All language subtitles for Yuma.2012.PL.DVDRip.XviD.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,000 --> 00:00:53,600 JUMA - A TERM USED IN THE BORDER REGIONS OF POLAND 2 00:00:53,900 --> 00:00:56,500 WHICH MEANT COMMITTING A CRIME OF STEALING GOODS 3 00:00:56,800 --> 00:00:59,400 FROM WESTERN STORES, MOSTLY GERMANY, ESPECIALLY WEST-BERLIN. 4 00:00:59,700 --> 00:01:02,600 IT ALSO MEANT A SLAVIC AND JUST REDISTRIBUTION OF GOODS. - Wikipedia 5 00:01:55,635 --> 00:01:58,991 Look boys, how the devil fucks! 6 00:04:00,000 --> 00:04:02,900 POLISH - EAST GERMAN BORDER 7 00:04:35,331 --> 00:04:36,896 Bajadera... 8 00:04:49,715 --> 00:04:52,040 Zyga! Get down from there. 9 00:04:54,398 --> 00:04:58,085 If they catch him, they'll hand him over to the Germans, and he'll get shot. 10 00:04:58,159 --> 00:05:00,370 Zyga, you'll get shot too if they catch you. 11 00:05:06,542 --> 00:05:08,842 Would a German save your ass? 12 00:05:27,643 --> 00:05:31,607 - We'll take him to your place. - Are you nuts? How about your place? 13 00:05:31,925 --> 00:05:35,379 - No way. You know my old man. - I pay you. 14 00:05:37,689 --> 00:05:39,236 Majka! 15 00:05:40,453 --> 00:05:42,279 We have an East German runaway. 16 00:05:47,382 --> 00:05:49,328 Can you put him up for the night? 17 00:05:49,541 --> 00:05:50,750 What? 18 00:05:50,829 --> 00:05:55,055 He crossed the river. He needs to get to the West German embassy tomorrow. 19 00:05:56,689 --> 00:06:00,480 What's she got to do with this? That's our German. 20 00:06:16,526 --> 00:06:19,918 Where do you think you're going? I'm not throwing a party here. 21 00:06:22,832 --> 00:06:25,220 I'll pick him up in the morning. 22 00:07:01,261 --> 00:07:04,493 Hi, I'm Rysio. Get under the blanket. 23 00:07:26,373 --> 00:07:27,920 Zyga... 24 00:07:29,003 --> 00:07:30,886 Forget about it. 25 00:07:31,819 --> 00:07:34,760 Money doesn't grow on trees, you know. 26 00:07:37,701 --> 00:07:39,508 Beer maybe... 27 00:07:39,575 --> 00:07:41,897 - In better days. - He's coming... 28 00:07:50,383 --> 00:07:52,420 Run for it, Zyga. 29 00:07:55,832 --> 00:07:58,195 Go, go, go! 30 00:07:58,822 --> 00:08:00,473 Now! 31 00:08:23,463 --> 00:08:25,756 What pretty boys. 32 00:08:28,381 --> 00:08:31,743 - Anybody need a blowjob? - Sorry. 33 00:08:34,066 --> 00:08:38,070 - Come on, man. - Are you good for it? 34 00:08:42,819 --> 00:08:44,223 Got change? 35 00:09:13,049 --> 00:09:16,183 Run for it, Zyga. Go! 36 00:09:18,579 --> 00:09:21,334 She didn't have change. 37 00:09:23,275 --> 00:09:25,804 What are you doing? Drive! 38 00:09:25,869 --> 00:09:27,669 - Give her the money back! - Drive! 39 00:09:56,122 --> 00:09:59,113 Why you don't show respect for a working girl? 40 00:10:55,110 --> 00:10:57,680 FEW YEARS LATER 41 00:11:42,835 --> 00:11:44,976 ...today's generation of christians 42 00:11:45,768 --> 00:11:50,259 The collapse of ideology in the countries of central and 43 00:11:50,312 --> 00:11:54,514 eastern Europe has left many of your peers with feelings of profound emptiness, 44 00:11:54,936 --> 00:11:56,565 What's up, Cochise? 45 00:11:57,029 --> 00:11:59,055 How come you're squatting like a pussy? 46 00:11:59,107 --> 00:12:01,795 ...the sense that they've been cheated, 47 00:12:02,417 --> 00:12:06,259 as well as dejection and apprehension. 48 00:12:10,525 --> 00:12:12,054 Sorry, auntie. 49 00:12:13,537 --> 00:12:15,632 No harm done... 50 00:12:25,756 --> 00:12:28,476 Get this out of here. Zygmunt is learning a trade, 51 00:12:28,547 --> 00:12:32,475 - he doesn't have to hustle. - Baking doughnuts, a man's trade? 52 00:12:32,512 --> 00:12:34,344 Get real, sister in law. 53 00:12:34,396 --> 00:12:37,476 The winds of change are blowing, and you want him locked up at home? 54 00:12:37,546 --> 00:12:40,462 You need to take life into your own hands, right, Ziggy? 55 00:12:40,524 --> 00:12:44,827 Stop being so clever, Halina! There's no way I'm letting him go. 56 00:12:46,655 --> 00:12:49,082 You should have had a kid of your own... 57 00:12:50,023 --> 00:12:53,976 Knock it off, both of you. Always the same bullshit. 58 00:12:56,139 --> 00:13:00,264 Yeah? Who with? You see any real men around here? 59 00:13:17,013 --> 00:13:22,168 Stop gawking. That tart's all plastic, trust your Auntie. 60 00:13:22,817 --> 00:13:24,340 Enough of this TV. 61 00:13:24,691 --> 00:13:26,601 Shit. Fuck you all! 62 00:13:39,885 --> 00:13:43,318 The winds of change are blowing here, but only from the craphouse. 63 00:14:26,628 --> 00:14:28,055 Majka! 64 00:14:40,241 --> 00:14:41,918 She's a whore. Definitely. 