All language subtitles for Unsolved Suburbia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,851 --> 00:00:20,885 [siren blares] 2 00:01:08,801 --> 00:01:10,435 [Young man] I bet you all want to know 3 00:01:10,436 --> 00:01:11,869 what's going on. 4 00:01:11,870 --> 00:01:14,306 That's what a good story is all about, right? 5 00:01:14,307 --> 00:01:15,540 You'll be happy to know 6 00:01:15,541 --> 00:01:16,874 you've come to the right place, 7 00:01:16,875 --> 00:01:18,510 at least for the facts. 8 00:01:18,511 --> 00:01:21,246 You can decide about the other. 9 00:01:21,247 --> 00:01:22,414 [gunshot] 10 00:01:22,415 --> 00:01:24,048 And just like Joe Gillis 11 00:01:24,049 --> 00:01:25,350 falling face down in his pool 12 00:01:25,351 --> 00:01:27,652 in my favorite film, Sunset Boulevard, 13 00:01:27,653 --> 00:01:29,321 I'll do my best to make it entertaining, 14 00:01:29,322 --> 00:01:31,356 as much as a dead man can. 15 00:01:31,357 --> 00:01:33,691 First, let me introduce myself. 16 00:01:33,692 --> 00:01:34,959 The name's Marty, 17 00:01:34,960 --> 00:01:36,428 and at the time of my death, 18 00:01:36,429 --> 00:01:39,030 I was barely two months into my 18th year. 19 00:01:39,031 --> 00:01:41,466 These two wretched souls you see before you-- 20 00:01:41,467 --> 00:01:44,169 well, until a few heartbeats ago, 21 00:01:44,170 --> 00:01:46,238 I was the center of their world, 22 00:01:46,239 --> 00:01:49,174 the main attraction, the big enchilada. 23 00:01:49,175 --> 00:01:51,276 At least that's what I thought. 24 00:01:51,277 --> 00:01:52,477 Take a picture. 25 00:01:52,478 --> 00:01:53,678 [explosion in distance] 26 00:01:53,679 --> 00:01:55,947 There go the nightly fireworks. 27 00:01:55,948 --> 00:01:58,950 Summer at sundown, count on it. 28 00:01:58,951 --> 00:02:02,020 Just over this wall and across the I5, 29 00:02:02,021 --> 00:02:03,488 thousands of living souls 30 00:02:03,489 --> 00:02:05,223 are trying to escape the real world 31 00:02:05,224 --> 00:02:07,559 at the Happiest Land on Earth, 32 00:02:07,560 --> 00:02:09,227 blowing entire paychecks 33 00:02:09,228 --> 00:02:11,229 on caramel apples, carousel horses, 34 00:02:11,230 --> 00:02:12,897 and flying elephants. 35 00:02:12,898 --> 00:02:14,599 I guess that type of escapism 36 00:02:14,600 --> 00:02:16,067 has never been my thing. 37 00:02:16,068 --> 00:02:18,970 I mean, is life really that bad? 38 00:02:20,439 --> 00:02:22,374 Sorry for the interruption, folks. 39 00:02:22,375 --> 00:02:24,842 Not even a 6-foot comfy perimeter 40 00:02:24,843 --> 00:02:27,612 can block the occasion of police sirens at night 41 00:02:27,613 --> 00:02:30,582 or the wail of a passing paramedic. 42 00:02:30,583 --> 00:02:32,016 On this particular night, 43 00:02:32,017 --> 00:02:34,819 all the wailing was for me. 44 00:02:34,820 --> 00:02:37,755 As I take in the scene for perhaps the last time, 45 00:02:37,756 --> 00:02:40,892 I can't help think that just a few short hours ago 46 00:02:40,893 --> 00:02:42,527 I was alive and well 47 00:02:42,528 --> 00:02:44,196 and hanging out with my best friend Jake 48 00:02:44,197 --> 00:02:46,130 at our favorite place to hang. 49 00:02:54,440 --> 00:02:56,040 Jake has been my best friend-- Shit. 50 00:02:56,041 --> 00:02:57,775 ...since seventh grade. 51 00:02:57,776 --> 00:02:59,977 You'll notice he walks, talks, and dresses gay, 52 00:02:59,978 --> 00:03:02,180 but he says he only likes girls. 53 00:03:02,181 --> 00:03:03,881 Whatever. 54 00:03:03,882 --> 00:03:05,850 Anyway, tonight I should have known something was up 55 00:03:05,851 --> 00:03:07,619 just by studying his demeanor. 56 00:03:07,620 --> 00:03:09,454 He was playing with his hair a lot, 57 00:03:09,455 --> 00:03:11,956 and his clothes were new. 58 00:03:11,957 --> 00:03:13,425 And that jacket? 59 00:03:13,426 --> 00:03:15,193 He can't afford a new jacket. 60 00:03:15,194 --> 00:03:17,696 Where did he get the money? 61 00:03:17,697 --> 00:03:19,130 But the biggest clue of all 62 00:03:19,131 --> 00:03:21,799 was that tonight he was aloof and very quiet. 63 00:03:21,800 --> 00:03:23,535 Now, Jake is many things, 64 00:03:23,536 --> 00:03:26,571 but quiet isn't one of them. 65 00:03:26,572 --> 00:03:28,172 But before I get ahead of myself, 66 00:03:28,173 --> 00:03:30,007 we need to go back a couple of weeks. 67 00:03:35,381 --> 00:03:37,282 I thought Thomas was coming with. 68 00:03:37,283 --> 00:03:39,217 He wasn't in school today. 69 00:03:39,218 --> 00:03:41,720 Just as well. he's been in a real pissy mood lately. 70 00:03:41,721 --> 00:03:43,555 Well, he's got a good reason to be, 71 00:03:43,556 --> 00:03:45,290 and I'm glad that-- 72 00:03:45,291 --> 00:03:47,225 Hey, isn't that Brook's sister? 73 00:03:47,226 --> 00:03:49,861 Hey, what up, girl. 74 00:03:49,862 --> 00:03:51,763 Slow down. Remember me? 75 00:03:51,764 --> 00:03:54,566 I used to date your sister in junior high. 76 00:03:54,567 --> 00:03:56,301 You're looking good, baby. 77 00:03:56,302 --> 00:03:57,569 I'm not your baby. 78 00:03:57,570 --> 00:03:58,936 My sister thinks you're an asshole. 79 00:03:58,937 --> 00:04:01,172 So I heard you had some trouble last weekend. 80 00:04:02,541 --> 00:04:04,409 It's not cool getting rifted like that. 81 00:04:04,410 --> 00:04:07,145 Did the guy, like, take advantage? 82 00:04:07,146 --> 00:04:09,247 It's none of your business. 83 00:04:09,248 --> 00:04:10,749 Well, if it's any consolation, 84 00:04:10,750 --> 00:04:12,417 I get rifted all the time. 85 00:04:12,418 --> 00:04:14,586 You? Yeah. I wake up, 86 00:04:14,587 --> 00:04:16,988 and I'm like "Hey, quit sucking on my dick." 87 00:04:16,989 --> 00:04:18,690 That's not even funny. 88 00:04:18,691 --> 00:04:21,192 Tell me about it. They each had braces. 89 00:04:21,193 --> 00:04:23,428 This is for you and your friend. 90 00:04:23,429 --> 00:04:24,962 What did I do? 91 00:04:24,963 --> 00:04:26,665 Lesbian! 92 00:04:33,606 --> 00:04:35,039 So what's your big news? 93 00:04:35,040 --> 00:04:36,608 It wouldn't be about Thomas, would it? 94 00:04:36,609 --> 00:04:40,345 Big news? The world coming to an end is big news. 95 00:04:40,346 --> 00:04:43,348 This is beyond. This is stellar. 96 00:04:43,349 --> 00:04:46,017 When you hear what I have to tell you, you're gonna shit. 97 00:04:46,018 --> 00:04:47,251 Guess what I discovered 98 00:04:47,252 --> 00:04:49,521 while I was doing a little bit of research yesterday. 99 00:04:49,522 --> 00:04:51,155 Is that what you're calling it these days? 100 00:04:51,156 --> 00:04:52,757 You know the new math teacher? 101 00:04:52,758 --> 00:04:54,292 Miss Margo? 102 00:04:54,293 --> 00:04:55,460 You're gonna shit. 103 00:04:55,461 --> 00:04:56,795 You said that. 104 00:04:56,796 --> 00:04:58,630 If you ever wanted to know 105 00:04:58,631 --> 00:05:00,198 what was going on in the neighborhood, 106 00:05:00,199 --> 00:05:02,133 Jake was the man to see. 107 00:05:02,134 --> 00:05:04,836 He knew everything about everyone. 108 00:05:04,837 --> 00:05:07,004 And if his methods of information gathering 109 00:05:07,005 --> 00:05:08,740 seemed less than amiable, 110 00:05:08,741 --> 00:05:10,342 that didn't matter 111 00:05:10,343 --> 00:05:12,677 as long as he was on your side, 112 00:05:12,678 --> 00:05:14,979 and there lies the problem. 113 00:05:14,980 --> 00:05:17,081 Case in point-- 114 00:05:17,082 --> 00:05:18,717 there was the incident 115 00:05:18,718 --> 00:05:20,485 that involved Jake's P.E. coach 116 00:05:20,486 --> 00:05:23,421 and the student body president. 117 00:05:23,422 --> 00:05:25,790 A rumor had been going around for some time 118 00:05:25,791 --> 00:05:27,925 about these two handsome young men-- 119 00:05:27,926 --> 00:05:31,229 a rumor set straight when photos were discovered. 120 00:05:32,732 --> 00:05:33,998 Who took them 121 00:05:33,999 --> 00:05:35,467 or how they got into Jake's hands 122 00:05:35,468 --> 00:05:37,134 still remain a mystery. 123 00:05:37,135 --> 00:05:39,070 Jake swears it had nothing to do 124 00:05:39,071 --> 00:05:41,806 with his P.E. coach failing him in class. 125 00:05:41,807 --> 00:05:44,141 What became of him when he got fired 126 00:05:44,142 --> 00:05:45,677 nobody knows. 127 00:05:47,045 --> 00:05:49,414 Anyway, back to Jake's story. 128 00:05:52,651 --> 00:05:54,386 [kissing] 129 00:05:54,387 --> 00:05:56,053 [Woman] Oh, wait, wait. 130 00:05:56,054 --> 00:05:58,055 [kissing] 131 00:06:03,061 --> 00:06:04,095 Wait. Wait. 132 00:06:04,096 --> 00:06:05,697 What are we doing? 133 00:06:05,698 --> 00:06:06,831 We can't do this. 134 00:06:06,832 --> 00:06:08,065 Why? 135 00:06:08,066 --> 00:06:10,001 I'm your teacher, for Christ's sake. 136 00:06:10,002 --> 00:06:12,103 What is it with these teachers anyway? 137 00:06:12,104 --> 00:06:13,170 But aren't you on probation? 138 00:06:13,171 --> 00:06:14,272 So? 139 00:06:14,273 --> 00:06:16,808 So then you're not part of the faculty yet. 140 00:06:16,809 --> 00:06:18,510 But I'm trying to be. 141 00:06:18,511 --> 00:06:20,344 Well, what they don't know... 142 00:06:20,345 --> 00:06:22,781 [sigh] You're right. 143 00:06:22,782 --> 00:06:23,848 You're right. 144 00:06:31,757 --> 00:06:33,024 Oh, no. 145 00:06:33,025 --> 00:06:34,492 It's still wrong. 146 00:06:34,493 --> 00:06:35,827 Are you really 19? 147 00:06:38,997 --> 00:06:41,466 You're 19, right? 148 00:06:41,467 --> 00:06:43,501 Yeah. I was held back in sixth grade. 149 00:06:43,502 --> 00:06:44,803 Math? 150 00:06:44,804 --> 00:06:45,904 Yeah. Had some tutoring. 151 00:06:45,905 --> 00:06:49,106 I'm so glad you're trying to improve. 152 00:06:56,381 --> 00:06:57,982 Wait. 153 00:06:57,983 --> 00:06:59,317 Do you have I.D.? 154 00:06:59,318 --> 00:07:00,585 I.D.? 155 00:07:01,687 --> 00:07:02,821 I need to see it. 156 00:07:02,822 --> 00:07:04,288 You're kidding me, right? 157 00:07:04,289 --> 00:07:07,024 No. Show it to me. 158 00:07:11,597 --> 00:07:12,730 We're good? 159 00:07:13,866 --> 00:07:14,899 We're good. 160 00:07:18,270 --> 00:07:19,437 [Marty] No shit? 161 00:07:19,438 --> 00:07:21,773 For once you're right. This is big. 162 00:07:21,774 --> 00:07:24,241 He did it with Miss Margo right on her couch? 