Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:02,700
Tornado Girl Episode 2
2
00:00:10,490 --> 00:00:13,400
Teacher must have his reasons.
3
00:00:14,090 --> 00:00:15,830
Little Grass,
4
00:00:15,830 --> 00:00:18,060
We have to believe in Teacher.
5
00:00:18,060 --> 00:00:20,000
We're invincible wild grass
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,550
and this little bit of hardship is nothing.
7
00:00:50,000 --> 00:01:00,000
Brought to you by the Tornado Team @ Viki
8
00:01:20,460 --> 00:01:22,710
What a beautiful place.
9
00:01:45,760 --> 00:01:47,770
Bai Cao, Bai Cao!
10
00:01:47,770 --> 00:01:50,480
I couldn't see you after I woke up.
11
00:01:50,480 --> 00:01:52,450
Oh, you're cleaning again?
12
00:01:52,450 --> 00:01:55,150
The day before yesterday, yesterday and now today!
13
00:01:55,150 --> 00:01:57,990
How come you can't stay still for a moment?
14
00:01:57,990 --> 00:02:00,220
Say, you came here for so many days already
15
00:02:00,220 --> 00:02:02,890
and you're hard at work at the crack of dawn each day.
16
00:02:02,890 --> 00:02:05,940
Did you get some gene modification and turn into Snail Girl (Chinese folklore)?
17
00:02:05,940 --> 00:02:08,090
I haven't..
18
00:02:08,090 --> 00:02:12,990
Is it because I saved you in our past lives and you're returning the favour?
19
00:02:12,990 --> 00:02:14,930
Please don't fall in love with me,
20
00:02:14,930 --> 00:02:18,110
my heart already belongs to Senior Ruo Bai.
21
00:02:20,910 --> 00:02:22,420
Wow!
22
00:02:22,420 --> 00:02:23,720
Xiu Da,
23
00:02:23,720 --> 00:02:25,900
have you noticed that recently
24
00:02:25,900 --> 00:02:27,830
the Hall has been superbly clean.
25
00:02:27,830 --> 00:02:29,150
Look!
26
00:02:29,150 --> 00:02:32,490
Our uniforms are so clean they're shining!
27
00:02:32,490 --> 00:02:34,820
The floor is so clean it's shining!
28
00:02:34,820 --> 00:02:35,980
Wow.
29
00:02:35,980 --> 00:02:39,460
Even the cobblestones on the path are so clean they're shining!
30
00:02:39,460 --> 00:02:40,710
Wow!
31
00:02:40,710 --> 00:02:43,800
It's simply comparable to
32
00:02:43,800 --> 00:02:45,590
my fair sparkling skin.
33
00:02:45,590 --> 00:02:46,340
Right?
34
00:02:46,340 --> 00:02:49,510
It's simply the same as your face... blank and barren.
35
00:02:49,510 --> 00:02:51,540
Stupid!
36
00:02:54,110 --> 00:02:56,570
Don't tell me that it was that girl who cleaned the room.
37
00:02:56,570 --> 00:03:00,290
Never seen her here, she must be new
38
00:03:01,840 --> 00:03:04,410
Qi Bai Cao!
39
00:03:04,410 --> 00:03:07,090
You're Quan Sheng Hall's Qi Bai Cao!
40
00:03:07,090 --> 00:03:08,440
Nice one, Qi Bai Cao
41
00:03:08,440 --> 00:03:10,020
I finally found you.
42
00:03:10,020 --> 00:03:11,160
Tell me,
43
00:03:11,160 --> 00:03:12,830
what's your motive coming to our Song Bai?
44
00:03:12,830 --> 00:03:14,730
did Quan Sheng send you here to be a spy?
45
00:03:14,730 --> 00:03:16,340
What're you on about?
46
00:03:16,340 --> 00:03:19,120
Bai Cao is my classmate. I invited her to my house to stay.
47
00:03:19,120 --> 00:03:21,000
Even Teacher knows about it. -No way!
48
00:03:21,000 --> 00:03:22,600
She definitely can't stay here!
49
00:03:22,600 --> 00:03:26,020
Xiao Ying, the Hall Challenge Matches are starting soon.