65 00:14:42,068 --> 00:14:43,782 How would you know? 66 00:14:45,762 --> 00:14:49,709 So how come she looks like that? Where does she get those clothes from? 67 00:14:52,242 --> 00:14:56,520 Damn, it's starting to piss me off. They had communism there too and now... 68 00:14:56,571 --> 00:15:00,230 So? Uncle Helmut exchanged East Marks for West Marks 69 00:15:00,289 --> 00:15:01,852 and now they're living in Eldorado. 70 00:15:01,913 --> 00:15:03,430 How do you know? 71 00:15:03,664 --> 00:15:05,702 I make it my business to know. 72 00:15:34,074 --> 00:15:35,735 Fucking shit! 73 00:15:36,692 --> 00:15:38,746 Goddamn Sofix shoes! 74 00:15:39,603 --> 00:15:41,901 You won't get far in those fakes. 75 00:15:46,830 --> 00:15:48,342 Happy now? 76 00:16:16,111 --> 00:16:18,217 Are those real Adidas? 77 00:16:19,290 --> 00:16:20,507 Yes. 78 00:16:20,639 --> 00:16:22,494 How much for the Adis? 79 00:16:32,467 --> 00:16:33,940 How much for the Adis? 80 00:16:33,990 --> 00:16:36,880 You couldn't afford them even if you sold your mother. 81 00:16:38,023 --> 00:16:39,660 Shall I whack him? 82 00:16:55,708 --> 00:16:59,104 - How much for those shoes? - So I can get beer. 83 00:17:53,314 --> 00:17:56,523 This was the last picture show in our theatre. 84 00:17:57,833 --> 00:18:00,230 Oh well, everything changes. 85 00:18:01,130 --> 00:18:03,582 Thank you. Goodbye. 86 00:18:28,478 --> 00:18:30,639 Is this supposed to be a life, mom? 87 00:18:32,266 --> 00:18:34,133 Look around. Is this the life I get? 88 00:18:34,183 --> 00:18:37,048 Christ, what's that on your feet? 89 00:18:38,719 --> 00:18:40,629 Take them off immediately. 90 00:18:41,618 --> 00:18:44,240 Cardboard coffin shoes, for the dead... 91 00:18:44,758 --> 00:18:46,752 They're all I got. 92 00:19:00,412 --> 00:19:02,028 Ziggy! 93 00:19:03,564 --> 00:19:05,180 Catch! 94 00:19:12,150 --> 00:19:14,214 Zyga, got a smoke? 95 00:19:19,046 --> 00:19:20,321 Fuck you. 96 00:19:22,293 --> 00:19:25,901 Barry! Take it. Fuck... 97 00:19:26,649 --> 00:19:28,098 Fetch! 98 00:19:28,599 --> 00:19:31,297 Fuck... Move! 99 00:20:27,355 --> 00:20:30,031 A little too much there, not enough here. 100 00:20:31,374 --> 00:20:33,380 And me, I bring it all together... 101 00:20:33,623 --> 00:20:38,406 Satisfying demand... And this is where it all evens out. 102 00:20:47,302 --> 00:20:52,290 But I'm keeping the best hidden away for later, Ziggy. 103 00:20:56,214 --> 00:20:57,990 Does your mother know you're here? 104 00:21:02,232 --> 00:21:03,559 Never mind. 105 00:21:07,321 --> 00:21:09,122 Come on! 106 00:21:10,237 --> 00:21:13,137 You hide the boxes on the train just like I showed you. 107 00:21:14,746 --> 00:21:17,730 The Polish border guys are on the take. The Germans won't check you. 108 00:21:19,833 --> 00:21:21,843 There's a news stand at the station. 109 00:21:22,216 --> 00:21:24,975 There you drop off the goods and take the money. 110 00:21:26,063 --> 00:21:27,263 And then? 111 00:21:27,312 --> 00:21:31,013 You get your cut and you visit Frankfurt. 112 00:24:28,715 --> 00:24:30,115 May I? 113 00:24:31,025 --> 00:24:33,412 Sure. Try them on. 114 00:24:40,885 --> 00:24:42,425 How much? 115 00:24:43,173 --> 00:24:45,877 200. 200 marks. 116 00:24:46,645 --> 00:24:48,410 All I have is 60. 117 00:24:51,028 --> 00:24:54,933 Give me your 60 and they're yours. 118 00:27:31,950 --> 00:27:33,438 Will you be long? 119 00:28:01,954 --> 00:28:03,703 Gimme a break, mom. 120 00:28:04,656 --> 00:28:06,650 You'd rather I looked like a loser? 121 00:28:59,445 --> 00:29:01,622 - What's up? - Hey. 122 00:29:04,519 --> 00:29:08,233 - Let me help you with that. - No, thanks. I'll manage. 123 00:29:09,015 --> 00:29:11,602 - No, seriously. Let me help. - No, thanks. 124 00:29:15,185 --> 00:29:16,774 So long now! 125 00:29:17,975 --> 00:29:20,013 This time... 126 00:29:28,680 --> 00:29:32,310 I'm totally in love with you, Bajadera. 127 00:29:32,907 --> 00:29:35,708 And I'm in love with you too. 128 00:29:44,787 --> 00:29:46,324 Presents. 129 00:29:53,448 --> 00:29:55,967 - Go on, take it. - Lord Almighty. 130 00:29:56,624 --> 00:30:00,298 Holy fuck. Adis. Brand new... 131 00:30:03,056 --> 00:30:04,560 What about me? 132 00:30:07,783 --> 00:30:09,339 And for you... 133 00:30:53,784 --> 00:30:56,959 Zyga... from where comes this richness? 134 00:31:01,698 --> 00:31:04,810 Doris, Daisy, take care of the boys. 135 00:31:05,197 --> 00:31:08,503 They can't be working on an empty stomach. They have hard work to do. 136 00:31:17,133 --> 00:31:20,864 Come and chill out when you get back. 137 00:31:34,512 --> 00:31:36,661 Now that's what I call hospitality. 