163 00:07:24,242 --> 00:07:25,510 Well, he tried, 164 00:07:25,511 --> 00:07:27,579 but nothing seemed to be operational, 165 00:07:27,580 --> 00:07:28,746 if you catch my drift. 166 00:07:28,747 --> 00:07:30,414 I'm sorry. 167 00:07:33,452 --> 00:07:34,752 That's okay. 168 00:07:36,054 --> 00:07:38,022 Just-- Just relax. 169 00:07:38,023 --> 00:07:39,491 I'm your teacher. 170 00:07:39,492 --> 00:07:41,359 I'm here to help. 171 00:07:42,828 --> 00:07:43,928 I'll be right back 172 00:07:43,929 --> 00:07:45,396 Where are you going? 173 00:07:45,397 --> 00:07:46,931 Oh. 174 00:07:46,932 --> 00:07:48,399 There. 175 00:07:48,400 --> 00:07:49,433 Ohh. 176 00:07:53,506 --> 00:07:55,006 [Jake] See, the funny thing is 177 00:07:55,007 --> 00:07:57,108 the dumb shit couldn't even get it up. 178 00:07:57,109 --> 00:08:00,144 Hmm. Well, it's all starting to make sense. 179 00:08:00,145 --> 00:08:01,746 I think I may know why. 180 00:08:01,747 --> 00:08:03,648 What? You know something that I don't? 181 00:08:03,649 --> 00:08:05,750 Yesterday, at the talent show auditions-- 182 00:08:05,751 --> 00:08:07,752 Wait. The auditions were yesterday? 183 00:08:07,753 --> 00:08:09,053 Why didn't you tell me? 184 00:08:09,054 --> 00:08:12,456 Maybe because you have no talent. 185 00:08:12,457 --> 00:08:14,526 ¶ Me and my crew goin' out tonight ¶ 186 00:08:14,527 --> 00:08:16,628 ¶ Better sing aloud if you feel all right ¶ 187 00:08:16,629 --> 00:08:18,696 ¶ If you got a manly femme at home ¶ 188 00:08:18,697 --> 00:08:21,399 ¶ 'Cause my girl's at the club in the zone ¶ 189 00:08:21,400 --> 00:08:23,100 ¶ It was a Friday night, and my check is cashed ¶ 190 00:08:23,101 --> 00:08:25,469 ¶ Dollars in my pockets burning up my pants ¶ 191 00:08:25,470 --> 00:08:27,505 ¶ High heeled, all dressed and pressed ¶ 192 00:08:27,506 --> 00:08:30,909 ¶ I'm sure to make a move, I got to confess ¶ 193 00:08:30,910 --> 00:08:31,910 ¶ And ell-- ¶ 194 00:08:31,911 --> 00:08:32,911 [crash] 195 00:08:32,912 --> 00:08:33,945 [dancer] Fuck. 196 00:08:33,946 --> 00:08:35,346 [Man] Thank you. 197 00:08:35,347 --> 00:08:37,815 ¶ ...and drama, come partying-- ¶ 198 00:08:37,816 --> 00:08:38,850 [music stops] 199 00:08:38,851 --> 00:08:40,084 Hey! 200 00:08:40,085 --> 00:08:41,419 Thank you, Hannah. 201 00:08:41,420 --> 00:08:44,255 But I wasn't done, Mr. Gonzalez. 202 00:08:44,256 --> 00:08:45,456 Yes, you were. 203 00:08:47,560 --> 00:08:49,727 Okay, last but certainly not least, 204 00:08:49,728 --> 00:08:51,495 let's take a look at Sofia and Eddie. 205 00:08:53,666 --> 00:08:56,834 Uh, I don't think they're trying out anymore. 206 00:08:56,835 --> 00:08:59,503 What? What do you mean? 207 00:08:59,504 --> 00:09:01,673 Where's Eddie? 208 00:09:01,674 --> 00:09:04,108 Things have definitely changed, Mr. G. 209 00:09:04,109 --> 00:09:05,209 Changed? 210 00:09:08,647 --> 00:09:11,415 I'm sure I don't know what that means, but okay. 211 00:09:11,416 --> 00:09:12,917 The names of the performers 212 00:09:12,918 --> 00:09:14,919 will be posted on my door Monday morning. 213 00:09:14,920 --> 00:09:16,588 Thanks for staying, everyone. [door closes] 214 00:09:16,589 --> 00:09:18,790 Okay, everyone, let's go. 215 00:09:18,791 --> 00:09:20,725 It's my weekend, too, you know. 216 00:09:24,697 --> 00:09:25,630 [door closes] 217 00:09:30,102 --> 00:09:31,869 So Thomas and Eddie, huh? 218 00:09:31,870 --> 00:09:33,004 Are you sure? 219 00:09:33,005 --> 00:09:34,839 Yeah. 220 00:09:34,840 --> 00:09:36,440 What does it matter to you anyway? 221 00:09:36,441 --> 00:09:38,509 I just like to keep my facts straight is all. 222 00:09:38,510 --> 00:09:40,945 Facts? What are you talking about? 223 00:09:40,946 --> 00:09:42,146 You better stay away. 224 00:09:42,147 --> 00:09:44,916 What do I give a shit about two homos? 225 00:09:44,917 --> 00:09:46,450 Good. Then I have to tell you, 226 00:09:46,451 --> 00:09:48,219 sometimes I wonder about you, buddy. 227 00:09:48,220 --> 00:09:49,520 Anyway, you stay away 228 00:09:49,521 --> 00:09:51,188 because it's traumatizing to learn 229 00:09:51,189 --> 00:09:52,590 someone's watching you through a window. 230 00:09:52,591 --> 00:09:54,158 How would they know anyway? 231 00:09:54,159 --> 00:09:55,259 I found out. 232 00:09:55,260 --> 00:09:56,861 Junior high. I was sloppy. 233 00:09:56,862 --> 00:09:58,429 Besides, you got over it. 234 00:09:58,430 --> 00:10:00,498 Well, I can't jack off in my own bedroom now, 235 00:10:00,499 --> 00:10:01,599 thanks to you. 236 00:10:01,600 --> 00:10:03,234 Anyway, I got to go. 237 00:10:03,235 --> 00:10:05,236 Where are you going? it's early. 238 00:10:05,237 --> 00:10:07,404 My parents are on a cruise, remember? 239 00:10:07,405 --> 00:10:09,507 They want me to be with my sister after school. 240 00:10:09,508 --> 00:10:10,842 She's 16. 241 00:10:10,843 --> 00:10:13,344 Exactly. I'll see you later. 242 00:10:13,345 --> 00:10:15,312 Stay away from Thomas and Eddie. I mean it. 243 00:10:15,313 --> 00:10:18,249 Where would we be if Columbus hadn't discovered America? 244 00:10:18,250 --> 00:10:19,984 In Europe, where we belong. 245 00:10:19,985 --> 00:10:21,285 Later, loser. 246 00:10:23,488 --> 00:10:26,423 And he didn't discover it. He only fucked it up. 247 00:10:35,600 --> 00:10:38,235 So now you know the embarrassing truth about Jake. 248 00:10:38,236 --> 00:10:41,973 He's a research man, an explorer, 249 00:10:41,974 --> 00:10:43,474 a discoverer. 250 00:10:43,475 --> 00:10:45,677 Okay. He's a peeping Tom. 251 00:10:45,678 --> 00:10:48,913 But I wouldn't judge Jake too harshly. 252 00:10:48,914 --> 00:10:52,083 After all, aren't you watching me now? 253 00:10:53,285 --> 00:10:55,219 Speaking of being watched, 254 00:10:55,220 --> 00:10:57,155 I was about to come face to face 255 00:10:57,156 --> 00:10:59,323 with some uninvited guests. 256 00:11:02,460 --> 00:11:03,895 Like my friend Joe, 257 00:11:03,896 --> 00:11:06,597 sailing free and easy in that mansion on Sunset, 258 00:11:06,598 --> 00:11:09,133 I was about to learn that everything has a price. 259 00:11:14,873 --> 00:11:16,473 ¶ Doo-doo-doo-doo-doo ¶ 260 00:11:27,186 --> 00:11:29,721 Sorry. Not in my contract. 261 00:11:37,596 --> 00:11:38,562 Hey. 262 00:11:41,767 --> 00:11:43,567 Funny thing about contracts. 263 00:11:43,568 --> 00:11:45,870 You really should read them before signing. 264 00:11:45,871 --> 00:11:46,904 [boing] 265 00:11:46,905 --> 00:11:48,005 God damn it. 266 00:11:50,475 --> 00:11:52,243 I opened the door and let them in. 267 00:11:52,244 --> 00:11:54,045 How does she do that? 268 00:11:54,046 --> 00:11:56,313 Your girlfriends wanted to have a word with you, young man. 269 00:11:56,314 --> 00:11:58,182 I told them they'd find out. 270 00:11:58,183 --> 00:12:00,317 Have a good afternoon, everybody. 271 00:12:01,954 --> 00:12:04,889 This was it-- the moment of reckoning, 272 00:12:04,890 --> 00:12:07,959 the day boy toy meets girlfriend. 273 00:12:07,960 --> 00:12:09,693 Oh, son of a bitch. 274 00:12:09,694 --> 00:12:12,429 And that's putting it mildly, mister. 275 00:12:12,430 --> 00:12:14,832 Is there anything you'd like to tell us, Martin? 276 00:12:14,833 --> 00:12:16,734 Other than "Get out"? 277 00:12:16,735 --> 00:12:18,736 As long as you know my little secret, 278 00:12:18,737 --> 00:12:21,172 I may as well make the introductions. 279 00:12:21,173 --> 00:12:23,274 How could you do this to me, Marty? 280 00:12:23,275 --> 00:12:25,376 How could you? 281 00:12:25,377 --> 00:12:27,678 This is my girlfriend Anybodys. 282 00:12:27,679 --> 00:12:29,713 Yep. The name is real. 283 00:12:29,714 --> 00:12:32,183 The mother did West Side Story in summer stock 284 00:12:32,184 --> 00:12:33,350 ten years in a row 285 00:12:33,351 --> 00:12:35,052 as the character by the same name. 286 00:12:35,053 --> 00:12:37,255 Too bad her mother wasn't Puerto Rican. 287 00:12:37,256 --> 00:12:40,158 Anybodys could have been named Maria or Anita. 288 00:12:40,159 --> 00:12:43,027 Even Bernardo would have been a better choice. 289 00:12:43,028 --> 00:12:45,329 Don't you have anything to say, Marty? 290 00:12:48,033 --> 00:12:49,400 We're waiting. 291 00:12:50,936 --> 00:12:52,870 This is my boyfriend Michael. 292 00:12:52,871 --> 00:12:55,306 It's complicated. 293 00:12:55,307 --> 00:12:58,509 It involves summer camp, an unknown twin, 294 00:12:58,510 --> 00:13:00,244 and a chicken. 295 00:13:00,245 --> 00:13:01,712 [clucking] 296 00:13:01,713 --> 00:13:03,347 Say something, Marty. 297 00:13:04,749 --> 00:13:06,317 Obviously until tonight, 298 00:13:06,318 --> 00:13:07,819 one didn't know about the other. 299 00:13:09,021 --> 00:13:10,321 Until five months ago, 300 00:13:10,322 --> 00:13:11,588 I didn't know either of them. 301 00:13:12,657 --> 00:13:14,725 Okay. It's ready. 302 00:13:14,726 --> 00:13:15,993 We all met the day 303 00:13:15,994 --> 00:13:17,862 we took public access class together. 304 00:13:17,863 --> 00:13:20,097 This was our final PSA project. 305 00:13:20,098 --> 00:13:21,365 I'm nervous. 306 00:13:21,366 --> 00:13:23,334 You are? What about me? I'm not an actor. 307 00:13:23,335 --> 00:13:24,668 Shh. 308 00:13:24,669 --> 00:13:25,970 Here we go. 309 00:13:27,405 --> 00:13:29,473 We met last night for the first time. 310 00:13:29,474 --> 00:13:32,509 [clock ticking] 311 00:13:32,510 --> 00:13:34,645 I thought he was kind of cute, 312 00:13:34,646 --> 00:13:37,815 so I went over to him and struck up a conversation. 313 00:13:37,816 --> 00:13:39,917 [Marty on video] We hit if off right from the beginning, 314 00:13:39,918 --> 00:13:42,920 so it came as no surprise when he asked me over. 315 00:13:42,921 --> 00:13:45,456 I knew we were there for the same reason. 316 00:13:45,457 --> 00:13:48,425 I thought to myself, Why prolong the inevitable? 317 00:13:48,426 --> 00:13:50,427 On the way over, 318 00:13:50,428 --> 00:13:52,129 he asked me if I... 319 00:13:52,130 --> 00:13:56,033 well, if I had a little something with me. 320 00:13:56,034 --> 00:13:58,602 You know, to use before we-- 321 00:13:58,603 --> 00:14:01,605 I never used to be so forward about it, 322 00:14:01,606 --> 00:14:03,975 but today an active teen like myself 323 00:14:03,976 --> 00:14:05,676 can't be too careful. 