All language subtitles for The.tick.2016.S02E02.GalaxyTV.Polish-WWW.MY-SUBS.COM-POLSKE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:09,593 Na świecie żyją potwory. 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,887 Bohaterowie potrzebni są, by z nimi walczyć. 3 00:00:13,431 --> 00:00:16,183 Ale byśmy byli bezpieczni, potrzebujemy czegoś więcej. 4 00:00:17,601 --> 00:00:19,520 To nasza działka. 5 00:00:19,603 --> 00:00:24,775 Mężczyźni i kobiety z AEGIS ruszają równym tempem ku przyszłości, 6 00:00:24,817 --> 00:00:28,237 w której wszyscy obywatele czują się bezpieczni. 7 00:00:28,738 --> 00:00:34,076 Możecie myśleć o AEGIS jak o rządowej tarczy. 8 00:00:34,660 --> 00:00:38,080 Osłaniającej was i waszych najbliższych. 9 00:00:41,876 --> 00:00:43,669 To było całkiem fajne. 10 00:00:43,794 --> 00:00:47,339 Całkiem? Żartujesz? Jesteśmy w AEGIS. 11 00:00:47,423 --> 00:00:51,051 I to naprawdę, a nie na wycieczce szkolnej. 12 00:00:51,427 --> 00:00:54,722 Dasz wiarę, że chcą nas zarejestrować jako superbohaterów? 13 00:00:54,805 --> 00:00:58,100 Już zarejestrowało nas przeznaczenie. 14 00:00:58,184 --> 00:01:00,978 Dało nam też nowego superłotra. 15 00:01:01,061 --> 00:01:03,981 Prasa wymyśliła mu pseudonim, „Hamarkules". 16 00:01:04,064 --> 00:01:05,691 Homarkules napada na bank 17 00:01:05,775 --> 00:01:09,320 To się chyba wymawia „Homarkules". 18 00:01:09,403 --> 00:01:11,155 Homarkules. 19 00:01:12,281 --> 00:01:14,241 - Nie kumam. - Ja też nie. 20 00:01:15,409 --> 00:01:21,290 Nieważne, czas zapoznać tego homara z garnkiem i masełkiem. 21 00:01:21,332 --> 00:01:23,250 Restauracja otwarta. 22 00:01:23,334 --> 00:01:26,754 Jasne. Załatwimy to, obiecuję. 23 00:01:26,837 --> 00:01:28,631 Ale najpierw się zarejestrujmy. 24 00:01:28,714 --> 00:01:30,049 Słyszałeś Rathbone'a. 25 00:01:30,132 --> 00:01:33,177 Mamy realną szansę dołączyć do nowej Flag Five. 26 00:01:34,220 --> 00:01:36,388 Cudowne chwile, prawda? 27 00:01:37,473 --> 00:01:42,019 Panowie. Doktor agent Hobbes, szef działu nauki. 28 00:01:42,436 --> 00:01:44,855 Cały czas tu byłeś? 29 00:01:44,939 --> 00:01:47,066 Tak. Uwielbiam ten film. 30 00:01:48,192 --> 00:01:51,612 Agent komandor Rathbone poprosił, bym oprowadził was po placówce. 31 00:01:51,695 --> 00:01:55,699 Czeka nas starcie ze strasznym skorupiakiem, 32 00:01:55,783 --> 00:01:57,868 obawiam się, że nie mamy czasu na... 33 00:01:57,952 --> 00:01:59,119 Oczywiście, że mamy czas. 34 00:01:59,203 --> 00:02:01,288 Z chęcią pójdziemy. Dziękujemy. 35 00:02:01,747 --> 00:02:03,374 Cudownie. Chodźcie. 36 00:02:04,291 --> 00:02:06,126 Wybaczcie bałagan. Przeprowadzka. 37 00:02:06,210 --> 00:02:08,462 Placówka długo stała nieczynna. 38 00:02:08,921 --> 00:02:11,048 Bawią się tu w wojsko. 39 00:02:11,131 --> 00:02:12,883 To prawdziwi szturmowcy AEGIS, 40 00:02:12,967 --> 00:02:16,345 pierwsza linia obrony ludzkości przed nieznanym. 