138 00:31:37,280 --> 00:31:39,442 Yeah... it's cool here! 139 00:31:40,570 --> 00:31:44,860 And your auntie's not so bad herself. But uh... 140 00:31:45,090 --> 00:31:47,070 just a little past her shelf life. 141 00:31:52,230 --> 00:31:54,900 Hammer, man... You sure have a way with words... 142 00:33:00,180 --> 00:33:02,880 What the hell is this English for? 143 00:33:16,930 --> 00:33:18,940 Isn't that too much for one run? 144 00:33:19,240 --> 00:33:21,230 You're the one who said to take matters into your own hands. 145 00:33:21,290 --> 00:33:23,040 As long as nothing slips through your fingers. 146 00:33:23,090 --> 00:33:24,790 Nothing's gonna slip. 147 00:33:29,320 --> 00:33:33,190 But if something does slip, you just pick it up. 148 00:33:35,010 --> 00:33:39,580 Hello, Mister mayor. Make yourself at home. 149 00:33:57,450 --> 00:33:58,840 Ziggy? 150 00:34:04,180 --> 00:34:05,330 Headed for the Reich? 151 00:34:06,680 --> 00:34:08,690 Does your mother know you're here? 152 00:34:09,020 --> 00:34:12,320 Sure. Well, happy shopping. 153 00:34:14,310 --> 00:34:16,540 Get me something while you're at it. 154 00:34:17,630 --> 00:34:19,160 And what do you need? 155 00:34:21,190 --> 00:34:22,590 All... 156 00:34:25,010 --> 00:34:27,780 ...the best. All the best to you! 157 00:34:28,460 --> 00:34:29,580 Thanks a lot. 158 00:34:30,580 --> 00:34:33,470 Germans are people too, you know? 159 00:34:35,330 --> 00:34:36,990 God bless you! 160 00:34:52,700 --> 00:34:56,070 Hey, look. Yuma. Frankfurt is Yuma! 161 00:35:00,080 --> 00:35:01,480 Cool shit! 162 00:35:03,250 --> 00:35:05,040 But wasn't Yuma a prison? 163 00:35:10,240 --> 00:35:11,970 It's a town, too. 164 00:35:14,430 --> 00:35:16,480 But I remember it from the movie. 165 00:35:17,880 --> 00:35:19,430 It was a prison. 166 00:35:22,290 --> 00:35:24,870 It was a town, too. Let's go. 167 00:38:05,290 --> 00:38:07,470 Beautiful, just beautiful! 168 00:38:08,380 --> 00:38:11,670 Take a hike. It's what was at hand. 169 00:38:13,370 --> 00:38:14,970 For my mom! 170 00:38:26,320 --> 00:38:28,010 What else you got there? 171 00:38:29,160 --> 00:38:30,380 Is it for me? 172 00:38:30,470 --> 00:38:33,380 Nothing. It's for... my mom. 173 00:38:41,310 --> 00:38:42,790 Let's go home. 174 00:38:43,210 --> 00:38:44,320 What if they catch us? 175 00:38:44,370 --> 00:38:46,610 Then just yell "Heil Hitler" and they'll let you go. 176 00:38:47,180 --> 00:38:49,890 Heil Hitler! You can kiss my ass! 177 00:38:51,190 --> 00:38:54,380 It's "arsch", man. We're in the Reich. They call it "arsch". 178 00:38:55,110 --> 00:38:58,180 - What's harsh? - No, "arsch". It means ass in German. 179 00:38:59,360 --> 00:39:02,320 - How would you know? - I make it my business to know. 180 00:39:05,040 --> 00:39:06,640 I'm not gonna yell that. 181 00:39:06,810 --> 00:39:08,780 What kind of a language is that, anyway? 182 00:39:08,960 --> 00:39:11,280 Arsch, arsch... Up your arsch! 183 00:39:38,460 --> 00:39:39,760 Ausweis, bitte. 184 00:39:41,670 --> 00:39:42,800 What? 185 00:39:44,980 --> 00:39:47,810 I meant Old Spice, bitte. 186 00:39:51,810 --> 00:39:53,010 I've got some of that. 187 00:39:53,470 --> 00:39:54,830 Well, I'll be damned... 188 00:40:01,730 --> 00:40:03,180 How come you're so beat? 189 00:40:03,230 --> 00:40:05,080 I was worried you might not be around. 190 00:40:05,580 --> 00:40:08,320 No need to worry. 191 00:40:10,210 --> 00:40:11,980 My buddies know you. 192 00:40:14,570 --> 00:40:17,640 I told you Germans were people too, didn't I? 193 00:40:21,240 --> 00:40:22,840 I didn't get it. 194 00:40:24,740 --> 00:40:26,420 Next time then. 195 00:40:29,630 --> 00:40:31,180 Bless you. 196 00:41:20,510 --> 00:41:22,990 Hunchback German is going to see redhead Majka, I bet. 197 00:41:23,280 --> 00:41:24,880 And after she will give head to him. 198 00:41:25,180 --> 00:41:27,480 Shut up. She's not in your league. 199 00:41:29,130 --> 00:41:31,240 Knock it off, will you? 200 00:41:56,190 --> 00:41:57,890 Come and get it, you all. 201 00:42:45,090 --> 00:42:46,290 Rysiek. 202 00:42:49,000 --> 00:42:50,200 Shit, man. 203 00:42:54,620 --> 00:42:56,020 Long time. 204 00:42:56,980 --> 00:42:58,240 Sit down. 205 00:43:04,800 --> 00:43:06,850 I didn't think you'd be coming back. 206 00:43:08,010 --> 00:43:09,710 Me neither. 207 00:43:13,310 --> 00:43:17,690 I was gonna go to Warsaw after school in Zielona. 208 00:43:19,130 --> 00:43:22,560 Why Zielona? You ran off to go to school? 