All language subtitles for Triple agent (2004)eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,600 --> 00:01:10,194 This film is a fictional story, 2 00:01:10,400 --> 00:01:13,870 based on a true, unsolved mystery. 3 00:01:14,080 --> 00:01:17,470 The names, characters and motives 4 00:01:17,680 --> 00:01:19,910 and some twists of the plot 5 00:01:20,120 --> 00:01:22,031 are our own invention. 6 00:01:25,720 --> 00:01:27,870 Final poll 7 00:01:28,080 --> 00:01:29,399 in paris, 8 00:01:30,360 --> 00:01:33,352 district 10, the votes are counted 9 00:01:33,560 --> 00:01:35,710 and the results announced. 10 00:01:38,720 --> 00:01:42,269 Total votes cast: 13,250. 11 00:01:42,880 --> 00:01:44,711 Total per candidate: 12 00:01:44,920 --> 00:01:48,959 Possoutrot: 6,594. 13 00:02:13,720 --> 00:02:15,836 Communists, in 1932: 14 00:02:16,600 --> 00:02:18,352 797,000. 15 00:02:18,560 --> 00:02:22,109 1936: 1,502,000. 16 00:02:22,320 --> 00:02:24,595 Up 705,000. 17 00:02:25,520 --> 00:02:27,476 In terms of seats: Centre-right, 18 00:02:28,080 --> 00:02:29,911 right and far-right: 19 00:02:30,120 --> 00:02:35,069 1932: 204. 1936: 205. 20 00:02:35,280 --> 00:02:37,316 Up one. 21 00:02:37,520 --> 00:02:40,273 Radicals and other centre-left and left: 22 00:02:41,040 --> 00:02:43,315 1932: 223. 23 00:02:44,120 --> 00:02:46,509 1936: 146. 24 00:02:46,720 --> 00:02:49,678 Down 77. 25 00:02:49,880 --> 00:02:52,440 Socialists, non-sfio: 26 00:02:52,640 --> 00:02:54,676 1932: 77. 27 00:02:54,880 --> 00:02:56,871 1936: 45. 28 00:02:57,080 --> 00:02:58,957 Arsinoe, a pencil! 29 00:02:59,160 --> 00:03:00,229 My pen's empty. 30 00:03:01,360 --> 00:03:04,830 Sfio socialists, in 1932: 97. 31 00:03:05,040 --> 00:03:07,918 1936: 146. 32 00:03:08,120 --> 00:03:10,588 Up 49. 33 00:03:10,800 --> 00:03:14,475 Communists, in 1932: 10. 34 00:03:14,680 --> 00:03:17,478 1936: 72. 35 00:03:17,680 --> 00:03:20,717 Up 62. 36 00:03:21,000 --> 00:03:22,797 In the house, the popular front 37 00:03:23,000 --> 00:03:25,594 will form five groups: 38 00:03:25,800 --> 00:03:28,951 Radical socialists, 106 members. 39 00:03:29,160 --> 00:03:32,516 Free left, 26 members. 40 00:03:32,720 --> 00:03:35,712 Usr: 25. 41 00:03:38,560 --> 00:03:40,471 Yes, i'll put him on. 42 00:03:40,680 --> 00:03:42,352 Fyodor! It's for you. 43 00:03:42,560 --> 00:03:43,515 Coming. 44 00:03:43,720 --> 00:03:46,917 ...totalling 376 members for the popular front 45 00:03:47,120 --> 00:03:48,109 versus 238... 46 00:03:59,680 --> 00:04:01,671 i'm listening to the news. 47 00:04:03,360 --> 00:04:04,634 I'm on my way. 48 00:04:05,480 --> 00:04:07,436 Arsinoe, i have to go. 49 00:04:34,000 --> 00:04:37,231 See you tonight. I may be a little late. 50 00:04:37,440 --> 00:04:38,793 Not too late, i hope. 51 00:05:00,680 --> 00:05:01,908 Good morning. 52 00:06:45,480 --> 00:06:48,677 - Has general dobrinsky arrived? - Yes, general. 53 00:06:53,960 --> 00:06:56,076 Morning, sergei mikhailovitch. 54 00:06:56,480 --> 00:06:59,040 Morning, fyodor alexandrovitch. 55 00:07:08,520 --> 00:07:10,715 You've seen the election results? 56 00:07:12,640 --> 00:07:14,995 Bad news for us. 57 00:07:17,320 --> 00:07:18,958 It depends. 58 00:07:22,000 --> 00:07:23,877 The communists are refusing 59 00:07:24,080 --> 00:07:26,799 to share power on stalin's orders. 60 00:07:27,760 --> 00:07:30,035 Remember dimitrov's speech 61 00:07:30,280 --> 00:07:32,999 to the 6th congress of the international? 62 00:07:33,200 --> 00:07:35,316 "The masses in the democracies 63 00:07:35,520 --> 00:07:37,397 aren't ready to rise up." 64 00:07:40,240 --> 00:07:41,673 Not ready to rise up. 65 00:07:41,880 --> 00:07:43,677 Nothing's changed. 66 00:07:43,880 --> 00:07:46,872 - You're sure? - I'm more than positive. 67 00:07:47,080 --> 00:07:49,071 Believe it or not, 68 00:07:49,280 --> 00:07:53,068 moscow thinks a revolution would weaken france 69 00:07:53,280 --> 00:07:55,999 and swing the right towards hitler. 70 00:07:56,200 --> 00:07:58,031 They're no fools. 71 00:07:58,240 --> 00:08:03,030 They've got their feet back on the ground, in any case. 72 00:08:04,200 --> 00:08:07,317 They've put world revolution... 73 00:08:10,840 --> 00:08:12,273 on the back burner. 74 00:08:12,480 --> 00:08:14,198 On the back burner. 75 00:08:15,760 --> 00:08:18,115 In that case, long live stalin! 76 00:08:19,880 --> 00:08:21,871 No french revolution for him. 77 00:08:23,720 --> 00:08:27,952 So i needn't fear too much unrest in my factory? 78 00:08:36,280 --> 00:08:37,349 Trust him. 79 00:08:37,560 --> 00:08:39,073 He's very well informed. 80 00:08:39,280 --> 00:08:42,636 He's never made a false prediction yet. 81 00:08:45,200 --> 00:08:47,509 Strike action 82 00:08:51,240 --> 00:08:54,232 the strike has spread to many trades 83 00:08:54,440 --> 00:08:56,635 and changed the face of paris. 84 00:09:02,760 --> 00:09:07,550 We will fight to the last for our demands 85 00:09:07,760 --> 00:09:10,752 in peace and dignity! 86 00:09:11,120 --> 00:09:12,109 Agreed, comrades? 87 00:09:14,040 --> 00:09:15,439 For our demands! 88 00:09:24,280 --> 00:09:25,679 Coming! 89 00:09:34,200 --> 00:09:36,760 Hello. I live upstairs. 90 00:09:36,960 --> 00:09:38,712 Won't you come in? 91 00:09:43,960 --> 00:09:47,919 The concierge gave me this by mistake. It's for... 92 00:09:48,120 --> 00:09:51,351 - mr voronin? - Thank you! Yes. 93 00:09:53,360 --> 00:09:55,316 She can see the pictures. 94 00:10:01,880 --> 00:10:05,589 - Very pretty. Which market is it? - It doesn't exist. 95 00:10:05,840 --> 00:10:07,637 I invented it. 96 00:10:07,880 --> 00:10:09,518 I don't like painting outdoors. 97 00:10:09,720 --> 00:10:13,030 I make sketches and then paint at home. 98 00:10:13,440 --> 00:10:16,113 I'd never dare set up my easel in the street. 99 00:10:17,720 --> 00:10:20,314 Parisians are nice people but they stare 100 00:10:20,960 --> 00:10:22,393 and it bothers me. 101 00:10:25,120 --> 00:10:26,758 So, dearie... 102 00:10:26,960 --> 00:10:28,598 what's that lady doing? 103 00:10:29,400 --> 00:10:31,868 She's shopping. And this one? 104 00:10:33,000 --> 00:10:35,116 She's the stallholder. 105 00:10:36,800 --> 00:10:38,233 What's your name? 106 00:10:39,400 --> 00:10:40,833 We call her dani. 107 00:10:41,160 --> 00:10:42,513 She's feeling shy. 108 00:10:42,720 --> 00:10:46,110 It's natural. I must say she's adorable. 109 00:10:50,080 --> 00:10:52,196 I hardly dare ask you... 110 00:10:52,400 --> 00:10:54,277 could i paint her? 111 00:10:55,480 --> 00:10:58,358 She might not feel comfortable here. 112 00:10:58,920 --> 00:11:01,992 There's no school today, thursday. 113 00:11:02,320 --> 00:11:04,311 Could you come upstairs? 114 00:11:04,840 --> 00:11:09,038 Gladly. I prefer to draw people in their usual setting. 115 00:11:09,240 --> 00:11:10,275 Can i say that? 116 00:11:11,280 --> 00:11:13,714 We'd probably say "in their natural habitat." 117 00:11:15,320 --> 00:11:17,834 - Are you russian? - Not me. 118 00:11:18,120 --> 00:11:19,633 I'm greek. 119 00:11:19,840 --> 00:11:21,671 My husband's the russian. 120 00:11:22,360 --> 00:11:25,397 We met in a sanatorium in greece. 121 00:11:25,600 --> 00:11:28,558 He was recovering from a war wound. 122 00:11:29,240 --> 00:11:32,949 Now he works for the russian army veterans association. 123 00:11:33,480 --> 00:11:36,199 We've been married twelve years 124 00:11:36,400 --> 00:11:38,277 but we have no children, 125 00:11:39,320 --> 00:11:41,629 much to my sorrow. 126 00:11:42,600 --> 00:11:45,672 He has a son in russia, living with an uncle 127 00:11:45,880 --> 00:11:47,871 since his mother disappeared. 128 00:11:48,080 --> 00:11:51,356 Fyodor, my husband, gets letters to him 129 00:11:51,560 --> 00:11:53,915 but he can't visit him 130 00:11:55,000 --> 00:11:57,195 and sasha can't come here. 131 00:11:57,720 --> 00:11:59,711 So that's my life story. 132 00:12:11,120 --> 00:12:13,793 - Is she being good? - Good as gold. 133 00:12:14,120 --> 00:12:16,315 I've finished for today. 134 00:12:17,480 --> 00:12:18,674 May i see? 135 00:12:34,040 --> 00:12:35,189 Fernande? 136 00:12:36,880 --> 00:12:40,190 If you see any new carrots, please buy me a pound. 137 00:12:40,400 --> 00:12:41,310 Yes, ma'am. 138 00:12:45,600 --> 00:12:49,070 Amazing! You have such a talent for likeness. 139 00:12:50,080 --> 00:12:52,548 My memory is mainly... 140 00:12:53,880 --> 00:12:55,438 visual. 141 00:12:56,960 --> 00:12:58,234 Come into the parlour. 142 00:13:02,880 --> 00:13:06,953 I'd like to sketch her a few times in various poses 143 00:13:08,360 --> 00:13:11,079 and do the painting down at my place. 144 00:13:12,600 --> 00:13:16,559 If you need her there, we can find a time. 145 00:13:17,280 --> 00:13:18,599 No need. 146 00:13:19,400 --> 00:13:21,038 I'd rather not bother you. 147 00:13:21,480 --> 00:13:23,710 I have plenty of free time. 148 00:13:24,160 --> 00:13:27,948 My husband, andre, and i are both schoolteachers. 149 00:13:28,240 --> 00:13:31,789 He teaches history at lycee pasteur, i'm at victor-duruy. 150 00:13:32,000 --> 00:13:33,752 Guess what i teach. 151 00:13:34,640 --> 00:13:35,834 Classics. 152 00:13:36,120 --> 00:13:39,271 That means latin and greek. 153 00:13:41,120 --> 00:13:43,509 Ancient greek, though. 154 00:13:43,720 --> 00:13:45,836 It's very far from modern greek. 155 00:13:46,440 --> 00:13:48,954 Not that far. Some words are the same. 156 00:13:49,160 --> 00:13:51,799 For example, to vima. 157 00:13:54,280 --> 00:13:55,633 I'm lost. 158 00:13:55,920 --> 00:13:58,912 It means "tribune" or "step". 159 00:13:59,240 --> 00:14:02,471 It's the name of a prestigious newspaper. 160 00:14:02,680 --> 00:14:04,671 I pronounce it bema. 161 00:14:05,520 --> 00:14:08,034 Now i'm lost! 162 00:14:08,640 --> 00:14:11,234 - Who is she? - The girl from upstairs. 163 00:14:11,760 --> 00:14:14,672 I met her mother today. She's very nice. 164 00:14:14,880 --> 00:14:18,350 She let me sketch her daughter. Do you like it? 165 00:14:19,440 --> 00:14:20,668 Guess what she does. 166 00:14:21,840 --> 00:14:24,638 - She teaches greek. - Ancient greek? 167 00:14:25,440 --> 00:14:28,398 Her french pronunciation baffles me. 168 00:14:28,600 --> 00:14:30,397 I understand russian better. 169 00:14:30,920 --> 00:14:32,797 Did you meet the husband? 170 00:14:33,720 --> 00:14:37,554 - He was at a meeting. - A party meeting, probably. 171 00:14:37,760 --> 00:14:40,115 - He's a communist. - Who says? 172 00:14:40,320 --> 00:14:44,108 I saw him in the street reading l'humanite. 173 00:14:44,520 --> 00:14:46,875 It's my job to know everything, anyway. 174 00:14:47,080 --> 00:14:50,595 - Is it awkward? - That he's communist? Bear it in mind. 175 00:14:50,800 --> 00:14:52,472 Did she ask you about me? 176 00:14:53,880 --> 00:14:55,472 Come to think of it, yes. 177 00:14:55,840 --> 00:14:59,435 I told her you were in the white army. Shouldn't i? 178 00:14:59,920 --> 00:15:01,239 I don't hide it. 179 00:15:01,840 --> 00:15:03,751 He's a teacher too? 180 00:15:04,920 --> 00:15:05,955 History. 181 00:15:06,960 --> 00:15:10,191 Intellectuals! They're the most dangerous. 182 00:15:11,000 --> 00:15:13,833 Are you scared? Are you spying on them? 183 00:15:15,400 --> 00:15:16,879 This is for you. Keep it. 184 00:15:17,680 --> 00:15:19,477 How can we thank you? 185 00:15:19,680 --> 00:15:24,390 Let me use the spare sketches for another painting. 186 00:15:24,600 --> 00:15:26,795 If you like. A painting of what? 187 00:15:27,000 --> 00:15:28,274 I don't know yet. 188 00:15:28,480 --> 00:15:31,870 Have you finished your previous one? 189 00:15:32,080 --> 00:15:34,389 Why not come down and see it? 190 00:15:34,600 --> 00:15:36,636 - Now? - Why not? 191 00:15:36,840 --> 00:15:40,071 But i doubt it's your kind of painting. 192 00:15:50,960 --> 00:15:52,234 A russian! 193 00:15:52,920 --> 00:15:56,390 - N. Goncharova. - You know her? 194 00:15:59,120 --> 00:16:00,997 But i can read russian. 195 00:16:01,840 --> 00:16:04,832 This etching's by picasso. Unsigned, 196 00:16:05,040 --> 00:16:07,713 of course, or we couldn't afford it. 197 00:16:08,360 --> 00:16:09,156 Not your taste? 198 00:16:10,040 --> 00:16:12,508 It's not that. I just don't understand it. 199 00:16:14,160 --> 00:16:17,038 You'll understand mine but not like them. 200 00:16:30,320 --> 00:16:33,118 It's not quite finished, but still... 201 00:16:33,320 --> 00:16:34,639 it's very lifelike. 202 00:16:38,640 --> 00:16:39,709 This man 203 00:16:39,920 --> 00:16:41,911 is exactly the same 204 00:16:42,120 --> 00:16:43,553 as that man, there. 