:28:31,640 --> 01:28:35,120
We have to do something for these
Polish kids. You know what I mean?
493
01:28:36,520 --> 01:28:39,620
Stop! Okay, boys...
494
01:28:41,020 --> 01:28:44,280
After 24 hours your therapy
will be finished.
495
01:28:45,210 --> 01:28:46,510
Understood?
496
01:28:47,080 --> 01:28:48,380
Open up!
497
01:28:57,790 --> 01:28:59,190
Go inside!
498
01:29:03,510 --> 01:29:04,910
Is that clear?
499
01:29:46,910 --> 01:29:49,340
El Dorado... is open!
500
01:29:49,910 --> 01:29:53,480
Bang, bang! Rock and roll!
501
01:31:40,680 --> 01:31:42,140
- Grab her.
- No.
502
01:31:42,190 --> 01:31:43,490
No, no!
503
01:31:49,390 --> 01:31:50,790
No. I can't.
504
01:31:54,240 --> 01:31:56,470
Hold on! I'm not done yet.
505
01:32:34,130 --> 01:32:35,790
We brought you your whore.
506
01:32:49,820 --> 01:32:51,720
C'mon Red, show me what you've got.
507
01:33:07,610 --> 01:33:08,910
Halina...
508
01:33:10,700 --> 01:33:12,300
Pass the glasses.
509
01:33:14,480 --> 01:33:15,780
Glasses!
510
01:33:21,480 --> 01:33:24,760
Where are you going?
The party's just getting started.
511
01:33:40,210 --> 01:33:41,610
Drinks are on me!
512
01:35:05,880 --> 01:35:07,830
You know what the worst thing is?
513
01:35:08,480 --> 01:35:09,780
What?
514
01:35:10,560 --> 01:35:12,360
Getting eaten by a shark.
515
01:35:15,610 --> 01:35:17,010
What shark?
516
01:35:18,530 --> 01:35:20,740
Not here. Just in general.
517
01:35:22,070 --> 01:35:23,370
Yeah?
518
01:35:26,220 --> 01:35:27,840
I saw it in a book.
519
01:35:30,260 --> 01:35:32,260
This one dude got his leg bitten off.
520
01:35:35,530 --> 01:35:36,730
So?
521
01:35:37,090 --> 01:35:38,890
Just a stump was left...
522
01:35:41,600 --> 01:35:44,740
There was a picture of the shark.
It was as big as Barry...
523
01:35:47,390 --> 01:35:49,090
It kinda got to me.
524
01:35:52,830 --> 01:35:54,880
It's not like it liked
the leg or anything.
525
01:35:55,290 --> 01:35:57,880
Tires, chains, fuckin' shoes...
Sharks eat everything.
526
01:35:58,160 --> 01:36:01,030
Then they just wave their tail
and fuck off underwater.
527
01:36:04,980 --> 01:36:06,620
You know how ugly their snouts are?
528
01:36:06,830 --> 01:36:08,860
I'm not ever going into
the water without a knife.
529
01:36:09,840 --> 01:36:12,440
You know what the worst
kind of shark is? Do you?
530
01:36:13,010 --> 01:36:14,310
What?
531
01:36:15,310 --> 01:36:17,610
You gotta know. Didn't it say?
532
01:36:19,160 --> 01:36:20,810
Stop, or I'll fuck you up.
533
01:36:21,470 --> 01:36:24,190
Hammer! Hammer head sharks.
534
01:36:26,010 --> 01:36:28,890
With this hammer on their mugs.
As big as Barry.
535
01:36:34,150 --> 01:36:36,020
Kula, man, why are you so mean to me?
536
01:36:38,120 --> 01:36:39,720
Because I like you.
537
01:36:42,470 --> 01:36:45,410
- Heavy artillery?
- Frag bombs armed!
538
01:36:46,150 --> 01:36:47,630
- Fire!
- Fire!
539
01:38:26,320 --> 01:38:28,030
You've been asleep for two days.
540
01:38:30,970 --> 01:38:32,690
Where'd you get that?
541
01:38:35,440 --> 01:38:37,260
They're all over the place.
542
01:38:41,720 --> 01:38:43,610
You never stole anything.
543
01:38:46,160 --> 01:38:48,410
It's all just been yuma from the Germans.
544
01:39:05,710 --> 01:39:07,420
I've brought a thief in.
545
01:39:09,000 --> 01:39:10,930
Zyga, stop fucking around!
546
01:39:14,740 --> 01:39:16,240
Where's Rysio?
547
01:39:17,110 --> 01:39:20,690
You don't know? He's gone
to the silos. There's a shoot-out there.
548
01:39:32,610 --> 01:39:34,400
The bicycle's coming back! Fuck.
549
01:40:07,440 --> 01:40:11,890
Stop fooling around, boys,
or you'll burn in hell.
550
01:40:12,660 --> 01:40:14,780
You're the one who's gonna burn.
551
01:40:20,670 --> 01:40:24,510
You shouldn't be playing
with matches like that.
552
01:40:25,470 --> 01:40:27,170
Open the door!
553
01:40:27,730 --> 01:40:29,670
What are you doing? What the...
554
01:40:46,610 --> 01:40:48,510
If you hadn't tried
to steal from that whore,
555
01:40:49,640 --> 01:40:51,680
none of this would have happened.
556
01:41:15,030 --> 01:41:16,920
You fuck the bull...
557
01:41:18,820 --> 01:41:20,920
you get the horns.
558
01:42:45,040 --> 01:42:48,220
THE END
559
01:42:51,070 --> 01:42:54,070
Film inspired by real events.
560
01:42:55,000 --> 01:42:58,000
Many thanks to cuma67
for doing the ground work
561
01:42:59,000 --> 01:43:02,000
Fine-tuning of all timings
and corrections by SmallBrother
39330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.