324 00:14:05,677 --> 00:14:09,413 I mean, you never really know who you can trust. 325 00:14:09,414 --> 00:14:11,349 It didn't bother me in the least. 326 00:14:11,350 --> 00:14:14,418 In fact, I thought it was kind of a turn-on. 327 00:14:15,587 --> 00:14:16,687 I think last night 328 00:14:16,688 --> 00:14:18,256 was something really special. 329 00:14:19,892 --> 00:14:21,893 That's because he's something special. 330 00:14:21,894 --> 00:14:23,660 [Announcer] If you're an active teen, 331 00:14:23,661 --> 00:14:25,429 you need to be prepared. 332 00:14:25,430 --> 00:14:27,664 Don't be afraid to ask up front. 333 00:14:30,135 --> 00:14:31,969 What's in your pants? 334 00:14:31,970 --> 00:14:34,071 Bottom or top, honey? 335 00:14:34,072 --> 00:14:35,539 This has been a public service announcement 336 00:14:35,540 --> 00:14:37,975 from BrokeMormonStraightBoys.com. 337 00:14:37,976 --> 00:14:39,476 [Director] Cut. 338 00:14:39,477 --> 00:14:41,845 That's it, guys. Cut. 339 00:14:41,846 --> 00:14:44,581 I said cut, God damn it. 340 00:14:44,582 --> 00:14:46,617 Of course we're going to edit that part out. 341 00:14:46,618 --> 00:14:47,718 What do you guys think? 342 00:14:47,719 --> 00:14:48,719 It's cool. 343 00:14:48,720 --> 00:14:49,720 I really like it. 344 00:14:49,721 --> 00:14:50,988 Good job, Anybodys. 345 00:14:50,989 --> 00:14:52,556 [Marty] Yeah. Really good job editing. 346 00:14:52,557 --> 00:14:54,892 You did great. Thank you so much. 347 00:14:54,893 --> 00:14:57,395 Just a few more tweaks here and there. 348 00:14:57,396 --> 00:14:59,897 I'm sorry. I got a little carried away. 349 00:14:59,898 --> 00:15:00,998 Oh, don't be. 350 00:15:00,999 --> 00:15:02,466 You were just getting into the part. 351 00:15:02,467 --> 00:15:04,435 I mean, so was I. 352 00:15:06,571 --> 00:15:08,039 Call me. 353 00:15:08,040 --> 00:15:10,474 Michael, I'm going to need you to sign those before-- 354 00:15:10,475 --> 00:15:12,276 Okay. Excuse me. 355 00:15:14,646 --> 00:15:16,280 You were really good out there. 356 00:15:16,281 --> 00:15:19,016 Thanks. I'm really not much of an actor. 357 00:15:19,017 --> 00:15:21,252 No, you came across very well. 358 00:15:21,253 --> 00:15:22,753 Well? Confident. 359 00:15:23,822 --> 00:15:25,089 That's nice of you to say. 360 00:15:25,090 --> 00:15:28,125 Uh, sorry about that ending part there. 361 00:15:28,126 --> 00:15:29,927 I know you're going to have to cut all that out. 362 00:15:29,928 --> 00:15:32,330 It's just a push of a button. 363 00:15:32,331 --> 00:15:34,898 You were really getting into it. 364 00:15:34,899 --> 00:15:39,503 I love it, you know, when guys get into it. 365 00:15:39,504 --> 00:15:40,972 Know what I mean? 366 00:15:40,973 --> 00:15:42,473 [Marty, narrating] Not a clue. 367 00:15:42,474 --> 00:15:43,540 Here. 368 00:15:44,609 --> 00:15:45,709 Call me. 369 00:15:47,812 --> 00:15:49,447 [ticking] 370 00:15:52,684 --> 00:15:54,986 And that's how my double life started. 371 00:15:54,987 --> 00:15:57,455 Straight Mondays through Fridays. 372 00:15:57,456 --> 00:16:00,524 On weekends, well... 373 00:16:00,525 --> 00:16:02,159 What were you thinking, Marty? 374 00:16:02,160 --> 00:16:03,394 He wasn't. 375 00:16:03,395 --> 00:16:04,695 I wasn't talking to you. 376 00:16:04,696 --> 00:16:07,198 Well, I wasn't talking to you, either. 377 00:16:07,199 --> 00:16:09,000 Is this what you want, Marty? 378 00:16:09,001 --> 00:16:10,001 Is it? 379 00:16:10,002 --> 00:16:11,302 Anybodys, I-- 380 00:16:11,303 --> 00:16:13,637 Can he kiss you like this? 381 00:16:16,241 --> 00:16:17,908 He certainly can. 382 00:16:23,815 --> 00:16:26,384 Well, can he offer you these? 383 00:16:30,588 --> 00:16:31,822 I thought not. 384 00:16:31,823 --> 00:16:34,425 Oh, yeah? Want to play rough? 385 00:16:34,426 --> 00:16:37,228 Let's see you try and give him what he really wants. 386 00:16:37,229 --> 00:16:38,229 [zipper unzips] 387 00:16:38,230 --> 00:16:39,230 [boing] 388 00:16:39,231 --> 00:16:40,898 Can you do this? 389 00:16:40,899 --> 00:16:42,166 Huh? Huh? 390 00:16:42,167 --> 00:16:43,734 That's just disgusting. 391 00:16:43,735 --> 00:16:45,369 Or how about this? 392 00:16:45,370 --> 00:16:46,670 [grunting] 393 00:16:46,671 --> 00:16:48,205 What's the matter? 394 00:16:48,206 --> 00:16:50,641 Oh, that's right. You don't have one. 395 00:16:50,642 --> 00:16:52,676 Honey, with these, 396 00:16:52,677 --> 00:16:55,779 I can get as many of those as I want. 397 00:16:55,780 --> 00:16:56,914 You whore. 398 00:16:56,915 --> 00:16:58,615 Stop it, both of you. 399 00:16:58,616 --> 00:17:01,118 Michael, I think you've made your point. 400 00:17:01,119 --> 00:17:02,553 Now put it away, please. 401 00:17:04,022 --> 00:17:05,189 Sit down. 402 00:17:05,190 --> 00:17:07,158 We need to talk. 403 00:17:07,159 --> 00:17:09,693 Guy, I know this is a difficult situation, 404 00:17:09,694 --> 00:17:12,396 but can't we all just get along? 405 00:17:12,397 --> 00:17:15,399 You know, like-- like-- 406 00:17:15,400 --> 00:17:18,335 Like one big happy family? 407 00:17:18,336 --> 00:17:19,570 Why not? 408 00:17:19,571 --> 00:17:21,372 What are you saying? 409 00:17:21,373 --> 00:17:23,707 I'm saying I like both of you. 410 00:17:23,708 --> 00:17:25,609 How can I choose? 411 00:17:25,610 --> 00:17:28,079 I'm sorry I've lived a double life, 412 00:17:28,080 --> 00:17:30,448 but I just didn't know how to tell you. 413 00:17:30,449 --> 00:17:33,584 I loved all the time we spent separately. 414 00:17:33,585 --> 00:17:36,253 Can't we just spend it all together? 415 00:17:36,254 --> 00:17:37,788 Certainly not. 416 00:17:37,789 --> 00:17:39,990 Sounds okay to me. 417 00:17:39,991 --> 00:17:42,993 Well, if it's okay with her, 418 00:17:42,994 --> 00:17:45,329 then it's double okay with me. 419 00:17:45,330 --> 00:17:47,831 How can something be double okay? 420 00:17:47,832 --> 00:17:48,865 Shut up, whore. 421 00:17:48,866 --> 00:17:50,501 Stop it, both of you. 422 00:17:50,502 --> 00:17:52,736 Come on. This can work. 423 00:17:52,737 --> 00:17:53,870 Come here. 424 00:17:58,276 --> 00:17:59,443 Now you. 425 00:18:04,048 --> 00:18:05,216 Now both of you. 426 00:18:05,217 --> 00:18:06,650 No. No way. 427 00:18:06,651 --> 00:18:07,951 Come on. 428 00:18:07,952 --> 00:18:09,886 For me? 429 00:18:09,887 --> 00:18:11,288 For us? 430 00:18:46,024 --> 00:18:47,024 Hey. 431 00:18:47,025 --> 00:18:48,259 Shit. 432 00:18:49,394 --> 00:18:50,594 How do you do that? 433 00:18:50,595 --> 00:18:51,795 You had a phone call. 434 00:18:51,796 --> 00:18:53,631 Who was it? Mr. G. 435 00:18:53,632 --> 00:18:55,366 Mr. Gonzalez? 436 00:18:55,367 --> 00:18:56,833 Thomas is in trouble. 437 00:18:57,902 --> 00:18:59,403 Someone shot Eddie. 438 00:18:59,404 --> 00:19:01,405 What? When? 439 00:19:01,406 --> 00:19:02,406 Last night. 440 00:19:02,407 --> 00:19:04,575 Is he dead? Nobody knows. 441 00:19:04,576 --> 00:19:06,443 Where's Thomas? 442 00:19:06,444 --> 00:19:08,345 He's hiding out at one of Mr. G's property's. 443 00:19:08,346 --> 00:19:10,013 The one we used to go swimming at. 444 00:19:10,014 --> 00:19:11,148 Why is he hiding? 445 00:19:11,149 --> 00:19:12,316 I don't know, but he's really scared, 446 00:19:12,317 --> 00:19:14,117 and he wants you to go be with him. 447 00:19:14,118 --> 00:19:15,553 Okay. I'll go right now. 448 00:19:15,554 --> 00:19:16,687 Just let me grab a few things. 449 00:19:16,688 --> 00:19:18,289 Do they know who did it? 450 00:19:18,290 --> 00:19:20,691 No. Thomas and Eddie were sleeping when it happened. 451 00:19:20,692 --> 00:19:23,160 For some reason, he was afraid to talk to the police, 452 00:19:23,161 --> 00:19:24,461 so he ran. 453 00:19:24,462 --> 00:19:26,463 Now the police are looking for him. 454 00:19:26,464 --> 00:19:28,799 They don't think he did it. 455 00:19:28,800 --> 00:19:31,402 My God. I can't believe this. 456 00:19:31,403 --> 00:19:32,603 I'm going with you. 457 00:19:32,604 --> 00:19:35,839 Okay. All right. 458 00:19:35,840 --> 00:19:38,008 I might not be back until later. 459 00:19:38,009 --> 00:19:39,677 I'll give you guys a call then. 460 00:19:39,678 --> 00:19:41,579 Will you guys lock up? 461 00:19:41,580 --> 00:19:42,779 Yeah. 462 00:19:53,325 --> 00:19:55,092 I'll see you. 463 00:19:59,664 --> 00:20:01,064 Marty? 464 00:20:02,534 --> 00:20:04,368 Who would want to hurt Eddie? 465 00:20:44,342 --> 00:20:47,978 Jett, is there anything you'd like to tell us? 466 00:20:53,217 --> 00:20:54,451 [Man] It's all right. 467 00:20:58,657 --> 00:21:00,423 I-- I-- I-- 468 00:21:01,826 --> 00:21:06,697 I...w-want...uh...tell-- 469 00:21:09,034 --> 00:21:11,135 Would it help if we got you some water? 470 00:21:33,524 --> 00:21:35,059 471 00:21:43,901 --> 00:21:46,103 [gunshots, record scratches] 472 00:21:46,104 --> 00:21:48,805 I'll tell you everything. 473 00:22:03,755 --> 00:22:06,289 ¶ I know that you want me so bad ¶ 474 00:22:06,290 --> 00:22:08,158 ¶ I know you want me so bad ¶ 475 00:22:08,159 --> 00:22:11,094 ¶ Tell me that your love ain't so bad ¶ 476 00:22:11,095 --> 00:22:13,696 ¶ I just can't come, I told you that ¶ 477 00:22:13,697 --> 00:22:16,066 ¶ I ain't ready for love ¶ 478 00:22:16,067 --> 00:22:18,301 ¶ Ain't ready for commitment ¶ 479 00:22:18,302 --> 00:22:19,836 ¶ I ain't ready for the ball and chain ¶ 480 00:22:19,837 --> 00:22:21,204 [phone rings] Your bat phone's ringing. 481 00:22:21,205 --> 00:22:22,438 I know. [ring] 482 00:22:22,439 --> 00:22:24,574 Well, are you going to answer it? 483 00:22:24,575 --> 00:22:25,776 I'm trying. 484 00:22:25,777 --> 00:22:27,110 [ring] 485 00:22:27,111 --> 00:22:28,378 Hello. 486 00:22:28,379 --> 00:22:29,379 Oh, hi. 487 00:22:29,380 --> 00:22:30,380 Is it Mr. G? 488 00:22:30,381 --> 00:22:32,548 Who else would be calling? 489 00:22:32,549 --> 00:22:33,917 No, sorry. It's Marty. 