205 00:16:44,040 --> 00:16:45,837 I always do sketches. 206 00:16:48,000 --> 00:16:50,673 Don't look at that old stuff. 207 00:16:52,800 --> 00:16:54,279 On the other hand... 208 00:16:56,080 --> 00:16:57,559 this one... 209 00:16:59,000 --> 00:16:59,796 is newer. 210 00:17:00,800 --> 00:17:02,279 Interesting composition. 211 00:17:04,760 --> 00:17:07,718 This one's older but... 212 00:17:08,600 --> 00:17:10,272 i like it a lot. 213 00:17:10,680 --> 00:17:12,557 - Delightful. - Yes. 214 00:17:13,680 --> 00:17:16,319 - And there's this. - Dani loves it. 215 00:17:17,480 --> 00:17:19,710 Is your art for yourself or to sell? 216 00:17:21,560 --> 00:17:25,712 I've sold some to friends, but even that is hard. 217 00:17:26,840 --> 00:17:29,991 I'd like to exhibit but the costs are huge. 218 00:17:30,880 --> 00:17:33,155 There are more next door. Come. 219 00:17:39,960 --> 00:17:41,996 The colours are beautiful. 220 00:17:42,520 --> 00:17:43,839 You feel it's winter. 221 00:17:50,280 --> 00:17:53,317 Your paintings focus on people. 222 00:17:53,520 --> 00:17:56,717 In france, landscapes are the thing. 223 00:17:57,360 --> 00:18:00,557 The french don't care for genre painting. 224 00:18:02,280 --> 00:18:03,315 You're right. 225 00:18:03,880 --> 00:18:06,030 Here's my husband. Have you met? 226 00:18:06,240 --> 00:18:07,389 Fyodor, 227 00:18:07,880 --> 00:18:11,429 our new neighbours, mr and mme passard. 228 00:18:14,840 --> 00:18:17,115 My wife tells me you're teachers. 229 00:18:18,080 --> 00:18:22,119 I'm a soldier. I work for the russian veterans association. 230 00:18:22,320 --> 00:18:23,799 I run their external affairs. 231 00:18:24,960 --> 00:18:29,238 Strangely, the russians would like this more than the french. 232 00:18:30,160 --> 00:18:33,630 True. The french don't care for everyday scenes. 233 00:18:33,840 --> 00:18:37,150 And russians care even less for cerebral art. 234 00:18:37,360 --> 00:18:39,271 You mean abstract art? 235 00:18:39,480 --> 00:18:43,393 What about malevich, kandinsky, pevsner? 236 00:18:43,800 --> 00:18:44,835 Aren't they russian? 237 00:18:45,960 --> 00:18:48,758 I've heard of them but they left russia. 238 00:18:48,960 --> 00:18:50,075 Monsieur likes cubists. 239 00:18:51,200 --> 00:18:53,350 Picasso, braque, juan gris... 240 00:18:55,320 --> 00:18:57,754 horrible! I don't know the others. 241 00:18:58,160 --> 00:19:01,232 Cubism, i don't understand and don't want to. 242 00:19:01,440 --> 00:19:03,032 You sound like stalin. 243 00:19:04,520 --> 00:19:07,557 I may be a white but the reds aren't all bad. 244 00:19:07,760 --> 00:19:11,878 As a red myself, i'd say russia's all good except that. 245 00:19:12,880 --> 00:19:16,953 For an artist or intellectual living in a bourgeois society, 246 00:19:17,160 --> 00:19:18,798 to shun academic art 247 00:19:19,000 --> 00:19:23,755 is a revolutionary act which may be superseded 248 00:19:24,520 --> 00:19:26,875 in an already socialist country. 249 00:19:27,960 --> 00:19:31,999 Your marxist dialectic doesn't sound very orthodox! 250 00:19:32,720 --> 00:19:33,948 June 251 00:19:39,240 --> 00:19:40,468 it's true. 252 00:19:40,840 --> 00:19:43,115 It's a nice change from bolshevik art. 253 00:19:45,280 --> 00:19:49,319 All those avant-gardists, cubists, and other "ists". 254 00:19:49,520 --> 00:19:52,193 The soviets can't stand them! 255 00:19:52,400 --> 00:19:53,628 For once, they're right. 256 00:19:58,640 --> 00:20:02,599 My husband says many modern artists in france are russians, 257 00:20:02,800 --> 00:20:05,234 who even fought in the revolution. 258 00:20:05,440 --> 00:20:09,228 Our communist neighbours upstairs have a picasso. 259 00:20:10,160 --> 00:20:12,230 How do you know? Did you visit? 260 00:20:12,440 --> 00:20:13,998 Yes. They're very nice. 261 00:20:14,200 --> 00:20:17,590 I'm painting their little girl. Here she is. 262 00:20:20,000 --> 00:20:22,719 Be careful. They could spy on you. 263 00:20:22,920 --> 00:20:24,672 Spy on what? 264 00:20:25,000 --> 00:20:28,959 Every red in france and russia must have a file on fyodor. 265 00:20:29,800 --> 00:20:31,995 I presume he's on his guard. 266 00:20:32,680 --> 00:20:35,433 I don't know. He doesn't seem afraid. 267 00:20:40,240 --> 00:20:41,912 Which one shall i take? 268 00:20:42,680 --> 00:20:46,275 I love this one. You can smell the grass! 269 00:20:52,120 --> 00:20:56,557 - But i prefer this one. - I painted it by the sea with fyodor. 270 00:20:57,000 --> 00:20:59,912 Those swimsuits are passe! 271 00:21:02,200 --> 00:21:03,269 I'll take it 272 00:21:03,480 --> 00:21:07,268 and hang it in my salon to drum up business for you. 273 00:21:09,080 --> 00:21:11,150 Interesting art is hard to find 274 00:21:11,360 --> 00:21:14,670 since painting went over to the bolsheviks... 275 00:21:14,880 --> 00:21:17,519 pardon me, to picasso and his ilk! 276 00:21:19,920 --> 00:21:21,148 How much do i owe you? 277 00:21:22,040 --> 00:21:23,519 I don't know... 278 00:21:24,760 --> 00:21:26,318 that's far too much. 279 00:21:30,120 --> 00:21:34,079 Change of cabinet 280 00:21:34,440 --> 00:21:37,477 premier albert sarraut and his ministers 281 00:21:37,680 --> 00:21:40,717 present their resignation to the president. 282 00:21:48,320 --> 00:21:50,311 Soon after, mr leon blum 283 00:21:50,760 --> 00:21:52,557 is invited by president lebrun 284 00:21:52,760 --> 00:21:55,718 to form a new cabinet. 285 00:22:00,920 --> 00:22:04,799 Within hours, mr blum announces his cabinet, 286 00:22:05,280 --> 00:22:08,352 including, for the first time, three women. 287 00:22:10,160 --> 00:22:11,513 Amazing. 288 00:22:12,440 --> 00:22:14,556 The reds have turned tricolour! 289 00:22:15,320 --> 00:22:18,630 "Tricolour flag flies over republic!" 290 00:22:24,400 --> 00:22:27,119 "Homage to rouget de lisle." 291 00:22:32,560 --> 00:22:34,676 See? I was right. 292 00:22:35,080 --> 00:22:37,389 The revolution's nowhere near. 293 00:22:39,400 --> 00:22:41,391 "We consider impossible 294 00:22:41,600 --> 00:22:44,956 "any policy that, given the nazi threat, 295 00:22:45,200 --> 00:22:48,397 could jeopardize france's security." 296 00:22:49,200 --> 00:22:50,349 Says who? 297 00:22:51,280 --> 00:22:52,713 L'humanite. 298 00:22:53,480 --> 00:22:55,710 Bravo, gentlemen patriots! 299 00:22:57,280 --> 00:22:58,599 And how about this? 300 00:22:59,360 --> 00:23:03,148 "This is no time to take power. 301 00:23:03,600 --> 00:23:06,478 Every strike must have its end." 302 00:23:07,480 --> 00:23:09,198 Bravo, comrade thorez! 303 00:23:09,400 --> 00:23:11,914 Uncle joe taught you well. 304 00:23:12,240 --> 00:23:13,275 How do you know? 305 00:23:13,880 --> 00:23:16,314 Believe me. I'm well informed. 306 00:23:16,960 --> 00:23:21,158 Soviet policy's shifting. It doesn't bother us whites, but... 307 00:23:21,520 --> 00:23:25,991 i wonder how our neighbours upstairs explain this u-turn. 308 00:23:29,080 --> 00:23:30,638 What about the strikes? 309 00:23:30,920 --> 00:23:32,353 What do i think? 310 00:23:33,160 --> 00:23:36,152 My party has no hand in them. 311 00:23:36,520 --> 00:23:39,193 They're a gut reaction by the workers. 312 00:23:39,800 --> 00:23:41,313 But do you approve? 313 00:23:43,080 --> 00:23:45,275 That's beside the point. 314 00:23:45,480 --> 00:23:48,472 They're a fact. The party must take note of it. 315 00:23:49,040 --> 00:23:50,519 An embarrassing fact? 316 00:23:51,960 --> 00:23:56,715 Like any unforeseen event, but politicians have to adapt. 317 00:23:56,960 --> 00:23:58,951 I quite agree. 318 00:23:59,360 --> 00:24:03,319 But as a citizen yourself, don't you have a gut reaction? 319 00:24:04,280 --> 00:24:06,589 Of course. I react 320 00:24:07,240 --> 00:24:09,390 with surprise and expectation. 321 00:24:10,440 --> 00:24:11,509 No hostility? 322 00:24:11,760 --> 00:24:15,469 No true communist opposes the will of the oppressed. 323 00:24:16,520 --> 00:24:19,717 Still, i was quite alarmed to see 324 00:24:19,920 --> 00:24:24,118 trotskyists and pivertists proclaiming the french revolution. 325 00:24:25,200 --> 00:24:27,998 Why do you communists oppose revolution? 326 00:24:28,200 --> 00:24:30,509 We oppose an abortive revolution 327 00:24:30,760 --> 00:24:33,752 that would surely end in repression, 328 00:24:34,080 --> 00:24:37,868 snuffing out the fresh hope lit by the popular front. 329 00:24:39,400 --> 00:24:42,039 When trotsky says that to ally 330 00:24:42,240 --> 00:24:46,028 with the radicals against fascism is "criminal and idiotic", 331 00:24:46,240 --> 00:24:50,233 i realize his mental faculties have dimmed. 332 00:24:50,440 --> 00:24:51,429 He's the idiot, 333 00:24:52,000 --> 00:24:55,788 blind to the changes wrought by fascism and nazism. 334 00:24:56,400 --> 00:25:01,155 We communists will link arms not only with radicals and socialists 335 00:25:01,440 --> 00:25:04,637 but with all democrats. Petit-bourgeois, catholics... 336 00:25:04,880 --> 00:25:05,630 orthodox? 337 00:25:05,920 --> 00:25:07,956 And protestants, of course, 338 00:25:08,160 --> 00:25:09,912 muslims in the colonies... 339 00:25:10,120 --> 00:25:11,314 even white russians. 340 00:25:11,640 --> 00:25:12,390 Even generals? 341 00:25:12,920 --> 00:25:14,831 Yes, now they've disarmed. 342 00:25:15,360 --> 00:25:18,796 Forgive me, but did you serve as a general? 343 00:25:20,560 --> 00:25:23,552 In the civil war. I was 22. 344 00:25:24,040 --> 00:25:26,998 A general at 20? That beats napoleon. 345 00:25:29,240 --> 00:25:32,198 But my career was shorter than his. 346 00:25:32,680 --> 00:25:34,398 Had i turned red, 347 00:25:34,600 --> 00:25:37,831 i might be commander in chief by now, 348 00:25:38,040 --> 00:25:42,192 like my classmate, mikhail nicolayevitch tukhachevsky. 349 00:25:42,880 --> 00:25:44,916 But i'm in exile, 350 00:25:45,120 --> 00:25:49,272 a pen-pusher despite my bombastic title. 351 00:25:51,400 --> 00:25:55,791 I was, and still am, at war with the reds. 352 00:25:56,960 --> 00:26:00,111 We disagree but life often throws us together. 353 00:26:01,120 --> 00:26:02,838 Tukhachevsky, 354 00:26:03,040 --> 00:26:05,918 commander in chief of the enemy army, 355 00:26:06,120 --> 00:26:11,148 is a old friend of mine. My own brother served under him. 356 00:26:13,240 --> 00:26:16,596 And fate has dealt you a red neighbour in france. 357 00:26:18,800 --> 00:26:20,472 I won't conceal 358 00:26:21,120 --> 00:26:23,509 that part of my job is to prevent 359 00:26:23,720 --> 00:26:26,678 soviet agents from infiltrating us. 360 00:26:27,160 --> 00:26:31,517 It's no secret to anyone, least of all to your party. 361 00:26:31,720 --> 00:26:33,836 But nothing happens, anyway. 362 00:26:34,040 --> 00:26:36,600 We no longer interest the soviets. 363 00:26:36,800 --> 00:26:39,030 You know what dimitrov said last year? 364 00:26:40,240 --> 00:26:45,314 "To us, the white army is like a flea jumping 1,000 miles from an elephant." 365 00:26:47,480 --> 00:26:50,790 Our main concern is to prevent 366 00:26:51,000 --> 00:26:54,595 a repeat of 6 years ago, when the soviets kidnapped... 367 00:26:54,800 --> 00:26:59,112 general kutyepov, yes. But there's no proof that the ussr... 368 00:27:00,040 --> 00:27:04,431 let's not get into that. The fact is, kutyepov disappeared. 369 00:27:05,120 --> 00:27:08,430 He was popular and determined, 370 00:27:08,920 --> 00:27:10,433 therefore dangerous, 371 00:27:10,640 --> 00:27:14,235 which i can't say of our incumbent chairman, 372 00:27:14,440 --> 00:27:17,034 the innocuous general dobrinsky. 373 00:27:17,520 --> 00:27:18,509 July 374 00:27:18,720 --> 00:27:21,712 the spanish rebellion 375 00:27:32,280 --> 00:27:35,238 everywhere, workers, youngsters 376 00:27:35,440 --> 00:27:37,590 and women join forces 377 00:27:37,800 --> 00:27:39,677 to quell the rebellion. 378 00:27:40,320 --> 00:27:43,551 In the sierra de guadarrama, carlists and republicans 379 00:27:43,760 --> 00:27:45,478 fight mercilessly. 380 00:27:56,200 --> 00:27:59,112 The rebels try to take madrid, 381 00:27:59,320 --> 00:28:03,233 attacking from north and south to strangle it into submission, 382 00:28:04,400 --> 00:28:06,152 but workers' militias foil the enemy 383 00:28:07,360 --> 00:28:11,319 and control the key points of access to the capital. 384 00:28:13,320 --> 00:28:15,675 Have you spotted dani? 385 00:28:19,000 --> 00:28:22,754 It's typically her, pensive among playing children. 386 00:28:23,200 --> 00:28:24,838 I'll show you something. 387 00:28:31,720 --> 00:28:33,233 Magnificent! 