50
00:03:26,020 --> 00:03:29,670
Quan Sheng knows they suck so they're sending her here to secretly watch our moves.
51
00:03:29,670 --> 00:03:31,390
Do you guys feel no shame?
52
00:03:31,390 --> 00:03:32,560
Stop saying that.
53
00:03:32,560 --> 00:03:34,780
Ohhh, Xiu Da
54
00:03:34,780 --> 00:03:37,320
So she's the Qi Bai Cao you dream about.
55
00:03:37,320 --> 00:03:39,780
Oh hehe Xiu Da,
56
00:03:39,780 --> 00:03:41,010
now I see.
57
00:03:41,010 --> 00:03:44,140
So it was Bai Cao who flipped you upside down last time?
58
00:03:44,140 --> 00:03:48,030
Ah, how did I miss such a spectacular sight?
59
00:03:48,030 --> 00:03:49,270
You know what?
60
00:03:49,270 --> 00:03:52,520
Bai Cao has never seriously learnt Yuan Wu Dao at a proper Hall.
61
00:03:52,520 --> 00:03:54,350
With your skill level...
62
00:03:54,350 --> 00:03:56,430
I'm now worried about how
63
00:03:56,430 --> 00:03:58,200
Song Bai originally took you in?
64
00:03:58,200 --> 00:03:59,820
Enough!I
65
00:03:59,820 --> 00:04:01,880
She was only lucky that one time.
66
00:04:01,880 --> 00:04:05,250
My foot slipped a little so I fell.
67
00:04:05,250 --> 00:04:06,760
Sorry
68
00:04:06,760 --> 00:04:08,310
I was the one in the wrong last time
69
00:04:08,310 --> 00:04:11,570
I only cared about Guang Ya and didn't go help you up.
70
00:04:11,570 --> 00:04:13,400
What help?
71
00:04:13,400 --> 00:04:14,990
I slipped and fell.
72
00:04:14,990 --> 00:04:17,180
Don't pretend to be nice. I'll tell you
73
00:04:17,180 --> 00:04:19,410
with me here, don't think about making excuses!
74
00:04:19,410 --> 00:04:21,130
Come, Qi Bai Cao
75
00:04:21,130 --> 00:04:23,200
let's fight each other formally today,
76
00:04:23,200 --> 00:04:26,880
And let everyone see if you're better or I'm better.
77
00:04:26,880 --> 00:04:29,510
What you doing? You for real?
78
00:04:29,510 --> 00:04:31,550
Morning Senior Ruo Bai!
79
00:04:35,480 --> 00:04:38,580
Morning Senior Ruo Bai!
80
00:04:40,380 --> 00:04:42,650
Do all of you no longer want to participate in this year's Hall Challenge Matches?
81
00:04:42,650 --> 00:04:44,070
Do all of you no longer want to participate in this year's Hall Challenge Matches?
82
00:04:44,070 --> 00:04:47,960
Senior Ruo Bai, she was definitely sent here by Quan Sheng Hall
83
00:04:47,960 --> 00:04:50,190
to spy on us and steal our techniques.
84
00:04:50,190 --> 00:04:53,010
So they can know our tactics for the Hall Challenge Matches.
85
00:04:54,000 --> 00:04:56,300
An Yang's Yuan Wu Dao is of one family.
86
00:04:56,770 --> 00:04:58,740
What stealing?
87
00:04:58,740 --> 00:05:00,840
100 frog leaps. - No but I-- - 200.
88
00:05:00,840 --> 00:05:02,710
She! - 500.
89
00:05:04,640 --> 00:05:06,550
Training starts now.
90
00:05:06,550 --> 00:05:07,790
Ahhh
91
00:05:07,790 --> 00:05:11,060
One, Two
92
00:05:11,060 --> 00:05:16,760
Three, Four , Five , Six , Seven
93
00:05:43,550 --> 00:05:45,820
Mom, what happened to you?
94
00:05:45,820 --> 00:05:48,640
Mom, please wake up! Mom!
95
00:05:48,640 --> 00:05:50,590
Mom!
96
00:05:50,590 --> 00:05:53,830
Mom, please wake up, mom!
97
00:05:53,830 --> 00:05:55,990
It's all your fault!
98
00:05:55,990 --> 00:05:59,620
Mom became like this all because of you!