41 00:02:16,428 --> 00:02:19,014 Boże! Doppler złoczyńców AEGIS! 42 00:02:19,098 --> 00:02:21,934 Dzięki ciśnieniu barometrycznemu przewiduje przestępstwa. 43 00:02:22,017 --> 00:02:23,644 Bratnia dusza. 44 00:02:23,727 --> 00:02:26,689 Ej, to ten cwaniak z nakrętką. 45 00:02:26,772 --> 00:02:30,401 Do jutra ma mi to świecić! 46 00:02:30,484 --> 00:02:31,652 - Tak jest. - Oczywiście. 47 00:02:32,611 --> 00:02:33,821 Panowie. 48 00:02:34,947 --> 00:02:36,448 Dobrze, że jesteście. 49 00:02:37,157 --> 00:02:40,452 Poznaliście naszego jajogłowego, doktora Hobbesa. 50 00:02:40,536 --> 00:02:42,997 Pokaż im centrum operacyjne. 51 00:02:43,080 --> 00:02:46,375 O 15.00 ma pan spotkanie z ludźmi-kretami. 52 00:02:46,834 --> 00:02:48,419 Pewne rzeczy się nie zmieniają. 53 00:02:48,502 --> 00:02:50,504 Zakładasz firmę w dużym mieście, 54 00:02:50,588 --> 00:02:52,464 musisz dogadać się z ludźmi-kretami. 55 00:02:53,465 --> 00:02:54,633 Dziękujemy, sir. 56 00:02:55,926 --> 00:02:58,470 Personel AEGIS, salutować! 57 00:02:59,263 --> 00:03:00,514 Arturze, co się dzieje? 58 00:03:00,598 --> 00:03:04,101 To hymn AEGIS. Bądź cicho i rób co ja. 59 00:03:13,736 --> 00:03:17,656 Ta jęcząca kreatura wysysa z niego życie. 60 00:03:17,740 --> 00:03:19,783 Wcale nie. 61 00:03:19,867 --> 00:03:21,035 - Zaczekaj. - Załatwię to. 62 00:03:21,118 --> 00:03:23,913 Czekaj! Nie, Kleszczu! 63 00:03:23,996 --> 00:03:25,331 Kleszcz! 64 00:03:32,171 --> 00:03:34,590 Będzie żyć. Trochę ją poturbowałem. 65 00:03:36,091 --> 00:03:38,552 Kleszcz 66 00:04:10,459 --> 00:04:11,459 Dot? 67 00:04:13,796 --> 00:04:15,714 Twój brat i tata na nas czekają. 68 00:04:15,798 --> 00:04:17,633 Wybierz któreś, proszę. 69 00:04:18,801 --> 00:04:19,802 Chcę glany. 70 00:04:19,885 --> 00:04:20,761 Glany. 71 00:04:20,844 --> 00:04:24,056 Nie kupię ci glanów. Mówiłam już. 72 00:04:24,139 --> 00:04:25,139 Glany. 73 00:04:25,808 --> 00:04:27,559 Dot, proszę. Wybierz któreś. 74 00:04:28,686 --> 00:04:29,728 Nie wiem. 75 00:04:31,689 --> 00:04:32,815 Pospiesz się! 76 00:04:34,274 --> 00:04:35,943 Nie pasują. 77 00:04:43,367 --> 00:04:47,121 Popatrz tylko. To wszystko spadło na tatę. 78 00:04:48,330 --> 00:04:51,458 Młoda damo, tak kończy się minuta spóźnienia. 79 00:04:52,209 --> 00:04:53,794 Minuta spóźnienia. 80 00:05:03,053 --> 00:05:04,221 W końcu. 81 00:05:05,556 --> 00:05:07,683 Leżałaś mi na ręce od świtu. 82 00:05:10,519 --> 00:05:14,023 Mogłeś coś zrobić. Przesunąć mnie albo... 83 00:05:15,232 --> 00:05:16,483 odgryźć sobie rękę. 84 00:05:16,567 --> 00:05:17,901 Myślałem o tym. 85 00:05:19,403 --> 00:05:20,696 Zaliczyliśmy zgona. 86 00:05:21,572 --> 00:05:22,656 Chyba ty. 87 00:05:23,657 --> 00:05:25,075 Ja odpłynęłam. 88 00:05:28,287 --> 00:05:31,582 Nie. Dziś też wezmę wolne. 89 00:05:39,757 --> 00:05:41,508 Overkill, odbierz. 90 00:05:42,843 --> 00:05:44,720 No dalej. 