209 00:43:23,020 --> 00:43:26,600 But they posted me here because I know the locals. 210 00:43:28,790 --> 00:43:30,640 Zielona's a police school. 211 00:43:31,780 --> 00:43:34,780 Hear that, Hammer? Rysio's gonna be staking you out. 212 00:43:34,830 --> 00:43:37,690 Me? Just let him try. 213 00:43:47,690 --> 00:43:51,220 Here's a coming-home present. Take it. 214 00:43:54,680 --> 00:43:56,370 You got me wrong... 215 00:43:56,560 --> 00:43:58,810 Watch out, Zyga. Watch out. 216 00:44:03,820 --> 00:44:05,860 Don't you fucking think that... 217 00:44:07,890 --> 00:44:09,580 I'm not thinking anything. 218 00:44:12,130 --> 00:44:14,240 Nothing happened back there, man. 219 00:44:14,290 --> 00:44:16,140 Everything happened there. 220 00:44:21,220 --> 00:44:22,680 Watch it, Zyga. 221 00:44:24,210 --> 00:44:26,380 You're assaulting a police officer now. 222 00:44:53,930 --> 00:44:55,240 Be my guest. 223 00:44:56,860 --> 00:44:58,860 Have you come to see me as well? 224 00:44:59,460 --> 00:45:01,080 I brought something for you. 225 00:45:01,250 --> 00:45:05,080 I'm busy right now. Come back in an hour. See you. 226 00:45:36,540 --> 00:45:39,640 - Dad, I'll be needing the car again. - For how long? 227 00:45:41,400 --> 00:45:42,840 About this long. 228 00:47:41,080 --> 00:47:43,060 Check it out. Hunchback German. 229 00:47:47,040 --> 00:47:48,760 This one from Brzegi. 230 00:48:00,230 --> 00:48:02,280 You gonna boost the hunchback? 231 00:48:20,720 --> 00:48:22,020 Zyga. 232 00:48:29,320 --> 00:48:30,620 Zyga! 233 00:48:31,120 --> 00:48:34,920 See? We again meet. In better times. 234 00:48:40,480 --> 00:48:43,630 Good Germany, I good German. 235 00:48:48,460 --> 00:48:50,510 - Tears. - Cheers! 236 00:48:50,910 --> 00:48:52,120 Chills! 237 00:49:11,060 --> 00:49:12,620 Have you been here long? 238 00:49:13,970 --> 00:49:16,760 Not long. This store belonged to my parents. 239 00:49:17,410 --> 00:49:19,500 Books won't get me rich, but... 240 00:49:19,550 --> 00:49:21,800 We were supposed to have a drink in better days. 241 00:49:22,530 --> 00:49:23,830 Yes, I know. 242 00:49:24,280 --> 00:49:26,680 You're the only ones enjoying the better days though. 243 00:49:29,310 --> 00:49:31,710 Zyga, ask him what he thinks when he hears "Warszawa". 244 00:49:32,120 --> 00:49:33,420 Ask him yourself. 245 00:49:34,440 --> 00:49:37,680 - Warszawa? - Yes, I know, capital of Poland. 246 00:49:38,240 --> 00:49:39,540 No! 247 00:49:41,870 --> 00:49:43,520 So, what does it make you think of? 248 00:49:43,920 --> 00:49:45,980 What do you think of when you hear "Warszawa?" 249 00:49:46,040 --> 00:49:48,340 What am I fucking supposed to think? 250 00:49:49,510 --> 00:49:51,010 Well? 251 00:49:52,520 --> 00:49:54,710 Warszawa... I don't know. 252 00:49:55,260 --> 00:49:56,910 About war, uprising... 253 00:49:57,010 --> 00:49:59,510 Fuck, no! W-arsch-awa... 254 00:50:00,110 --> 00:50:01,510 Arsch. 255 00:50:04,000 --> 00:50:07,560 Ah, arsch... ass. Ass, right? 256 00:50:08,240 --> 00:50:09,640 Yes. Good. 257 00:50:11,440 --> 00:50:12,840 Good, Helmut. 258 00:50:13,780 --> 00:50:15,080 Cheers. 259 00:50:20,310 --> 00:50:22,420 Chill out, there are no thieves here. 260 00:50:48,280 --> 00:50:50,580 - Come on, it's Zyga. - So what? 261 00:50:59,280 --> 00:51:00,710 Papers. 262 00:51:03,540 --> 00:51:05,880 Leave me alone, Rysio. I'm not in the mood for jokes. 263 00:51:06,120 --> 00:51:08,880 - You outta your mind, Rysio? - I'm not joking. 264 00:51:09,760 --> 00:51:11,860 Please step out of the vehicle. 265 00:51:17,910 --> 00:51:20,840 - Want me to stake him out? - Go for it before he gets Zyga. 266 00:51:21,360 --> 00:51:23,060 Have you been drinking? 267 00:51:23,860 --> 00:51:25,360 Fuck off, Rysio. 268 00:51:26,860 --> 00:51:28,740 Get back inside the vehicle. 269 00:51:33,320 --> 00:51:34,860 Which hand should I whack you with? 270 00:52:00,660 --> 00:52:02,580 - Where are the keys? - What keys? 271 00:52:02,810 --> 00:52:05,880 - The keys to the car. - Must have dropped them somewhere... 272 00:52:06,320 --> 00:52:07,920 Fuck! 273 00:52:24,690 --> 00:52:28,110 I hear you dressed up half the town already. What are you, Robin Hood? 274 00:52:29,890 --> 00:52:32,380 Yes, Robin Hood. Take whatever you want. 275 00:52:32,430 --> 00:52:35,920 What do you want from him? The boy's got a knack for business. 276 00:52:37,040 --> 00:52:38,720 What's wrong with helping your family? 277 00:52:57,460 --> 00:53:00,340 Don't you know that nobody makes monkey business without me here? 278 00:53:02,410 --> 00:53:03,810 That includes you. 279 00:53:09,510 --> 00:53:11,710 They want you to come down to the police station. 