99
00:05:59,620 --> 00:06:01,520
Guang Ya...Guang Ya!
100
00:06:01,520 --> 00:06:03,180
Guang Ya
101
00:06:03,180 --> 00:06:04,950
Xiang Nan...
102
00:06:07,830 --> 00:06:10,370
I'm here..
103
00:06:10,370 --> 00:06:13,950
Xiang Nan...tell me...
104
00:06:13,950 --> 00:06:18,170
Did you ever
105
00:06:18,170 --> 00:06:21,620
take anabolic steroids?
106
00:06:21,620 --> 00:06:23,840
Did you..?
107
00:06:25,020 --> 00:06:37,940
Subs brought to you by the Tornado Team @ Viki
108
00:07:05,390 --> 00:07:07,550
Hubby, Xiao Ying, come for dinner!
109
00:07:07,550 --> 00:07:09,070
Coming~
110
00:07:09,070 --> 00:07:10,520
Yay, It's time for food!
111
00:07:10,520 --> 00:07:13,920
Woah, we're having dumplings today.
112
00:07:13,920 --> 00:07:18,010
Try it, try it , try it.
113
00:07:18,640 --> 00:07:21,130
Bai Cao, come, quickly eat.
114
00:07:23,940 --> 00:07:25,150
Ah, dear wife
115
00:07:25,150 --> 00:07:26,790
I have to compliment you.
116
00:07:26,790 --> 00:07:32,130
Today's dumplings are beautiful looking and great tasting. They're an excellent improvement!
117
00:07:32,410 --> 00:07:34,060
Really?
118
00:07:34,060 --> 00:07:36,270
Were the dumplings I made before not dumplings?
119
00:07:36,270 --> 00:07:39,450
Were all my past dumplings food for the pigs?
120
00:07:39,450 --> 00:07:40,750
Go away.
121
00:07:41,800 --> 00:07:42,760
Let me tell you,
122
00:07:42,760 --> 00:07:44,070
Today's dumpings
123
00:07:44,070 --> 00:07:45,790
are made by Bai Cao.
124
00:07:45,790 --> 00:07:48,320
Here, Bai Cao- -Bai Cao's so talented!
125
00:07:48,320 --> 00:07:52,030
Say, Bai Cao how are you so talented?
126
00:07:55,210 --> 00:07:56,470
And then look at you.
127
00:07:56,470 --> 00:07:58,690
Can't you learn from Bai Cao?
128
00:07:58,690 --> 00:08:00,620
You only know to eat.
129
00:08:01,180 --> 00:08:03,280
Mmmm it's SO good.
130
00:08:03,280 --> 00:08:05,380
When we have our mouth full we shouldn't speak.
131
00:08:05,380 --> 00:08:06,780
Bai Cao, try the food that you made.
132
00:08:06,780 --> 00:08:08,770
Tschh
133
00:08:08,770 --> 00:08:11,720
Eh, Bai Cao, to tell you honestly,
134
00:08:11,720 --> 00:08:14,750
The way you made your dumplings is like a pro.
135
00:08:14,750 --> 00:08:16,590
Who did you learn it from?
136
00:08:23,490 --> 00:08:25,130
I finished making one!
137
00:08:25,130 --> 00:08:27,390
Bai Cao is amazing.
138
00:08:27,390 --> 00:08:31,020
Your Master loves pork and cabbage dumplings the best.
139
00:08:31,020 --> 00:08:31,990
Breaking news,
140
00:08:31,990 --> 00:08:34,090
At yesterday's World Yuan Wu Dao Championship,
141
00:08:34,090 --> 00:08:35,620
the Champion Qu Xiang Nan,
142
00:08:35,620 --> 00:08:38,530
was discovered, after the competition, to have taken large amounts of anabolic steroids.
143
00:08:38,530 --> 00:08:43,010
Currently, the Union and organising committee have taken back champion's trophies and medals.
144
00:08:43,010 --> 00:08:44,310
An Yang Yuan Wu Dao Committee
145
00:08:44,310 --> 00:08:45,910
may indefinitely suspend his
146
00:08:45,910 --> 00:08:48,370
Yuan Wu Dao practicing and teaching qualifications.