388 00:28:33,600 --> 00:28:35,989 I'm not sure it's very like her. 389 00:28:37,080 --> 00:28:38,433 It's her exact expression. 390 00:28:38,800 --> 00:28:39,835 A bit sad... 391 00:28:41,000 --> 00:28:42,956 not sad, pensive. 392 00:28:43,160 --> 00:28:46,436 She's a very introverted child. You know that word? 393 00:28:47,120 --> 00:28:48,792 In greek, esostrephis. 394 00:28:49,000 --> 00:28:51,594 I understand. Eso, inward. 395 00:28:51,800 --> 00:28:53,836 Strepho, turned. 396 00:28:54,640 --> 00:28:56,995 For once i understand modern greek! 397 00:28:58,880 --> 00:29:01,030 It's yours if you like it. 398 00:29:01,520 --> 00:29:04,796 But i'm not sure it'll fit among your picassos... 399 00:29:05,240 --> 00:29:08,277 it will! I'm delighted. 400 00:29:09,440 --> 00:29:11,556 I'll put it in her bedroom. 401 00:29:11,760 --> 00:29:12,715 Come and see. 402 00:29:13,160 --> 00:29:14,798 I thought i'd hang it here. 403 00:29:15,000 --> 00:29:17,639 The colours go well with the room. 404 00:29:20,000 --> 00:29:23,276 - I'll pay you for it. - Certainly not. 405 00:29:23,560 --> 00:29:26,711 - A price between friends. - It's a present. 406 00:29:27,800 --> 00:29:31,429 - You had to buy materials. - You can buy the frame. 407 00:29:32,440 --> 00:29:33,759 Let's have a drink. 408 00:29:38,360 --> 00:29:40,237 ...to save the spanish republic. 409 00:29:40,920 --> 00:29:42,399 It's now or never. 410 00:29:43,160 --> 00:29:46,152 Shirking it now means war in two years. 411 00:29:46,400 --> 00:29:50,188 It's sad, us leftists quarrelling over spain. 412 00:29:50,400 --> 00:29:56,077 I hope your russian friends aren't for intervening... on franco's side. 413 00:29:57,920 --> 00:29:59,512 I've no idea. 414 00:29:59,720 --> 00:30:04,316 I've been too wrapped up in my painting to read the papers. 415 00:30:05,080 --> 00:30:07,230 Hasn't your husband said anything? 416 00:30:08,400 --> 00:30:09,435 Him? 417 00:30:10,000 --> 00:30:13,675 He's very discreet. We seldom talk politics. 418 00:30:14,000 --> 00:30:17,117 Also, he's been away a lot lately. 419 00:30:25,400 --> 00:30:27,595 Peace rally 420 00:30:27,800 --> 00:30:30,837 the peace rally unites hundreds of thousands 421 00:30:31,040 --> 00:30:34,476 in their hatred for war and faith in peace. 422 00:30:38,040 --> 00:30:41,271 Premier leon blum speaks. 423 00:30:41,960 --> 00:30:44,110 To desire peace 424 00:30:44,520 --> 00:30:49,992 is not only, on the brink of a great international crisis, 425 00:30:51,040 --> 00:30:53,952 to cling stiffly on 426 00:30:54,320 --> 00:30:58,711 in desperation to prevent mankind 427 00:30:59,360 --> 00:31:01,510 from rolling into an abyss! 428 00:31:01,720 --> 00:31:04,598 It is something more. 429 00:31:05,320 --> 00:31:09,233 It is to pose as prerequisites 430 00:31:09,720 --> 00:31:14,510 all the means and all the conditions of peace. 431 00:31:24,480 --> 00:31:25,708 Goodbye. 432 00:31:27,040 --> 00:31:28,473 Till thursday. 433 00:31:30,360 --> 00:31:32,032 Send me a postcard? 434 00:32:02,760 --> 00:32:04,637 Love, fyodor. 435 00:32:04,840 --> 00:32:06,558 January 1937 436 00:32:11,160 --> 00:32:12,798 alexei! 437 00:32:14,640 --> 00:32:17,438 - Good to see you! - You're in paris? 438 00:32:17,640 --> 00:32:20,871 Yes, i work as a taxi driver. 439 00:32:22,280 --> 00:32:27,513 Arsinoe, meet my cousin, prince alexei trofimovitch cherepnin. 440 00:32:29,080 --> 00:32:30,798 Pleased to meet you. 441 00:32:31,440 --> 00:32:33,874 You're not getting away without lunch. 442 00:32:39,680 --> 00:32:42,672 See, i make a decent living 443 00:32:42,880 --> 00:32:46,156 but i'd rather be doing something more... 444 00:32:46,600 --> 00:32:48,477 prestigious. 445 00:32:48,680 --> 00:32:52,150 Can't you take me on the white army staff? 446 00:32:52,360 --> 00:32:54,555 I'm afraid not. 447 00:32:55,400 --> 00:32:58,358 Our association's very poor. 448 00:32:58,680 --> 00:33:02,036 We live mainly on treasure we brought out of russia, 449 00:33:03,240 --> 00:33:08,155 but poor dobrinsky made some dire investments and we're almost broke. 450 00:33:09,600 --> 00:33:11,955 Cheer up! Driving a taxi is as honourable 451 00:33:12,160 --> 00:33:14,754 and less dull than pushing a pencil. 452 00:33:18,360 --> 00:33:22,512 Maybe i should follow some of my friends 453 00:33:22,720 --> 00:33:24,597 and join franco's army. 454 00:33:26,920 --> 00:33:28,638 I advise you not to. 455 00:33:28,840 --> 00:33:31,035 He wants to fight for franco. 456 00:33:31,480 --> 00:33:34,597 Why not? Have you gone communist? 457 00:33:36,200 --> 00:33:39,351 I live in a communist country, or almost. 458 00:33:39,560 --> 00:33:42,199 I'm responsible for our association. 459 00:33:42,400 --> 00:33:46,075 Our host government opposes the spanish nationalists, 460 00:33:46,280 --> 00:33:48,635 without officially helping the reds. 461 00:33:50,160 --> 00:33:51,593 I know, 462 00:33:52,120 --> 00:33:54,839 some of our association disagree with me. 463 00:33:55,640 --> 00:33:59,110 Dobrinsky wanted me to second franco at salamanca. 464 00:33:59,720 --> 00:34:02,393 I refused. He gave in. 465 00:34:02,600 --> 00:34:04,477 I'm gaining power over him. 466 00:34:04,840 --> 00:34:08,833 They say he'll retire soon and you'll replace him. 467 00:34:09,560 --> 00:34:14,588 If i do, i'll give our venerable association a thorough shake-up. 468 00:34:14,880 --> 00:34:16,154 In what way? 469 00:34:16,360 --> 00:34:20,512 By flushing out nostalgic and revanchist sentiments. 470 00:34:21,920 --> 00:34:25,310 Must we abandon our motherland to its fate? 471 00:34:26,440 --> 00:34:28,749 What can we do? 472 00:34:29,120 --> 00:34:30,838 But don't worry, 473 00:34:31,800 --> 00:34:34,314 i still think communism's a utopia, 474 00:34:34,520 --> 00:34:37,398 bound to collapse from within. 475 00:34:38,120 --> 00:34:40,793 The bolsheviks won't go until it does. 476 00:34:42,160 --> 00:34:45,038 They seem to be running out of steam, 477 00:34:45,240 --> 00:34:49,995 or else wising up. World revolution is off their agenda. 478 00:34:52,000 --> 00:34:54,992 Do you swallow what they say? 479 00:34:55,480 --> 00:34:58,392 The thing is, they don't actually say it. 480 00:34:59,320 --> 00:35:02,710 Did you read last week's l'echo de paris? 481 00:35:04,480 --> 00:35:09,156 Those bogus party orders to murder all officers on the big night? 482 00:35:09,360 --> 00:35:11,590 "Big night," my foot! 483 00:35:11,800 --> 00:35:13,313 You fell for it? 484 00:35:13,520 --> 00:35:16,318 It's a fake, planted by ultra-militarists 485 00:35:16,520 --> 00:35:17,919 and corvignolles agents. 486 00:35:18,120 --> 00:35:22,272 The cagoule's military wing, to be precise. Heard of it? 487 00:35:22,480 --> 00:35:26,268 You seem well informed. Who told you? 488 00:35:26,520 --> 00:35:28,670 I never name my sources. 489 00:35:28,880 --> 00:35:32,759 And how do you know i'm not a cagoule member? 490 00:35:32,960 --> 00:35:36,316 If you were, you wouldn't say. 491 00:35:37,440 --> 00:35:38,953 Don't bet on it. 492 00:35:39,280 --> 00:35:42,477 Sometimes it's wiser to be truthful than lie, 493 00:35:42,680 --> 00:35:46,468 so you won't be believed. Don't you believe me? 494 00:35:51,360 --> 00:35:52,634 You're right there! 495 00:35:59,200 --> 00:36:00,474 I have to go. 496 00:36:00,680 --> 00:36:03,319 Back to work. Taxi work. 497 00:36:03,840 --> 00:36:06,832 Thank you very much for lunch. 498 00:36:13,280 --> 00:36:14,554 See you soon. 499 00:36:18,880 --> 00:36:19,949 Very soon. 500 00:36:29,240 --> 00:36:31,356 Your cousin seems very curious. 501 00:36:32,400 --> 00:36:34,709 It's normal. He's briefing himself. 502 00:36:34,920 --> 00:36:38,276 I have an exaggerated reputation for omniscience. 503 00:36:38,480 --> 00:36:42,189 I like to lay the odd "red herring", as they say. 504 00:36:42,400 --> 00:36:45,710 But not with him. He's too nice. 505 00:36:45,920 --> 00:36:47,114 I pity him. 506 00:36:47,320 --> 00:36:49,959 - He seems happy enough. - He has dignity. 507 00:36:50,160 --> 00:36:52,674 He's not cut out for exile. 508 00:36:52,880 --> 00:36:55,997 He's lucky he can drive a car. 509 00:36:57,720 --> 00:37:00,393 It's humiliating work for a prince 510 00:37:00,920 --> 00:37:03,992 but russians have a yen for humility. 511 00:37:04,200 --> 00:37:05,633 Not me, though. 512 00:37:05,840 --> 00:37:08,274 Thank god, i don't humiliate myself. 513 00:37:08,480 --> 00:37:12,792 Nor do i give orders, at least not openly. I pull strings. 514 00:37:13,480 --> 00:37:14,833 What strings? 515 00:37:15,200 --> 00:37:18,397 I know what you mean, but how? 516 00:37:19,760 --> 00:37:20,829 That... 517 00:37:21,520 --> 00:37:23,670 is a trade secret. 518 00:37:24,520 --> 00:37:26,829 A state secret, even. 519 00:37:35,000 --> 00:37:36,479 Can't you decide? 520 00:37:40,000 --> 00:37:41,319 What is it? 521 00:37:44,920 --> 00:37:46,399 No, nothing. 522 00:37:58,920 --> 00:38:01,798 I was thinking about what i said at lunch. 523 00:38:03,320 --> 00:38:06,198 Your cousin wasn't all that curious. 524 00:38:08,720 --> 00:38:11,473 It was you who seemed... talkative. 525 00:38:13,200 --> 00:38:15,998 I could have been shorter with him. 526 00:38:16,560 --> 00:38:20,109 He's no humourist but he's a good fellow. 527 00:38:21,160 --> 00:38:22,434 It's not about him. 528 00:38:22,840 --> 00:38:27,231 In company, i learn things about you that you never told me. 529 00:38:27,560 --> 00:38:28,675 What things? 530 00:38:29,440 --> 00:38:33,797 For example, you wouldn't attend that conference in spain. 531 00:38:34,000 --> 00:38:35,353 Didn't i tell you? 532 00:38:37,280 --> 00:38:39,032 Perhaps not. 533 00:38:39,640 --> 00:38:43,679 I didn't think you'd care. I don't tell you everything. 534 00:38:45,800 --> 00:38:49,634 You tell others more. Even our communist neighbours. 535 00:38:50,080 --> 00:38:51,593 Naturally. 536 00:38:51,960 --> 00:38:56,192 Whites, reds, they live for politics. You have your art. 537 00:38:56,640 --> 00:38:59,473 I care about politics too, you know! 538 00:39:00,080 --> 00:39:04,039 Which is why, when we speak russian, i translate for you. 539 00:39:05,440 --> 00:39:06,668 Thank you. 540 00:39:07,760 --> 00:39:11,594 You discuss politics with me but not your politics. 541 00:39:12,640 --> 00:39:14,437 I don't go in for politics. 542 00:39:14,640 --> 00:39:16,790 So you have no state secrets? 543 00:39:17,440 --> 00:39:19,715 Some. But as for the other... 544 00:39:19,920 --> 00:39:23,196 non-secrets? You don't tell me either! 545 00:39:23,400 --> 00:39:26,631 I have to learn about them second-hand. 546 00:39:27,280 --> 00:39:28,998 Such as? 547 00:39:29,200 --> 00:39:31,634 Your refusal to go to spain. 548 00:39:33,920 --> 00:39:38,391 I didn't think you'd be especially interested. 549 00:39:38,600 --> 00:39:39,749 I said it before 550 00:39:39,960 --> 00:39:41,598 and i'll say it again. 551 00:39:41,840 --> 00:39:46,675 Excuse me, but it's not up to you to decide what interests me. 552 00:39:48,280 --> 00:39:51,955 You confide more in strangers than in your own wife! 553 00:40:03,600 --> 00:40:04,794 Of course. 554 00:40:06,120 --> 00:40:08,554 Would you want me to tell you everything? 555 00:40:09,400 --> 00:40:11,755 Everything i can? 556 00:40:17,320 --> 00:40:19,276 No, fedya. I'm exaggerating. 557 00:40:19,840 --> 00:40:24,789 But today i'll tell you something i've never said before. 558 00:40:25,800 --> 00:40:27,518 It may upset you. 559 00:40:27,720 --> 00:40:31,156 We've never said a word against each other before. 560 00:40:34,480 --> 00:40:36,436 You know how i love you 561 00:40:36,880 --> 00:40:38,154 the way you are, 562 00:40:39,360 --> 00:40:42,909 with your qualities and foibles, which everyone has. 563 00:40:43,720 --> 00:40:46,678 The one thing that bothers me about you 564 00:40:47,720 --> 00:40:50,439 and could slightly put me off you 565 00:40:50,800 --> 00:40:53,519 is the way you try to justify your... 566 00:40:54,040 --> 00:40:55,519 reticence? 567 00:40:59,080 --> 00:41:01,036 I think that's the word. 568 00:41:02,720 --> 00:41:05,996 They're not lies, not even of omission, but... 569 00:41:06,200 --> 00:41:07,474 with me, 570 00:41:07,680 --> 00:41:12,071 you treat state secrets the same as common knowledge. 571 00:41:12,480 --> 00:41:14,436 Maybe, 572 00:41:14,840 --> 00:41:19,277 but only because i don't mind lying to others. To you, i mind. 573 00:41:20,320 --> 00:41:23,118 You said just now you never lie. 574 00:41:23,680 --> 00:41:25,272 I was joking. 575 00:41:26,360 --> 00:41:30,751 In my job, called euphemistically... 