280 00:53:24,280 --> 00:53:25,740 Come see me. 281 00:53:26,840 --> 00:53:28,340 Auntie will take care of it. 282 00:53:44,120 --> 00:53:45,420 Give me that. 283 00:53:47,520 --> 00:53:48,820 The summons. 284 00:54:07,850 --> 00:54:09,050 Done. 285 00:54:12,460 --> 00:54:14,980 I hear you've been going to the Reich? 286 00:54:16,820 --> 00:54:18,120 Yeah, for yard sales. 287 00:54:19,040 --> 00:54:21,330 Get me a television set. 288 00:54:23,680 --> 00:54:24,980 A big one. 289 00:54:25,070 --> 00:54:28,840 As long as it's not German. Germans are only good for cars. 290 00:54:34,110 --> 00:54:35,310 Halina! 291 00:54:36,000 --> 00:54:39,630 I don't want that language here! Didn't I make myself clear? 292 00:54:42,470 --> 00:54:45,020 Do you know how much they stole from us? 293 00:54:47,660 --> 00:54:51,740 They owe us for wartime reparations. 294 00:54:54,360 --> 00:54:55,560 Yes. 295 00:54:55,620 --> 00:54:59,630 And who pulled out grandpa's gold teeth in Auschwitz? 296 00:55:01,090 --> 00:55:04,140 Where do think the gold is at now? 297 00:55:05,660 --> 00:55:07,890 Don't worry about the summons. 298 00:55:08,270 --> 00:55:09,990 We're like family here. 299 00:55:11,300 --> 00:55:14,980 And family comes first. 300 00:55:15,850 --> 00:55:17,050 Right, Halinka? 301 00:55:26,120 --> 00:55:28,140 Are you really buying from a German? 302 00:55:28,660 --> 00:55:30,260 Load this up, will you? 303 00:55:47,000 --> 00:55:49,810 Anybody needs a fridge? 304 00:55:52,910 --> 00:55:54,210 For my mom! 305 00:57:06,380 --> 00:57:07,980 This is major shit. 306 00:57:12,920 --> 00:57:14,320 Come on, open up. 307 00:57:28,040 --> 00:57:29,340 Open up. 308 00:57:45,530 --> 00:57:47,930 So what am I supposed to do with all this? 309 00:57:58,120 --> 00:58:00,910 Out of the car, gentlemen. We could use some help here. 310 00:58:11,210 --> 00:58:12,510 Is that it? 311 00:58:12,940 --> 00:58:14,760 Everybody's stealing along the border. 312 00:58:15,120 --> 00:58:17,900 I need to send the goods inland. That costs money. 313 00:58:18,690 --> 00:58:20,480 A sun bed isn't a tracksuit. 314 00:58:20,520 --> 00:58:23,420 You get whatever you ask for. And our cut is getting smaller. 315 00:58:23,720 --> 00:58:25,560 Aren't you the businessman. 316 00:58:26,300 --> 00:58:27,600 What the hell... 317 00:58:31,810 --> 00:58:33,210 We're family. 318 00:58:36,260 --> 00:58:38,880 Listen, some people in Zielona want mountain bikes. 319 00:58:39,330 --> 00:58:41,440 - Mountain bikes? - Guess they're trendy now. 320 00:58:41,490 --> 00:58:42,890 Can you get some? 321 00:58:44,330 --> 00:58:45,950 Yuma can get you anything. 322 00:58:46,000 --> 00:58:49,650 Fuck this shit! All I do is haul stuff around. 323 00:58:49,710 --> 00:58:51,880 Zyga, what am I? The post office? 324 00:58:52,040 --> 00:58:54,040 No song, no supper. 325 00:58:54,460 --> 00:58:56,160 What's that supposed to mean? 326 00:58:56,640 --> 00:58:58,720 It's an old Polish saying. 327 00:59:03,060 --> 00:59:04,690 Things have changed here. 328 00:59:06,410 --> 00:59:07,710 It's colourful. 329 00:59:09,660 --> 00:59:11,060 Pretty girls. 330 00:59:23,740 --> 00:59:26,140 Just like home. A Volkswagen. 331 00:59:34,970 --> 00:59:38,520 Look how cheap those 501s are. 332 00:59:39,040 --> 00:59:40,440 Let's go inside. 333 00:59:41,610 --> 00:59:43,210 You don't have to. 334 00:59:44,000 --> 00:59:46,080 Don't you understand anything? 335 00:59:52,070 --> 00:59:54,610 I really don't know how to put this, Mr. Zygmunt. 336 00:59:56,970 --> 00:59:59,240 There's this machine, for analysing... 337 01:00:00,790 --> 01:00:05,120 We could really use one in the health centre... 338 01:00:11,080 --> 01:00:13,880 Kula, write down the exact name of this thing. 339 01:00:14,980 --> 01:00:16,780 I'm sure we can find one somewhere. 340 01:00:39,380 --> 01:00:40,780 Let's go. 341 01:00:47,160 --> 01:00:48,460 Sit down. 342 01:01:07,230 --> 01:01:10,140 Well? Let's have a drink. On better times. 343 01:01:18,110 --> 01:01:19,410 Nice dress. 344 01:01:26,810 --> 01:01:30,400 Kula, write it down! The reverend wants a mountain bike! 345 01:01:31,630 --> 01:01:33,480 Where'd he tell you that, at Mass? 346 01:01:33,530 --> 01:01:35,610 Nah, Halinka's. 347 01:02:01,740 --> 01:02:04,230 You're not that hard to find. 348 01:02:08,740 --> 01:02:10,810 Even though you don't answer your summons. 349 01:02:42,020 --> 01:02:44,840 When people want something, they come to me... 350 01:02:46,080 --> 01:02:47,820 and I get it for them. 351 01:02:50,780 --> 01:02:52,680 What is it you want, Rysio? 