147
00:08:48,370 --> 00:08:50,950
This is news from An Yang Channel.
148
00:08:53,660 --> 00:08:55,760
Teacher's Wife, what's wrong with you?
149
00:08:55,760 --> 00:08:59,270
Mom, what's wrong with you?
150
00:08:59,270 --> 00:09:01,090
Eat more, the food is good.
151
00:09:01,090 --> 00:09:03,970
Come eat this, eat the dumpling.
152
00:09:04,640 --> 00:09:06,410
Come, Bai Cao, eat more.
153
00:09:06,410 --> 00:09:09,220
Bai Cao, Bai Cao!?
154
00:09:09,220 --> 00:09:12,570
You have worked hard today so you should eat.
155
00:09:12,570 --> 00:09:14,740
Eat it while it's hot.
156
00:09:14,740 --> 00:09:16,540
Give her more.
157
00:09:16,540 --> 00:09:20,570
Uncle, Aunty, Xiao Ying
158
00:09:21,170 --> 00:09:22,980
Can I..
159
00:09:22,980 --> 00:09:25,660
Wrap my portion of dumplings
160
00:09:25,660 --> 00:09:28,550
and take it out?
161
00:09:48,400 --> 00:09:50,160
Teacher.
162
00:09:52,730 --> 00:09:54,470
Master..
163
00:09:55,540 --> 00:09:57,630
I'm Bai Cao.
164
00:09:57,630 --> 00:10:00,190
If you don't wish to see me,
165
00:10:00,840 --> 00:10:03,340
can you at least listen to me?
166
00:10:04,040 --> 00:10:06,370
I only want to let you know
167
00:10:06,370 --> 00:10:10,590
that I am staying at Xiao Ying's house.
168
00:10:10,590 --> 00:10:14,520
Her parents treat me so extremely well,
169
00:10:15,610 --> 00:10:18,780
and it reminded me of the days we were living together
170
00:10:18,780 --> 00:10:22,010
along with Teacher's Wife.
171
00:10:22,920 --> 00:10:24,800
The incident happened on that day..
172
00:10:24,800 --> 00:10:28,000
Was it really I who did wrong?
173
00:10:28,670 --> 00:10:30,940
But you once told me,
174
00:10:30,940 --> 00:10:32,920
Those who practice Yuan Wu Dao
175
00:10:32,920 --> 00:10:35,810
have to distinguish right and wrong.
176
00:10:35,810 --> 00:10:37,900
The words you told me
177
00:10:37,900 --> 00:10:40,620
I never forget.
178
00:10:40,620 --> 00:10:42,520
Can't you let me know,
179
00:10:42,520 --> 00:10:44,320
just where did I do wrong?
180
00:10:44,320 --> 00:10:46,680
I will definitely make things right.
181
00:10:46,680 --> 00:10:48,540
You didn't do anything wrong.
182
00:10:49,980 --> 00:10:52,070
It's Teacher's fault.
183
00:10:53,130 --> 00:10:55,400
Because of Teacher,
184
00:10:55,400 --> 00:10:59,020
your path to learn Yuan Wu Dao has become so difficult.
185
00:11:06,350 --> 00:11:08,200
Teacher..
186
00:11:08,770 --> 00:11:11,000
I brought you some food to eat.
187
00:11:11,000 --> 00:11:13,230
I've put it on the windowsill.
188
00:11:13,230 --> 00:11:17,560
It's your favourite porkand cabbage dumplings.
189
00:11:17,560 --> 00:11:19,880
When Master's Wife was still here
190
00:11:19,880 --> 00:11:22,530
She would often make it for you.
191
00:11:22,530 --> 00:11:24,730
Do you still remember?
192
00:11:26,080 --> 00:11:28,700
You have to eat accordingly,
193
00:11:28,700 --> 00:11:31,140
don't drink so much alcohol.
194
00:11:31,140 --> 00:11:33,990
I will often come and give you food.
195
00:11:34,850 --> 00:11:36,940
When finally..
196
00:11:37,470 --> 00:11:40,840
finally you are willing to talk to me,
197
00:11:40,840 --> 00:11:43,410
just open the window
198
00:11:45,820 --> 00:11:49,940
I will wait until you're willing to talk to me.