576 00:41:30,960 --> 00:41:34,032 - you know that word? - Of course. It's greek. 577 00:41:34,240 --> 00:41:36,356 "To embellish verbally". 578 00:41:36,560 --> 00:41:41,793 In my job, called euphemistically "intelligence", not to say "espionage", 579 00:41:42,000 --> 00:41:47,028 it's very hard to tell what's secret and what isn't, 580 00:41:47,320 --> 00:41:50,710 so i can't always be frank about harmless things, 581 00:41:50,920 --> 00:41:53,798 although i was frank with alexei today. 582 00:41:54,560 --> 00:41:57,313 You'll say i'm being tortuous again. 583 00:41:59,120 --> 00:42:00,235 I'm listening. 584 00:42:00,640 --> 00:42:02,915 How can i put it more plainly? 585 00:42:05,520 --> 00:42:07,795 I'm sworn to secrecy. 586 00:42:08,000 --> 00:42:12,994 On some specific subjects, i don't speak so i can't lie. 587 00:42:13,640 --> 00:42:16,313 But on others, where i'm not so tied, 588 00:42:16,520 --> 00:42:19,034 i can't help telling little fibs. 589 00:42:19,600 --> 00:42:23,479 To other people, i don't mind. But to you, 590 00:42:23,840 --> 00:42:25,353 i always want 591 00:42:26,160 --> 00:42:29,994 and always try to be completely honest. 592 00:42:31,120 --> 00:42:32,348 April 593 00:42:32,520 --> 00:42:33,839 why close it? 594 00:42:34,520 --> 00:42:36,909 Let the spring air in! 595 00:42:37,320 --> 00:42:39,788 Not now. I'm cold. 596 00:42:40,000 --> 00:42:41,752 You've got your cardigan. 597 00:42:42,240 --> 00:42:46,756 I think i've picked up a fever. I'll take my temperature. 598 00:42:52,880 --> 00:42:54,552 I think you've lost weight. 599 00:42:55,440 --> 00:42:57,032 As always, in spring. 600 00:42:58,560 --> 00:42:59,834 More than usual. 601 00:43:01,600 --> 00:43:03,591 You should see the doctor. 602 00:43:06,080 --> 00:43:08,833 I can't see much wrong with you but... 603 00:43:09,440 --> 00:43:12,352 still, that fever worries me. 604 00:43:12,560 --> 00:43:15,552 You should take some precautions. 605 00:43:15,760 --> 00:43:17,273 What precautions? 606 00:43:26,280 --> 00:43:27,759 What did the doctor say? 607 00:43:28,080 --> 00:43:32,153 I'm better, but still fragile and prone to infection. 608 00:43:32,720 --> 00:43:36,599 We must watch you. Did he give you a tonic? 609 00:43:36,800 --> 00:43:40,190 He says ideally we'd live in the country. 610 00:43:40,400 --> 00:43:43,153 Somewhere sunny near paris would do. 611 00:43:44,040 --> 00:43:45,268 The suburbs? 612 00:43:46,680 --> 00:43:50,468 They're either lower-class and grim or expensive. 613 00:43:54,200 --> 00:43:55,758 Come to think of it, 614 00:43:55,960 --> 00:43:59,316 boris has an empty house in maisons-laffitte. 615 00:43:59,520 --> 00:44:04,355 He wants to do it up but hasn't the time or maybe the money. 616 00:44:04,560 --> 00:44:08,189 - You think it's habitable? - For us? Maybe, yes. 617 00:44:13,760 --> 00:44:14,795 Hello, darling! 618 00:44:15,000 --> 00:44:16,831 - Good journey? - Fine. 619 00:44:21,640 --> 00:44:23,073 Nice conservatory! 620 00:44:24,400 --> 00:44:25,355 A bit decrepit. 621 00:44:26,200 --> 00:44:27,952 The glass won't fall out! 622 00:44:28,160 --> 00:44:29,593 Please, come in. 623 00:44:33,040 --> 00:44:34,553 There are some leaks, 624 00:44:35,320 --> 00:44:36,719 hence the basins. 625 00:44:37,120 --> 00:44:39,429 But they're only a few drops. 626 00:44:40,240 --> 00:44:41,912 A place to paint... 627 00:44:48,680 --> 00:44:50,033 bedrooms are upstairs. 628 00:44:50,240 --> 00:44:53,198 The shutters are closed. We'll go up later. 629 00:44:57,480 --> 00:44:58,913 Here's the kitchen. 630 00:44:59,120 --> 00:45:03,477 The gas and running water just need turning on. 631 00:45:11,520 --> 00:45:13,636 So? Do you like it? 632 00:45:14,640 --> 00:45:17,438 It's too beautiful! It's unreal. 633 00:45:17,640 --> 00:45:19,358 A fairy tale. 634 00:45:19,560 --> 00:45:22,233 But i'm not sure we can accept. 635 00:45:22,440 --> 00:45:24,476 Do you like it? 636 00:45:25,640 --> 00:45:27,915 Like it? Of course, but... 637 00:45:28,120 --> 00:45:31,317 no buts. Accept or we'll be upset. 638 00:45:31,520 --> 00:45:35,399 You can stay for two years, three if you like. 639 00:45:35,880 --> 00:45:39,873 I have plans to turn the place into a horse stud, 640 00:45:40,080 --> 00:45:41,798 but not right away. 641 00:45:42,480 --> 00:45:44,869 So, we move out of paris. 642 00:45:45,080 --> 00:45:48,993 The rent we pay now will go to you, but it's paltry. 643 00:45:49,200 --> 00:45:51,919 So paltry that you needn't bother. 644 00:45:52,120 --> 00:45:55,351 - I'd feel embarrassed otherwise. - Don't. 645 00:45:55,560 --> 00:45:57,198 You're doing me a favour. 646 00:45:58,560 --> 00:46:02,348 Your being here is worth more to me than rent. 647 00:46:02,560 --> 00:46:05,472 Never leave a house empty, right? 648 00:46:26,560 --> 00:46:28,551 You're well set up! 649 00:46:28,760 --> 00:46:30,910 I love how you've arranged the furniture. 650 00:46:32,360 --> 00:46:35,238 Don't you feel cut off and bored? 651 00:46:35,440 --> 00:46:37,237 People will visit us. 652 00:46:37,440 --> 00:46:39,829 Not everyone has a car like me. 653 00:46:40,040 --> 00:46:42,474 The train station is nearby. 654 00:46:42,680 --> 00:46:45,877 Besides, i'm completely wrapped up in my painting. 655 00:46:48,800 --> 00:46:50,119 Very pretty! 656 00:46:52,360 --> 00:46:57,388 I've found lots of pretty places in the country around here. 657 00:46:59,240 --> 00:47:02,118 Fyodor! That's him to a t. 658 00:47:03,560 --> 00:47:04,879 You see, 659 00:47:06,200 --> 00:47:09,272 i don't miss other people 660 00:47:09,760 --> 00:47:12,877 except a few good friends like you, 661 00:47:13,080 --> 00:47:16,675 but fedya's away too much these days. 662 00:47:17,880 --> 00:47:19,552 He was seen in berlin. 663 00:47:22,640 --> 00:47:23,709 When? 664 00:47:24,360 --> 00:47:27,113 Some time ago. November. 665 00:47:28,240 --> 00:47:31,073 I don't see... you're sure it was berlin? 666 00:47:31,280 --> 00:47:34,431 My brother-in-law lgor saw him. He lives there. 667 00:47:34,640 --> 00:47:37,996 Yes, but did he speak to him? 668 00:47:39,080 --> 00:47:42,152 He saw him through a cafe window. 669 00:47:43,080 --> 00:47:44,559 It wasn't him. 670 00:47:45,360 --> 00:47:50,639 He was talking to someone in the street and stopped outside the cafe. 671 00:47:50,840 --> 00:47:52,239 Igor recognized him. 672 00:47:53,800 --> 00:47:54,789 Maybe not. 673 00:47:55,000 --> 00:47:59,915 Fedya took a trip in november, but it was to brussels. 674 00:48:00,120 --> 00:48:01,633 He even sent me a card! 675 00:48:02,920 --> 00:48:06,071 Brussels is on the way to berlin. 676 00:48:06,400 --> 00:48:09,437 I'm sorry. I talk too much. 677 00:48:11,280 --> 00:48:15,671 I've upset you. Look, lgor could have been wrong. 678 00:48:17,120 --> 00:48:20,749 Fedya's entitled to go to berlin without telling me. 679 00:48:21,160 --> 00:48:24,835 He's discreet about his work and that's fine. 680 00:48:26,720 --> 00:48:30,713 He has to keep things quiet. I'd rather not know. 681 00:48:31,160 --> 00:48:34,038 Well, he was doing nothing unusual. 682 00:48:34,760 --> 00:48:37,320 That pleads in his favour. 683 00:48:39,440 --> 00:48:42,079 In his favour? What do you mean? 684 00:48:43,680 --> 00:48:45,318 I didn't want to say it, 685 00:48:45,520 --> 00:48:49,069 but you should be prepared for certain rumours. 686 00:48:49,280 --> 00:48:50,395 What rumours? 687 00:48:50,760 --> 00:48:53,877 Some say he's a communist sympathizer. 688 00:48:54,240 --> 00:48:56,515 - It's only a rumour. - Absurd! 689 00:48:56,720 --> 00:48:59,154 He sees reds to get information. 690 00:48:59,440 --> 00:49:01,556 I know you're right. 691 00:49:02,520 --> 00:49:07,116 But white russian circles are so prone to spy fever! 692 00:49:08,080 --> 00:49:12,153 When fyodor's seen entering a ministry in berlin... 693 00:49:12,360 --> 00:49:13,236 what ministry? 694 00:49:13,440 --> 00:49:17,115 Some official building with an endless german name. 695 00:49:17,320 --> 00:49:18,514 But you know, 696 00:49:19,560 --> 00:49:23,519 it could actually help to dispel the rumours. 697 00:49:26,000 --> 00:49:28,878 Especially as some officers 698 00:49:29,880 --> 00:49:32,314 were angry that he didn't go to salamanca. 699 00:49:32,880 --> 00:49:33,915 I know, 700 00:49:34,280 --> 00:49:37,989 but only to avoid offending the french government, 701 00:49:38,200 --> 00:49:39,679 which barely tolerates us. 702 00:49:40,160 --> 00:49:41,513 I understand, 703 00:49:42,600 --> 00:49:46,878 but although boris is in industry now, he still sees old comrades 704 00:49:47,320 --> 00:49:49,436 who can't hold their tongues. 705 00:49:50,560 --> 00:49:53,836 They say dobrinsky's retiring soon 706 00:49:54,480 --> 00:49:57,790 and fyodor is tipped to succeed him. 707 00:49:58,000 --> 00:50:01,879 There's bound to be jealousy. 708 00:50:03,520 --> 00:50:04,748 June 709 00:50:06,760 --> 00:50:09,035 arsinoe, have you seen my bag? 710 00:50:09,240 --> 00:50:10,195 There it is. 711 00:50:14,960 --> 00:50:17,474 I'm going to belgium for a few days. 712 00:50:18,400 --> 00:50:21,358 - Like in november? - Yes, to brussels. 713 00:50:21,800 --> 00:50:22,835 And then? 714 00:50:23,760 --> 00:50:25,432 Then i'll come home. 715 00:50:29,160 --> 00:50:30,275 Via berlin? 716 00:50:31,880 --> 00:50:33,074 Who said that? 717 00:50:34,080 --> 00:50:35,399 Maguy, the other day. 718 00:50:36,200 --> 00:50:41,069 What a gossip! Who told her? Only dobrinsky and i knew. 719 00:50:41,720 --> 00:50:44,029 Her brother-in-law saw you. 720 00:50:44,240 --> 00:50:47,471 True, he lives in berlin. He could've said hello. 721 00:50:48,080 --> 00:50:51,709 You were with someone. Then you went into a ministry. 722 00:50:51,920 --> 00:50:53,956 - Which one? - She doesn't know. 723 00:50:56,080 --> 00:50:57,149 Is that all? 724 00:50:58,440 --> 00:51:01,557 - You look upset. - It was a top secret job! 725 00:51:01,920 --> 00:51:06,152 - Too secret to tell your little wife? - Let alone others! 726 00:51:06,800 --> 00:51:10,759 - They already know. - Not the wrong people, i hope. 727 00:51:13,080 --> 00:51:16,197 I'll get boris to make his wife pipe down! 728 00:51:16,400 --> 00:51:18,118 If it's not too late. 729 00:51:19,080 --> 00:51:22,072 This time, don't say i'm not confiding in you. 730 00:51:22,800 --> 00:51:23,994 I'll explain. 731 00:51:25,160 --> 00:51:26,798 No, don't if it's a secret. 732 00:51:27,520 --> 00:51:30,114 I won't tell you everything. 733 00:51:30,640 --> 00:51:32,358 The association needs money. 734 00:51:33,320 --> 00:51:35,276 Our treasury's half gone. 735 00:51:36,320 --> 00:51:38,231 Some german firms helped us 736 00:51:38,440 --> 00:51:43,719 but now all money movements are subject to nazi state approval. 737 00:51:43,920 --> 00:51:47,196 I was seeking it when i was seen, regrettably. 738 00:51:47,400 --> 00:51:50,631 We mustn't appear to be close to the nazis. 739 00:51:52,240 --> 00:51:53,309 That's rich! 740 00:51:53,520 --> 00:51:56,478 Rich? I think not. The left's in power here. 741 00:51:57,880 --> 00:52:00,553 Maguy told me something else. 742 00:52:00,760 --> 00:52:02,990 You're a suspected communist spy. 743 00:52:03,960 --> 00:52:06,110 Now it's my turn to laugh. 744 00:52:06,320 --> 00:52:09,312 Call me a double agent, even a triple one! 745 00:52:09,520 --> 00:52:14,310 Everything i do is to support white army veterans. 746 00:52:15,280 --> 00:52:16,759 It's not easy work. 747 00:52:16,960 --> 00:52:20,873 Having to act friendly with both sides takes cunning. 748 00:52:21,080 --> 00:52:24,993 I'm a soldier. I learned cunning in the field. 749 00:52:25,240 --> 00:52:29,552 I play it like a chess game, where you have to hide your moves. 750 00:52:30,400 --> 00:52:33,949 It's less noble than soldiering but not subservient. 751 00:52:34,720 --> 00:52:38,872 I'm not a lackey like a taxi driver, salesman or clerk. 752 00:52:39,440 --> 00:52:45,117 I don't strut on the world stage but i'm well placed behind the scenes. 753 00:52:45,960 --> 00:52:50,033 I get a better view into the hearts of governments 754 00:52:50,240 --> 00:52:53,198 than journalists whose job it is. 755 00:52:54,760 --> 00:52:58,389 Like them, or even more so, 756 00:52:58,800 --> 00:53:00,756 i don't just observe. 757 00:53:01,040 --> 00:53:04,919 I act. Indirectly, but the information i exchange 758 00:53:05,120 --> 00:53:09,272 with people who directly influence events 759 00:53:09,560 --> 00:53:12,199 can be decisive. 