490 00:22:33,918 --> 00:22:36,019 Thomas went out for a walk. 491 00:22:36,020 --> 00:22:37,988 Oh, my God, that's great news. 492 00:22:37,989 --> 00:22:39,156 Are you sure? 493 00:22:40,258 --> 00:22:42,425 Okay. Okay. 494 00:22:42,426 --> 00:22:43,426 Call us at-- 495 00:22:44,728 --> 00:22:46,663 C-Call us as soon as you know more. 496 00:22:46,664 --> 00:22:48,731 Thank you for everything you've done. 497 00:22:50,201 --> 00:22:53,036 I know you've been putting your reputation on the line. 498 00:22:53,037 --> 00:22:54,637 We'll tell Thomas right away. 499 00:22:54,638 --> 00:22:55,872 Ciao. 500 00:22:55,873 --> 00:22:57,908 What's going on? 501 00:22:57,909 --> 00:23:01,044 Looks like we might be going home soon. 502 00:23:02,113 --> 00:23:03,213 Oh. 503 00:23:03,214 --> 00:23:05,048 I kind of like it here. 504 00:23:05,049 --> 00:23:09,385 Can't beat no hot water and a pool full of algae. 505 00:23:09,386 --> 00:23:10,887 I'll be right back. 506 00:23:10,888 --> 00:23:11,988 Where are you going? 507 00:23:13,825 --> 00:23:15,491 To go tell Thomas. 508 00:23:15,492 --> 00:23:18,661 Well, you might want to put some clothes on first. 509 00:23:53,331 --> 00:23:55,431 Thomas! 510 00:23:55,432 --> 00:23:56,900 I've been looking all over for you. 511 00:23:56,901 --> 00:23:58,501 What are you doing here? 512 00:23:58,502 --> 00:24:01,504 You know, if Eddie was really dead, 513 00:24:01,505 --> 00:24:03,473 they would have buried him by now. 514 00:24:03,474 --> 00:24:07,344 His father and grandparents are buried right over there. 515 00:24:07,345 --> 00:24:09,079 Maybe he's still alive. 516 00:24:09,080 --> 00:24:11,481 Then why haven't we heard anything? 517 00:24:11,482 --> 00:24:12,883 I don't know, Thomas. 518 00:24:12,884 --> 00:24:15,385 This whole thing is really messed up. 519 00:24:15,386 --> 00:24:17,553 But if Mr. G knew you were here-- 520 00:24:17,554 --> 00:24:19,022 I mean, this is the first place 521 00:24:19,023 --> 00:24:20,323 they would look for you. 522 00:24:20,324 --> 00:24:23,026 I'm tired of worrying about what Mr. G would think. 523 00:24:23,027 --> 00:24:25,095 Hey, he's risking a lot for you. 524 00:24:25,096 --> 00:24:26,629 If the school board found out, 525 00:24:26,630 --> 00:24:27,998 he could lose his job, 526 00:24:27,999 --> 00:24:30,400 not to mention the property he's hiding you in. 527 00:24:30,401 --> 00:24:32,402 Was there something you had to say? 528 00:24:32,403 --> 00:24:34,204 You had a phone call. 529 00:24:34,205 --> 00:24:35,272 Who was it? 530 00:24:35,273 --> 00:24:36,940 Who else gives a goddamn? 531 00:24:43,447 --> 00:24:45,181 I'm sorry, Marty. 532 00:24:45,182 --> 00:24:47,583 What did Mr. Gonzalez have to say? 533 00:24:50,321 --> 00:24:51,421 Marty. 534 00:24:55,226 --> 00:24:56,826 Good news. 535 00:24:56,827 --> 00:24:58,828 They picked up Jett. 536 00:24:58,829 --> 00:25:01,531 More than likely, he's going to rat out your brother. 537 00:25:03,634 --> 00:25:06,002 What's wrong? I thought you'd be happy. 538 00:25:08,205 --> 00:25:10,573 You know, I wish I could understand you, Thomas. 539 00:25:10,574 --> 00:25:13,310 You're so goddamn secretive, 540 00:25:13,311 --> 00:25:15,178 even about you and Eddie. 541 00:25:15,179 --> 00:25:18,781 It's not like you had anything to hide. 542 00:25:18,782 --> 00:25:20,917 Don't be so sure. 543 00:25:23,421 --> 00:25:25,322 Come on. Let's get out of here 544 00:25:25,323 --> 00:25:27,690 before Angel sends somebody after you. 545 00:25:45,109 --> 00:25:48,311 [Anybodys] Marty, who would want to hurt Eddie? 546 00:25:53,117 --> 00:25:55,018 [bell rings] 547 00:25:57,254 --> 00:25:58,754 Hey, Marty, have you seen Eddie? 548 00:25:58,755 --> 00:26:01,024 He's in the music room practicing with Sofia. 549 00:26:01,025 --> 00:26:02,025 Oh, thanks. 550 00:26:02,026 --> 00:26:03,293 He was talking to me, Malcolm. 551 00:26:03,294 --> 00:26:04,560 Did you know where Eddie was? 552 00:26:04,561 --> 00:26:06,829 No. Well, then, shut the hell up. 553 00:26:41,865 --> 00:26:43,633 [phone rings] 554 00:26:46,737 --> 00:26:47,670 Hello. 555 00:26:50,041 --> 00:26:52,975 No, you wait. I'll be right there. 556 00:26:54,211 --> 00:26:56,413 Son of a bitch. 557 00:26:56,414 --> 00:26:59,315 Angel, where are you going? 558 00:26:59,316 --> 00:27:01,717 I got to take care of some family business. 559 00:27:01,718 --> 00:27:02,919 I'm coming with you. 560 00:27:02,920 --> 00:27:04,220 No, you're staying right here. 561 00:27:04,221 --> 00:27:07,424 No, I said I'm coming with you. 562 00:27:07,425 --> 00:27:09,059 He's your brother, Angel. 563 00:27:11,262 --> 00:27:13,530 [Man] What's going on? 564 00:27:13,531 --> 00:27:15,231 If what I hear is true, 565 00:27:15,232 --> 00:27:17,667 I'm gonna fuck that boy up, so help me. 566 00:27:18,869 --> 00:27:21,438 He is not going to disgrace my father 567 00:27:21,439 --> 00:27:22,972 and everything he's done for him. 568 00:27:22,973 --> 00:27:25,841 You know, I hate fags as much as you, 569 00:27:25,842 --> 00:27:28,144 but Thomas is your stepbrother. 570 00:27:29,280 --> 00:27:31,247 I just got a phone call. 571 00:27:31,248 --> 00:27:32,682 From who? 572 00:27:33,917 --> 00:27:35,618 An associate. 573 00:27:35,619 --> 00:27:37,687 Talking about he's seen him kissing another dude, 574 00:27:37,688 --> 00:27:39,089 and he called. 575 00:27:39,090 --> 00:27:40,557 Where? 576 00:27:40,558 --> 00:27:42,125 At the park. 577 00:27:42,126 --> 00:27:45,228 By the time we got there, they were gone. 578 00:27:45,229 --> 00:27:46,963 Any idea who it was? 579 00:27:46,964 --> 00:27:49,732 Word is he's been hanging out with Carlos' little brother. 580 00:27:49,733 --> 00:27:52,068 Eddie? You know him? 581 00:27:52,069 --> 00:27:54,137 I've seen him. 582 00:27:54,138 --> 00:27:56,973 We're gonna see a whole lot more of him. 583 00:27:56,974 --> 00:27:59,142 I want you to keep a close eye on him. 584 00:27:59,143 --> 00:28:00,210 Both of them. 585 00:28:00,211 --> 00:28:02,912 You can count on that. 586 00:28:02,913 --> 00:28:05,448 I'll put my guy on it. 587 00:28:05,449 --> 00:28:07,016 Who's that? 588 00:28:08,986 --> 00:28:10,253 An associate. 589 00:28:11,989 --> 00:28:13,756 ¶ G-Get on it, bro ¶ 590 00:28:26,103 --> 00:28:27,570 I don't understand. 591 00:28:27,571 --> 00:28:29,805 Everyone knows your stepbrother gave the word, 592 00:28:29,806 --> 00:28:31,541 but you keep wanting to protect him. 593 00:28:31,542 --> 00:28:33,143 I'm telling you for the last time, 594 00:28:33,144 --> 00:28:34,410 it wasn't Angel. 595 00:28:34,411 --> 00:28:36,279 If you're so sure it wasn't him, 596 00:28:36,280 --> 00:28:38,448 why won't you tell us who you think it was? 597 00:28:39,617 --> 00:28:41,484 You think people are going to blame you? 598 00:28:41,485 --> 00:28:43,853 ¶ [rapping] 599 00:28:46,524 --> 00:28:47,790 Maybe they should. 600 00:28:52,829 --> 00:28:54,129 Maybe. 601 00:28:58,202 --> 00:28:59,502 What's wrong? 602 00:28:59,503 --> 00:29:01,904 I just want this nightmare to be over. 603 00:29:01,905 --> 00:29:04,006 We all do. 604 00:29:04,007 --> 00:29:05,941 I miss him so much. 605 00:29:05,942 --> 00:29:09,312 Remember when he first told us about Eddie? 606 00:29:09,313 --> 00:29:11,214 Marty and I couldn't believe it. 607 00:29:11,215 --> 00:29:12,481 Eddie Sanchez, 608 00:29:12,482 --> 00:29:15,951 the jazz musician with the cute girlfriend. 609 00:29:15,952 --> 00:29:17,820 Well, I couldn't believe it until Malcolm told me 610 00:29:17,821 --> 00:29:19,388 what happened backstage at the play. 611 00:29:19,389 --> 00:29:20,523 You heard about that? 612 00:29:20,524 --> 00:29:21,790 Hey, what's up? 613 00:29:21,791 --> 00:29:22,891 Everyone did. 614 00:29:22,892 --> 00:29:24,059 Hey, my phone's ringing up. 615 00:29:24,060 --> 00:29:26,095 You heard me. I'm about to do my whip scene. 616 00:29:26,096 --> 00:29:28,264 What? Not whipped cream. 617 00:29:28,265 --> 00:29:29,932 I'm about to get whipped, you moron. 618 00:29:29,933 --> 00:29:31,400 [chuckle] 619 00:29:31,401 --> 00:29:32,668 Look, I got to go. 620 00:29:32,669 --> 00:29:34,136 Some backstage hand's trying to drown me. 621 00:29:34,137 --> 00:29:35,571 I'll see you at home, Mom. 622 00:29:35,572 --> 00:29:37,940 I hope you're using bottled water. 623 00:29:40,844 --> 00:29:43,112 He's done. Now costume up. You're on in five. 624 00:29:43,113 --> 00:29:45,681 Incoming. 625 00:29:45,682 --> 00:29:47,450 Here's my sword. 626 00:29:47,451 --> 00:29:48,584 My helmet. 627 00:29:49,686 --> 00:29:51,120 Toga. Whoa. 628 00:29:51,121 --> 00:29:52,388 Dude. What? 629 00:29:52,389 --> 00:29:53,723 Haven't you ever heard of underwear? 630 00:29:53,724 --> 00:29:54,823 Haven't you ever heard 631 00:29:54,824 --> 00:29:56,024 of anything called Method acting? 632 00:29:56,025 --> 00:29:57,460 I'm just trying to keep it real. 633 00:29:57,461 --> 00:29:59,128 And I'm just trying to keep it sanitary. 634 00:29:59,129 --> 00:30:00,896 Looks like you've got your work cut out for you, honey. 635 00:30:12,276 --> 00:30:14,843 Sofia, sorry. I'll be out in a minute. 636 00:30:14,844 --> 00:30:16,612 Looks like you already are, sweetie. 637 00:30:16,613 --> 00:30:18,247 Uh-- 638 00:30:18,248 --> 00:30:20,048 Sorry. 639 00:30:20,049 --> 00:30:21,617 Poor Sofia. 640 00:30:21,618 --> 00:30:24,219 Sometimes I wish I never met him. 641 00:30:24,220 --> 00:30:26,689 Don't say that. 642 00:30:26,690 --> 00:30:28,524 You know it isn't true. 643 00:30:30,794 --> 00:30:32,161 I'm glad they met. 644 00:30:32,162 --> 00:30:34,463 I'm not glad with the way it ended, 645 00:30:34,464 --> 00:30:37,232 but at least Eddie discovered who he was. 646 00:30:37,233 --> 00:30:39,435 Some people go through their entire lives 647 00:30:39,436 --> 00:30:40,636 without knowing. 648 00:30:40,637 --> 00:30:42,605 Still, it was hard for him. 649 00:30:42,606 --> 00:30:44,807 It seems it wasn't just Thomas 650 00:30:44,808 --> 00:30:47,176 struggling between love and secrets. 651 00:30:53,149 --> 00:30:54,149 I can't. 652 00:30:54,150 --> 00:30:55,150 Why? 653 00:30:55,151 --> 00:30:56,552 Just tell her. 654 00:30:56,553 --> 00:30:58,187 No. I don't want to hurt her. 655 00:30:58,188 --> 00:31:00,756 But it's okay to hurt me? To hurt us? 656 00:31:00,757 --> 00:31:02,157 I like you a lot, Eddie, 657 00:31:02,158 --> 00:31:03,826 but I'm not going to wait around forever. 