199
00:11:54,640 --> 00:12:04,970
Subs brought to you by the Tornado Team @ Viki
200
00:12:16,300 --> 00:12:19,100
When I'm not here
201
00:12:19,100 --> 00:12:22,600
it can accompany you.
202
00:12:24,690 --> 00:12:26,380
Teacher,
203
00:12:27,400 --> 00:12:28,940
I'm going now.
204
00:13:15,200 --> 00:13:17,600
Action, prepare!
205
00:13:18,440 --> 00:13:20,000
One
206
00:13:20,000 --> 00:13:21,700
Two, Four
207
00:13:21,700 --> 00:13:24,530
Five
208
00:13:34,700 --> 00:13:37,970
Do you like Yuan Wu Dao?
209
00:13:38,450 --> 00:13:42,990
Can you tell me why do you want to learn Yuan Wu Dao?
210
00:13:42,990 --> 00:13:49,300
You guys look awesome when you all are training. If I were as awesome as you guys
211
00:13:49,300 --> 00:13:56,940
I would have been able to rescue Daddy and Mummy out of the fire that night.
212
00:14:01,300 --> 00:14:06,200
Don't cry, child, don't cry.
213
00:14:06,600 --> 00:14:09,600
Kick! Change!
214
00:14:17,100 --> 00:14:22,000
Not bad, Bai Cao! Even Teacher I learnt Yuan Wu Dao at your age, I wasn't as good as you!
215
00:14:22,000 --> 00:14:23,400
Kick!
216
00:14:29,950 --> 00:14:32,930
Hah! -Bai Caaaao~
217
00:14:34,990 --> 00:14:39,140
Bai Cao, looking at how much you love Yuan Wu Dao,
218
00:14:39,140 --> 00:14:43,580
I think you should find a new Teacher to seriously learn Yuan Wu Dao.
219
00:14:43,580 --> 00:14:46,990
I have a Teacher. My one and only Teacher.
220
00:14:51,830 --> 00:14:54,110
I'll go for a nap first, ok?
221
00:15:04,300 --> 00:15:07,900
Qi Bai Cao, are you still saying that you are not a spy?
222
00:15:07,900 --> 00:15:13,500
What are you doing here again? - It's all because of you. So last time you made me fall and didn't help me up. Fine.
223
00:15:13,500 --> 00:15:18,450
Now today, you got me scolded by Senior Ruo Bai@ And I was punished with 500 hundred leapfrogs!
224
00:15:20,000 --> 00:15:28,500
You jinx, no wonder Quan Sheng threw you out. No matter how much information you steal, Quan Sheng will never let a jinx like you back in!
225
00:15:28,500 --> 00:15:34,150
This morning, if you had said the same thing perhaps you would have been punished again with another 500 leapfrogs.
226
00:15:34,600 --> 00:15:37,000
Stop! Stop!
227
00:15:37,700 --> 00:15:39,230
It's all because of you
228
00:15:39,230 --> 00:15:42,600
that everyone is now laughing that I was defeated by a girl.
229
00:15:42,600 --> 00:15:44,040
No matter how I explain
230
00:15:44,040 --> 00:15:45,740
that I slipped due to my carelessness
231
00:15:45,740 --> 00:15:47,800
They won't even believe. me -I don't believe it either.
232
00:15:47,800 --> 00:15:51,290
Alright, let's have a match today.
233
00:15:51,290 --> 00:15:52,810
Qi Bai Cao,
234
00:15:52,810 --> 00:15:56,700
I am officially challenging you!
235
00:15:59,300 --> 00:16:00,820
What are you standing there for?
236
00:16:00,820 --> 00:16:03,160
Looking like a bamboo stick. What are you trying to do?
237
00:16:03,160 --> 00:16:05,040
I said I am challenging you!
238
00:16:05,040 --> 00:16:06,900
Are you deaf?!
239
00:16:07,570 --> 00:16:08,660
I don't get in fights.
240
00:16:08,660 --> 00:16:10,210
This is not a fight,
241
00:16:10,210 --> 00:16:12,700
It's a match.
242
00:16:12,700 --> 00:16:14,720
If this is a match,
243
00:16:14,720 --> 00:16:16,490
then wait till I go back to Quan Sheng Hall,
244
00:16:16,490 --> 00:16:19,150
and come compete with me formally and uprightly.