760 00:53:12,720 --> 00:53:15,154 You think i'm delirious? I'm not, 761 00:53:15,520 --> 00:53:19,479 but the thought of having all this... power 762 00:53:19,680 --> 00:53:21,477 yes, my power, 763 00:53:22,040 --> 00:53:23,519 makes my head spin. 764 00:53:23,840 --> 00:53:28,436 I have much more responsibility than dear general dobrinsky imagines. 765 00:53:29,200 --> 00:53:33,671 I have to take decisions affecting the balance of power 766 00:53:33,880 --> 00:53:36,872 in europe and even the world! 767 00:53:37,840 --> 00:53:40,638 You think i'm exaggerating? Hardly. 768 00:53:40,840 --> 00:53:45,356 Listen to this. The other day, while conversing... 769 00:53:46,080 --> 00:53:50,517 politely with a top official from a nearby country, 770 00:53:50,720 --> 00:53:54,872 i instinctively evaded a seemingly harmless question, 771 00:53:55,080 --> 00:53:59,915 sensing that my reply was of vital interest to his government. 772 00:54:00,800 --> 00:54:02,916 What interest, i don't know, 773 00:54:03,120 --> 00:54:06,749 but i felt i was being manoeuvred and i balked, 774 00:54:06,960 --> 00:54:09,838 at the risk of endangering my mission. 775 00:54:11,480 --> 00:54:12,390 I'll stop. 776 00:54:15,720 --> 00:54:18,871 I've never seen you so elated. 777 00:54:21,200 --> 00:54:23,714 Talk, if it relieves you. 778 00:54:24,440 --> 00:54:27,876 Will you forgive me? I was only half listening. 779 00:54:30,760 --> 00:54:33,274 I prefer not to know too much. 780 00:54:34,160 --> 00:54:36,037 I know your work is dangerous. 781 00:54:36,880 --> 00:54:40,714 I fear for you, but... i prefer not to think about it. 782 00:54:40,960 --> 00:54:44,953 You could be in danger too, if you knew too much. 783 00:54:46,800 --> 00:54:48,677 Who'd know that i knew? 784 00:54:48,880 --> 00:54:50,598 It would get around. 785 00:54:50,800 --> 00:54:53,633 Someone could ask you an innocent question. 786 00:54:53,840 --> 00:54:58,152 You'd answer in all innocence, but unwittingly 787 00:54:58,360 --> 00:55:01,158 give away some less innocent detail. 788 00:55:01,360 --> 00:55:04,318 - Who would be asking me? - Anyone. 789 00:55:04,920 --> 00:55:08,799 - Your communist friends, for instance. - They're not spies! 790 00:55:09,000 --> 00:55:14,028 Not as such, but they could pass the word to less naive listeners. 791 00:55:14,240 --> 00:55:17,869 - I shan't tell them about berlin. - I should hope not! 792 00:55:18,080 --> 00:55:20,913 Or that you stayed away from franco. 793 00:55:21,120 --> 00:55:22,917 You can. Everybody knows. 794 00:55:24,200 --> 00:55:26,714 And i'll carry on seeing them. 795 00:55:27,080 --> 00:55:30,356 I want to ask jeanine to lunch on thursday. 796 00:55:31,000 --> 00:55:35,198 On the train, i read an interview with maurice thorez. 797 00:55:48,320 --> 00:55:49,878 "We love france. 798 00:55:50,080 --> 00:55:54,198 "We staunchly support peace and concord. 799 00:55:55,000 --> 00:55:58,151 "Given the events in spain, we reject 800 00:55:58,360 --> 00:56:02,911 "the prospect of two blocs implacably opposed to each other. 801 00:56:03,440 --> 00:56:07,035 "The communist party initiated the popular front 802 00:56:07,240 --> 00:56:10,198 "to combine the forces of the proletariat 803 00:56:10,400 --> 00:56:11,958 and the middle classes." 804 00:56:13,520 --> 00:56:16,034 See? It's clear. 805 00:56:16,400 --> 00:56:20,359 It's the fascists who want war and strife, not us. 806 00:56:21,080 --> 00:56:22,672 Don't you agree? 807 00:56:23,960 --> 00:56:25,871 Yes, i believe you. 808 00:56:26,840 --> 00:56:28,239 Does your husband? 809 00:56:29,200 --> 00:56:30,428 He thinks... 810 00:56:31,040 --> 00:56:35,113 well, i don't know. We don't talk politics much. 811 00:56:36,400 --> 00:56:39,517 He doesn't seem to believe in the red peril. 812 00:56:40,320 --> 00:56:46,429 Because he thinks stalin no longer wants to export the revolution, 813 00:56:46,960 --> 00:56:50,555 and the french communists obey his every word. 814 00:56:50,760 --> 00:56:53,513 Nonsense! That's right-wing talk. 815 00:56:54,440 --> 00:56:57,512 In a blindfolded world, stalin sees clearly 816 00:56:57,720 --> 00:56:59,756 and so do we. 817 00:57:00,080 --> 00:57:02,071 We believe the revolution can wait. 818 00:57:02,280 --> 00:57:06,717 The priority now is to combat fascism 819 00:57:06,920 --> 00:57:08,911 and we need everyone's help. 820 00:57:09,120 --> 00:57:12,669 You look distracted. Do you really disagree? 821 00:57:14,480 --> 00:57:16,232 Sorry. I was listening, but... 822 00:57:16,440 --> 00:57:21,230 your words reminded me of something irrelevant. 823 00:57:21,640 --> 00:57:25,633 Go on, i'm listening. I'm interested. 824 00:57:26,240 --> 00:57:28,674 Andre's overjoyed. 825 00:57:28,880 --> 00:57:33,351 Picasso has decorated the spanish pavilion at the world's fair 826 00:57:33,560 --> 00:57:38,634 with a big mural showing the german bombing of a spanish village. 827 00:57:38,960 --> 00:57:42,157 He's thrilled to see a great modern artist 828 00:57:42,360 --> 00:57:46,353 committing himself to the fight against fascism. 829 00:57:47,040 --> 00:57:50,589 The world's fair 830 00:57:50,800 --> 00:57:53,314 paris expo '37 gathers speed. 831 00:57:53,520 --> 00:57:56,671 The german pavilion is inaugurated 832 00:57:56,880 --> 00:57:59,713 by dr schacht, the development minister. 833 00:58:00,040 --> 00:58:04,511 I hope this exhibition, with germany's participation, 834 00:58:05,720 --> 00:58:11,192 will help to strengthen the ties between our peoples. 835 00:58:12,400 --> 00:58:16,837 The ussr pavilion is inaugurated by mr hirschfeld, 836 00:58:17,040 --> 00:58:19,190 the soviet charge d'affaires, 837 00:58:19,400 --> 00:58:21,470 attended by mr dormoy, 838 00:58:21,720 --> 00:58:22,789 interior minister, 839 00:58:23,840 --> 00:58:25,273 mr zay, education minister, 840 00:58:25,480 --> 00:58:27,277 and mr chautemps, minister of state. 841 00:58:30,920 --> 00:58:35,391 The spanish pavilion displays a work by the cubist artist, pablo picasso, 842 00:58:35,600 --> 00:58:38,353 inspired by the bombing of guernica. 843 00:58:42,480 --> 00:58:44,789 Moscow, june 12th. 844 00:58:45,200 --> 00:58:51,594 Tukhachevsky and seven generals to be executed tonight 845 00:58:52,000 --> 00:58:54,798 you knew marshal tukhachevsky well. 846 00:58:55,840 --> 00:58:57,910 We were army cadets together 847 00:58:58,840 --> 00:59:02,389 but the revolution parted us. He joined the enemy. 848 00:59:02,600 --> 00:59:04,238 Still, i respect him. 849 00:59:04,440 --> 00:59:07,318 He's very upright, almost too uncompromising. 850 00:59:08,280 --> 00:59:11,272 You think the charges were all trumped up? 851 00:59:12,040 --> 00:59:12,916 Of course. 852 00:59:13,120 --> 00:59:16,635 Such a man would never consort with the nazis. 853 00:59:16,840 --> 00:59:18,398 Quite the opposite. 854 00:59:19,040 --> 00:59:22,510 He wasn't eliminated just for personal reasons. 855 00:59:22,880 --> 00:59:25,553 I knew him as a so-called hawk, 856 00:59:25,760 --> 00:59:30,072 eager to attack hitler before he rebuilt the german army. 857 00:59:30,680 --> 00:59:33,035 So stalin's a dove? 858 00:59:33,240 --> 00:59:37,438 Just now, yes. I doubt he'll start the hostilities. 859 00:59:37,960 --> 00:59:38,551 Are you sure? 860 00:59:39,160 --> 00:59:42,550 Positive. He doesn't feel strong enough yet. 861 00:59:42,920 --> 00:59:45,354 So why are the french communists 862 00:59:45,560 --> 00:59:50,429 so violently against pacifists such as emery and bergery? 863 00:59:52,800 --> 00:59:56,952 Because the views from paris and moscow are different. 864 00:59:58,280 --> 01:00:03,035 Stalin doesn't want war but he'd happily push others into it. 865 01:00:04,000 --> 01:00:07,072 He'll help the west if the west goes first 866 01:00:07,280 --> 01:00:11,592 but i'll bet my boots he won't start it himself. 867 01:00:11,840 --> 01:00:13,159 So why's he sending 868 01:00:13,360 --> 01:00:15,828 volunteers and aircraft to spain? 869 01:00:16,040 --> 01:00:17,314 First, because the fascists 870 01:00:17,520 --> 01:00:20,637 and nazis went in first. 871 01:00:21,000 --> 01:00:25,152 But second, for the italians, germans and soviets, 872 01:00:25,360 --> 01:00:28,272 spain isn't so much a battlefield 873 01:00:28,480 --> 01:00:32,837 as a training ground where you size up your opponent 874 01:00:33,040 --> 01:00:35,429 and you don't care who wins. 875 01:00:35,640 --> 01:00:39,030 I'd even say these interventions are a sham, 876 01:00:39,240 --> 01:00:41,834 designed to hoodwink western opinion. 877 01:00:42,040 --> 01:00:43,359 Hoodwink? Why? 878 01:00:43,800 --> 01:00:47,315 - To hide what he's up to. - Which is? 879 01:00:49,280 --> 01:00:51,919 That, i wish i knew! 880 01:00:53,360 --> 01:00:55,510 Bravo! You got me. 881 01:00:56,240 --> 01:00:59,676 - In fact, you know no more than i. - I do. 882 01:00:59,880 --> 01:01:01,757 I'm telling the naked truth. 883 01:01:01,960 --> 01:01:04,599 You complicate things at will. 884 01:01:06,960 --> 01:01:10,270 - I hope you like this. - I'm sure you'll love it. 885 01:01:10,480 --> 01:01:12,471 What's it called? 886 01:01:15,240 --> 01:01:16,275 Exactly. 887 01:01:52,600 --> 01:01:54,192 Aren't you hungry? 888 01:01:54,440 --> 01:01:55,953 Not very. 889 01:01:58,120 --> 01:02:00,429 I think i should see the doctor again. 890 01:02:00,640 --> 01:02:02,437 He'll say nothing new. 891 01:02:02,640 --> 01:02:06,155 I think your condition needs specialist care. 892 01:02:06,360 --> 01:02:07,952 I'll make inquiries. 893 01:02:10,560 --> 01:02:13,677 I don't really trust french doctors. 894 01:02:14,360 --> 01:02:16,874 France is way behind in medicine. 895 01:02:17,600 --> 01:02:19,955 You're not suggesting we go to america? 896 01:02:20,160 --> 01:02:22,628 No, another country. 897 01:02:25,080 --> 01:02:26,593 Can't you guess? 898 01:02:27,480 --> 01:02:28,515 Not germany? 899 01:02:29,760 --> 01:02:31,716 No, russia. 900 01:02:37,280 --> 01:02:39,430 The ussr, if you prefer. 901 01:02:39,640 --> 01:02:42,996 Russian medicine is even ahead of the usa. 902 01:02:43,200 --> 01:02:45,919 My son told me. He's studying it there. 903 01:02:46,280 --> 01:02:48,874 Even so, how would i get to russia? 904 01:02:49,640 --> 01:02:52,712 - Why would they take me? - I'll go with you. 905 01:02:53,360 --> 01:02:57,831 They'd accept us even less. What is this wild idea? 906 01:02:58,400 --> 01:02:59,355 Not so wild. 907 01:02:59,560 --> 01:03:01,118 Politics have changed. 908 01:03:01,320 --> 01:03:04,630 Not for you. Stalin's executing all the generals. 909 01:03:04,840 --> 01:03:06,990 Dead men need replacing. 910 01:03:07,200 --> 01:03:10,795 I don't like your joking, especially about that. 911 01:03:11,000 --> 01:03:14,436 I'm not joking. Would you want me to? 912 01:03:14,640 --> 01:03:16,153 I'm deadly serious. 913 01:03:18,240 --> 01:03:19,832 Then you're crazy. 914 01:03:20,040 --> 01:03:22,873 Everybody is, starting with the soviets. 915 01:03:23,400 --> 01:03:27,712 That's why they'll accept me. I've been told about it. 916 01:03:28,240 --> 01:03:29,389 Told what? 917 01:03:29,600 --> 01:03:33,673 Specific things that will soon be more specific. 918 01:03:34,320 --> 01:03:38,029 But even if they accept you, you won't accept them. 919 01:03:38,240 --> 01:03:40,151 If there's war, you won't change sides. 920 01:03:40,640 --> 01:03:42,631 Yes, i will. 921 01:03:43,360 --> 01:03:47,433 If there's war, i'm bound to be on france's side, 922 01:03:47,720 --> 01:03:51,872 which russia will join, as it can't stay neutral. 923 01:03:52,840 --> 01:03:55,832 You don't think i'd fight for mr hitler, do you? 924 01:03:56,520 --> 01:04:00,069 I don't like the germans. I've never relied on them. 925 01:04:00,280 --> 01:04:04,478 Unlike dobrinsky, who expects them to help us. 926 01:04:04,680 --> 01:04:06,955 They don't give a damn about us. 927 01:04:07,160 --> 01:04:10,232 They like us as little as the soviets fear us, 928 01:04:10,440 --> 01:04:11,589 which is not a jot. 929 01:04:12,360 --> 01:04:17,673 At a pinch, they'd have given us some sorely needed funding 930 01:04:18,280 --> 01:04:22,273 if we'd agreed to do them some menial favours 931 01:04:22,480 --> 01:04:26,871 in the spying department at its vilest level, 932 01:04:27,160 --> 01:04:28,673 but we refused, 933 01:04:28,880 --> 01:04:30,950 at least i refused. 934 01:04:32,440 --> 01:04:38,675 You remember i went to berlin to see the german spymaster, heydrich? 935 01:04:38,960 --> 01:04:40,996 What did i refuse to tell him? 936 01:04:41,200 --> 01:04:43,953 Things about my classmate tukhachevsky, 937 01:04:44,160 --> 01:04:46,913 whom i'd met secretly in paris 938 01:04:47,120 --> 01:04:50,157 on his way to the king of england's funeral. 