658 00:31:03,827 --> 00:31:04,893 No. 659 00:31:17,341 --> 00:31:19,875 He made some stupid decisions, that boy. 660 00:31:25,315 --> 00:31:26,882 So how do you feel? 661 00:31:26,883 --> 00:31:29,284 I feel great. What about you? 662 00:31:29,285 --> 00:31:30,319 Just okay. 663 00:31:30,320 --> 00:31:31,487 Just okay? 664 00:31:31,488 --> 00:31:33,288 Hey, I'll feel better the second time. 665 00:31:33,289 --> 00:31:34,923 Wow. I see. 666 00:31:34,924 --> 00:31:36,525 So I'm dating a sex addict. 667 00:31:36,526 --> 00:31:37,860 Great. Seriously, 668 00:31:37,861 --> 00:31:39,528 if we're going to continue doing this, 669 00:31:39,529 --> 00:31:41,196 we need to get military. 670 00:31:41,197 --> 00:31:42,565 Military? 671 00:31:42,566 --> 00:31:45,568 Yeah. As in don't ask, don't tell. 672 00:31:45,569 --> 00:31:46,869 Like the down low? 673 00:31:46,870 --> 00:31:47,870 Yes. 674 00:31:47,871 --> 00:31:49,171 Fuck you. 675 00:31:49,172 --> 00:31:50,105 What-- 676 00:31:51,207 --> 00:31:52,274 What are you doing? 677 00:31:52,275 --> 00:31:53,876 No. What are you doing? 678 00:31:53,877 --> 00:31:55,043 Seriously. 679 00:31:56,847 --> 00:31:58,481 You really don't understand. 680 00:31:58,482 --> 00:32:00,249 There's my family. 681 00:32:00,250 --> 00:32:02,418 And my mother. She doesn't understand. 682 00:32:02,419 --> 00:32:03,819 What about my family? 683 00:32:03,820 --> 00:32:05,153 You won't be seeing my brother 684 00:32:05,154 --> 00:32:06,689 marching at Pride any time soon. 685 00:32:06,690 --> 00:32:08,491 But I'm willing to take whatever comes just for us. 686 00:32:08,492 --> 00:32:10,926 And Sofia. I just can't. 687 00:32:10,927 --> 00:32:12,595 I love her. I don't want to hurt her. 688 00:32:12,596 --> 00:32:13,962 You love what she's about. 689 00:32:13,963 --> 00:32:15,431 You loves what she does for your music. 690 00:32:15,432 --> 00:32:16,799 So love her as a friend, 691 00:32:16,800 --> 00:32:19,067 because you sure as shit ain't loving her like a man. 692 00:32:19,068 --> 00:32:20,503 [door opens] Sofia. 693 00:32:21,705 --> 00:32:23,171 Of course Sofia was shocked 694 00:32:23,172 --> 00:32:24,440 when she walked into the room 695 00:32:24,441 --> 00:32:26,074 just moments later. 696 00:32:26,075 --> 00:32:27,510 Then hurt. 697 00:32:27,511 --> 00:32:30,045 [laughter] Then anger. 698 00:32:30,046 --> 00:32:32,214 But after a while, that all went away, 699 00:32:32,215 --> 00:32:34,483 and they remained good friends. 700 00:32:34,484 --> 00:32:35,984 [chatter] 701 00:32:35,985 --> 00:32:38,687 In fact, Sofia's father liked him better 702 00:32:38,688 --> 00:32:40,389 after he found out Eddie was gay. 703 00:32:42,426 --> 00:32:44,126 He just wanted to get a line in 704 00:32:44,127 --> 00:32:45,327 because he didn't have one. 705 00:32:45,328 --> 00:32:47,262 I guess, in his eyes, 706 00:32:47,263 --> 00:32:48,931 it meant she would remain his little girl 707 00:32:48,932 --> 00:32:50,499 just a little bit longer. 708 00:32:50,500 --> 00:32:51,634 He's in for it. 709 00:32:51,635 --> 00:32:53,636 How long is it gonna take for the meatloaf? 710 00:32:53,637 --> 00:32:55,438 But it wasn't that easy with Eddie's family. 711 00:32:55,439 --> 00:32:57,606 [speaking Spanish] 712 00:32:57,607 --> 00:32:59,274 It's so hard to live with the heat. 713 00:32:59,275 --> 00:33:01,276 Oh, I know. 714 00:33:01,277 --> 00:33:03,278 Eddie's brother Carlos, 715 00:33:03,279 --> 00:33:05,280 he has a way with women. 716 00:33:05,281 --> 00:33:06,715 Oh, yes. 717 00:33:06,716 --> 00:33:08,451 You can say that again. 718 00:33:08,452 --> 00:33:12,287 With ladies, he never had any problem. 719 00:33:12,288 --> 00:33:15,558 But with Eddie, 720 00:33:15,559 --> 00:33:16,892 well, 721 00:33:16,893 --> 00:33:19,595 he's no Carlos. 722 00:33:19,596 --> 00:33:22,030 Why doesn't she come around anymore? 723 00:33:22,031 --> 00:33:23,532 Ai, Ma, I told you, 724 00:33:23,533 --> 00:33:25,300 we're not going to be seeing each other anymore. 725 00:33:26,670 --> 00:33:27,903 What did you do? 726 00:33:27,904 --> 00:33:29,004 Nothing. 727 00:33:29,005 --> 00:33:29,972 [speaking Spanish] 728 00:33:29,973 --> 00:33:31,640 Shh. ...es su problema. 729 00:33:33,477 --> 00:33:34,910 Have I been a good mother? 730 00:33:34,911 --> 00:33:36,144 Ai, Mama. 731 00:33:36,145 --> 00:33:37,312 Of course you have. 732 00:33:37,313 --> 00:33:39,014 Why does this have to be about you? 733 00:33:40,383 --> 00:33:41,917 Did I do something wrong? 734 00:33:41,918 --> 00:33:42,885 No. 735 00:33:46,289 --> 00:33:48,223 Does it have anything to do 736 00:33:48,224 --> 00:33:50,192 with that boy that you've been bringing over? 737 00:33:50,193 --> 00:33:51,259 Does it? 738 00:33:51,260 --> 00:33:53,428 Does it? 739 00:33:53,429 --> 00:33:55,598 Eduardo, ¡siéntate ya! 740 00:34:04,040 --> 00:34:06,108 Like you and Dad understand each other once. 741 00:34:06,109 --> 00:34:08,043 That is not the same. 742 00:34:08,044 --> 00:34:10,212 Agreed, but the feelings are. 743 00:34:10,213 --> 00:34:13,015 Ma, in a sense, it is. 744 00:34:14,584 --> 00:34:15,885 Go. 745 00:34:15,886 --> 00:34:17,119 Just go. 746 00:34:52,522 --> 00:34:55,057 Thomas and I are going to face a lot of crap. 747 00:34:55,058 --> 00:34:57,159 His brother already hates me as it is. 748 00:34:57,160 --> 00:34:59,828 And this neighborhood won't pull its head out of the 1950s. 749 00:34:59,829 --> 00:35:02,297 I need you to be there for me like you've always been. 750 00:35:02,298 --> 00:35:04,066 I need you to be here for me now. 751 00:35:05,501 --> 00:35:06,802 Not now, son. 752 00:35:08,137 --> 00:35:09,672 Not like this. 753 00:35:09,673 --> 00:35:11,040 Ai, Ma. 754 00:35:14,010 --> 00:35:15,844 She comes from a Mexican family 755 00:35:15,845 --> 00:35:17,279 and doesn't speak Spanish? 756 00:35:17,280 --> 00:35:18,714 I mean, ¿Qué es con eso? 757 00:35:18,715 --> 00:35:20,382 Is she ashamed to be Mexican or what? 758 00:35:20,383 --> 00:35:22,117 She-- She's better than us? 759 00:35:22,118 --> 00:35:23,318 [sister] Who are you talking about? 760 00:35:23,319 --> 00:35:24,519 Sofia. 761 00:35:24,520 --> 00:35:26,221 [Ma] No estamos hablando de Sofia. 762 00:35:26,222 --> 00:35:27,690 Wait. Then who are we talking about? 763 00:35:27,691 --> 00:35:29,191 We're talking about your brother. 764 00:35:29,192 --> 00:35:30,793 Eddie? 765 00:35:30,794 --> 00:35:31,794 Oh. 766 00:35:33,096 --> 00:35:34,730 [slap] Oye, ¡Ma! 767 00:35:34,731 --> 00:35:36,031 [knock on door] 768 00:35:40,236 --> 00:35:41,503 You okay, faggot? 769 00:35:42,672 --> 00:35:43,706 Ah, come on, dude. 770 00:35:43,707 --> 00:35:45,173 I'm just trying to make you laugh. 771 00:35:45,174 --> 00:35:46,374 What's up, Eddie? 772 00:35:46,375 --> 00:35:47,843 You haven't been the same since, well-- 773 00:35:47,844 --> 00:35:49,144 since you know. 774 00:35:49,145 --> 00:35:50,579 And Mom's worried. 775 00:35:50,580 --> 00:35:52,748 And I'm worried, too, ese. 776 00:35:52,749 --> 00:35:55,084 Look, man, it's just not safe, okay? 777 00:35:55,085 --> 00:35:56,485 Do you know who his brother is? 778 00:35:56,486 --> 00:35:57,786 Fuck him, bro. Fuck him, too. 779 00:35:57,787 --> 00:35:59,822 You know what? Fuck me, too, asshole? 780 00:35:59,823 --> 00:36:00,823 Huh? Say it. 781 00:36:02,125 --> 00:36:03,492 She doesn't understand, bro. 782 00:36:03,493 --> 00:36:05,393 She doesn't need to. You do, okay? 783 00:36:07,063 --> 00:36:08,530 Why can't she accept the fact that-- 784 00:36:08,531 --> 00:36:10,499 Dude, she's not, all right? 785 00:36:10,500 --> 00:36:12,801 You got to accept the fact that she never will. 786 00:36:12,802 --> 00:36:14,603 She grew up in different times than us. 787 00:36:14,604 --> 00:36:15,938 Okay? And it's her rules. 788 00:36:15,939 --> 00:36:17,039 We got to play by them. 789 00:36:17,040 --> 00:36:18,507 So just keep it on the down. 790 00:36:18,508 --> 00:36:19,574 Yeah, little brother. 791 00:36:19,575 --> 00:36:21,110 Excuse me? 792 00:36:21,111 --> 00:36:22,577 What, you think you're the only one? 793 00:36:22,578 --> 00:36:24,146 You? No, no, no, no. Yo tampoco. 794 00:36:24,147 --> 00:36:25,614 I ain't no fucking faggot, all right? 795 00:36:25,615 --> 00:36:26,782 Last time I saw culo, 796 00:36:26,783 --> 00:36:28,651 I was pulling your head out of your ass. 797 00:36:28,652 --> 00:36:29,652 I'm talking about Juan. 798 00:36:29,653 --> 00:36:30,886 Juan? You're full of shit. 799 00:36:30,887 --> 00:36:32,354 He's married with four kids. 800 00:36:32,355 --> 00:36:34,256 And so are you gonna be, all right? 801 00:36:34,257 --> 00:36:37,726 Look, you can do whatever the fuck you want, okay? 802 00:36:37,727 --> 00:36:39,261 But just keep it on the down low. 803 00:36:39,262 --> 00:36:41,130 Dude, it is what it is, okay? 804 00:36:41,131 --> 00:36:42,597 But that's supposed to be kept secret. 805 00:36:42,598 --> 00:36:44,700 [speaking Spanish] 806 00:36:44,701 --> 00:36:47,302 I'd hoped as my brother, you'd understand. 807 00:36:47,303 --> 00:36:48,570 Unlike Thomas' 808 00:36:48,571 --> 00:36:49,838 I just hope, with your connections-- 809 00:36:49,839 --> 00:36:51,540 Dude, what-- I could protect you? 810 00:36:51,541 --> 00:36:53,408 Dude, there's things I can't protect you from, Eddie. 811 00:36:53,409 --> 00:36:55,410 Okay? Angel's not like me. 812 00:36:55,411 --> 00:36:57,780 All right? You don't think he knows about his brother? 813 00:36:57,781 --> 00:36:59,181 You think he's stupid or what? 814 00:36:59,182 --> 00:37:01,449 He's going to deal with his brother in his own way. 815 00:37:01,450 --> 00:37:02,718 But whatever he does to him 816 00:37:02,719 --> 00:37:04,586 he's going to do to you twice as hard. 817 00:37:04,587 --> 00:37:05,988 So you need to make a choice. 818 00:37:05,989 --> 00:37:07,322 Either you stop seeing him, 819 00:37:07,323 --> 00:37:09,892 or you figure out a way to keep it on the down low. 820 00:37:09,893 --> 00:37:10,993 [knock on door] 821 00:37:24,941 --> 00:37:26,008 He's right. 822 00:37:28,277 --> 00:37:30,045 We need to keep this a secret. 