91 00:05:48,849 --> 00:05:51,351 Witajcie w salonie bohaterów. 92 00:05:52,019 --> 00:05:53,729 Na pokój wielkiego Cezara! 93 00:05:54,271 --> 00:05:58,692 Dla zarejestrowanych bohaterów dostępna jest przez całą dobę, przez cały tydzień. 94 00:05:58,776 --> 00:06:01,153 To miejsce jest cudowne. 95 00:06:01,737 --> 00:06:04,740 Macie tu nie tylko dostęp do naszej bazy przestępców, 96 00:06:04,823 --> 00:06:07,701 możecie tu spotykać innych bohaterów, nasz personel, 97 00:06:07,785 --> 00:06:09,995 lub po prostu zrobić sobie przerwę 98 00:06:10,079 --> 00:06:12,915 przy światowej klasy barze. 99 00:06:13,707 --> 00:06:17,211 Mamy przepyszne rogaliki. 100 00:06:21,507 --> 00:06:22,674 Matko! 101 00:06:24,218 --> 00:06:25,385 Pyszne. 102 00:06:25,469 --> 00:06:27,346 Masełko tam gdzie trzeba. 103 00:06:27,429 --> 00:06:28,889 To nasze nanomasło. 104 00:06:28,972 --> 00:06:31,433 Jest jak zwykłe masło, tylko mniejsze, zaawansowane. 105 00:06:31,517 --> 00:06:33,811 Małe masło! Klawo! 106 00:06:33,894 --> 00:06:35,354 Niewiarygodne miejsce. 107 00:06:35,437 --> 00:06:38,190 Mają kablówkę i darmowe Wi-Fi. 108 00:06:38,273 --> 00:06:40,692 A nawet stacje dokujące do telefonów. 109 00:06:40,776 --> 00:06:43,612 Tak. Członkostwo wiele daje. 110 00:06:43,695 --> 00:06:44,780 W AEGIS mawiamy, 111 00:06:44,863 --> 00:06:47,407 że pomagamy bohaterom, kiedy bohaterowie pomagają bezradnym. 112 00:06:47,491 --> 00:06:48,992 Brzmi pomocnie. 113 00:06:49,076 --> 00:06:52,579 Jeśli jesteście zainteresowani, zostawię wam formularze do wypełnienia. 114 00:06:52,955 --> 00:06:54,456 Niech to, więcej papieru. 115 00:06:54,540 --> 00:06:57,126 Jesteśmy zainteresowani. Dziękujemy. 116 00:06:57,501 --> 00:06:58,544 Miłej zabawy. 117 00:06:58,627 --> 00:07:00,504 Powinniśmy zacząć od razu. 118 00:07:00,587 --> 00:07:02,297 Są obszerne. 119 00:07:02,381 --> 00:07:03,966 W AEGIS służymy na wiele sposobów. 120 00:07:04,341 --> 00:07:06,260 Arturze, patrz. 121 00:07:06,343 --> 00:07:07,886 ...nurkuj, lataj i pływaj już dziś. 122 00:07:07,970 --> 00:07:10,347 Nie wiedziałem, że Dangerboat ma rodzeństwo. 123 00:07:10,430 --> 00:07:12,850 Musiał robić to, co one. 124 00:07:12,933 --> 00:07:16,728 Czy to znaczy, że nasz wodny przyjaciel potrafi latać? 125 00:07:18,105 --> 00:07:21,775 Nie wiem, co to znaczy, ale lepiej nie mówmy 126 00:07:22,943 --> 00:07:25,696 o naszych znajomych. 127 00:07:25,779 --> 00:07:28,282 Muzyka na moje uszy. 128 00:07:28,365 --> 00:07:31,160 Naprawdę. Nie rozmawiajmy tu ani o nim, ani o Overkillu. 129 00:07:31,243 --> 00:07:32,953 Odłączyli się od AEGIS, pamiętasz? 130 00:07:34,121 --> 00:07:38,208 Myślisz, że AEGIS podziela moją niechęć do zabijania? 131 00:07:38,292 --> 00:07:42,129 Tak sądzę, dlatego powinieneś to podpisać. 132 00:07:46,508 --> 00:07:49,094 Imię. Kleszcz. 133 00:07:50,095 --> 00:07:52,556 Może to nie będzie takie trudne. 