939 01:04:50,360 --> 01:04:52,396 Of course he wasn't candid 940 01:04:52,600 --> 01:04:57,310 but his guarded remarks led me to a few conclusions. 941 01:04:57,840 --> 01:05:00,638 The gestapo must have heard we met, 942 01:05:00,840 --> 01:05:04,628 since heydrich casually probed me about it. 943 01:05:04,960 --> 01:05:07,713 I answered evasively, 944 01:05:08,440 --> 01:05:12,069 he bestowed a look of ice on me, 945 01:05:12,280 --> 01:05:13,952 and we left it at that. 946 01:05:14,160 --> 01:05:17,391 We won't be seeing those funds in a hurry! 947 01:05:19,480 --> 01:05:22,995 But why did mr heydrich want such information? 948 01:05:23,480 --> 01:05:28,600 Presumably, the germans were keen to compromise the red army chief, 949 01:05:28,800 --> 01:05:33,316 knowing stalin was down on him. But i'm only guessing. 950 01:05:34,040 --> 01:05:38,909 I disliked the man's arrogance. I don't like nazis. 951 01:05:39,400 --> 01:05:43,313 I don't like their grubby, grasping vulgarity. 952 01:05:43,520 --> 01:05:48,196 If i have to choose sides, i won't choose the huns for anything. 953 01:05:48,400 --> 01:05:50,197 I'm a russian first. 954 01:05:50,400 --> 01:05:53,790 If i have to fight abroad, i'll serve only my country. 955 01:05:55,160 --> 01:05:58,197 What is it, arsinushka? Are you crying? 956 01:06:14,440 --> 01:06:15,793 I'm not crying. 957 01:06:19,640 --> 01:06:22,108 You've no idea how happy i am. 958 01:06:22,320 --> 01:06:25,630 I was so scared you were a nazi. 959 01:06:25,840 --> 01:06:27,512 That was my worst fear! 960 01:06:29,720 --> 01:06:33,508 - Have your red friends converted you? - I love you! 961 01:06:34,800 --> 01:06:39,078 If i had to choose, i wouldn't hesitate either. 962 01:06:42,600 --> 01:06:44,318 They haven't converted me. 963 01:06:51,680 --> 01:06:55,070 But i've realized from living next to them 964 01:06:55,280 --> 01:06:59,831 that they're well-meaning people who sincerely want peace. 965 01:07:02,560 --> 01:07:05,199 Sincere, i agree, but gullible. 966 01:07:05,400 --> 01:07:06,515 Aren't you? 967 01:07:07,680 --> 01:07:09,352 Aren't you gullible too? 968 01:07:09,560 --> 01:07:11,676 Isn't it all too good to be true? 969 01:07:12,360 --> 01:07:14,794 Maybe i'm gullible too, but... 970 01:07:16,520 --> 01:07:18,078 i'll risk it. 971 01:07:18,760 --> 01:07:22,435 In all modesty, i think i've always had a flair, 972 01:07:22,640 --> 01:07:26,952 a skill for sniffing out and separating true from false. 973 01:07:27,440 --> 01:07:30,238 Here's what i've been offered, 974 01:07:30,440 --> 01:07:33,113 and i think it's perfectly plausible. 975 01:07:33,800 --> 01:07:35,313 I've been offered... 976 01:07:35,840 --> 01:07:39,799 and not by some low-ranking operative... 977 01:07:40,000 --> 01:07:45,438 i have every reason to believe it comes from high authority, 978 01:07:46,480 --> 01:07:49,358 indeed the highest of all. 979 01:07:49,680 --> 01:07:51,159 You're smiling? 980 01:07:51,800 --> 01:07:54,553 You don't have to believe me. Never mind. 981 01:07:55,600 --> 01:07:57,192 What is this offer? 982 01:07:57,600 --> 01:08:02,515 To be reinstated in the army with my rank of general, no less! 983 01:08:02,720 --> 01:08:03,357 You see? 984 01:08:04,280 --> 01:08:08,239 My remark about the purges wasn't a tasteless joke. 985 01:08:09,320 --> 01:08:12,756 The red army is short of experienced officers. 986 01:08:13,040 --> 01:08:16,430 With none left in russia, they have to look elsewhere. 987 01:08:17,240 --> 01:08:21,392 They're inviting me to run an army staff college. 988 01:08:22,200 --> 01:08:24,555 If it's true, it's wonderful. 989 01:08:24,760 --> 01:08:28,070 The only thing that could stop me accepting is... 990 01:08:29,360 --> 01:08:30,349 yes? 991 01:08:32,960 --> 01:08:34,916 Yes, it's you. 992 01:08:39,520 --> 01:08:41,476 I'm still dazed. 993 01:08:43,400 --> 01:08:44,674 Let me think. 994 01:08:45,720 --> 01:08:49,395 I'm not against the offer, if it's genuine. 995 01:08:49,840 --> 01:08:52,308 I hope to have proof of it soon. 996 01:08:53,080 --> 01:08:56,390 But also, life in russia will upset your habits. 997 01:08:59,040 --> 01:09:00,553 I haven't got any. 998 01:09:01,040 --> 01:09:02,632 My habits are you. 999 01:09:03,480 --> 01:09:06,438 As long as i'm with you... 1000 01:09:09,760 --> 01:09:11,557 life won't be too bad. 1001 01:09:12,160 --> 01:09:15,596 We'll be better off than we were in paris. 1002 01:09:15,800 --> 01:09:17,392 Wealthier, anyway. 1003 01:09:17,600 --> 01:09:20,558 Under the soviets, it's shocking but true, 1004 01:09:20,760 --> 01:09:24,389 there are privileged people, which will include us. 1005 01:09:24,600 --> 01:09:26,238 I'll have a big salary 1006 01:09:26,880 --> 01:09:30,077 and a decent sized house on the black sea, 1007 01:09:30,280 --> 01:09:34,193 where the climate's as mild as the riviera. Sound good? 1008 01:09:35,800 --> 01:09:37,358 I don't know. 1009 01:09:37,560 --> 01:09:40,996 Giving ourselves trussed and tied to the soviets 1010 01:09:41,200 --> 01:09:43,270 is very risky. It scares me. 1011 01:09:43,920 --> 01:09:46,593 But can't you see the risks in france? 1012 01:09:47,120 --> 01:09:49,429 The real risk to your health 1013 01:09:49,640 --> 01:09:51,995 and others, more nebulous but very possible? 1014 01:09:53,480 --> 01:09:55,994 I'm a fly in the ointment. I'm at risk... 1015 01:09:56,240 --> 01:10:00,358 from soviets, nazis, all kinds of fascists and soon, 1016 01:10:00,560 --> 01:10:03,358 i'm afraid above all, the french government. 1017 01:10:05,000 --> 01:10:07,878 I could be arrested, kidnapped like kutyepov, 1018 01:10:08,080 --> 01:10:10,116 assassinated at any time. 1019 01:10:11,720 --> 01:10:15,429 Quite frankly, i'd feel rather safer in russia. 1020 01:10:15,800 --> 01:10:19,998 Poor tukhachevsky, rest his soul, got what he deserved. 1021 01:10:20,560 --> 01:10:24,599 He tried to thwart his boss and came unstuck. It's natural. 1022 01:10:24,800 --> 01:10:27,553 I'll simply be an executive, 1023 01:10:27,760 --> 01:10:31,469 serving my motherland against external threats. 1024 01:10:32,280 --> 01:10:36,558 Bomb blasts in paris 1025 01:10:36,760 --> 01:10:40,958 the employers federation building on rue de presbourg 1026 01:10:41,160 --> 01:10:43,435 was partially wrecked by a time bomb. 1027 01:10:44,520 --> 01:10:46,795 A few hundred metres away, 1028 01:10:47,440 --> 01:10:48,475 on rue boissiere, 1029 01:10:48,680 --> 01:10:51,069 a similar device exploded 1030 01:10:51,280 --> 01:10:54,716 almost simultaneously at the allied metal industries hq. 1031 01:10:55,280 --> 01:10:58,078 Two police officers died in the blasts. 1032 01:10:59,320 --> 01:11:01,675 I think i can wear this 1033 01:11:02,080 --> 01:11:03,798 on sunday evening. 1034 01:11:04,720 --> 01:11:06,711 It's perfect. 1035 01:11:07,600 --> 01:11:11,036 - And for wednesday's cocktail party? - I've got nothing. 1036 01:11:16,360 --> 01:11:18,112 - Have one made. - No time. 1037 01:11:18,320 --> 01:11:22,711 Yes! Order it on saturday, it'll be ready for wednesday. 1038 01:11:23,200 --> 01:11:25,873 We'd have to spend four days in paris. 1039 01:11:26,080 --> 01:11:27,149 Would you mind? 1040 01:11:27,760 --> 01:11:30,638 I have shopping to do and people to see. 1041 01:11:32,240 --> 01:11:35,994 Who'd plant those bombs except the communists? 1042 01:11:36,200 --> 01:11:39,033 Rightist provocation? Too far-fetched. 1043 01:11:39,240 --> 01:11:41,959 Maurras says it's the government, 1044 01:11:42,160 --> 01:11:46,199 smearing the fascists and its communist pals in one go. 1045 01:11:46,400 --> 01:11:48,152 Too duplicitous! 1046 01:11:51,280 --> 01:11:53,589 It's too machiavellian. 1047 01:11:53,800 --> 01:11:58,191 I don't like blum but i can't see him doing a thing like that. 1048 01:11:59,200 --> 01:12:01,555 What do you think, general? 1049 01:12:01,760 --> 01:12:05,673 Nothing. I'm neither a policeman nor a prophet. 1050 01:12:05,880 --> 01:12:08,474 But let me say that journalists 1051 01:12:08,680 --> 01:12:12,275 tend to put their own ideas before the facts, 1052 01:12:12,480 --> 01:12:14,436 which often belie them. 1053 01:12:15,560 --> 01:12:17,232 - I'm a journalist. - I know. 1054 01:12:17,760 --> 01:12:20,991 With candide. Jean rochereau. 1055 01:12:21,360 --> 01:12:23,237 Pleased to meet you. 1056 01:12:23,800 --> 01:12:28,078 These facts. Where and how can they be found? 1057 01:12:28,680 --> 01:12:31,069 Do you have a hunch? 1058 01:12:31,280 --> 01:12:32,349 None. 1059 01:12:32,560 --> 01:12:35,472 I'm just curious. Off the record. 1060 01:12:36,240 --> 01:12:38,834 I know, but as i said, 1061 01:12:39,040 --> 01:12:42,237 i don't read the stars or coffee grounds. 1062 01:12:57,560 --> 01:13:01,917 My wife and i are delighted to join the party. 1063 01:15:06,520 --> 01:15:07,794 It hurts! 1064 01:15:20,880 --> 01:15:23,235 It doesn't look swollen. 1065 01:15:24,200 --> 01:15:25,952 Does it hurt when i press? 1066 01:15:26,160 --> 01:15:29,436 It's deeper. A shooting pain. 1067 01:15:30,000 --> 01:15:32,355 You may have pinched a nerve. 1068 01:15:32,720 --> 01:15:37,271 I'll get you an aspirin. A good night's sleep will do it. 1069 01:15:42,800 --> 01:15:44,119 My dress isn't ready? 1070 01:15:46,360 --> 01:15:49,272 You said late morning. 1071 01:15:50,880 --> 01:15:53,075 Two o'clock, then. 1072 01:15:56,720 --> 01:15:58,597 Two o'clock is too late! 1073 01:15:58,800 --> 01:16:02,349 I have important phone calls to make after lunch. 1074 01:16:02,560 --> 01:16:06,792 Let's eat now, then i'll drop you off and you can wait. 1075 01:16:14,600 --> 01:16:18,798 I'm sorry we're early, but... i was in the area. 1076 01:16:19,000 --> 01:16:23,676 My wife has a painful foot and can't walk far alone. 1077 01:16:24,800 --> 01:16:25,915 We'll wait. 1078 01:16:26,120 --> 01:16:27,712 It will take a good hour. 1079 01:16:28,680 --> 01:16:30,079 No matter. 1080 01:16:42,280 --> 01:16:45,955 I'll make my phone calls from the local post office 1081 01:16:46,160 --> 01:16:47,832 and be back in an hour, 1082 01:16:48,320 --> 01:16:49,639 or rather... 1083 01:16:50,280 --> 01:16:52,510 - a good hour. - See you later. 1084 01:17:28,280 --> 01:17:30,475 So, is the dress ready? 1085 01:17:31,560 --> 01:17:32,993 I'm still waiting. 1086 01:17:46,280 --> 01:17:48,111 It's ready for fitting. 1087 01:17:48,920 --> 01:17:50,433 Ravishing. 1088 01:17:51,440 --> 01:17:53,510 I'll keep it on, then. 1089 01:17:53,720 --> 01:17:55,517 We'll remove the threads. 1090 01:17:56,920 --> 01:17:59,992 The hat goes well. How about some shoes? 1091 01:18:01,280 --> 01:18:03,669 - I like these. - They're getting worn. 1092 01:18:04,760 --> 01:18:07,991 My foot still hurts. I'd rather not change now. 1093 01:18:08,720 --> 01:18:11,393 At the hotel, you'll have time to rest. 1094 01:18:11,960 --> 01:18:13,598 The cocktail party's at 5 1095 01:18:13,800 --> 01:18:18,157 but i want to be there early, as i'm representing our division. 1096 01:18:18,520 --> 01:18:21,114 The other generals are all abroad. 1097 01:18:21,640 --> 01:18:23,039 Won't dobrinsky be there? 1098 01:18:24,040 --> 01:18:26,508 No, i doubt it. 1099 01:18:27,240 --> 01:18:30,152 He's got a very busy day today. 1100 01:18:32,280 --> 01:18:35,477 The officers from brussels are here. 1101 01:19:01,880 --> 01:19:05,156 I'm touched. You came specially from brussels. 1102 01:19:05,360 --> 01:19:06,873 We're honoured. 1103 01:19:07,080 --> 01:19:10,311 May we pay our respects to general dobrinsky? 1104 01:19:10,520 --> 01:19:13,637 I'm afraid he may not be able to come 1105 01:19:13,840 --> 01:19:17,276 and even if he does, it won't be before 8. 1106 01:19:18,520 --> 01:19:21,956 That's a pity. We have to catch the train. 1107 01:19:22,840 --> 01:19:26,071 But he lives nearby. We can call on his wife. 1108 01:19:32,160 --> 01:19:34,628 Coming to call on mme dobrinsky? 1109 01:19:34,840 --> 01:19:37,479 - Will it take long? - We'll just look in. 1110 01:19:37,680 --> 01:19:40,672 The men from brussels have a train to catch. 1111 01:19:41,080 --> 01:19:43,355 Then i'd rather stay here. 1112 01:20:00,120 --> 01:20:02,680 I hope i wasn't gone too long. 1113 01:20:03,120 --> 01:20:06,157 - Ready to go home? - Yes, if you don't mind. 1114 01:20:06,360 --> 01:20:07,918 I'll come too. 1115 01:20:08,400 --> 01:20:11,233 My aide will see to the remaining guests. 