Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:09,593
Na świecie żyją potwory.
2
00:00:09,677 --> 00:00:11,887
Bohaterowie potrzebni są,
by z nimi walczyć.
3
00:00:13,431 --> 00:00:16,183
Ale byśmy byli bezpieczni,
potrzebujemy czegoś więcej.
4
00:00:17,601 --> 00:00:19,520
To nasza działka.
5
00:00:19,603 --> 00:00:24,775
Mężczyźni i kobiety z AEGIS
ruszają równym tempem ku przyszłości,
6
00:00:24,817 --> 00:00:28,237
w której wszyscy obywatele
czują się bezpieczni.
7
00:00:28,738 --> 00:00:34,076
Możecie myśleć o AEGIS
jak o rządowej tarczy.
8
00:00:34,660 --> 00:00:38,080
Osłaniającej was i waszych najbliższych.
9
00:00:41,876 --> 00:00:43,669
To było całkiem fajne.
10
00:00:43,794 --> 00:00:47,339
Całkiem? Żartujesz? Jesteśmy w AEGIS.
11
00:00:47,423 --> 00:00:51,051
I to naprawdę,
a nie na wycieczce szkolnej.
12
00:00:51,427 --> 00:00:54,722
Dasz wiarę, że chcą nas zarejestrować
jako superbohaterów?
13
00:00:54,805 --> 00:00:58,100
Już zarejestrowało nas przeznaczenie.
14
00:00:58,184 --> 00:01:00,978
Dało nam też nowego superłotra.
15
00:01:01,061 --> 00:01:03,981
Prasa wymyśliła mu pseudonim,
„Hamarkules".
16
00:01:04,064 --> 00:01:05,691
Homarkules napada na bank
17
00:01:05,775 --> 00:01:09,320
To się chyba wymawia „Homarkules".
18
00:01:09,403 --> 00:01:11,155
Homarkules.
19
00:01:12,281 --> 00:01:14,241
- Nie kumam.
- Ja też nie.
20
00:01:15,409 --> 00:01:21,290
Nieważne, czas zapoznać tego homara
z garnkiem i masełkiem.
21
00:01:21,332 --> 00:01:23,250
Restauracja otwarta.
22
00:01:23,334 --> 00:01:26,754
Jasne. Załatwimy to, obiecuję.
23
00:01:26,837 --> 00:01:28,631
Ale najpierw się zarejestrujmy.
24
00:01:28,714 --> 00:01:30,049
Słyszałeś Rathbone'a.
25
00:01:30,132 --> 00:01:33,177
Mamy realną szansę
dołączyć do nowej Flag Five.
26
00:01:34,220 --> 00:01:36,388
Cudowne chwile, prawda?
27
00:01:37,473 --> 00:01:42,019
Panowie. Doktor agent Hobbes,
szef działu nauki.
28
00:01:42,436 --> 00:01:44,855
Cały czas tu byłeś?
29
00:01:44,939 --> 00:01:47,066
Tak. Uwielbiam ten film.
30
00:01:48,192 --> 00:01:51,612
Agent komandor Rathbone poprosił,
bym oprowadził was po placówce.
31
00:01:51,695 --> 00:01:55,699
Czeka nas starcie
ze strasznym skorupiakiem,
32
00:01:55,783 --> 00:01:57,868
obawiam się, że nie mamy czasu na...
33
00:01:57,952 --> 00:01:59,119
Oczywiście, że mamy czas.
34
00:01:59,203 --> 00:02:01,288
Z chęcią pójdziemy. Dziękujemy.
35
00:02:01,747 --> 00:02:03,374
Cudownie. Chodźcie.
36
00:02:04,291 --> 00:02:06,126
Wybaczcie bałagan. Przeprowadzka.
37
00:02:06,210 --> 00:02:08,462
Placówka długo stała nieczynna.
38
00:02:08,921 --> 00:02:11,048
Bawią się tu w wojsko.
39
00:02:11,131 --> 00:02:12,883
To prawdziwi szturmowcy AEGIS,
40
00:02:12,967 --> 00:02:16,345
pierwsza linia obrony ludzkości
przed nieznanym.
41
00:02:16,428 --> 00:02:19,014
Boże! Doppler złoczyńców AEGIS!
42
00:02:19,098 --> 00:02:21,934
Dzięki ciśnieniu barometrycznemu
przewiduje przestępstwa.
43
00:02:22,017 --> 00:02:23,644
Bratnia dusza.
44
00:02:23,727 --> 00:02:26,689
Ej, to ten cwaniak z nakrętką.
45
00:02:26,772 --> 00:02:30,401
Do jutra ma mi to świecić!
46
00:02:30,484 --> 00:02:31,652
- Tak jest.
- Oczywiście.
47
00:02:32,611 --> 00:02:33,821
Panowie.
48
00:02:34,947 --> 00:02:36,448
Dobrze, że jesteście.
49
00:02:37,157 --> 00:02:40,452
Poznaliście naszego jajogłowego,
doktora Hobbesa.
50
00:02:40,536 --> 00:02:42,997
Pokaż im centrum operacyjne.
51
00:02:43,080 --> 00:02:46,375
O 15.00 ma pan spotkanie z ludźmi-kretami.
52
00:02:46,834 --> 00:02:48,419
Pewne rzeczy się nie zmieniają.
53
00:02:48,502 --> 00:02:50,504
Zakładasz firmę w dużym mieście,
54
00:02:50,588 --> 00:02:52,464
musisz dogadać się z ludźmi-kretami.
55
00:02:53,465 --> 00:02:54,633
Dziękujemy, sir.
56
00:02:55,926 --> 00:02:58,470
Personel AEGIS, salutować!
57
00:02:59,263 --> 00:03:00,514
Arturze, co się dzieje?
58
00:03:00,598 --> 00:03:04,101
To hymn AEGIS. Bądź cicho i rób co ja.
59
00:03:13,736 --> 00:03:17,656
Ta jęcząca kreatura wysysa z niego życie.
60
00:03:17,740 --> 00:03:19,783
Wcale nie.
61
00:03:19,867 --> 00:03:21,035
- Zaczekaj.
- Załatwię to.
62
00:03:21,118 --> 00:03:23,913
Czekaj! Nie, Kleszczu!
63
00:03:23,996 --> 00:03:25,331
Kleszcz!