245
00:16:19,150 --> 00:16:21,260
To sneakily fight in secret
246
00:16:21,260 --> 00:16:23,720
will violate the spirit of Yuan Wu Dao.
247
00:16:23,720 --> 00:16:25,850
I didn't fight with you in the past,
248
00:16:25,850 --> 00:16:27,900
and I won't do so in the future.
249
00:16:30,400 --> 00:16:33,500
Quan Sheng won't ever let you go back to them!
250
00:16:36,500 --> 00:16:37,970
I will go back.
251
00:16:37,970 --> 00:16:40,000
- Will not. It's not possible. - Not possible.
252
00:16:40,000 --> 00:16:41,280
I will go back!
253
00:16:41,280 --> 00:16:44,900
Will not. Will not. Will not.
254
00:16:44,900 --> 00:16:50,300
Qi Bai Cao, I'm telling you, even if you ran all the way to the doors of Quan Sheng right now, kneeled down and kowtowed till you died,
255
00:16:50,350 --> 00:16:54,370
there'd be no one who wants you! No one wants you!
256
00:16:55,700 --> 00:16:59,500
Angry? Finally angry!
257
00:16:59,500 --> 00:17:06,000
Hey, move over. Today, I will teach you a lesson on behalf of Song Bai. Come!
258
00:17:06,000 --> 00:17:08,100
Don't stand there like a wooden person.
259
00:17:13,500 --> 00:17:15,200
Attack me!
260
00:17:17,900 --> 00:17:21,200
Come on Bai Cao. Come, hit me here. Attack me.
261
00:17:21,200 --> 00:17:26,700
Remember, Yuan Wu Dao cannot be used for petty fights and revenge.
262
00:17:29,300 --> 00:17:30,900
Qi Bai Cao!
263
00:17:41,100 --> 00:17:46,000
Qi Bai Cao, don't feign death. Quickly get up.
264
00:17:48,510 --> 00:17:50,870
Bai Cao! Bai Cao!
265
00:17:52,630 --> 00:17:54,630
What's wrong!? -There's still breath.
266
00:17:54,630 --> 00:18:01,600
You scared me to death! Why didn't she dodge? Bai Cao, Bai Cao... Qi Bai Cao!
267
00:18:01,600 --> 00:18:09,100
Oh no... quickly go and find Senior! -You've caused a huge accident!
268
00:18:35,200 --> 00:18:44,900
Is it a dream?. Is it you? Even if reality will wake me up
269
00:18:45,610 --> 00:18:55,380
Such small lives become more calm, become more unable to underestimate
270
00:18:56,000 --> 00:19:05,960
Is it a dream?. Is it you? Those pair of fiery eyes
271
00:19:06,700 --> 00:19:15,970
I'll stop avoiding the beating of my heart Even if I need to travel against the light.
272
00:19:27,300 --> 00:19:30,700
Where is this place?
273
00:19:50,800 --> 00:19:52,700
You're awake.
274
00:19:57,000 --> 00:19:58,900
Are you feeling a bit better?
275
00:20:03,500 --> 00:20:10,600
Don't move. I've already put medicine on your head injury. Have some water first.
276
00:20:22,590 --> 00:20:28,860
He's so gentle... There's an feeling of closeness...
277
00:20:28,860 --> 00:20:34,500
- What's wrong? - Nothing
278
00:20:43,300 --> 00:20:48,500
Where is this place? Why am I here?
279
00:20:51,900 --> 00:20:57,900
You were hurt yesterday so I brought you back here to rest. Luckily it was nothing serious. Does your head still hurt?
280
00:20:57,900 --> 00:21:05,700
It's a lot better. Are you the doctor here?
281
00:21:05,700 --> 00:21:08,760
I guess so. You can call me Chu Yuan.
282
00:21:08,760 --> 00:21:11,950
Senior Chu Yuan?
283
00:21:12,600 --> 00:21:15,800
Okay, Senior Chu Yuan is fine.
284
00:21:16,540 --> 00:21:21,970
I... I am Qi Bai Cao. Thank you Senior Chu Yuan.