1116 01:20:32,080 --> 01:20:33,354 What's up? 1117 01:20:35,360 --> 01:20:38,033 I think i've got myself into a mess. 1118 01:20:38,640 --> 01:20:39,709 When? 1119 01:20:40,280 --> 01:20:41,508 This afternoon. 1120 01:20:42,080 --> 01:20:45,789 But we were together. What could you have done? 1121 01:20:47,160 --> 01:20:49,515 I shouldn't be telling you, but... 1122 01:20:49,720 --> 01:20:52,757 i'm afraid you might be questioned unprepared. 1123 01:20:56,920 --> 01:20:58,717 Questioned about what? 1124 01:20:58,920 --> 01:21:00,831 How we spent the day. 1125 01:21:02,400 --> 01:21:05,312 I know very well how we spent it. 1126 01:21:05,920 --> 01:21:10,914 It's ages since i had a whole day out with you. 1127 01:21:11,160 --> 01:21:13,833 It was a marvellous day. 1128 01:21:14,040 --> 01:21:16,190 I don't want anything to spoil it. 1129 01:21:17,160 --> 01:21:18,115 Unfortunately... 1130 01:21:20,880 --> 01:21:21,915 what is it? 1131 01:21:22,200 --> 01:21:24,316 I'm afraid dobrinsky's disappeared. 1132 01:21:27,760 --> 01:21:29,432 What do you mean? 1133 01:21:29,640 --> 01:21:32,757 Plain disappeared. I don't know where he is. 1134 01:21:33,640 --> 01:21:34,789 Wasn't he at home? 1135 01:21:35,000 --> 01:21:37,560 No, but he was out late, anyway. 1136 01:21:38,480 --> 01:21:39,469 So? 1137 01:21:41,440 --> 01:21:43,795 I'm afraid he's been kidnapped. 1138 01:21:44,800 --> 01:21:47,189 Who told you? How do you know? 1139 01:21:47,680 --> 01:21:49,352 We didn't see him all day. 1140 01:21:52,360 --> 01:21:56,558 While i was at the dressmaker... did you meet him? 1141 01:21:57,040 --> 01:21:59,554 - Where? - Near here. 1142 01:22:00,120 --> 01:22:01,235 Didn't he come? 1143 01:22:01,920 --> 01:22:03,319 Did he come? 1144 01:22:04,320 --> 01:22:07,710 He was kidnapped from under your eyes? 1145 01:22:08,280 --> 01:22:09,269 Like kutyepov? 1146 01:22:12,200 --> 01:22:15,476 Exactly. He got in a car which sped off. 1147 01:22:16,040 --> 01:22:18,793 - You let it go? - I wasn't going to chase it! 1148 01:22:19,000 --> 01:22:21,468 But you let him get in? 1149 01:22:21,720 --> 01:22:24,439 You, wary and shrewd as you are? 1150 01:22:25,480 --> 01:22:28,472 - Who was in the car? - Two germans. 1151 01:22:30,200 --> 01:22:34,671 - I thought you fell out with them. - They were fake germans. 1152 01:22:35,040 --> 01:22:36,712 So they were russians? 1153 01:22:37,400 --> 01:22:39,311 Soviets? 1154 01:22:39,720 --> 01:22:41,676 Your new masters! 1155 01:22:42,200 --> 01:22:46,955 And poor general dobrinsky, who trusted you, fell in the trap. 1156 01:22:47,880 --> 01:22:49,711 Me too. I was fooled! 1157 01:22:50,240 --> 01:22:51,355 Do you swear? 1158 01:22:51,560 --> 01:22:52,754 I swear. 1159 01:22:52,960 --> 01:22:54,552 On your son's life? 1160 01:22:54,920 --> 01:22:59,596 Leave him out. I refuse to swear on an innocent person. 1161 01:22:59,880 --> 01:23:01,029 Listen! 1162 01:23:02,520 --> 01:23:04,511 Why, if you're innocent? 1163 01:23:04,720 --> 01:23:07,553 On principle. And i'm not completely innocent. 1164 01:23:07,760 --> 01:23:09,478 I was careless. 1165 01:23:09,680 --> 01:23:10,908 I'll explain. 1166 01:23:11,840 --> 01:23:13,512 Don't bother. 1167 01:23:21,800 --> 01:23:26,112 It's between you and your conscience. I'm not your confessor. 1168 01:23:26,360 --> 01:23:28,032 But i'll tell you this. 1169 01:23:28,560 --> 01:23:31,597 You say you broke off with the nazis 1170 01:23:32,280 --> 01:23:36,273 but i'm not accepting any favours from the bolsheviks 1171 01:23:36,480 --> 01:23:39,119 who mounted such a dirty trick. 1172 01:23:39,760 --> 01:23:42,479 I refuse to buy that favour 1173 01:23:43,360 --> 01:23:46,955 with the life of the leader you ignobly betrayed! 1174 01:23:53,440 --> 01:23:55,829 I'd rather die here... 1175 01:23:57,880 --> 01:24:00,440 and watch my lungs and bones rot... 1176 01:24:06,280 --> 01:24:11,035 than be cured there, at that price, if i could. 1177 01:24:16,280 --> 01:24:20,592 I can believe you were fooled, for all your cleverness. 1178 01:24:22,440 --> 01:24:27,230 I can understand but not forgive it, if you betrayed him for me. 1179 01:24:28,000 --> 01:24:31,231 As i said, that's between you and your conscience. 1180 01:24:32,760 --> 01:24:37,356 But i refuse, at any price, to profit from these crimes. 1181 01:24:38,760 --> 01:24:42,912 Don't expect me to set foot in russia now, ever! 1182 01:24:53,120 --> 01:24:56,476 Our dream's dead, anyway. I have no illusions. 1183 01:24:56,680 --> 01:24:58,079 I'll explain. 1184 01:24:59,600 --> 01:25:01,158 Don't bother. 1185 01:25:01,400 --> 01:25:02,913 Tell me one thing. 1186 01:25:03,120 --> 01:25:07,830 While you waited for your dress, did anyone enter the room? 1187 01:25:08,520 --> 01:25:09,635 No, 1188 01:25:10,120 --> 01:25:14,591 from the moment you left until you returned. 1189 01:25:15,840 --> 01:25:17,796 Except the seamstress, 1190 01:25:18,000 --> 01:25:22,152 who came through to fetch something or other. 1191 01:25:23,200 --> 01:25:25,031 But she didn't look. 1192 01:25:29,040 --> 01:25:32,112 I won't say you went out. Is that the idea? 1193 01:25:34,320 --> 01:25:35,389 But what? 1194 01:25:36,400 --> 01:25:38,436 I don't fully understand. 1195 01:25:39,520 --> 01:25:42,398 You left, saying you'd be back at once. 1196 01:25:42,600 --> 01:25:44,033 Not at once. 1197 01:25:44,240 --> 01:25:45,832 You had an hour to wait. 1198 01:25:46,160 --> 01:25:49,232 - An hour's not long. - It's ample. 1199 01:25:49,440 --> 01:25:50,555 I'll explain. 1200 01:25:51,360 --> 01:25:55,319 Dobrinsky had to meet a man covertly to pick up an envelope. 1201 01:25:55,520 --> 01:25:57,988 He wanted me to accompany him. 1202 01:25:58,200 --> 01:26:00,350 As you'd be at the dressmaker's, 1203 01:26:00,560 --> 01:26:02,835 i suggested ranelagh gardens, 1204 01:26:03,040 --> 01:26:06,191 halfway between there and the dobrinskys'. 1205 01:26:10,160 --> 01:26:13,232 You didn't have to come with me. 1206 01:26:14,080 --> 01:26:17,390 I'd promised. The rendezvous was set yesterday. 1207 01:26:17,600 --> 01:26:21,195 For such important business, i'd have understood... 1208 01:26:21,400 --> 01:26:24,710 it wasn't meant to be important. I didn't mind. 1209 01:26:26,280 --> 01:26:30,273 No, it suited you. It gave you a good alibi. 1210 01:26:30,920 --> 01:26:33,878 Why should i have needed one? Believe me! 1211 01:26:34,080 --> 01:26:35,593 Let me explain! 1212 01:26:37,080 --> 01:26:40,277 Explain. I won't say another word. 1213 01:26:41,600 --> 01:26:44,990 I took the metro. We met at la muette station. 1214 01:26:45,200 --> 01:26:48,670 We walked to the gardens in barely five minutes. 1215 01:26:49,480 --> 01:26:52,040 On rue d'andigne, we found our contact 1216 01:26:52,240 --> 01:26:56,711 waiting in a comfortable chauffeur-driven panhard. 1217 01:26:57,560 --> 01:27:00,518 The german said the man with the envelope 1218 01:27:00,720 --> 01:27:04,190 had moved the rendezvous to the bois de boulogne, 1219 01:27:04,400 --> 01:27:06,755 three minutes' drive away. 1220 01:27:07,480 --> 01:27:11,598 I couldn't show any suspicion or the deal would be off. 1221 01:27:12,120 --> 01:27:14,634 Besides, dobrinsky had no hesitation 1222 01:27:14,840 --> 01:27:18,879 in trusting this polite german with his aristocratic elegance, 1223 01:27:20,240 --> 01:27:21,912 and got into the front seat. 1224 01:27:22,600 --> 01:27:26,309 I reached for the back door handle. It was locked. 1225 01:27:26,520 --> 01:27:29,318 The german said "wait, i'll open it from inside." 1226 01:27:29,520 --> 01:27:33,433 By now, the driver had the engine running, 1227 01:27:33,640 --> 01:27:35,596 but that was normal. 1228 01:27:35,800 --> 01:27:38,598 The german walks round the car 1229 01:27:38,800 --> 01:27:43,920 and gets in at the back, slamming the far door shut. 1230 01:27:44,120 --> 01:27:47,908 As he pretends to lean over to open the near door, 1231 01:27:48,120 --> 01:27:51,078 the car roars off down the empty street. 1232 01:27:54,480 --> 01:27:56,471 Who had the envelope? 1233 01:27:57,800 --> 01:27:59,677 Didn't i tell you? 1234 01:28:00,840 --> 01:28:05,118 The agent of a right-wing anti-nazi german industrialist 1235 01:28:05,320 --> 01:28:07,470 was to leave it on a bench. 1236 01:28:08,520 --> 01:28:12,798 We'd arrive, he'd stand up, we'd take it and go. 1237 01:28:13,000 --> 01:28:16,436 All done in what, five minutes? Ten at the most. 1238 01:28:16,920 --> 01:28:21,198 Add it up. The metro there and back, 30-40 minutes. 1239 01:28:21,840 --> 01:28:24,798 The walk to the gardens, say 12 minutes 1240 01:28:25,000 --> 01:28:28,549 plus 10 to collect the envelope, makes... 1241 01:28:29,480 --> 01:28:34,156 40 plus 12, 52, plus 10, 62. Just over an hour at the most. 1242 01:28:35,600 --> 01:28:37,397 And the fake german? 1243 01:28:37,960 --> 01:28:39,837 Where did he come from? 1244 01:28:44,080 --> 01:28:47,470 Strictly speaking, he wasn't a fake. He was... 1245 01:28:47,680 --> 01:28:49,477 col. Werner von nussdorf, 1246 01:28:49,680 --> 01:28:53,878 a former military attache at the embassy, disgraced 1247 01:28:54,160 --> 01:28:55,559 for political reasons. 1248 01:28:56,200 --> 01:28:59,317 He can't possibly be working for the nazis. 1249 01:29:00,040 --> 01:29:03,350 And what would they gain from it? 1250 01:29:04,400 --> 01:29:06,391 What would the russians gain? 1251 01:29:06,800 --> 01:29:08,597 I can't see that either. 1252 01:29:09,320 --> 01:29:12,073 That's why i wasn't suspicious. 1253 01:29:12,600 --> 01:29:14,716 Do another kutyepov? 1254 01:29:14,920 --> 01:29:16,512 Too idiotic! 1255 01:29:16,720 --> 01:29:21,157 It's like chess. The stupidest moves are the hardest to beat. 1256 01:29:21,360 --> 01:29:24,033 Anyone can lose to a beginner. 1257 01:29:24,240 --> 01:29:25,434 Like me, remember? 1258 01:29:28,000 --> 01:29:30,195 But they're not beginners. 1259 01:29:32,160 --> 01:29:35,232 What threat could poor dobrinsky pose? 1260 01:29:36,160 --> 01:29:39,072 Then maybe it wasn't a kidnapping. 1261 01:29:39,280 --> 01:29:43,239 Dobrinsky wanted you out of his way and gave you the slip. 1262 01:29:44,480 --> 01:29:45,959 It's not his style. 1263 01:29:47,520 --> 01:29:49,272 It was the soviets. 1264 01:29:50,520 --> 01:29:54,195 But why, for god's sake? It makes no sense. 1265 01:29:55,120 --> 01:29:58,908 Parade him in russia, saying he retired to the soviet paradise? 1266 01:29:59,120 --> 01:30:01,759 He'd never say it, even under torture. 1267 01:30:05,040 --> 01:30:06,996 Replace him with a lookalike? 1268 01:30:08,920 --> 01:30:13,038 Create a fake general, photograph and film him? 1269 01:30:13,240 --> 01:30:16,312 Easy! We russians have good actors. 1270 01:30:16,520 --> 01:30:18,590 Summon the press, hey presto! 1271 01:30:20,720 --> 01:30:21,948 And you laugh. 1272 01:30:22,160 --> 01:30:26,915 Because it's grotesque! As grotesque as the kidnapping itself. 1273 01:30:27,400 --> 01:30:31,473 Do you think i'd lend myself to such a farrago? 1274 01:30:31,680 --> 01:30:35,355 It's so gross, i never imagined it possible. 1275 01:30:35,560 --> 01:30:38,791 Any faint doubts i may have had on the way, 1276 01:30:39,000 --> 01:30:40,991 i quickly dismissed. 1277 01:30:41,200 --> 01:30:43,236 I wasn't particularly wary. 1278 01:30:43,440 --> 01:30:47,479 No more wary than usual. Well, a tiny bit more. 1279 01:30:47,840 --> 01:30:50,638 I admit i made an unforgivable mistake. 1280 01:30:50,840 --> 01:30:54,230 I thought "whatever will be, will be." 1281 01:30:54,600 --> 01:30:57,114 I should never say that. 1282 01:30:58,320 --> 01:31:00,595 Dobrinsky's been irritating me 1283 01:31:00,800 --> 01:31:04,554 with his pro-german sympathies, among other things. 1284 01:31:04,920 --> 01:31:08,833 I often think to myself, with shame, but still... 1285 01:31:09,320 --> 01:31:11,151 "to hell with him. 1286 01:31:11,360 --> 01:31:13,999 "Let him fall sick. Let him die, 1287 01:31:14,200 --> 01:31:17,033 so we can finally be rid of him." 1288 01:31:17,920 --> 01:31:21,356 They're disgraceful thoughts but only thoughts. 1289 01:31:24,240 --> 01:31:26,151 I suppose everyone has them. 1290 01:31:27,120 --> 01:31:30,351 Except you maybe, saint that you are. 1291 01:31:31,840 --> 01:31:34,115 Don't you believe it. 1292 01:31:35,440 --> 01:31:38,352 I sometimes have thoughts that... 1293 01:31:38,560 --> 01:31:43,031 i had one today, coming out of the metro with dobrinsky. 1294 01:31:43,800 --> 01:31:47,110 Crossing the street, he was almost run over. 1295 01:31:47,320 --> 01:31:52,235 I held him back but the thought flashed through my mind, 1296 01:31:52,440 --> 01:31:55,796 "that was close. Almost good riddance!" 