64
00:03:32,171 --> 00:03:34,590
Będzie żyć. Trochę ją poturbowałem.
65
00:03:36,091 --> 00:03:38,552
Kleszcz
66
00:04:10,459 --> 00:04:11,459
Dot?
67
00:04:13,796 --> 00:04:15,714
Twój brat i tata na nas czekają.
68
00:04:15,798 --> 00:04:17,633
Wybierz któreś, proszę.
69
00:04:18,801 --> 00:04:19,802
Chcę glany.
70
00:04:19,885 --> 00:04:20,761
Glany.
71
00:04:20,844 --> 00:04:24,056
Nie kupię ci glanów. Mówiłam już.
72
00:04:24,139 --> 00:04:25,139
Glany.
73
00:04:25,808 --> 00:04:27,559
Dot, proszę. Wybierz któreś.
74
00:04:28,686 --> 00:04:29,728
Nie wiem.
75
00:04:31,689 --> 00:04:32,815
Pospiesz się!
76
00:04:34,274 --> 00:04:35,943
Nie pasują.
77
00:04:43,367 --> 00:04:47,121
Popatrz tylko. To wszystko spadło na tatę.
78
00:04:48,330 --> 00:04:51,458
Młoda damo,
tak kończy się minuta spóźnienia.
79
00:04:52,209 --> 00:04:53,794
Minuta spóźnienia.
80
00:05:03,053 --> 00:05:04,221
W końcu.
81
00:05:05,556 --> 00:05:07,683
Leżałaś mi na ręce od świtu.
82
00:05:10,519 --> 00:05:14,023
Mogłeś coś zrobić. Przesunąć mnie albo...
83
00:05:15,232 --> 00:05:16,483
odgryźć sobie rękę.
84
00:05:16,567 --> 00:05:17,901
Myślałem o tym.
85
00:05:19,403 --> 00:05:20,696
Zaliczyliśmy zgona.
86
00:05:21,572 --> 00:05:22,656
Chyba ty.
87
00:05:23,657 --> 00:05:25,075
Ja odpłynęłam.
88
00:05:28,287 --> 00:05:31,582
Nie. Dziś też wezmę wolne.
89
00:05:39,757 --> 00:05:41,508
Overkill, odbierz.
90
00:05:42,843 --> 00:05:44,720
No dalej.
91
00:05:48,849 --> 00:05:51,351
Witajcie w salonie bohaterów.
92
00:05:52,019 --> 00:05:53,729
Na pokój wielkiego Cezara!
93
00:05:54,271 --> 00:05:58,692
Dla zarejestrowanych bohaterów dostępna
jest przez całą dobę, przez cały tydzień.
94
00:05:58,776 --> 00:06:01,153
To miejsce jest cudowne.
95
00:06:01,737 --> 00:06:04,740
Macie tu nie tylko dostęp
do naszej bazy przestępców,
96
00:06:04,823 --> 00:06:07,701
możecie tu spotykać
innych bohaterów, nasz personel,
97
00:06:07,785 --> 00:06:09,995
lub po prostu zrobić sobie przerwę
98
00:06:10,079 --> 00:06:12,915
przy światowej klasy barze.
99
00:06:13,707 --> 00:06:17,211
Mamy przepyszne rogaliki.
100
00:06:21,507 --> 00:06:22,674
Matko!
101
00:06:24,218 --> 00:06:25,385
Pyszne.
102
00:06:25,469 --> 00:06:27,346
Masełko tam gdzie trzeba.
103
00:06:27,429 --> 00:06:28,889
To nasze nanomasło.
104
00:06:28,972 --> 00:06:31,433
Jest jak zwykłe masło,
tylko mniejsze, zaawansowane.
105
00:06:31,517 --> 00:06:33,811
Małe masło! Klawo!
106
00:06:33,894 --> 00:06:35,354
Niewiarygodne miejsce.
107
00:06:35,437 --> 00:06:38,190
Mają kablówkę i darmowe Wi-Fi.
108
00:06:38,273 --> 00:06:40,692
A nawet stacje dokujące do telefonów.
109
00:06:40,776 --> 00:06:43,612
Tak. Członkostwo wiele daje.
110
00:06:43,695 --> 00:06:44,780
W AEGIS mawiamy,
111
00:06:44,863 --> 00:06:47,407
że pomagamy bohaterom,
kiedy bohaterowie pomagają bezradnym.
112
00:06:47,491 --> 00:06:48,992
Brzmi pomocnie.
113
00:06:49,076 --> 00:06:52,579
Jeśli jesteście zainteresowani,
zostawię wam formularze do wypełnienia.
114
00:06:52,955 --> 00:06:54,456
Niech to, więcej papieru.
115
00:06:54,540 --> 00:06:57,126
Jesteśmy zainteresowani. Dziękujemy.
116
00:06:57,501 --> 00:06:58,544
Miłej zabawy.
117
00:06:58,627 --> 00:07:00,504
Powinniśmy zacząć od razu.
118
00:07:00,587 --> 00:07:02,297
Są obszerne.
119
00:07:02,381 --> 00:07:03,966
W AEGIS służymy na wiele sposobów.
120
00:07:04,341 --> 00:07:06,260
Arturze, patrz.
121
00:07:06,343 --> 00:07:07,886
...nurkuj, lataj i pływaj już dziś.
122
00:07:07,970 --> 00:07:10,347
Nie wiedziałem,
że Dangerboat ma rodzeństwo.
123
00:07:10,430 --> 00:07:12,850
Musiał robić to, co one.
124
00:07:12,933 --> 00:07:16,728
Czy to znaczy,
że nasz wodny przyjaciel potrafi latać?
125
00:07:18,105 --> 00:07:21,775
Nie wiem, co to znaczy,
ale lepiej nie mówmy
126
00:07:22,943 --> 00:07:25,696
o naszych znajomych.
127
00:07:25,779 --> 00:07:28,282
Muzyka na moje uszy.
128
00:07:28,365 --> 00:07:31,160
Naprawdę. Nie rozmawiajmy tu ani o nim,
ani o Overkillu.
129
00:07:31,243 --> 00:07:32,953
Odłączyli się od AEGIS, pamiętasz?
130
00:07:34,121 --> 00:07:38,208
Myślisz, że AEGIS podziela
moją niechęć do zabijania?