285
00:21:22,300 --> 00:21:31,200
Bai Cao... Such a lively name. That must be why you have recovered so quickly after such a hard kick.
286
00:21:31,990 --> 00:21:33,770
Let me have another look.
287
00:21:40,070 --> 00:21:44,070
Yesterday when Xiu Da kicked you, why didn't you dodge it?
288
00:21:46,150 --> 00:21:51,730
Master said that Yuan Wu Dao cannot be used for fighting and revenge.
289
00:21:54,900 --> 00:21:56,800
You sure have principles.
290
00:21:58,510 --> 00:22:02,950
Bai Cao! Qi Bai Cao!
291
00:22:02,950 --> 00:22:09,250
Someone is looking for me. I should leave. Thank you Senior Chu Yuan.
292
00:22:09,710 --> 00:22:11,610
Be careful.
293
00:22:16,900 --> 00:22:18,700
You're not hurt are you?
294
00:22:23,700 --> 00:22:31,000
I've planted a lot of elderberry but they were all unsuccessful. I'm afraid that this one will be the same.
295
00:22:31,000 --> 00:22:35,500
- So don't worry about it - Bai Cao!
296
00:22:35,500 --> 00:22:38,100
Sorry, I'll be leaving first
297
00:22:40,000 --> 00:22:44,700
- Bai Cao! - Xiao Ying! I'm over here!
298
00:22:44,700 --> 00:22:51,080
- Bai Cao! Bai Cao! - Xiao Ying! - I finally found you~
299
00:22:51,600 --> 00:22:55,800
- Yah! What happened to your head? - Nothing
300
00:22:55,800 --> 00:22:59,200
- It's not nothing. Let me see... it's wrapped with a gauze - It really is nothing.
301
00:22:59,200 --> 00:23:06,350
You worried me to death, you know that? Yesterday at bedtime I didn't see you so I thought you were secretly practicing martial arts till late
302
00:23:06,350 --> 00:23:11,460
But when I was training I got to know that Xiu Da actually sneak attacked you, and that you fainted from it.
303
00:23:11,460 --> 00:23:15,790
Everyone thought that something bad had happened to you and they're all looking for you.
304
00:23:16,690 --> 00:23:21,000
- Then... then we should hurry back! - Let's go
305
00:23:21,000 --> 00:23:25,700
Qi Bai Cao! Qi Bai Cao!
306
00:23:25,700 --> 00:23:29,110
Hey, over here! I found her!
307
00:23:30,590 --> 00:23:36,750
Qi Bai Cao, since you're fine, hurry up and come back with us. For you, Xiu Da is being chased out of our Hall by Teacher.
308
00:23:37,700 --> 00:23:39,200
Quickly! Quickly!
309
00:23:40,450 --> 00:23:50,050
Teacher! Teacher, I was wrong. I won't ever dare to do it again Teacher. Please don't kick me out. I don't want to leave.
310
00:23:50,050 --> 00:23:56,360
- Please don't kick me out... Please don't kick me out - Master, just forgive him!
311
00:23:56,360 --> 00:24:01,020
Please don't kick me out... Elder sis!
312
00:24:01,020 --> 00:24:06,420
-Teacher, Teacher... I beg you, Xiu Da is still young,
313
00:24:06,420 --> 00:24:14,180
I am his sister. It's because I did not look after him well enough that he was not sensible. If you must punish, then please punish me.
314
00:24:14,180 --> 00:24:18,000
Please I beg you Teacher. Please don't kick Xiu Da out!
315
00:24:18,000 --> 00:24:25,330
- Please, I beg you Teacher! I beg you! - No way... would Teacher really chase Xiu Da out? - Please I beg you Teacher!
316
00:24:25,330 --> 00:24:31,570
- Teacher, Xiu Da was only being impulsive momentarily. Please forgive him. - Yeah Teacher. Please forgive him this time.
317
00:24:31,570 --> 00:24:34,080
I'll definitely watch over him well from now on.
318
00:24:36,100 --> 00:24:45,600
Learning Yuan Wu Dao Martial Arts is for you to become strong and healthy, not for you to fight and bully the weak!
319
00:24:46,000 --> 00:24:49,040
Xiu Da, you should leave.