352 01:02:53,880 --> 01:02:57,310 Rysio? Is that Rysio? Yes? 353 01:02:58,970 --> 01:03:00,920 That's not Rysio, that's a cop. 354 01:03:02,310 --> 01:03:03,910 "Hund" in German. 355 01:03:16,740 --> 01:03:18,690 You're just an ordinary thief. 356 01:03:25,680 --> 01:03:27,560 What are you staring at? 357 01:03:28,180 --> 01:03:30,270 Get the fuck out of here in that dress! 358 01:03:38,080 --> 01:03:39,380 Majka! 359 01:04:05,270 --> 01:04:07,510 What a surprise. Boys... 360 01:04:12,840 --> 01:04:14,710 Relax, I just wanted to say hello. 361 01:04:15,480 --> 01:04:18,820 I come back from Afganistan and I hear Zyga this, Zyga that. 362 01:04:19,450 --> 01:04:21,270 So I wanted to get to know you... 363 01:04:22,940 --> 01:04:24,981 But we've already met. 364 01:04:31,290 --> 01:04:32,890 Let bygones be bygones. 365 01:04:35,180 --> 01:04:36,680 Zyga, we must... 366 01:04:41,060 --> 01:04:42,660 We need to talk. 367 01:05:10,260 --> 01:05:13,860 You fuck the bull, you'll get the horns. 368 01:05:28,010 --> 01:05:30,420 - Hello? - Greetings, Zyga. 369 01:05:32,980 --> 01:05:34,480 Hear that bird? 370 01:05:41,680 --> 01:05:44,230 Tell your homies that Opat is in town. 371 01:05:44,840 --> 01:05:48,800 You have to finish with yuma. Now my alcohol flows across the border. 372 01:05:49,220 --> 01:05:50,620 If not... 373 01:05:58,530 --> 01:06:00,130 What do you have against that boy? 374 01:06:31,180 --> 01:06:32,880 Where'd you get that? 375 01:06:33,420 --> 01:06:35,950 "Nike" stole it, Mr. Zygmunt. 376 01:08:04,440 --> 01:08:06,140 So, are you going to introduce me? 377 01:08:06,780 --> 01:08:09,110 Who are you talking to? There's two of us here. 378 01:08:20,130 --> 01:08:22,130 You're hiding the German again? 379 01:08:24,690 --> 01:08:26,190 I'm moving out. 380 01:08:32,970 --> 01:08:34,370 Where to? 381 01:08:38,510 --> 01:08:40,720 But Majka, I'd do anything for you. 382 01:08:41,890 --> 01:08:43,990 Just tell me what it is you want. 383 01:08:47,160 --> 01:08:48,960 The dummy will get it for you. 384 01:08:50,560 --> 01:08:52,470 I want Prince Charming on a white horse 385 01:08:52,520 --> 01:08:54,700 to come and take me away from here. 386 01:09:05,040 --> 01:09:06,540 That's supposed to be him? 387 01:10:08,170 --> 01:10:10,210 We're meeting at the border at 10. 388 01:10:11,790 --> 01:10:13,950 And what if we have to grease the border pigs again? 389 01:10:14,540 --> 01:10:16,700 No sweat. They're taken care of. 390 01:10:18,110 --> 01:10:20,260 But I like to have a good time after work. 391 01:10:20,510 --> 01:10:22,610 No problem, the bitches are lined up. 392 01:10:25,960 --> 01:10:27,260 Zyga! 393 01:10:29,080 --> 01:10:30,780 Will you get a line? 394 01:10:52,430 --> 01:10:56,310 Ziggy, the one I asked for... 395 01:10:56,360 --> 01:10:58,670 I don't know if it's me or... 396 01:11:02,290 --> 01:11:05,770 Mom, I'll bring you a VCR. You can record it, and it'll be like real life. 397 01:11:07,000 --> 01:11:08,800 And what do you need it for? 398 01:11:10,560 --> 01:11:14,510 You should have the Pope in you heart. Better bring something decent. 399 01:11:16,410 --> 01:11:18,400 It's Halina! Look at that ride. 400 01:11:26,790 --> 01:11:29,120 It's a gift from your auntie. 401 01:11:30,720 --> 01:11:32,010 You like it? 402 01:11:32,060 --> 01:11:34,660 I bought it. So you can drive your auntie around in style. 403 01:11:49,260 --> 01:11:50,860 Are we taking him along? 404 01:11:54,790 --> 01:11:58,120 Why should he stay alone at home all day? Also he gets on dad's nerves. 405 01:12:11,680 --> 01:12:15,140 Okay, I'll go pee at your mama's. 406 01:12:17,520 --> 01:12:18,720 Fine. 407 01:13:54,480 --> 01:13:56,050 The dummy brought this? 408 01:13:56,230 --> 01:13:57,530 He bought it. 409 01:14:02,690 --> 01:14:03,990 It's beautiful. 410 01:14:09,990 --> 01:14:12,040 I guess your prince must be taking a nap now? 411 01:14:31,560 --> 01:14:32,960 Come with me. 412 01:14:34,910 --> 01:14:36,820 I'm never going back there. 413 01:14:51,160 --> 01:14:53,210 No. Let go. 414 01:14:54,470 --> 01:14:57,090 - Help! Hilfe! - Maja! 415 01:15:11,960 --> 01:15:13,260 Screw this! 416 01:15:17,910 --> 01:15:20,640 You're back. Did you bring it? 417 01:15:21,970 --> 01:15:23,070 Did I bring what? 418 01:15:23,120 --> 01:15:25,970 To watch the Pope, you were supposed to get this thing... 