131
00:07:38,292 --> 00:07:42,129
Tak sądzę, dlatego powinieneś to podpisać.
132
00:07:46,508 --> 00:07:49,094
Imię. Kleszcz.
133
00:07:50,095 --> 00:07:52,556
Może to nie będzie takie trudne.
134
00:07:52,639 --> 00:07:53,891
Rotterdam – Holandia
135
00:07:53,974 --> 00:07:57,019
Wiecie co? Superian nie jest idealny.
136
00:07:57,102 --> 00:07:58,103
SUPERIAN POD OSTRZAŁEM!
137
00:07:58,187 --> 00:08:01,023
Ten geniusz przez lata wmawiał nam,
138
00:08:01,106 --> 00:08:03,233
że Terror nie żyje!
139
00:08:04,109 --> 00:08:05,986
Musiał się zdziwić.
140
00:08:06,445 --> 00:08:09,781
Stąd jego zauważalny spadek
141
00:08:09,865 --> 00:08:11,200
w sondażach poparcia.
142
00:08:11,283 --> 00:08:13,952
Zaczynamy się zastanawiać.
143
00:08:14,036 --> 00:08:16,288
Skoro Superian nie jest idealny,
144
00:08:16,371 --> 00:08:18,540
co właściwie sobą reprezentuje?
145
00:08:19,374 --> 00:08:20,751
Trochę się wkurzył.
146
00:08:20,834 --> 00:08:22,044
Superianie?
147
00:08:22,836 --> 00:08:24,296
- Hej, Larry.
- Hej.
148
00:08:24,379 --> 00:08:27,299
Jak długo będziesz potrzebować pokoju?
149
00:08:27,382 --> 00:08:29,176
Holandia jest świetna,
150
00:08:29,259 --> 00:08:30,844
- ale...
- Co to jest?
151
00:08:31,386 --> 00:08:32,679
To nic. Nie zwracaj uwagi.
152
00:08:32,763 --> 00:08:34,473
Wiem, co to jest.
153
00:08:34,556 --> 00:08:38,060
Kciuk w dół!
154
00:08:38,143 --> 00:08:40,229
Media społecznościowe to szambo.
155
00:08:40,312 --> 00:08:42,564
Naprawdę. Nie warto się tym przejmować.
156
00:08:42,648 --> 00:08:46,902
To oznacza „nie lubię"
czy „cofnięcie polubienia"?
157
00:08:46,985 --> 00:08:48,237
Bo w obu tych przypadkach
158
00:08:48,320 --> 00:08:51,365
oznacza to,
że ktoś aktywnie mnie nie lubi.
159
00:08:51,448 --> 00:08:52,950
Larry, to się dzieje wszędzie.
160
00:08:53,033 --> 00:08:54,076
Nasi ludzie się tym zajmą.
161
00:08:54,159 --> 00:08:56,411
Załatwimy jakieś boty,
znowu będziesz na topie.
162
00:08:56,495 --> 00:08:58,163
Jesteś ponad to.
163
00:08:58,247 --> 00:08:59,831
Wcale nie.
164
00:09:00,958 --> 00:09:02,501
Wezmę komputer.
165
00:09:02,584 --> 00:09:04,962
Zostaw.
166
00:09:05,545 --> 00:09:06,546
Dobra.
167
00:09:07,256 --> 00:09:10,676
Dam wszystkim znać,
że jesteś niedostępny do odwołania.
168
00:09:11,677 --> 00:09:14,137
Masz ochotę porzucać mną do góry?
169
00:09:17,182 --> 00:09:18,183
Dobrze.
170
00:09:25,816 --> 00:09:27,442
Ładnie tu.
171
00:09:27,526 --> 00:09:30,237
Praktycznie czuję ananasa.
172
00:09:30,320 --> 00:09:31,613
To bardzo możliwe.
173
00:09:31,697 --> 00:09:33,699
Puszczają zapach przez wentylację.
174
00:09:36,493 --> 00:09:38,954
Mamy szczęście, że nam się udało.
175
00:09:39,037 --> 00:09:41,873
Po pokonaniu Terrora
gliniarze splądrowali twoje leże.
176
00:09:41,957 --> 00:09:45,043
Zabrali Dereka na przesłuchanie,
a teraz je obserwują.
177
00:09:45,294 --> 00:09:47,462
Może powinnaś uciec?
178
00:09:47,546 --> 00:09:49,381
Nie mam zamiaru, Frank.
179
00:09:49,464 --> 00:09:52,676
Nie pozwolę, by jeden z kapitanów Ramzesa
przejął jego operację.
180
00:09:52,759 --> 00:09:54,636
- To moje miasto.
- Wiem.
181
00:09:54,720 --> 00:09:56,305
Ale teraz jest tu AEGIS.
182
00:09:56,388 --> 00:09:59,057
Zaraz zaroi się od superbohaterów.
183
00:09:59,141 --> 00:10:00,976
Nie będziesz mogła nigdzie się pokazać.
184
00:10:02,185 --> 00:10:03,895
Masz rację.
185
00:10:12,612 --> 00:10:15,782
Wciąż mam dostęp do jednego
ze starych kont Ramzesa.
186
00:10:17,451 --> 00:10:19,494
Kupa forsy.
187
00:10:21,913 --> 00:10:23,373
Tak sobie myślę...
188
00:10:25,000 --> 00:10:27,753
Możemy zainwestować w supertechnologię.
189
00:10:27,836 --> 00:10:28,836
Supertechnologię?
190
00:10:30,547 --> 00:10:31,547
Tak.
191
00:10:33,592 --> 00:10:35,344
Znam kogoś, kto zna kogoś.
192
00:10:35,427 --> 00:10:36,845
- Pogadaj z nim.
- Jasne.
193
00:10:43,477 --> 00:10:45,937
Skończyłem.
194
00:10:47,939 --> 00:10:49,191
Jak ci idzie?
195
00:10:50,400 --> 00:10:53,779
Ten tajfun typografii maltretuje mi mózg.
196
00:10:53,862 --> 00:10:59,701
Mam jakąś nieruchomość na innym
kontynencie bądź satelitę na orbicie?
197
00:11:00,118 --> 00:11:03,372
Myślę, że spokojnie
możesz zaznaczyć „nie".
198
00:11:03,455 --> 00:11:04,581
Dobra.