1297 01:31:56,440 --> 01:31:58,237 Are you appalled? 1298 01:31:59,600 --> 01:32:00,794 I understand you. 1299 01:32:02,400 --> 01:32:06,154 - That's not the point. - But there is no point. 1300 01:32:06,360 --> 01:32:09,716 I can't see any point in kidnapping dobrinsky. 1301 01:32:09,920 --> 01:32:12,798 My megalomania isn't all in the mind. 1302 01:32:13,000 --> 01:32:17,755 I was much more dangerous than him. Is it me they want to compromise? 1303 01:32:18,000 --> 01:32:23,074 I know things they wish i didn't. Who do i mean by "they"? 1304 01:32:23,280 --> 01:32:28,195 Call me paranoid, but it's no underling. It's someone very high up. 1305 01:32:28,600 --> 01:32:30,511 The more i consider it, 1306 01:32:30,840 --> 01:32:33,638 the more i think this lunatic stunt 1307 01:32:33,840 --> 01:32:36,638 must be the work of the cleverest, 1308 01:32:36,840 --> 01:32:39,559 most highly placed, far-sighted people. 1309 01:32:40,360 --> 01:32:42,920 It's no minor affair. 1310 01:32:43,320 --> 01:32:48,394 It's part of soviet global strategy and probably nazi, too. 1311 01:32:48,600 --> 01:32:51,672 We can't see the wood for the trees. 1312 01:32:52,920 --> 01:32:54,990 You mean hitler and stalin... 1313 01:32:55,760 --> 01:32:58,797 it's insane! Why? What for? 1314 01:33:01,280 --> 01:33:06,718 Your mind's been twisted by consorting with spies and plotters. 1315 01:33:08,040 --> 01:33:12,192 Europe's two strongest leaders are old hands at plots 1316 01:33:12,400 --> 01:33:13,628 and very twisted ones! 1317 01:33:19,760 --> 01:33:21,876 - Who is it? - Tchernov. 1318 01:33:22,400 --> 01:33:23,753 One moment. 1319 01:33:37,480 --> 01:33:40,392 Piotr pavlovitch, what's going on? 1320 01:33:40,600 --> 01:33:44,275 Sorry to bother you. Gen. Dobrinsky's disappeared. 1321 01:33:44,480 --> 01:33:46,710 Disappeared? What do you mean? 1322 01:33:46,920 --> 01:33:48,319 He didn't come home. 1323 01:33:49,120 --> 01:33:53,398 His wife called galinin, who's waiting for you at the office. 1324 01:33:53,960 --> 01:33:56,997 No need for your car. I have a taxi. 1325 01:33:57,400 --> 01:33:58,833 Very well. 1326 01:33:59,520 --> 01:34:01,317 I'll get dressed. 1327 01:34:01,760 --> 01:34:04,479 Wait for me in the taxi. 1328 01:34:12,280 --> 01:34:14,669 - Are they suspicious? - No, but... 1329 01:34:14,880 --> 01:34:18,668 i'm his deputy. They'd naturally tell me first. 1330 01:34:49,280 --> 01:34:53,876 We're sorry to get you up in the dead of night, 1331 01:34:54,200 --> 01:34:57,237 but do you know where general dobrinsky is? 1332 01:34:59,480 --> 01:35:01,391 I've no idea. 1333 01:35:01,680 --> 01:35:04,911 I gather his wife is looking for him. 1334 01:35:05,360 --> 01:35:08,670 He told me he'd be very busy today. 1335 01:35:08,880 --> 01:35:11,235 When did he tell you that? 1336 01:35:11,440 --> 01:35:12,714 Yesterday. 1337 01:35:13,320 --> 01:35:15,880 You haven't seen him today? 1338 01:35:16,080 --> 01:35:18,878 Not today. I haven't been to the office. 1339 01:35:19,320 --> 01:35:20,435 Nevertheless, 1340 01:35:20,680 --> 01:35:23,990 didn't you arrange to meet him outside? 1341 01:35:26,040 --> 01:35:27,871 At one o'clock? 1342 01:35:28,080 --> 01:35:32,312 At one, i was with my wife at her dressmaker's. 1343 01:35:32,680 --> 01:35:33,829 I repeat, 1344 01:35:34,040 --> 01:35:39,034 did you arrange to meet him at 1:00 at la muette metro station? 1345 01:35:41,160 --> 01:35:43,355 What makes you think that? 1346 01:35:43,560 --> 01:35:44,834 This! 1347 01:35:46,360 --> 01:35:49,477 Dobrinsky left this note on his desk. 1348 01:35:50,440 --> 01:35:53,432 "Today at one p.m. 1349 01:35:53,760 --> 01:35:56,752 "I have an appointment with voronin 1350 01:35:57,000 --> 01:35:58,399 "at la muette station. 1351 01:35:58,600 --> 01:36:02,957 "We are to meet a german officer named werner, 1352 01:36:03,160 --> 01:36:05,720 "attached to the german embassy. 1353 01:36:05,920 --> 01:36:06,796 "This meeting 1354 01:36:07,880 --> 01:36:10,633 "was voronin's idea. 1355 01:36:12,240 --> 01:36:14,993 "It may conceivably be a trap. 1356 01:36:15,200 --> 01:36:19,239 I am leaving this note, just in case." 1357 01:36:21,280 --> 01:36:23,794 Do you recognize his handwriting? 1358 01:36:31,200 --> 01:36:34,317 I think it's a forgery. 1359 01:36:35,160 --> 01:36:37,720 And there's a spelling mistake here. 1360 01:36:37,920 --> 01:36:39,114 See? 1361 01:36:39,320 --> 01:36:43,472 It can't be dobrinsky. It's clearly a forgery. 1362 01:36:45,000 --> 01:36:47,468 Forgery or not, 1363 01:36:47,680 --> 01:36:51,229 it will have to be shown to the police. 1364 01:36:51,440 --> 01:36:54,000 I agree. I'll come with you. 1365 01:37:06,800 --> 01:37:09,314 Vladimir petrovitch, please. 1366 01:37:10,120 --> 01:37:11,155 What is it? 1367 01:37:21,720 --> 01:37:25,429 You saw how he flinched when you said one o'clock? 1368 01:37:25,760 --> 01:37:28,354 Keep a close eye on him. 1369 01:37:28,560 --> 01:37:31,916 He may be less cocky towards the police. 1370 01:37:32,120 --> 01:37:33,473 We'll see. 1371 01:37:37,040 --> 01:37:38,109 Where's voronin? 1372 01:37:38,320 --> 01:37:41,232 He just left. Waiting downstairs, presumably. 1373 01:37:41,440 --> 01:37:43,749 Presumably? Idiot! 1374 01:37:43,960 --> 01:37:45,951 Why is there no light? 1375 01:37:46,160 --> 01:37:48,799 Strange. It was working just now. 1376 01:37:53,680 --> 01:37:55,989 Let's use our lighters. 1377 01:37:57,280 --> 01:37:59,157 I'll go first. 1378 01:38:29,480 --> 01:38:32,438 He's not anywhere on the street. 1379 01:38:32,640 --> 01:38:34,790 He could be as far as the champs-elysees! 1380 01:38:35,000 --> 01:38:38,549 See? I was suspicious for good reason! 1381 01:38:38,800 --> 01:38:42,156 If you hadn't kept me back we'd have caught him! 1382 01:38:42,360 --> 01:38:45,352 Perhaps he's gone back to the hotel. 1383 01:38:46,720 --> 01:38:47,948 I'll get a taxi. 1384 01:39:03,360 --> 01:39:06,193 - Fedya? Is that you? - Captain tchernov. 1385 01:39:07,240 --> 01:39:08,958 One moment, please. 1386 01:39:34,280 --> 01:39:35,395 Fyodor alexandrovitch? 1387 01:39:36,160 --> 01:39:37,991 Is he back? We're looking for him. 1388 01:39:39,680 --> 01:39:42,319 - He went with you. - Yes, to the office, 1389 01:39:42,520 --> 01:39:44,715 but then he disappeared. 1390 01:39:44,920 --> 01:39:46,876 He wasn't on the stairs or the street. 1391 01:39:47,760 --> 01:39:51,799 So you suspect him. Otherwise he wouldn't have fled. 1392 01:39:52,000 --> 01:39:55,470 Be careful. He could shoot himself! 1393 01:39:56,800 --> 01:39:58,836 But he's done nothing! 1394 01:39:59,520 --> 01:40:00,953 We were together all day. 1395 01:40:01,160 --> 01:40:03,116 Even at 1 p.m.? 1396 01:40:03,520 --> 01:40:05,909 I was at my dressmaker's. 1397 01:40:07,480 --> 01:40:08,754 We'll check. 1398 01:40:12,160 --> 01:40:14,594 It's the truth! 1399 01:40:32,400 --> 01:40:36,359 The seamstress said fyodor didn't stay in the waiting room. 1400 01:40:37,200 --> 01:40:38,872 ...but he wasn't there. 1401 01:40:39,080 --> 01:40:42,152 He went out and came back a full hour later. 1402 01:40:42,360 --> 01:40:43,634 ...a full hour later. 1403 01:40:44,800 --> 01:40:48,031 I even heard him come in. I can testify to it. 1404 01:40:49,400 --> 01:40:53,916 No trace of voronin or dobrinsky was ever found. 1405 01:40:56,000 --> 01:40:58,036 Arsinoe muddled up her alibis. 1406 01:40:59,000 --> 01:41:03,915 A czech passport in the couple's name was found in their house. 1407 01:41:05,000 --> 01:41:06,149 Defendant, rise. 1408 01:41:09,040 --> 01:41:11,031 Charged with complicity 1409 01:41:11,360 --> 01:41:15,353 despite flimsy evidence, she received a heavy prison sentence. 1410 01:41:15,560 --> 01:41:20,031 ...guilty of complicity in the kidnapping of general dobrinsky. 1411 01:41:21,080 --> 01:41:25,790 In prison, her bone tuberculosis grew worse. 1412 01:41:26,320 --> 01:41:30,518 On september 9th 1940 her left foot was amputated 1413 01:41:30,720 --> 01:41:32,711 and she died a month later. 1414 01:41:38,320 --> 01:41:41,357 The startling news of a pact between nazi germany 1415 01:41:42,200 --> 01:41:45,636 and soviet russia leaves the democracies stunned 1416 01:41:46,280 --> 01:41:49,795 and appalled at the signatories' duplicity. 1417 01:41:51,000 --> 01:41:52,069 War 1418 01:42:29,560 --> 01:42:30,709 defeat 1419 01:43:00,040 --> 01:43:01,792 evacuation 1420 01:44:20,200 --> 01:44:21,553 come in, please. 1421 01:44:24,440 --> 01:44:25,429 Good morning, general. 1422 01:44:29,200 --> 01:44:33,034 We have arrested mr semenov, your landlord, 1423 01:44:33,240 --> 01:44:35,515 for black marketeering. 1424 01:44:35,720 --> 01:44:38,996 In our search, we also discovered 1425 01:44:39,200 --> 01:44:42,749 that he was spying for the soviets. 1426 01:44:43,600 --> 01:44:45,670 We found these two plans, 1427 01:44:45,880 --> 01:44:49,316 of your offices and his apartment below. 1428 01:44:49,560 --> 01:44:50,788 See these marks? 1429 01:44:54,640 --> 01:44:56,949 They show the location of... 1430 01:44:58,520 --> 01:44:59,953 the microphones. 1431 01:45:01,200 --> 01:45:04,670 Leutnant, stop working for a moment. 1432 01:45:05,320 --> 01:45:08,517 Will you follow me downstairs? 1433 01:45:08,720 --> 01:45:10,915 You too, commissaire. 1434 01:45:44,080 --> 01:45:46,878 - Leutnant! Can you hear me? - Yes. 1435 01:45:47,080 --> 01:45:49,310 Say a few words to your men. 1436 01:45:49,520 --> 01:45:50,794 Yes sir! 1437 01:45:58,120 --> 01:45:59,314 Can you hear? 1438 01:46:02,760 --> 01:46:04,432 Semenov confessed. 1439 01:46:04,680 --> 01:46:08,912 Every word spoken upstairs was reported to the soviet embassy 1440 01:46:09,120 --> 01:46:10,633 at least until the war, 1441 01:46:10,840 --> 01:46:14,515 when our man switched to black marketeering. 1442 01:46:14,720 --> 01:46:16,631 His big mistake! 1443 01:46:16,840 --> 01:46:20,196 That explains it all. Remember the voronin case? 1444 01:46:20,600 --> 01:46:24,832 The spy who kidnapped gen. Dobrinsky? You think he hid here? 1445 01:46:25,040 --> 01:46:26,234 Most probably. 1446 01:46:26,440 --> 01:46:30,558 Semenov was listening in and let him in to hide. 1447 01:46:30,840 --> 01:46:33,593 Or voronin knocked on his door. 1448 01:46:33,800 --> 01:46:35,313 Possibly. 1449 01:46:37,200 --> 01:46:39,714 Let's check something. Come here. 1450 01:46:51,440 --> 01:46:54,637 See? It cuts off the electricity in the stairs. 1451 01:46:54,840 --> 01:46:57,991 I see. The lights were out when we came down 1452 01:46:58,200 --> 01:47:00,270 to hinder our pursuit. 1453 01:47:00,640 --> 01:47:05,395 I'd never have suspected mr semenov. He was very discreet. 1454 01:47:06,200 --> 01:47:08,760 In his business, they usually are. 1455 01:47:09,000 --> 01:47:12,310 When we went to report to the police, 1456 01:47:12,520 --> 01:47:15,990 he must have run to the soviet embassy for refuge. 1457 01:47:16,200 --> 01:47:18,111 And from then on... 1458 01:47:18,720 --> 01:47:21,518 from then on, it's a big mystery 1459 01:47:21,720 --> 01:47:22,789 but i have my pet theory. 1460 01:47:23,640 --> 01:47:25,870 I took seriously, unlike many, 1461 01:47:26,520 --> 01:47:30,593 a story printed in gringoire magazine in october '37, 1462 01:47:30,800 --> 01:47:34,190 just three weeks after the kidnapping: 1463 01:47:34,600 --> 01:47:36,716 The soviets took him to marseilles 1464 01:47:36,920 --> 01:47:42,597 and shipped him with a group of international brigades to barcelona. 1465 01:47:42,960 --> 01:47:46,999 There, he was held in the ogpu detention centre 1466 01:47:47,200 --> 01:47:51,478 where andreas nin, the anti-stalin communist, was murdered. 1467 01:47:52,040 --> 01:47:55,669 Voronin must have met the same fate. Liquidated. 1468 01:47:55,880 --> 01:47:59,395 A blown agent, he was no more use to anyone. 1469 01:48:00,280 --> 01:48:04,034 Unless he was taken to moscow and killed there. 1470 01:48:04,240 --> 01:48:08,552 Or simply in the embassy cellars. Whatever, it's a sad story. 1471 01:48:08,760 --> 01:48:11,115 Such a brilliant man. 1472 01:48:11,320 --> 01:48:13,754 Dead or alive, i feel sorry for him 1473 01:48:13,960 --> 01:48:17,236 and sorrier still for his charming wife, arsinoe. 1474 01:48:17,440 --> 01:48:21,718 She was jailed in all innocence, i believe. 1475 01:48:22,080 --> 01:48:23,195 Is she still in prison? 1476 01:48:24,440 --> 01:48:26,590 No, she died. 108130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.