419 01:15:36,470 --> 01:15:39,870 You forgot, right? Don't deny it. 420 01:15:44,140 --> 01:15:46,440 Beautiful, just beautiful. Like father, like son. 421 01:15:46,770 --> 01:15:50,890 Nobody ever listens to what I say. You promised and now you forgot. 422 01:15:51,310 --> 01:15:53,880 You don't have any respect for me. It's not how I'd raised you. 423 01:15:53,940 --> 01:15:59,580 And I do everything for you. Who else does the washing, the cooking? Who... 424 01:16:00,160 --> 01:16:01,860 Mom... 425 01:16:02,210 --> 01:16:04,310 Leave me the fuck alone! 426 01:16:23,790 --> 01:16:25,760 Like there's anything wrong with me? 427 01:16:26,180 --> 01:16:28,180 Your boobs are okay, so are your legs. 428 01:16:28,410 --> 01:16:30,960 - Pretty face. - I don't know what the problem is. 429 01:16:31,880 --> 01:16:33,280 But I love him. 430 01:16:49,820 --> 01:16:51,220 This is bullshit. 431 01:16:53,410 --> 01:16:56,920 I told you, didn't I? You should be driving me around instead. 432 01:17:22,520 --> 01:17:24,480 You and that pole were made for each other. 433 01:17:26,650 --> 01:17:28,010 Did you like it? 434 01:17:29,580 --> 01:17:31,080 Sure, come. 435 01:17:35,440 --> 01:17:36,940 How much? 436 01:17:48,280 --> 01:17:50,630 Ziggy, you must be hungry. 437 01:17:52,690 --> 01:17:54,540 I made you some chicken soup... 438 01:17:58,120 --> 01:17:59,820 We'll turn this place into... 439 01:18:01,300 --> 01:18:02,700 El Dorado. 440 01:18:07,120 --> 01:18:11,170 - The foreign force has seized! - We shall retrieve! 441 01:18:19,940 --> 01:18:22,980 - The foreign force has seized! - We shall retrieve! 442 01:18:25,880 --> 01:18:28,910 Szar�w takes the electronics! 443 01:18:30,160 --> 01:18:32,310 Rzepin the perfume! 444 01:18:33,940 --> 01:18:36,510 Marki the CDs! 445 01:18:59,020 --> 01:19:01,210 How do you like my alcohol? 446 01:19:06,590 --> 01:19:07,990 Strange. 447 01:19:11,080 --> 01:19:13,670 We did the same when we were leaving for Afghanistan... 448 01:19:18,520 --> 01:19:20,320 You're going to war? 449 01:19:22,840 --> 01:19:24,770 Many guys didn't come back. 450 01:19:32,490 --> 01:19:34,560 If this business falls through... 451 01:19:37,010 --> 01:19:39,100 The fellas that will come to town... 452 01:19:42,210 --> 01:19:44,100 They'll waste everybody. 453 01:19:45,280 --> 01:19:46,780 You... 454 01:19:47,650 --> 01:19:49,150 Me... 455 01:19:50,160 --> 01:19:54,810 Your mother, your father, and that red-haired whore of yours too... 456 01:20:05,490 --> 01:20:07,400 Game over, Zyga. 457 01:20:09,390 --> 01:20:11,340 We need order on the border. 458 01:20:16,020 --> 01:20:17,920 Zyga, what about Brzegi? 459 01:20:18,190 --> 01:20:20,090 What's Brzegi gonna lift? 460 01:22:10,430 --> 01:22:12,130 Things are bad. 461 01:22:12,420 --> 01:22:14,120 They're watching us. 462 01:22:14,780 --> 01:22:16,690 The Russian trucks have stopped. 463 01:22:17,860 --> 01:22:20,760 Fuck! I'm not risking my ass for a fucking microwave. 464 01:22:23,320 --> 01:22:26,410 One of our guys crashed a jeweler's in the Reich. 465 01:22:48,190 --> 01:22:50,490 Move out. I'll be in touch. 466 01:23:19,270 --> 01:23:21,380 Fuck me... 467 01:23:23,260 --> 01:23:25,190 There must be a million bucks right here. 468 01:23:25,230 --> 01:23:30,120 Bronek stole a ring of gold. 469 01:23:31,390 --> 01:23:35,210 They locked him up with no parole. 470 01:23:55,730 --> 01:23:57,960 - Local taxes. - All right. 471 01:23:58,780 --> 01:24:01,770 But you'd better keep your mugs shut. I leave it to you, Bronek! 472 01:24:02,210 --> 01:24:04,320 Make sure the boys don't get hurt. 473 01:24:06,030 --> 01:24:07,990 Get to work, girls! 474 01:24:34,540 --> 01:24:36,640 I told you I was saving the best for last. 475 01:26:44,130 --> 01:26:45,530 Awesome. 476 01:26:50,290 --> 01:26:51,590 Well? 477 01:26:53,680 --> 01:26:55,080 Come here. 478 01:27:01,830 --> 01:27:03,630 How do you spell it? 479 01:27:05,090 --> 01:27:06,490 Well? 480 01:27:07,620 --> 01:27:10,720 Fuck, it's two words. El Dorado. 481 01:27:11,890 --> 01:27:13,790 They are making a fool out of me. 482 01:27:16,710 --> 01:27:19,880 Get the fuck out of here. By tomorrow, I want it to be two words. 483 01:27:20,730 --> 01:27:22,370 Come on, Kula, before I fuck him up. 484 01:27:22,470 --> 01:27:24,070 Shit, Zyga... 485 01:27:25,240 --> 01:27:27,360 That's no way to treat your friends. 486 01:27:28,060 --> 01:27:30,060 We're getting the fuck out of here! 487 01:27:36,530 --> 01:27:38,430 Kula, do you get a hard-on when you yuma? 488 01:27:38,750 --> 01:27:40,600 That's my private business! 489 01:27:41,770 --> 01:27:43,070 Do you? 490 01:27:43,470 --> 01:27:44,570 Yes. 491 01:28:28,960 --> 01:28:30,520 There wasn't even a hearing? 