199
00:11:05,582 --> 00:11:08,585
Boże, jak my to wypełnimy?
200
00:11:08,668 --> 00:11:12,506
Nieprzyjemne pytania
dla kogoś bez przeszłości.
201
00:11:13,673 --> 00:11:16,468
Przepraszam,
że musisz przez to przechodzić.
202
00:11:16,551 --> 00:11:18,553
Nie, to ja przepraszam.
203
00:11:19,346 --> 00:11:22,974
Marzysz o byciu uznanym przez rząd.
204
00:11:23,058 --> 00:11:26,144
Gdybym tylko pamiętał coś
z mojej historii,
205
00:11:26,228 --> 00:11:28,146
mógłbym wypełnić te pola.
206
00:11:28,605 --> 00:11:29,856
Takie jak...
207
00:11:31,608 --> 00:11:32,818
„historia".
208
00:11:32,901 --> 00:11:37,155
Może zaznaczymy pole
„niewyjaśniona utrata pamięci"?
209
00:11:37,989 --> 00:11:39,241
Jest takie?
210
00:11:39,658 --> 00:11:40,658
Tak.
211
00:11:40,909 --> 00:11:41,952
Zaznacz!
212
00:11:42,035 --> 00:11:44,871
Bardzo wygodne.
213
00:11:45,872 --> 00:11:47,958
Dla mnie będzie NieUtPa!
214
00:11:48,041 --> 00:11:48,875
Dobra.
215
00:11:48,959 --> 00:11:52,003
Masz szósty zmysł co do papierów.
216
00:11:52,087 --> 00:11:53,797
Jak wam idzie, panowie?
217
00:11:53,880 --> 00:11:56,466
- Świetnie.
- Praktycznie skończyliśmy.
218
00:11:56,550 --> 00:11:58,802
Kiedy będziecie gotowi, zaczniemy testy.
219
00:11:59,428 --> 00:12:01,221
- Przepraszam, testy?
- Tak.
220
00:12:01,304 --> 00:12:04,182
Myślałem, że mamy tylko
wypełnić formularze
221
00:12:04,266 --> 00:12:06,101
i możemy ruszać.
222
00:12:06,184 --> 00:12:09,062
Tak, w podróż z wieloma przystankami.
223
00:12:09,146 --> 00:12:10,939
Następny przystanek, testy.
224
00:12:11,398 --> 00:12:12,524
Tędy.
225
00:12:18,196 --> 00:12:19,906
Miałam dziwny sen.
226
00:12:21,199 --> 00:12:22,617
Też kiedyś miałem sny.
227
00:12:23,034 --> 00:12:25,662
O tym, kim chcę być albo kogo zabić.
228
00:12:26,329 --> 00:12:28,832
Nie chodzi mi o marzenia.
229
00:12:30,000 --> 00:12:31,001
Rozumiem.
230
00:12:32,294 --> 00:12:35,547
Była w nim moja mama. Kupowałyśmy buty.
231
00:12:36,715 --> 00:12:39,217
Miałyśmy spotkać się
z Arturem i tatą, to...
232
00:12:43,638 --> 00:12:44,639
Co?
233
00:12:47,184 --> 00:12:48,727
Tego dnia zginął tata.
234
00:12:48,810 --> 00:12:52,772
Mama zabrała mnie na zakupy,
by kupić nowe ubrania...
235
00:12:54,608 --> 00:12:55,817
zeszło zbyt długo.
236
00:12:57,360 --> 00:12:59,821
Nigdy mi się to nie śniło.
237
00:13:00,906 --> 00:13:02,240
Dużo ostatnio przeszłaś.
238
00:13:02,616 --> 00:13:05,911
Wydawało się to prawdziwe,
ale zniekształcone.
239
00:13:07,245 --> 00:13:08,872
Powtarzała, że spóźniłam się minutę,
240
00:13:08,955 --> 00:13:10,790
ale mówiła to jakby...
241
00:13:12,083 --> 00:13:13,668
Jakbym miała to naprawić.
242
00:13:13,752 --> 00:13:14,752
Co naprawić?
243
00:13:14,961 --> 00:13:16,004
Nie wiem.
244
00:13:16,546 --> 00:13:17,672
Chyba wszystko.
245
00:13:17,756 --> 00:13:19,007
Przeszłość to trucizna.
246
00:13:20,133 --> 00:13:21,510
Jej miejsce jest w lodowcu.
247
00:13:22,135 --> 00:13:23,762
Wraca do mnie ciągle we śnie...
248
00:13:23,845 --> 00:13:26,139
Przepraszam, telefon. Halo.
249
00:13:26,223 --> 00:13:27,891
Dzwonię już od kilku godzin.
250
00:13:27,974 --> 00:13:29,601
Nie wyłączaj telefonu w hełmie.
251
00:13:29,684 --> 00:13:31,353
To wbrew zasadom taktyki.
252
00:13:32,103 --> 00:13:34,606
- Czego chcesz?
- Wyśledziłem drony AEGIS.
253
00:13:36,358 --> 00:13:37,984
- Szlag. Ile?
- Mnóstwo.
254
00:13:38,068 --> 00:13:42,280
Odczytałem rozmowy AEGIS.
W mieście jest Rathbone.
255
00:13:42,364 --> 00:13:44,282
Nie jestem w bezpiecznym miejscu.
256
00:13:44,866 --> 00:13:46,785
Przechodzimy na ciszę radiową.
257
00:13:46,868 --> 00:13:48,036
Co z tobą?
258
00:13:48,119 --> 00:13:49,704
Wielki Brat.
259
00:13:49,788 --> 00:13:50,872
Ten program?
260
00:13:50,956 --> 00:13:53,333
Nie chodzi mi o zasrany program.
261
00:14:00,507 --> 00:14:03,343
Nie możemy tu rozmawiać. Niebo słucha.
262
00:14:03,426 --> 00:14:05,095
A ty nie masz zagłuszaczy.
263
00:14:05,178 --> 00:14:06,805
Jakich znowu zagłuszaczy...
264
00:14:06,888 --> 00:14:08,932
Chcesz wiedzieć, chodź ze mną.
265
00:14:14,479 --> 00:14:15,522
Dobra.
266
00:14:16,398 --> 00:14:19,401
Arturze, wypij to. To bar.