823 00:37:30,046 --> 00:37:31,747 [car alarm honking] 824 00:37:35,318 --> 00:37:36,251 [stops] 825 00:37:47,931 --> 00:37:50,833 ¶ I look all around, and I can't choose one ¶ 826 00:37:50,834 --> 00:37:52,935 ¶ Came from the bottom stayin' hot as the sun ¶ 827 00:37:52,936 --> 00:37:55,470 ¶ I can't help the fact that you can't get none ¶ 828 00:37:55,471 --> 00:37:57,906 ¶ Come back to my yacht, and we'll have a little fun ¶ 829 00:37:57,907 --> 00:38:00,609 ¶ My gang is stronger than a football team ¶ 830 00:38:00,610 --> 00:38:01,977 [ring] 831 00:38:04,513 --> 00:38:05,981 Hello. 832 00:38:07,250 --> 00:38:08,483 [Angel] No, you wait. 833 00:38:08,484 --> 00:38:10,152 I'll be right there. 834 00:38:10,153 --> 00:38:12,354 Son of a bitch. 835 00:38:12,355 --> 00:38:15,257 Angel, where are you going? 836 00:38:15,258 --> 00:38:16,959 I got to take care of some family business. 837 00:38:16,960 --> 00:38:18,861 If what I hear is true, 838 00:38:18,862 --> 00:38:21,363 I'm gonna fuck that boy up, so help me. 839 00:38:21,364 --> 00:38:23,065 [girlfriend] He's your brother, Angel. 840 00:38:24,968 --> 00:38:26,468 [Thomas] I'm so sorry, Eddie. 841 00:38:28,138 --> 00:38:29,738 I should have told you. 842 00:38:29,739 --> 00:38:31,874 [wheels screeching] 843 00:38:40,016 --> 00:38:43,952 I...didn't mean to do it. 844 00:38:43,953 --> 00:38:45,754 [gunshot] 845 00:38:45,755 --> 00:38:47,890 I-- I-- 846 00:38:47,891 --> 00:38:50,793 Jett, who gave the order? 847 00:38:50,794 --> 00:38:52,094 I said are we good, 848 00:38:52,095 --> 00:38:54,362 you stuttering prick motherfucker. 849 00:38:56,499 --> 00:38:58,267 W-W-We're good. 850 00:38:59,836 --> 00:39:01,403 Jett, a young man is dead. 851 00:39:01,404 --> 00:39:03,839 A young man a witness said you killed. 852 00:39:05,241 --> 00:39:06,508 We know you didn't act alone. 853 00:39:06,509 --> 00:39:08,076 Now, who gave you the order? 854 00:39:10,847 --> 00:39:12,114 It was Angel. 855 00:39:14,284 --> 00:39:16,484 I'm going to get Angel Ramirez. 856 00:39:16,485 --> 00:39:17,786 W-Wait. 857 00:39:17,787 --> 00:39:20,088 W-W-Wait. He didn't know. 858 00:39:20,089 --> 00:39:21,756 He didn't know what, Jett? 859 00:39:22,859 --> 00:39:24,492 That an innocent men would be shot? 860 00:39:24,493 --> 00:39:28,530 I-- I-- He didn't-- 861 00:39:34,503 --> 00:39:36,438 You're a very lucky young man. 862 00:39:36,439 --> 00:39:38,406 Looks like Eddie's going to survive. 863 00:39:39,608 --> 00:39:40,742 If you cooperate 864 00:39:40,743 --> 00:39:42,211 and help us put Angel behind bars, 865 00:39:42,212 --> 00:39:45,647 we may choose to overlook your past indiscretions. 866 00:39:57,994 --> 00:39:59,828 [no audible dialogue] 867 00:40:16,579 --> 00:40:18,213 So many secrets. 868 00:40:21,885 --> 00:40:23,685 Some aren't. 869 00:40:26,289 --> 00:40:27,756 Well, I'm going to go check in, 870 00:40:27,757 --> 00:40:29,591 and then I'm going to grab some food. 871 00:40:29,592 --> 00:40:30,759 Thanks. 872 00:40:30,760 --> 00:40:32,527 [Thomas] Tell Mr. Gonzalez 873 00:40:32,528 --> 00:40:34,363 that no matter what happens, 874 00:40:34,364 --> 00:40:36,932 no one will ever know he helped me. 875 00:40:36,933 --> 00:40:38,267 I promise. 876 00:40:38,268 --> 00:40:39,467 I will. 877 00:40:57,020 --> 00:40:59,654 That's awesome. I'll tell him right away. 878 00:41:01,490 --> 00:41:04,492 Thomas, more good news. 879 00:41:04,493 --> 00:41:06,828 Jett did a full confession. 880 00:41:06,829 --> 00:41:09,164 No one is looking for you for anything. 881 00:41:09,165 --> 00:41:11,033 The police just want to talk to you. 882 00:41:11,034 --> 00:41:13,435 Mr. G said you should go and see them right away. 883 00:41:15,638 --> 00:41:17,906 Thomas, you don't have to be afraid anymore. 884 00:41:17,907 --> 00:41:19,607 Leave me alone. 885 00:41:19,608 --> 00:41:22,811 You know, I don't get you. 886 00:41:22,812 --> 00:41:24,146 How can I help you 887 00:41:24,147 --> 00:41:26,181 if you don't let me know what's going on? 888 00:41:29,819 --> 00:41:30,986 Just forget it. 889 00:41:30,987 --> 00:41:32,421 Where are you going? 890 00:41:32,422 --> 00:41:34,522 To pack my things. I'm going home. 891 00:41:34,523 --> 00:41:35,457 [sniffle] 892 00:41:37,393 --> 00:41:38,327 [door closes] 893 00:41:42,465 --> 00:41:43,465 [sobbing] 894 00:42:41,724 --> 00:42:43,392 895 00:42:51,367 --> 00:42:53,635 You're dead if you do it, mister. 896 00:42:53,636 --> 00:42:54,869 What the-- 897 00:42:54,870 --> 00:42:56,171 [gunshot, record scratches] 898 00:42:56,172 --> 00:42:59,641 What the fuck's wrong with you? 899 00:42:59,642 --> 00:43:00,942 It's time to get up. 900 00:43:00,943 --> 00:43:03,145 You have a job to do, remember? 901 00:43:03,146 --> 00:43:05,180 Are you c-crazy? 902 00:43:05,181 --> 00:43:06,848 Kill someone with this. 903 00:43:06,849 --> 00:43:08,483 They're only blanks. 904 00:43:08,484 --> 00:43:10,585 Blanks? 905 00:43:10,586 --> 00:43:12,154 What do you think? 906 00:43:12,155 --> 00:43:14,322 I'm gonna have you pop a cap into my stepbrother? 907 00:43:15,525 --> 00:43:16,791 I don't want to kill him. 908 00:43:16,792 --> 00:43:18,927 I just want to shit his pants a little. 909 00:43:18,928 --> 00:43:20,362 Are you good? 910 00:43:20,363 --> 00:43:21,729 ¶ Check yourself, you're going insane ¶ 911 00:43:21,730 --> 00:43:23,065 ¶ You certainly not paying ¶ 912 00:43:23,066 --> 00:43:24,933 ¶ For things that make you feel good ¶ 913 00:43:24,934 --> 00:43:27,169 It looks like rain. 914 00:43:27,170 --> 00:43:28,670 I said are we good, 915 00:43:28,671 --> 00:43:31,106 you stuttering prick motherfucker. 916 00:43:31,107 --> 00:43:32,474 ¶ ...that I'll always be here ¶ 917 00:43:32,475 --> 00:43:33,741 ¶ So don't try to ask someone else ¶ 918 00:43:33,742 --> 00:43:34,642 ¶ 'Cause if I get-- ¶ 919 00:43:34,643 --> 00:43:35,710 We're good. 920 00:43:38,681 --> 00:43:41,149 You know I'd never hurt you. 921 00:43:41,150 --> 00:43:43,251 I love you. 922 00:43:43,252 --> 00:43:45,253 So you say. 923 00:43:50,526 --> 00:43:52,461 You did Angel. 924 00:43:52,462 --> 00:43:53,962 Ancient history. 925 00:43:57,300 --> 00:43:58,766 Y-You know, you-- 926 00:43:58,767 --> 00:44:01,035 you really do look good in my sh-shirt. 927 00:44:01,036 --> 00:44:02,971 I look better out of it. 928 00:44:05,341 --> 00:44:06,475 You are s-- 929 00:44:07,643 --> 00:44:09,377 so beautiful. 930 00:44:09,378 --> 00:44:10,545 [kissing] 931 00:44:10,546 --> 00:44:12,380 I'll be here waiting. 932 00:44:12,381 --> 00:44:14,949 But until then, get dressed. 933 00:44:14,950 --> 00:44:16,618 You'll be late for Tony. 934 00:44:20,322 --> 00:44:21,822 Y-You know, 935 00:44:21,823 --> 00:44:24,925 I have a bad feeling about all this. 936 00:44:26,895 --> 00:44:30,798 I don't know how I let you and Angel... 937 00:44:30,799 --> 00:44:33,268 talk me into-- Don't worry about it, baby. 938 00:44:33,269 --> 00:44:34,802 You're not going to kill him. 939 00:44:34,803 --> 00:44:36,271 You're not even going to hurt him. 940 00:44:36,272 --> 00:44:38,573 You're just going to scare him, that's all. 941 00:44:38,574 --> 00:44:42,043 I just-- I don't trust him. 942 00:44:42,044 --> 00:44:43,110 Angel? 943 00:44:43,111 --> 00:44:45,079 T-Tony. 944 00:44:46,415 --> 00:44:51,052 He-- He's hiding something. 945 00:44:51,053 --> 00:44:53,221 Everybody is hiding something. 946 00:44:53,222 --> 00:44:54,455 You know this. 947 00:44:55,891 --> 00:44:57,625 A-Are you? 948 00:44:57,626 --> 00:44:58,693 Everybody. 949 00:45:01,797 --> 00:45:03,964 Now be a good boy and get dressed. 950 00:45:03,965 --> 00:45:05,933 Be a man and go do your job, 951 00:45:05,934 --> 00:45:08,102 then come back to me so I can do mine. 952 00:45:22,251 --> 00:45:24,085 Hey, it's Natasha. 953 00:45:24,086 --> 00:45:25,653 Is Angel there? 954 00:45:27,389 --> 00:45:29,156 Where is he? 955 00:45:29,157 --> 00:45:30,692 Right behind you. 956 00:45:32,828 --> 00:45:34,696 Better place to be. 957 00:45:34,697 --> 00:45:37,865 He just left. We only got an hour. 958 00:45:44,005 --> 00:45:45,940 So why are you late? 959 00:45:45,941 --> 00:45:47,375 I-- I was-- 960 00:45:47,376 --> 00:45:50,211 m-my girlfriend. 961 00:45:50,212 --> 00:45:51,746 The one with the legs? 962 00:45:53,148 --> 00:45:55,650 I'd like to get in between those legs some day. 963 00:45:55,651 --> 00:45:57,852 You don't mind. 964 00:45:57,853 --> 00:45:59,086 Would you? 965 00:46:01,223 --> 00:46:02,523 Let me see the gun. 966 00:46:05,994 --> 00:46:08,129 W-What are you doing? 967 00:46:08,130 --> 00:46:09,196 They're blanks. 968 00:46:09,197 --> 00:46:10,331 [click] 969 00:46:10,332 --> 00:46:12,467 You only need one to make it blank. 970 00:46:14,737 --> 00:46:15,770 [gun cocks] 971 00:46:16,872 --> 00:46:18,339 Now go in there. 972 00:46:25,180 --> 00:46:26,681 [footsteps] 973 00:47:00,182 --> 00:47:01,148 [gunshot] 974 00:47:10,326 --> 00:47:15,029 Why? Just because he loved another man? 975 00:47:15,030 --> 00:47:17,231 Because he loved the wrong man. 976 00:47:22,805 --> 00:47:24,138 Tony, no. 977 00:47:24,139 --> 00:47:26,374 What's wrong? 978 00:47:26,375 --> 00:47:28,710 We can't do this anymore. 979 00:47:28,711 --> 00:47:30,378 If Angel would find out, he'd kill you. 980 00:47:30,379 --> 00:47:31,479 He'd kill me. 981 00:47:31,480 --> 00:47:33,981 So will I if I catch you with anyone else. 982 00:47:35,484 --> 00:47:38,386 So what, you'd kill me, too? 983 00:47:38,387 --> 00:47:39,687 Maybe not you. 984 00:47:43,325 --> 00:47:45,159 I have to go. 985 00:47:45,160 --> 00:47:46,594 ¶ [rap on car radio] 986 00:47:54,002 --> 00:47:55,336 [engine starts] 987 00:47:58,407 --> 00:48:00,675 I'm so sorry, Eddie. 988 00:48:00,676 --> 00:48:02,377 I should have told you. 989 00:48:15,891 --> 00:48:17,692 Thank you for being there for me. 990 00:48:22,030 --> 00:48:23,798 You've been my best friend. 991 00:48:27,703 --> 00:48:29,270 I'll tell you everything. 992 00:50:01,563 --> 00:50:04,931 Hey! What's going on? Come on, let me in. 993 00:50:04,932 --> 00:50:06,300 Good night, Christine. 994 00:50:06,301 --> 00:50:08,835 Jake just texted me, and he's looking for you. 995 00:50:08,836 --> 00:50:10,738 He said you were supposed to meet him. 996 00:50:10,739 --> 00:50:12,205 Oh, shit. I forgot. 