320
00:24:49,040 --> 00:24:56,400
Teacher, I was wrong. But I did not fight or bully the weak.
321
00:24:57,200 --> 00:25:06,200
I was only unwilling... unwilling that I lost to someone from Quan Sheng. But even more so, I was unwilling to be laughed at by everyone else for losing to be a girl.
322
00:25:06,200 --> 00:25:13,550
But Teacher, I know I was wrong. I swear I won't ever do it again. Please Teacher, don't kick me out!
323
00:25:13,550 --> 00:25:21,650
Teacher Teacher, he really, really knows that he was wrong. I am begging you... I beg you one last time. Please don't chase him out, Teacher!
324
00:25:21,650 --> 00:25:25,700
If this had only been a secret challenge then I'd forget about it.
325
00:25:25,700 --> 00:25:33,500
But when the other person rejected your challenge, you actually sneak attacked them! This violated the most fundamental morals of Yuan Wu Dao.
326
00:25:33,500 --> 00:25:41,000
- Leave! - I won't leave Teacher! - Teacher! Teacher!
327
00:25:41,000 --> 00:25:43,180
He didn't sneak attack me!
328
00:25:51,700 --> 00:25:57,970
Hall Master Yu, Xiu Da didn't sneak attack me. Before his leg kicked me he had already warned me.
329
00:25:57,970 --> 00:26:03,790
I also heard him. So, he didn't sneak attack me.
330
00:26:05,500 --> 00:26:09,100
You don't mind that he hurt you?
331
00:26:09,100 --> 00:26:15,000
Whether I mind that he hurt me doesn't matter. He didn't sneak attack me, and that's the truth.
332
00:26:16,700 --> 00:26:27,000
Teacher, since Xiu Da didn't sneak attack, could you consider not kicking Xiu Da out of Song Bai? Let him stay and make up for hurting Qi Bai Cao.
333
00:26:30,700 --> 00:26:38,200
- Xiu Da, - Master - The only reason you're able to stay is because of this girl's leniency.
334
00:26:38,200 --> 00:26:41,500
Even in this matter you are incomparable to her.
335
00:26:42,400 --> 00:26:47,200
As for the punishment you'll receive, I'll leave it to Ruo Bai.
336
00:26:47,700 --> 00:26:53,400
The Martial Arts Hall Challenge is going to be starting soon. We have to pull ourselves together.
337
00:26:54,400 --> 00:26:58,700
- Ruo Bai, you can't stop training. - Yes.
338
00:26:58,700 --> 00:27:01,950
Thank you Teacher.
339
00:27:04,100 --> 00:27:07,000
Stand up. Thank you Senior Ruo Bai.
340
00:27:07,800 --> 00:27:10,000
You're training with me.
341
00:27:11,600 --> 00:27:13,800
Thank you Qi Bai Cao.
342
00:27:20,500 --> 00:27:25,000
Xiu Da sneak attacked you didn't he? It's because you're soft-hearted so you're lying to help him out.
343
00:27:25,600 --> 00:27:27,500
I wasn't lying.
344
00:27:29,900 --> 00:27:34,500
Xiu Da is very lucky. He has so many peers, helping him plead forgiveness.
345
00:27:36,200 --> 00:27:42,200
But I... I was chased out of the Hall by my peers.
346
00:27:43,900 --> 00:27:49,200
Forget it. From now on, I, Fan Xiao Ying, will cover for you. Let's go
347
00:27:50,330 --> 00:27:55,770
Tornado Girl Next Episode Preview
348
00:27:57,700 --> 00:28:02,600
One week later, Korea's Chang Hai Hall will come over to our side for an exchange.
349
00:28:02,600 --> 00:28:05,280
Chang Hai Hall?!
350
00:28:05,280 --> 00:28:09,250
How come there's only a few people? And they're all little kids. They're looking down on us.
351
00:28:09,250 --> 00:28:13,680
All of you, couldn't even win against me
352
00:28:13,680 --> 00:28:17,070
Teacher, I miss you so much..
353
00:28:17,070 --> 00:28:22,730
Sometimes, you don't have to keep a distance with others and stay alone on your own.
354
00:28:22,730 --> 00:28:26,840
Senior Chu Yuan is really nice.
28507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.