267
00:14:19,484 --> 00:14:20,777
Pozwól, że zapytam,
268
00:14:22,404 --> 00:14:24,072
czemu mam wypić bar?
269
00:14:24,155 --> 00:14:28,618
W AEGIS badamy superbohaterów od dekad.
270
00:14:28,702 --> 00:14:30,328
Testy właśnie to nam pokażą.
271
00:14:30,412 --> 00:14:33,123
Wasz poziom bycia super.
272
00:14:34,416 --> 00:14:36,501
Potraficie?
273
00:14:36,585 --> 00:14:39,838
Tak. Jeśli wypijesz bar.
274
00:14:44,342 --> 00:14:45,218
Proszę bardzo.
275
00:14:45,343 --> 00:14:48,138
Bar pomaga urządzeniu wykryć,
276
00:14:48,221 --> 00:14:50,599
do jakiej kategorii należycie.
277
00:14:50,682 --> 00:14:54,603
Kategoria określa
człowieka obdarzonego mocą,
278
00:14:54,686 --> 00:14:58,273
która odróżnia go od reszty ludzkości.
279
00:14:58,356 --> 00:15:02,068
Im wyższy poziom mocy, tym wyższa liczba.
280
00:15:02,152 --> 00:15:06,489
Jeśli jakiś nadczłowiek
dostanie kategorię pierwszą,
281
00:15:06,573 --> 00:15:09,784
może to oznaczać,
że biega szybciej, szybciej się leczy
282
00:15:09,868 --> 00:15:11,745
albo uniesie wyjątkowe ciężary.
283
00:15:11,828 --> 00:15:16,416
Kategoria druga oznacza
jedną lub dwie drobne moce.
284
00:15:16,499 --> 00:15:20,712
Ograniczoną telekinezę lub drobne
postrzeganie pozazmysłowe. Rozumiesz?
285
00:15:20,795 --> 00:15:23,757
Ostatnio testowałem kobietę,
która potrafiła podnieść 180 kilo
286
00:15:23,840 --> 00:15:26,593
i czytać w umyśle kota.
287
00:15:26,676 --> 00:15:29,095
Ta druga moc nie przyda się w walce,
288
00:15:29,179 --> 00:15:32,974
ale dała jej kategorię drugą, brawo.
289
00:15:33,850 --> 00:15:37,979
Arturze, nie ruszaj się.
290
00:15:39,731 --> 00:15:41,107
Będzie bolało?
291
00:15:41,733 --> 00:15:42,817
Todd?
292
00:15:43,318 --> 00:15:44,444
Todd mówi, że nie.
293
00:15:44,527 --> 00:15:45,362
Dzięki, Todd.
294
00:15:45,445 --> 00:15:48,031
Warto zwrócić uwagę,
295
00:15:48,531 --> 00:15:50,784
urządzenie emituje ładne światełka.
296
00:15:50,867 --> 00:15:54,704
Kolory są niesamowite, przygotuj się.
297
00:15:54,788 --> 00:15:55,955
Jestem gotów.
298
00:15:56,039 --> 00:15:58,416
Dobrze. Do dzieła.
299
00:16:07,384 --> 00:16:08,468
Szybko.
300
00:16:08,885 --> 00:16:10,679
Już po wszystkim?
301
00:16:10,762 --> 00:16:12,263
To dopiero część badań.
302
00:16:12,347 --> 00:16:14,265
Dopiero pełen zestaw testów powie nam,
303
00:16:14,349 --> 00:16:16,851
czy kwalifikujesz się
do rejestracji w AEGIS.
304
00:16:17,143 --> 00:16:18,353
Czy się kwalifikuję?
305
00:16:18,436 --> 00:16:23,066
Mogę się nie dostać?
306
00:16:23,149 --> 00:16:26,277
Przecież nie zarejestrujemy
każdego wariata w rajtuzach,
307
00:16:26,361 --> 00:16:27,946
który biega po mieście.
308
00:16:28,488 --> 00:16:30,490
To byłby chaos, prawda?
309
00:16:31,533 --> 00:16:32,534
Prawda.
310
00:16:37,622 --> 00:16:40,291
Dostałem kategorię czwartą.
311
00:16:40,375 --> 00:16:42,877
Tak właśnie sądziłem.
312
00:16:42,961 --> 00:16:44,003
A ty?
313
00:16:44,421 --> 00:16:46,339
Nie dostałem czwartej.
314
00:16:46,423 --> 00:16:51,052
Panowie, w tym pomieszczeniu
mamy urządzenie, które zbada waszą siłę,
315
00:16:51,136 --> 00:16:53,471
wytrzymałość i determinację.
316
00:16:53,555 --> 00:16:58,601
Będzie się działo,
Artur jest pełen determinacji.
317
00:16:59,185 --> 00:17:02,355
Oczywiście ma też kości, trochę włosów,
318
00:17:02,439 --> 00:17:04,607
ale wewnątrz jest pełen determinacji.
319
00:17:05,191 --> 00:17:06,191
Dajesz, druhu.
320
00:17:06,234 --> 00:17:07,777
Arturze, pójdziesz pierwszy?
321
00:17:07,861 --> 00:17:09,154
Z chęcią.
322
00:17:10,697 --> 00:17:13,074
Wejdź do środka
323
00:17:13,158 --> 00:17:15,243
i stań w żółtym kwadracie.
324
00:17:15,326 --> 00:17:17,162
Tu jest napisane „ostrożnie".
325
00:17:17,245 --> 00:17:18,663
Tak, o ten chodzi.
326
00:17:36,306 --> 00:17:39,434
To urządzenie jest obłędne!
327
00:17:39,517 --> 00:17:41,269
To Silnoręki 6000.
328
00:17:41,352 --> 00:17:44,898
Może wygląda na proste,
ale jest naprawdę zaawansowane.
329
00:17:47,358 --> 00:17:49,444
Jak mam z tym wygrać?
330
00:17:49,527 --> 00:17:51,780
Silnoręki 6000 wygra.
331
00:17:51,863 --> 00:17:54,407
Zbada wysiłek,
który musiał włożyć w zwycięstwo,
332
00:17:54,491 --> 00:17:56,993
nawet nie myśl, że wygrasz.
333
00:17:57,076 --> 00:17:59,287
Porzuć taką nadzieję.