492 01:28:31,640 --> 01:28:35,120 We have to do something for these Polish kids. You know what I mean? 493 01:28:36,520 --> 01:28:39,620 Stop! Okay, boys... 494 01:28:41,020 --> 01:28:44,280 After 24 hours your therapy will be finished. 495 01:28:45,210 --> 01:28:46,510 Understood? 496 01:28:47,080 --> 01:28:48,380 Open up! 497 01:28:57,790 --> 01:28:59,190 Go inside! 498 01:29:03,510 --> 01:29:04,910 Is that clear? 499 01:29:46,910 --> 01:29:49,340 El Dorado... is open! 500 01:29:49,910 --> 01:29:53,480 Bang, bang! Rock and roll! 501 01:31:40,680 --> 01:31:42,140 - Grab her. - No. 502 01:31:42,190 --> 01:31:43,490 No, no! 503 01:31:49,390 --> 01:31:50,790 No. I can't. 504 01:31:54,240 --> 01:31:56,470 Hold on! I'm not done yet. 505 01:32:34,130 --> 01:32:35,790 We brought you your whore. 506 01:32:49,820 --> 01:32:51,720 C'mon Red, show me what you've got. 507 01:33:07,610 --> 01:33:08,910 Halina... 508 01:33:10,700 --> 01:33:12,300 Pass the glasses. 509 01:33:14,480 --> 01:33:15,780 Glasses! 510 01:33:21,480 --> 01:33:24,760 Where are you going? The party's just getting started. 511 01:33:40,210 --> 01:33:41,610 Drinks are on me! 512 01:35:05,880 --> 01:35:07,830 You know what the worst thing is? 513 01:35:08,480 --> 01:35:09,780 What? 514 01:35:10,560 --> 01:35:12,360 Getting eaten by a shark. 515 01:35:15,610 --> 01:35:17,010 What shark? 516 01:35:18,530 --> 01:35:20,740 Not here. Just in general. 517 01:35:22,070 --> 01:35:23,370 Yeah? 518 01:35:26,220 --> 01:35:27,840 I saw it in a book. 519 01:35:30,260 --> 01:35:32,260 This one dude got his leg bitten off. 520 01:35:35,530 --> 01:35:36,730 So? 521 01:35:37,090 --> 01:35:38,890 Just a stump was left... 522 01:35:41,600 --> 01:35:44,740 There was a picture of the shark. It was as big as Barry... 523 01:35:47,390 --> 01:35:49,090 It kinda got to me. 524 01:35:52,830 --> 01:35:54,880 It's not like it liked the leg or anything. 525 01:35:55,290 --> 01:35:57,880 Tires, chains, fuckin' shoes... Sharks eat everything. 526 01:35:58,160 --> 01:36:01,030 Then they just wave their tail and fuck off underwater. 527 01:36:04,980 --> 01:36:06,620 You know how ugly their snouts are? 528 01:36:06,830 --> 01:36:08,860 I'm not ever going into the water without a knife. 529 01:36:09,840 --> 01:36:12,440 You know what the worst kind of shark is? Do you? 530 01:36:13,010 --> 01:36:14,310 What? 531 01:36:15,310 --> 01:36:17,610 You gotta know. Didn't it say? 532 01:36:19,160 --> 01:36:20,810 Stop, or I'll fuck you up. 533 01:36:21,470 --> 01:36:24,190 Hammer! Hammer head sharks. 534 01:36:26,010 --> 01:36:28,890 With this hammer on their mugs. As big as Barry. 535 01:36:34,150 --> 01:36:36,020 Kula, man, why are you so mean to me? 536 01:36:38,120 --> 01:36:39,720 Because I like you. 537 01:36:42,470 --> 01:36:45,410 - Heavy artillery? - Frag bombs armed! 538 01:36:46,150 --> 01:36:47,630 - Fire! - Fire! 539 01:38:26,320 --> 01:38:28,030 You've been asleep for two days. 540 01:38:30,970 --> 01:38:32,690 Where'd you get that? 541 01:38:35,440 --> 01:38:37,260 They're all over the place. 542 01:38:41,720 --> 01:38:43,610 You never stole anything. 543 01:38:46,160 --> 01:38:48,410 It's all just been yuma from the Germans. 544 01:39:05,710 --> 01:39:07,420 I've brought a thief in. 545 01:39:09,000 --> 01:39:10,930 Zyga, stop fucking around! 546 01:39:14,740 --> 01:39:16,240 Where's Rysio? 547 01:39:17,110 --> 01:39:20,690 You don't know? He's gone to the silos. There's a shoot-out there. 548 01:39:32,610 --> 01:39:34,400 The bicycle's coming back! Fuck. 549 01:40:07,440 --> 01:40:11,890 Stop fooling around, boys, or you'll burn in hell. 550 01:40:12,660 --> 01:40:14,780 You're the one who's gonna burn. 551 01:40:20,670 --> 01:40:24,510 You shouldn't be playing with matches like that. 552 01:40:25,470 --> 01:40:27,170 Open the door! 553 01:40:27,730 --> 01:40:29,670 What are you doing? What the... 554 01:40:46,610 --> 01:40:48,510 If you hadn't tried to steal from that whore, 555 01:40:49,640 --> 01:40:51,680 none of this would have happened. 556 01:41:15,030 --> 01:41:16,920 You fuck the bull... 557 01:41:18,820 --> 01:41:20,920 you get the horns. 558 01:42:45,040 --> 01:42:48,220 THE END 559 01:42:51,070 --> 01:42:54,070 Film inspired by real events. 560 01:42:55,000 --> 01:42:58,000 Many thanks to cuma67 for doing the ground work 561 01:42:59,000 --> 01:43:02,000 Fine-tuning of all timings and corrections by SmallBrother 39330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.