997 00:50:12,206 --> 00:50:13,340 It's okay. 998 00:50:13,341 --> 00:50:14,475 No. 999 00:50:14,476 --> 00:50:15,609 No, really. 1000 00:50:15,610 --> 00:50:17,144 I have somewhere I need to be anyway. 1001 00:50:17,145 --> 00:50:18,879 Where are you going? 1002 00:50:18,880 --> 00:50:20,581 Can't a girl have a secret? 1003 00:50:23,518 --> 00:50:25,719 I'm fed up with secrets, 1004 00:50:25,720 --> 00:50:28,922 from Thomas afraid of telling us about Tony 1005 00:50:28,923 --> 00:50:32,192 to the police letting everyone think Eddie was dead. 1006 00:50:32,193 --> 00:50:33,560 If Jett knew Eddie was alive, 1007 00:50:33,561 --> 00:50:34,928 he wouldn't have talked. 1008 00:50:34,929 --> 00:50:37,531 Did the cops want to put Angel away so badly? 1009 00:50:37,532 --> 00:50:40,100 Now they're all mad at me for helping him get out. 1010 00:50:40,101 --> 00:50:43,570 Yeah, but how did you know Tony switched the blanks? 1011 00:50:43,571 --> 00:50:45,739 A little bird told me. 1012 00:50:45,740 --> 00:50:48,642 I sure hope that's all he knew. 1013 00:50:48,643 --> 00:50:51,378 Yeah. I'm just glad it's over. 1014 00:50:51,379 --> 00:50:52,946 It's not over. 1015 00:50:52,947 --> 00:50:56,149 Thomas won't rest until they find Tony. 1016 00:50:56,150 --> 00:50:58,018 He's under constant protection. 1017 00:50:58,019 --> 00:51:00,253 He'll be okay. 1018 00:51:00,254 --> 00:51:02,189 I better go. 1019 00:51:02,190 --> 00:51:05,693 No worries. I have that thing later anyways. 1020 00:51:05,694 --> 00:51:08,161 I'll just finish reading my book. 1021 00:51:08,162 --> 00:51:09,763 I won't be too long. 1022 00:51:25,980 --> 00:51:27,548 Hey, dude. What's going on? 1023 00:51:27,549 --> 00:51:28,749 How's it going? 1024 00:51:30,719 --> 00:51:31,785 What? 1025 00:51:31,786 --> 00:51:32,886 Do you ever notice 1026 00:51:32,887 --> 00:51:34,020 how we always ask questions 1027 00:51:34,021 --> 00:51:35,656 but never give any answers? 1028 00:51:35,657 --> 00:51:36,724 What? 1029 00:51:36,725 --> 00:51:39,560 What are you talking about? 1030 00:51:39,561 --> 00:51:40,994 Are you all right, buddy? 1031 00:51:40,995 --> 00:51:42,262 Another question. 1032 00:51:42,263 --> 00:51:44,398 Oh, here's one for you. 1033 00:51:44,399 --> 00:51:45,866 Why were you in such a hurry 1034 00:51:45,867 --> 00:51:47,133 to get Angel out of jail? 1035 00:51:47,134 --> 00:51:48,301 I mean, Angel, Tony, Jett. 1036 00:51:48,302 --> 00:51:49,837 What's the big fucking difference? 1037 00:51:49,838 --> 00:51:52,873 The difference is that Angel was innocent. 1038 00:51:52,874 --> 00:51:54,174 Oh, yeah. Real innocent. 1039 00:51:55,343 --> 00:51:56,810 What does it matter to you anyway? 1040 00:51:56,811 --> 00:51:58,645 Nothing, I guess. I'm just so happy. 1041 00:51:58,646 --> 00:52:00,180 I like my gang members off the street. 1042 00:52:00,181 --> 00:52:01,415 That's all. 1043 00:52:01,416 --> 00:52:02,949 I should have never told you anything 1044 00:52:02,950 --> 00:52:04,184 about the bullet switch. 1045 00:52:04,185 --> 00:52:06,420 You're acting really weird. 1046 00:52:06,421 --> 00:52:08,154 Where'd you get that jacket? 1047 00:52:08,155 --> 00:52:10,424 You can't even afford to buy your own cigarettes. 1048 00:52:10,425 --> 00:52:11,658 I work. 1049 00:52:11,659 --> 00:52:12,959 Uh-huh. 1050 00:52:12,960 --> 00:52:15,328 Oh, they pay you to look through people's windows now? 1051 00:52:15,329 --> 00:52:18,131 Maybe they do. Maybe they do. 1052 00:52:18,132 --> 00:52:19,533 [Boy] I have one more ball! 1053 00:52:19,534 --> 00:52:21,568 Is there anything else that's been bothering you? 1054 00:52:21,569 --> 00:52:23,036 Yeah. Why have you been hanging out 1055 00:52:23,037 --> 00:52:24,304 with, like, two complete losers anyways? 1056 00:52:24,305 --> 00:52:25,439 Excuse me? 1057 00:52:25,440 --> 00:52:27,408 You know who I'm talking about. 1058 00:52:27,409 --> 00:52:30,076 That Asian boy toy of yours and that whore. 1059 00:52:30,077 --> 00:52:32,513 Don't call Anybodys a whore. 1060 00:52:32,514 --> 00:52:35,081 Whatever. You should really just keep your eyes open. 1061 00:52:35,082 --> 00:52:37,150 What, and sneak up on them like you do? 1062 00:52:37,151 --> 00:52:39,252 You'd be surprise to see what you'd find. 1063 00:52:39,253 --> 00:52:40,821 Anyways, I got to go. 1064 00:52:40,822 --> 00:52:42,689 I have something I got to do. 1065 00:52:45,727 --> 00:52:47,394 I just don't want to see you get hurt. 1066 00:52:47,395 --> 00:52:49,229 Here. 1067 00:52:49,230 --> 00:52:50,764 Finish the game. 1068 00:52:50,765 --> 00:52:51,865 I'll see you later. 1069 00:52:53,435 --> 00:52:55,135 Not if I see you first. 1070 00:53:10,117 --> 00:53:11,852 What are you doing, Marty? 1071 00:53:11,853 --> 00:53:14,054 You'd never spy on your friends, 1072 00:53:14,055 --> 00:53:15,889 let alone your girlfriend. 1073 00:53:19,026 --> 00:53:20,828 [Anybodys] Can't a girl have a secret? 1074 00:53:25,266 --> 00:53:26,533 No. 1075 00:53:26,534 --> 00:53:30,103 No. She's entitled to her own personal space. 1076 00:53:30,104 --> 00:53:32,506 I'm not going to be like Jake. 1077 00:53:32,507 --> 00:53:35,642 [Jake] You'd be surprised to see what you'd find. 1078 00:53:35,643 --> 00:53:37,043 Oh, fuck me. 1079 00:53:47,321 --> 00:53:49,022 I can't believe I'm doing this. 1080 00:53:49,023 --> 00:53:50,757 My mother would be so proud. 1081 00:53:54,261 --> 00:53:58,198 Oh, look at my girlfriend. She is beautiful. 1082 00:54:00,902 --> 00:54:03,003 You've turned me into a peeping Tom, Jake. 1083 00:54:03,004 --> 00:54:04,304 [toilet flushes] 1084 00:54:04,305 --> 00:54:05,672 [Marty] This better be good. 1085 00:54:08,109 --> 00:54:09,175 Still dressed? 1086 00:54:09,176 --> 00:54:10,611 What the fuck? 1087 00:54:10,612 --> 00:54:11,745 Did you say something? 1088 00:54:11,746 --> 00:54:13,313 Yeah. I was wondering 1089 00:54:13,314 --> 00:54:15,382 why you were still wearing this. 1090 00:54:15,383 --> 00:54:17,117 We have all night. 1091 00:54:19,854 --> 00:54:21,021 You're such a tease. 1092 00:54:21,022 --> 00:54:22,255 Mm-hmm. 1093 00:54:22,256 --> 00:54:23,624 You like it when you're on top, don't you? 1094 00:54:23,625 --> 00:54:25,826 Maybe. At least when you're with me, 1095 00:54:25,827 --> 00:54:28,094 you don't have to fake like you do with Marty. 1096 00:54:28,095 --> 00:54:29,329 What? 1097 00:54:29,330 --> 00:54:30,864 Well, I've got news for her. 1098 00:54:30,865 --> 00:54:33,567 I've been faking it, too. 1099 00:54:33,568 --> 00:54:35,836 Do you know why girls feel the need to fake it? 1100 00:54:35,837 --> 00:54:37,604 You tell me. 1101 00:54:37,605 --> 00:54:41,008 Because they actually think we give a fuck. 1102 00:54:41,009 --> 00:54:43,076 You're so bad. 1103 00:54:43,077 --> 00:54:45,078 He's so dead. 1104 00:54:45,079 --> 00:54:47,280 Wait. Hold on. 1105 00:54:47,281 --> 00:54:49,482 I got you something for weekend number 3. 1106 00:54:49,483 --> 00:54:50,951 Turn around and close your eyes. 1107 00:54:55,790 --> 00:54:57,591 Okay. Open them. 1108 00:54:57,592 --> 00:54:59,593 Oh, my God. 1109 00:54:59,594 --> 00:55:00,627 [mouthing] 1110 00:55:00,628 --> 00:55:02,095 [Jake] It's nothing big. 1111 00:55:02,096 --> 00:55:03,496 Like your dick. 1112 00:55:03,497 --> 00:55:05,331 Jake, it's beautiful. 1113 00:55:05,332 --> 00:55:06,499 You like it? 1114 00:55:06,500 --> 00:55:09,369 I love it. Thank you so much. 1115 00:55:10,872 --> 00:55:12,105 You're so thoughtful. 1116 00:55:12,106 --> 00:55:14,107 You shouldn't have spent the money. 1117 00:55:14,108 --> 00:55:16,910 Since she'll obviously give it up for free. 1118 00:55:16,911 --> 00:55:19,012 You've been taking me out to dinner 1119 00:55:19,013 --> 00:55:21,081 and the movies, and now this? 1120 00:55:21,082 --> 00:55:22,883 Where have you been getting all the money? 1121 00:55:22,884 --> 00:55:23,884 I have a job. 1122 00:55:23,885 --> 00:55:24,952 [sputtering] 1123 00:55:24,953 --> 00:55:26,954 I never see you go to work. 1124 00:55:26,955 --> 00:55:28,655 Then I must be doing it right. 1125 00:55:28,656 --> 00:55:30,090 What do you mean? 1126 00:55:30,091 --> 00:55:31,191 If I tell you, 1127 00:55:31,192 --> 00:55:32,659 do you promise you won't tell anyone? 1128 00:55:32,660 --> 00:55:33,827 Promise. 1129 00:55:33,828 --> 00:55:35,862 I've been working for Angel. 1130 00:55:35,863 --> 00:55:37,230 Oh, my God. 1131 00:55:37,231 --> 00:55:38,565 I've been his eyes and ears 1132 00:55:38,566 --> 00:55:39,700 for some time now. 1133 00:55:39,701 --> 00:55:40,801 In fact, I'm the one 1134 00:55:40,802 --> 00:55:42,135 who found out about his brother. 1135 00:55:42,136 --> 00:55:45,105 You told Angel about Thomas and Eddie? 1136 00:55:45,106 --> 00:55:47,741 Not everything, just what he needed to know. 1137 00:55:47,742 --> 00:55:49,209 Why? What's wrong with that? 1138 00:55:49,210 --> 00:55:50,443 Eddie got shot. 1139 00:55:50,444 --> 00:55:51,912 That's what's wrong. 1140 00:55:51,913 --> 00:55:53,614 He's all right. 1141 00:55:53,615 --> 00:55:54,881 Besides, how was I to know 1142 00:55:54,882 --> 00:55:56,349 Tony was going to get so jealous 1143 00:55:56,350 --> 00:55:57,818 and go and try to kill Eddie? 1144 00:55:57,819 --> 00:55:59,452 You knew about them, too? 1145 00:55:59,453 --> 00:56:01,488 Of course. And Tony paid me a shitload 1146 00:56:01,489 --> 00:56:02,589 to keep it quiet. 1147 00:56:02,590 --> 00:56:04,190 He paid more than Angel. 1148 00:56:04,191 --> 00:56:05,325 That's why I was pissed 1149 00:56:05,326 --> 00:56:06,593 when your boyfriend fucked everything up 1150 00:56:06,594 --> 00:56:07,861 and got Angel out of jail. 1151 00:56:07,862 --> 00:56:09,663 I'd rather be working for Tony. 1152 00:56:09,664 --> 00:56:10,931 I can't believe you. 1153 00:56:10,932 --> 00:56:12,799 And you don't think any of this is wrong? 1154 00:56:12,800 --> 00:56:14,300 It's called being enterprising. 1155 00:56:14,301 --> 00:56:16,336 Oh, I have another word for it. 1156 00:56:16,337 --> 00:56:17,638 What are you doing? 1157 00:56:17,639 --> 00:56:19,039 I can't accept this. 1158 00:56:21,375 --> 00:56:22,876 I think you'd better leave. 1159 00:56:22,877 --> 00:56:25,211 Oh, come on. So I played them against each other. 