334
00:17:59,370 --> 00:18:01,498
Po prostu przegraj naturalnie.
335
00:18:01,581 --> 00:18:05,335
Dobrze, teraz mniej się stresuję.
336
00:18:07,587 --> 00:18:10,340
Mocno trzyma.
337
00:18:12,091 --> 00:18:13,091
To uśmiech?
338
00:18:15,136 --> 00:18:16,721
Arturze!
339
00:18:17,138 --> 00:18:19,599
Najszybsza przegrana w historii.
340
00:18:19,682 --> 00:18:21,476
Przyda się do zestawień.
341
00:18:21,559 --> 00:18:22,560
Wszystko gra?
342
00:18:22,644 --> 00:18:24,771
Tak. Odrobiłem lekcje.
343
00:18:26,481 --> 00:18:27,816
Dobra robota.
344
00:18:27,899 --> 00:18:29,776
- Obserwujcie go.
- Tak jest.
345
00:18:30,985 --> 00:18:36,825
Może i masz potężną prawicę,
ale dziś zakleszczysz się z Kleszczem!
346
00:18:36,908 --> 00:18:40,161
Zaczynamy za trzy, dwa, jeden.
347
00:18:45,416 --> 00:18:48,002
To ma być siła? Daj spokój!
348
00:18:51,256 --> 00:18:52,757
Niesamowite.
349
00:18:52,841 --> 00:18:54,467
Jest niesamowity.
350
00:18:56,594 --> 00:18:58,429
Co się dzieje?
351
00:18:58,513 --> 00:19:00,598
Twój przyjaciel jest potężny.
352
00:19:01,099 --> 00:19:03,351
Silnoręki 6000 absorbuje energię Kleszcza
353
00:19:03,434 --> 00:19:05,520
i zwraca ją przeciwko niemu.
354
00:19:07,230 --> 00:19:10,024
Arturze, patrz! Pomszczę cię!
355
00:19:10,149 --> 00:19:13,862
To świetnie, ale nie zepsuj urządzenia.
356
00:19:13,945 --> 00:19:14,945
Co?
357
00:19:21,578 --> 00:19:22,578
Niewiarygodne.
358
00:19:23,037 --> 00:19:25,498
Chyba zepsułem urządzenie.
359
00:19:27,166 --> 00:19:28,251
Przepraszam.
360
00:19:29,502 --> 00:19:30,712
Zobaczmy.
361
00:19:37,677 --> 00:19:39,262
Proszę.
362
00:19:40,889 --> 00:19:42,223
Naprawiłem!
363
00:19:45,935 --> 00:19:48,396
Overkill, jesteś. Martwiłem się.
364
00:19:49,606 --> 00:19:51,065
Dangerboat, uruchomiłeś zagłuszanie?
365
00:19:51,149 --> 00:19:53,234
Uruchomić zagłuszanie i kamuflaż.
366
00:19:54,110 --> 00:19:55,403
Teraz możemy rozmawiać?
367
00:19:55,486 --> 00:19:56,486
Tak.
368
00:19:56,821 --> 00:19:57,906
Teraz możemy.
369
00:19:57,989 --> 00:19:59,616
Super. Co się dzieje?
370
00:20:00,283 --> 00:20:04,037
Jestem poszukiwanym człowiekiem,
a Dangerboat poszukiwaną łodzią.
371
00:20:04,120 --> 00:20:06,831
Kiedy pojawia się tu AEGIS,
my musimy spadać.
372
00:20:06,915 --> 00:20:10,335
O ile nie chcesz płynąć na Kubę,
lepiej odejdź.
373
00:20:10,793 --> 00:20:12,837
Czemu nie powiedziałeś tego wcześniej?
374
00:20:12,921 --> 00:20:14,213
Uber nie miał zagłuszacza.
375
00:20:14,297 --> 00:20:15,715
Czyli uciekasz?
376
00:20:15,798 --> 00:20:19,594
Nie uciekam. To strategiczny odwrót.
377
00:20:21,596 --> 00:20:22,889
Nie rozumiesz.
378
00:20:22,972 --> 00:20:26,601
Jasne, że nie. Nic mi nie mówisz.
379
00:20:29,479 --> 00:20:32,190
Po katastrofie
agent Ty Rathbone wyszkolił mnie
380
00:20:32,273 --> 00:20:34,233
na specjalistę od trudnych misji.
381
00:20:34,317 --> 00:20:36,235
Stał się dla mnie jak ojciec,
382
00:20:36,694 --> 00:20:40,365
mianował mnie dowódcą
elitarnego oddziału, Szwadronu Perseusza.
383
00:20:41,532 --> 00:20:45,411
Braliśmy udział w misjach,
które inni uznaliby za niemożliwe.
384
00:20:45,954 --> 00:20:47,497
Jedna taka była.
385
00:20:52,460 --> 00:20:56,172
Nasz cel znajdował się u wybrzeża Miami,
przy South Beach.
386
00:20:57,006 --> 00:21:01,386
Huragan Ivan napierał
niczym wiatraczek mściwego boga.
387
00:21:01,469 --> 00:21:03,012
Mieliśmy za zadanie
388
00:21:03,096 --> 00:21:06,474
zlikwidować Hrabiego,
króla czarnego rynku supertechnologii.
389
00:21:08,059 --> 00:21:09,852
Hrabia się nas spodziewał.
390
00:21:11,562 --> 00:21:13,189
Straciłem cały oddział.
391
00:21:14,649 --> 00:21:18,569
Zabijając jego ludzi, udało mi się
dostać do Hrabiego, sam odciąłem mu łeb.
392
00:21:21,823 --> 00:21:23,282
Wtedy uderzył huragan.
393
00:21:24,867 --> 00:21:26,619
Nie wiem, co stało się potem,
394
00:21:26,703 --> 00:21:30,206
ale obudziłem się po paru godzinach,
kiedy delfiny wyniosły mnie na brzeg.
395
00:21:30,331 --> 00:21:31,374
To straszne.
396
00:21:31,791 --> 00:21:33,668
Nie delfiny, delfiny są fajne,
397
00:21:33,751 --> 00:21:35,503
ale cała reszta jest straszna.
398
00:21:35,878 --> 00:21:37,296
Po sytuacji z Flag Five
399
00:21:38,339 --> 00:21:40,925
przysiągłem sobie,
że nie pozwolę swojej rodzinie umrzeć.
400
00:21:42,635 --> 00:21:44,303
Ale pozwoliłem na to.
401
00:21:47,765 --> 00:21:49,559
Rathbone cię obwinia?
402
00:21:50,351 --> 00:21:51,811
Tak słyszałem.
403
00:21:54,188 --> 00:21:56,691
Czyli nawet z nim nie rozmawiałeś?
404
00:21:57,150 --> 00:22:00,194
Po co? AEGIS ma mnie za zdrajcę.
405
00:22:00,278 --> 00:22:01,529
Na ich miejscu też bym miał.
406
00:22:01,612 --> 00:22:03,990
Czemu dla ciebie
wszystko jest czarno-białe?
407
00:22:04,490 --> 00:22:07,035
Mam cybernetyczne oczy.
Takie mają ustawienie.
408
00:22:08,369 --> 00:22:10,121
Dangerboat, odpalaj akumulatory.
409
00:22:10,913 --> 00:22:12,415
- Proszę?
- Proszę.
410
00:22:13,124 --> 00:22:15,084
Nie stajemy, póki nie zmienimy
strefy czasowej.
411
00:22:15,668 --> 00:22:17,336
Uruchamiam akumulatory.
412
00:22:17,920 --> 00:22:19,297
Żegnaj, Dot.
413
00:22:20,506 --> 00:22:22,884
Super. Cieszę się,
414
00:22:22,967 --> 00:22:24,594
bo to wszystko jest bez sensu.
415
00:22:24,677 --> 00:22:27,180
Totalna głupota!
416
00:22:28,056 --> 00:22:30,516
Wrobili cię! Nie byłeś łotrem!
417
00:22:30,600 --> 00:22:31,434
To przeszłość.
418
00:22:31,517 --> 00:22:33,102
Nie uciekniesz od przeszłości!
419
00:22:33,186 --> 00:22:35,063
Oczywiście, że ucieknę.
420
00:22:35,146 --> 00:22:36,189
Pogadaj z Rathbone'em.
421
00:22:37,023 --> 00:22:38,858
Przekonaj go, że nie jesteś zdrajcą.
422
00:22:39,275 --> 00:22:40,777
Chociaż spróbuj.
423
00:22:42,403 --> 00:22:44,447
Jeśli się boisz...
424
00:22:46,240 --> 00:22:47,283
Adiós.
425
00:22:55,750 --> 00:22:57,710
Obrać kurs na Hawanę?
426
00:23:00,546 --> 00:23:01,547
Nie.
427
00:23:01,631 --> 00:23:05,968
Ale i tak włączę salsę,
bo zrobiło się gorąco.
428
00:23:14,060 --> 00:23:17,021
BOHATEROWIE BŁYSZCZĄ NA WIEKI
429
00:23:28,658 --> 00:23:29,867
Tu jesteś.
430
00:23:30,701 --> 00:23:32,745
Myślałem, że cię zgubiłem.
431
00:23:32,829 --> 00:23:33,871
Hej, Kleszczu.
432
00:23:35,665 --> 00:23:38,126
To wspominkowa pułapka.
433
00:23:39,544 --> 00:23:41,921
Ostatnią rzeczą, jaką powiedziałem tacie,
434
00:23:42,421 --> 00:23:45,550
było to, że kiedyś dołączę do Flag Five.
435
00:23:46,843 --> 00:23:48,219
Powstaje nowa drużyna,
436
00:23:48,886 --> 00:23:52,098
więc przez chwilę pomyślałem,
437
00:23:54,267 --> 00:23:57,812
że może faktycznie jest to możliwe.
438
00:23:59,814 --> 00:24:01,357
Sprawmy, żeby było.
439
00:24:04,277 --> 00:24:05,695
Żartujesz?
440
00:24:07,280 --> 00:24:09,657
Nawet mnie nie zarejestrują.
441
00:24:10,158 --> 00:24:12,743
Urządzenie przydzieliło mi kategorię zero.
442
00:24:12,827 --> 00:24:15,163
Jestem zerem.
443
00:24:15,246 --> 00:24:16,914
Widziałeś, co się stało na teście.
444
00:24:16,998 --> 00:24:19,500
Te testy niczego nie znaczą.
445
00:24:19,584 --> 00:24:22,461
Widziałem, jak przechodzisz
prawdziwą próbę.
446
00:24:22,545 --> 00:24:24,547
Ich testy też się liczą.
447
00:24:27,550 --> 00:24:31,095
Agent komandor Rathbone
chciałby z tobą porozmawiać.
448
00:24:31,179 --> 00:24:34,015
Dobrze! Mam mu coś do powiedzenia.
449
00:24:34,098 --> 00:24:36,350
Nie z tobą, Kleszczu. Z Arturem.
450
00:24:37,727 --> 00:24:38,728
Chodź.
451
00:24:39,187 --> 00:24:40,563
Naprawdę?
452
00:24:40,646 --> 00:24:41,646
Tak.
453
00:24:54,577 --> 00:24:57,205
To nasz człowiek od technologii?
454
00:24:57,788 --> 00:25:01,584
- Ile on ma lat, 15?
- Pani Lint, to Edgelord.
455
00:25:02,168 --> 00:25:03,002
Edgelord?
456
00:25:03,085 --> 00:25:04,629
Żyję na krawędzi.
457
00:25:04,712 --> 00:25:05,713
Ponoć utalentowany.
458
00:25:05,796 --> 00:25:06,923
Ekstremalnie.
459
00:25:07,006 --> 00:25:08,006
Kto tak mówi?
460
00:25:08,049 --> 00:25:09,926
Czy to przesłuchanie?
461
00:25:10,718 --> 00:25:12,762
A może wolisz pogadać o technologii,
462
00:25:12,845 --> 00:25:14,305
która sprawi, że twoi rywale
463
00:25:14,388 --> 00:25:18,559
zmiękną pod tymi wypasionymi
bitewnymi elektrokozakami?
464
00:25:23,522 --> 00:25:25,274
Chcę pogadać o kozakach.
465
00:25:25,358 --> 00:25:26,692
Pokaż jej resztę rzeczy.
466
00:25:26,776 --> 00:25:28,152
Kozaki to tylko początek.