1160 00:56:25,212 --> 00:56:27,748 They're fucking gang members. Who the hell cares? 1161 00:56:27,749 --> 00:56:30,751 Thomas and Eddie care. Their families care. 1162 00:56:30,752 --> 00:56:32,152 I care. 1163 00:56:32,153 --> 00:56:33,620 What do you want me to say? 1164 00:56:33,621 --> 00:56:35,088 Are we going to fuck or not? 1165 00:56:35,089 --> 00:56:36,523 Never again. Fine. 1166 00:56:36,524 --> 00:56:38,191 Then you can go back to faking it 1167 00:56:38,192 --> 00:56:39,559 with your little gay boyfriends. 1168 00:56:39,560 --> 00:56:42,663 I will! And how do you know I wasn't faking it with you? 1169 00:56:42,664 --> 00:56:44,430 Because you make the same high-pitched scream 1170 00:56:44,431 --> 00:56:46,033 you do when you're using your vibrator. 1171 00:56:46,034 --> 00:56:47,333 How do you know that? 1172 00:56:47,334 --> 00:56:48,902 [gasp] 1173 00:56:50,104 --> 00:56:52,139 Have you been watching me? 1174 00:56:52,140 --> 00:56:54,174 I never want to see you again. 1175 00:56:54,175 --> 00:56:55,976 And to think I almost had sex with you 1176 00:56:55,977 --> 00:56:57,310 in my mother's bed. 1177 00:56:57,311 --> 00:56:58,645 And to think I almost gave you 1178 00:56:58,646 --> 00:56:59,780 my mother's necklace. 1179 00:56:59,781 --> 00:57:01,748 Get out! 1180 00:57:01,749 --> 00:57:02,749 [thump] Uhh! 1181 00:57:02,750 --> 00:57:04,317 [clatter] 1182 00:57:06,554 --> 00:57:08,388 [crash] 1183 00:57:08,389 --> 00:57:12,893 This was the beginning of the end for me. 1184 00:57:12,894 --> 00:57:14,460 It's been an interesting two weeks, 1185 00:57:14,461 --> 00:57:15,829 to say the least. 1186 00:57:15,830 --> 00:57:17,798 A friend of ours is shot 1187 00:57:17,799 --> 00:57:19,900 because of another friend's secret, 1188 00:57:19,901 --> 00:57:21,902 and now I've come home 1189 00:57:21,903 --> 00:57:24,404 to find that someone in our relationship 1190 00:57:24,405 --> 00:57:26,539 has a little secret of their own. 1191 00:57:26,540 --> 00:57:29,142 What do you mean? 1192 00:57:29,143 --> 00:57:31,511 Someone in our relationship 1193 00:57:31,512 --> 00:57:34,181 has been unfaithful to the rest of us. 1194 00:57:34,182 --> 00:57:37,150 Would anybody like to come forward? 1195 00:57:39,954 --> 00:57:42,189 Does anybody have anything to say? 1196 00:57:43,657 --> 00:57:45,092 Okay, it was me. 1197 00:57:45,093 --> 00:57:46,326 Michael? Michael! 1198 00:57:46,327 --> 00:57:48,895 I'm ashamed. I'm sorry. 1199 00:57:48,896 --> 00:57:51,264 I had a moment of weakness. 1200 00:57:52,366 --> 00:57:53,366 Maybe two. 1201 00:57:53,367 --> 00:57:54,701 Maybe two? 1202 00:57:54,702 --> 00:57:55,902 You don't even know 1203 00:57:55,903 --> 00:57:57,204 if you had sex twice? 1204 00:57:57,205 --> 00:57:59,906 That all depends on your definition, really. 1205 00:57:59,907 --> 00:58:02,876 Do you count only penetration? 1206 00:58:02,877 --> 00:58:05,078 How could you? 1207 00:58:05,079 --> 00:58:06,179 He did it to me. 1208 00:58:06,180 --> 00:58:07,513 He? Who was it? 1209 00:58:09,617 --> 00:58:10,650 Who? 1210 00:58:10,651 --> 00:58:11,985 [camera shutter clicks] 1211 00:58:11,986 --> 00:58:13,353 [chuckling] 1212 00:58:13,354 --> 00:58:14,687 What's the matter? 1213 00:58:14,688 --> 00:58:16,556 Aren't you used to having your picture taken naked? 1214 00:58:16,557 --> 00:58:18,458 Not when the photographer's naked, too. 1215 00:58:18,459 --> 00:58:20,260 Okay. 1216 00:58:20,261 --> 00:58:22,896 We're waiting, Michael. 1217 00:58:24,132 --> 00:58:25,265 What about your dad? 1218 00:58:25,266 --> 00:58:26,233 Wisconsin. 1219 00:58:29,336 --> 00:58:30,336 What about your sister? 1220 00:58:30,337 --> 00:58:32,906 Natasha? That whore? Who cares? 1221 00:58:36,477 --> 00:58:38,211 I can't believe you would betray me. 1222 00:58:38,212 --> 00:58:39,880 You? 1223 00:58:39,881 --> 00:58:42,682 I'm so sorry. I really am. 1224 00:58:42,683 --> 00:58:44,885 I care about you so much, Anybodys. 1225 00:58:44,886 --> 00:58:47,087 You have a fine way of showing it. 1226 00:58:47,088 --> 00:58:48,922 I can't believe what I'm hearing. 1227 00:58:48,923 --> 00:58:52,259 It's just that Jake is such a-- 1228 00:58:52,260 --> 00:58:55,428 such a big snake in the grass. 1229 00:58:55,429 --> 00:58:57,764 Will you forgive me, Anybodys? 1230 00:58:57,765 --> 00:58:58,932 Please? 1231 00:58:58,933 --> 00:59:00,867 I don't know. 1232 00:59:00,868 --> 00:59:03,469 I promise I'll never be unfaithful again. 1233 00:59:06,207 --> 00:59:07,473 All right. 1234 00:59:07,474 --> 00:59:09,509 I forgive you, Michael. 1235 00:59:09,510 --> 00:59:11,577 You forgive him? 1236 00:59:11,578 --> 00:59:12,679 Thank you. 1237 00:59:14,182 --> 00:59:15,415 Thank you. 1238 00:59:15,416 --> 00:59:16,516 It's all right. 1239 00:59:16,517 --> 00:59:20,253 But now I have something to confess to you. 1240 00:59:20,254 --> 00:59:21,487 Go for it. 1241 00:59:21,488 --> 00:59:23,957 You know I'll understand. 1242 00:59:23,958 --> 00:59:26,359 The reason I forgive you, Michael, 1243 00:59:26,360 --> 00:59:29,362 is because I, too, 1244 00:59:29,363 --> 00:59:31,998 had a little... 1245 00:59:31,999 --> 00:59:33,333 indiscretion. 1246 00:59:33,334 --> 00:59:34,334 You whore! 1247 00:59:34,335 --> 00:59:35,568 What? 1248 00:59:35,569 --> 00:59:37,103 You heard me. How could you? 1249 00:59:37,104 --> 00:59:39,739 How could I? It's okay for you and not for me? 1250 00:59:39,740 --> 00:59:40,807 I'm a guy. 1251 00:59:40,808 --> 00:59:42,008 What am I? A whore. 1252 00:59:42,009 --> 00:59:43,009 Fuck you, Michael. 1253 00:59:43,010 --> 00:59:45,812 Never again, you Jezebel. 1254 00:59:45,813 --> 00:59:48,381 Does anybody even use that term anymore? 1255 00:59:50,218 --> 00:59:51,384 Stop looking at me. 1256 00:59:51,385 --> 00:59:52,585 I'm not looking at you. 1257 00:59:52,586 --> 00:59:53,854 Yeah, right. I don't believe this. 1258 00:59:53,855 --> 00:59:55,388 I'm getting out of here. 1259 00:59:55,389 --> 00:59:56,656 Who else are you looking at? 1260 00:59:56,657 --> 00:59:58,158 Shut up, you bitch. You're a whore. 1261 00:59:58,159 --> 01:00:00,126 You're the whore. Excuse me. 1262 01:00:00,127 --> 01:00:01,061 [Michael] Shut up. 1263 01:00:02,964 --> 01:00:04,965 Okay, Marty, we need to talk. 1264 01:00:04,966 --> 01:00:06,699 Hold this, please. What? 1265 01:00:06,700 --> 01:00:07,633 Please? 1266 01:00:10,071 --> 01:00:11,371 Thanks. 1267 01:00:11,372 --> 01:00:13,406 You broke my nose. Good. 1268 01:00:13,407 --> 01:00:16,309 You asshole, you broke my nose. 1269 01:00:18,445 --> 01:00:20,613 Hey, asshole. Huh? 1270 01:00:20,614 --> 01:00:22,648 Next time, mind your own goddamn business. 1271 01:00:22,649 --> 01:00:23,750 What? 1272 01:00:23,751 --> 01:00:25,318 Maybe you can hear this. 1273 01:00:33,895 --> 01:00:35,061 What's the matter with you? 1274 01:00:35,062 --> 01:00:36,129 You could have shot my hand off. 1275 01:00:36,130 --> 01:00:38,331 You would have deserved it. 1276 01:00:38,332 --> 01:00:39,299 Come here. 1277 01:00:40,768 --> 01:00:42,168 Where are you taking me? 1278 01:00:42,169 --> 01:00:43,636 You're about to reconnect with some homies 1279 01:00:43,637 --> 01:00:44,905 you haven't seen in a while. 1280 01:00:44,906 --> 01:00:46,306 What homies? Where? 1281 01:00:46,307 --> 01:00:47,840 Jail, motherfucker. 1282 01:00:49,777 --> 01:00:51,177 Hey, look, it's Marty. 1283 01:00:51,178 --> 01:00:52,379 Take a picture. 1284 01:00:52,380 --> 01:00:54,580 [fireworks explode] 1285 01:00:54,581 --> 01:00:57,483 And that's how quickly life can be snuffed out. 1286 01:00:57,484 --> 01:01:00,287 One minute you're a living miserable wretch. 1287 01:01:00,288 --> 01:01:01,854 Check out Marty. 1288 01:01:01,855 --> 01:01:03,723 The next, a dead one. 1289 01:01:05,759 --> 01:01:07,260 Strangely enough, 1290 01:01:07,261 --> 01:01:09,695 I feel little pain. 1291 01:01:09,696 --> 01:01:11,331 Strangely enough, 1292 01:01:11,332 --> 01:01:12,966 there isn't any blood. 1293 01:01:12,967 --> 01:01:15,101 Where's, um... 1294 01:01:15,102 --> 01:01:17,503 There should be blood. 1295 01:01:17,504 --> 01:01:20,506 Suddenly, it all became clear. 1296 01:01:24,812 --> 01:01:26,246 He didn't shoot me. 1297 01:01:29,483 --> 01:01:31,284 Sorry, Jake. Got to go. 1298 01:01:31,285 --> 01:01:33,519 [horn honks] 1299 01:01:36,424 --> 01:01:39,159 I almost forgot. I came by to thank you. 1300 01:01:39,160 --> 01:01:40,793 I'd tell you to watch your back. 1301 01:01:42,229 --> 01:01:44,697 But you ain't got to worry about that no more. 1302 01:01:44,698 --> 01:01:46,099 What happened? 1303 01:01:46,100 --> 01:01:47,733 You tripped and fell on the car. 1304 01:01:47,734 --> 01:01:49,970 Just got the wind knocked out of you, that's all. 1305 01:01:49,971 --> 01:01:52,005 Oh. 1306 01:01:52,006 --> 01:01:54,341 Thanks for saving my life. 1307 01:01:54,342 --> 01:01:55,641 Well, now we're even. 1308 01:01:58,279 --> 01:01:59,846 I needed to escape. 1309 01:01:59,847 --> 01:02:01,747 I just had to get away. 1310 01:02:01,748 --> 01:02:03,016 But where was I to go? 1311 01:02:03,017 --> 01:02:04,084 Are you all right, Marty? 1312 01:02:04,085 --> 01:02:05,452 Where are you going? 1313 01:02:05,453 --> 01:02:07,287 Where's he going? 1314 01:02:09,290 --> 01:02:11,624 You asshole, you broke my nose. 1315 01:02:11,625 --> 01:02:12,993 Excuse me? 1316 01:02:12,994 --> 01:02:16,463 Ohh! Son of a bitch! 1317 01:02:16,464 --> 01:02:18,999 Marty, what's going on? 1318 01:02:20,501 --> 01:02:22,735 Where the hell does he think he's going? 1319 01:02:22,736 --> 01:02:24,437 To the only place I knew of 1320 01:02:24,438 --> 01:02:25,972 where one can escape their troubles, 1321 01:02:25,973 --> 01:02:28,341 if only for a few short hours. 1322 01:02:31,512 --> 01:02:34,714 Next stop, the flying elephants. 1323 01:02:34,715 --> 01:02:38,084 You know, these guys really have something here. 1324 01:02:38,085 --> 01:02:39,685 Not bad. 1325 01:02:45,559 --> 01:02:46,959 Not bad at all. 1326 01:02:51,632 --> 01:02:54,567 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 115829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.