467
00:25:28,861 --> 00:25:31,280
Dzięki twoim elektrycznym mocom
stworzymy coś,
468
00:25:31,364 --> 00:25:34,242
co zwiększy twoją potęgę
i polepszy wizerunek.
469
00:25:40,998 --> 00:25:42,416
Dasz radę?
470
00:25:43,876 --> 00:25:46,545
Jestem Edgelord.
Stąpam między kroplami deszczu.
471
00:25:52,718 --> 00:25:54,011
Proszę za mną.
472
00:25:54,637 --> 00:25:55,638
Tędy.
473
00:26:03,229 --> 00:26:04,730
Proszę iść za mną.
474
00:26:16,075 --> 00:26:20,121
Artur Everest, znany jako Artur.
475
00:26:21,330 --> 00:26:22,330
Usiądź.
476
00:26:25,251 --> 00:26:26,544
Wyniki testu.
477
00:26:26,627 --> 00:26:29,714
Urządzenie skategoryzowało cię jako zero.
478
00:26:30,548 --> 00:26:32,008
Żadnych mocy.
479
00:26:32,508 --> 00:26:34,427
U większości wskaźnik lekko drży,
480
00:26:34,510 --> 00:26:36,095
ale u ciebie nic a nic.
481
00:26:37,054 --> 00:26:40,599
Zdaję sobie sprawę, że nie jestem super,
482
00:26:40,683 --> 00:26:42,518
ale wierzę, że mam cechy, które...
483
00:26:42,601 --> 00:26:43,853
Synu,
484
00:26:44,854 --> 00:26:48,441
po jaką cholerę ubiegasz się
o licencję dla superbohatera?
485
00:26:50,609 --> 00:26:52,194
Agencie komandorze Rathbone,
486
00:26:52,737 --> 00:26:55,197
wiem, że nie wyglądam
na typowego bohatera,
487
00:26:55,281 --> 00:26:57,825
ale jestem tu, bo to moje przez...
488
00:27:00,870 --> 00:27:02,997
Bo to właśnie mam robić.
489
00:27:03,998 --> 00:27:07,835
Razem z Kleszczem już bronimy miasta.
490
00:27:07,918 --> 00:27:10,212
Już działam jako superbohater.
491
00:27:10,296 --> 00:27:11,630
Porozmawiajmy o Kleszczu.
492
00:27:11,714 --> 00:27:14,383
Sam go pan widział.
493
00:27:14,467 --> 00:27:16,052
Jest niesamowity.
494
00:27:16,135 --> 00:27:17,762
Nie wiemy, czym on jest.
495
00:27:18,429 --> 00:27:21,974
Żadnych danych,
aktu urodzenia, przeszłości.
496
00:27:22,099 --> 00:27:23,392
Może być kosmitą.
497
00:27:23,476 --> 00:27:25,478
Mogli go przysłać Rosjanie.
498
00:27:25,561 --> 00:27:28,272
Równie dobrze może być
wielkim niebieskim dżinem.
499
00:27:29,357 --> 00:27:33,027
Ale nawiązał z tobą więź.
500
00:27:33,110 --> 00:27:34,904
Jesteś jego cholernym pomocnikiem,
501
00:27:34,987 --> 00:27:38,783
więc damy ci licencję superbohatera.
502
00:27:38,866 --> 00:27:41,827
Musisz tylko coś dla mnie zrobić.
503
00:27:42,703 --> 00:27:44,872
Obserwuj swojego kumpla.
504
00:27:45,581 --> 00:27:47,750
Dasz znać,
jeśli dowiesz się czegoś nowego,
505
00:27:47,833 --> 00:27:49,627
jeśli coś sobie przypomni,
506
00:27:49,710 --> 00:27:51,712
jeśli coś odkryjesz.
507
00:27:51,796 --> 00:27:52,838
Przepraszam,
508
00:27:54,173 --> 00:27:56,300
chcecie, żeby szpiegował Kleszcza?
509
00:27:56,384 --> 00:27:58,427
Od szpiegowania mamy specjalny dział.
510
00:27:58,511 --> 00:28:01,847
Mówię o obserwacji.
511
00:28:02,306 --> 00:28:03,349
Tak...
512
00:28:04,266 --> 00:28:07,311
Z całym szacunkiem,
ale nie czułbym się z tym dobrze.
513
00:28:08,062 --> 00:28:09,480
Zajmuję się budowaniem drużyn.
514
00:28:10,481 --> 00:28:12,024
Stworzyłem Flag Five.
515
00:28:12,400 --> 00:28:15,486
Ty i Kleszcz jesteście
typowym zestawieniem mózgu i mięśni.
516
00:28:15,569 --> 00:28:19,448
Proszę tylko, by mózg pilnował mięśni,
517
00:28:19,824 --> 00:28:24,036
to dla waszego dobra,
jak i dobra całego wdzięcznego narodu.
518
00:28:26,205 --> 00:28:28,582
Coś w tym złego?
519
00:28:31,293 --> 00:28:33,504
Nie, kiedy mówi to pan w ten sposób.
520
00:28:33,921 --> 00:28:38,134
Gratuluję, Arturze Everest.
Zakwalifikowałeś się.
521
00:28:40,761 --> 00:28:42,304
Boże.
522
00:28:43,097 --> 00:28:46,142
Bardzo dziękuję.
523
00:28:48,060 --> 00:28:49,520
My, ludzie, nie jesteśmy idealni,
524
00:28:49,854 --> 00:28:52,815
nigdy tak nie twierdziliśmy,
ale wiemy, kim jesteśmy
525
00:28:52,898 --> 00:28:54,608
i skąd jesteśmy.
526
00:28:54,692 --> 00:28:55,943
Superian do domu!
527
00:28:56,026 --> 00:29:00,489
Jesteśmy ludźmi, kurczę,
ze starych, dobrych Stanów Zjednoczonych.
528
00:29:00,573 --> 00:29:03,617
Ale Superian nie jest człowiekiem.
529
00:29:04,118 --> 00:29:07,997
Mówią, że nie jest stąd.
530
00:29:08,080 --> 00:29:11,459
Nie jest stąd.
531
00:29:11,542 --> 00:29:13,085
Superian powinien o tym pamiętać,
532
00:29:13,169 --> 00:29:15,629
gdy następnym razem będzie mówić,
co mamy robić.
37347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.