134 00:07:52,639 --> 00:07:53,891 Rotterdam – Holandia 135 00:07:53,974 --> 00:07:57,019 Wiecie co? Superian nie jest idealny. 136 00:07:57,102 --> 00:07:58,103 SUPERIAN POD OSTRZAŁEM! 137 00:07:58,187 --> 00:08:01,023 Ten geniusz przez lata wmawiał nam, 138 00:08:01,106 --> 00:08:03,233 że Terror nie żyje! 139 00:08:04,109 --> 00:08:05,986 Musiał się zdziwić. 140 00:08:06,445 --> 00:08:09,781 Stąd jego zauważalny spadek 141 00:08:09,865 --> 00:08:11,200 w sondażach poparcia. 142 00:08:11,283 --> 00:08:13,952 Zaczynamy się zastanawiać. 143 00:08:14,036 --> 00:08:16,288 Skoro Superian nie jest idealny, 144 00:08:16,371 --> 00:08:18,540 co właściwie sobą reprezentuje? 145 00:08:19,374 --> 00:08:20,751 Trochę się wkurzył. 146 00:08:20,834 --> 00:08:22,044 Superianie? 147 00:08:22,836 --> 00:08:24,296 - Hej, Larry. - Hej. 148 00:08:24,379 --> 00:08:27,299 Jak długo będziesz potrzebować pokoju? 149 00:08:27,382 --> 00:08:29,176 Holandia jest świetna, 150 00:08:29,259 --> 00:08:30,844 - ale... - Co to jest? 151 00:08:31,386 --> 00:08:32,679 To nic. Nie zwracaj uwagi. 152 00:08:32,763 --> 00:08:34,473 Wiem, co to jest. 153 00:08:34,556 --> 00:08:38,060 Kciuk w dół! 154 00:08:38,143 --> 00:08:40,229 Media społecznościowe to szambo. 155 00:08:40,312 --> 00:08:42,564 Naprawdę. Nie warto się tym przejmować. 156 00:08:42,648 --> 00:08:46,902 To oznacza „nie lubię" czy „cofnięcie polubienia"? 157 00:08:46,985 --> 00:08:48,237 Bo w obu tych przypadkach 158 00:08:48,320 --> 00:08:51,365 oznacza to, że ktoś aktywnie mnie nie lubi. 159 00:08:51,448 --> 00:08:52,950 Larry, to się dzieje wszędzie. 160 00:08:53,033 --> 00:08:54,076 Nasi ludzie się tym zajmą. 161 00:08:54,159 --> 00:08:56,411 Załatwimy jakieś boty, znowu będziesz na topie. 162 00:08:56,495 --> 00:08:58,163 Jesteś ponad to. 163 00:08:58,247 --> 00:08:59,831 Wcale nie. 164 00:09:00,958 --> 00:09:02,501 Wezmę komputer. 165 00:09:02,584 --> 00:09:04,962 Zostaw. 166 00:09:05,545 --> 00:09:06,546 Dobra. 167 00:09:07,256 --> 00:09:10,676 Dam wszystkim znać, że jesteś niedostępny do odwołania. 168 00:09:11,677 --> 00:09:14,137 Masz ochotę porzucać mną do góry? 169 00:09:17,182 --> 00:09:18,183 Dobrze. 170 00:09:25,816 --> 00:09:27,442 Ładnie tu. 171 00:09:27,526 --> 00:09:30,237 Praktycznie czuję ananasa. 172 00:09:30,320 --> 00:09:31,613 To bardzo możliwe. 173 00:09:31,697 --> 00:09:33,699 Puszczają zapach przez wentylację. 174 00:09:36,493 --> 00:09:38,954 Mamy szczęście, że nam się udało. 175 00:09:39,037 --> 00:09:41,873 Po pokonaniu Terrora gliniarze splądrowali twoje leże. 176 00:09:41,957 --> 00:09:45,043 Zabrali Dereka na przesłuchanie, a teraz je obserwują. 177 00:09:45,294 --> 00:09:47,462 Może powinnaś uciec? 178 00:09:47,546 --> 00:09:49,381 Nie mam zamiaru, Frank. 179 00:09:49,464 --> 00:09:52,676 Nie pozwolę, by jeden z kapitanów Ramzesa przejął jego operację. 180 00:09:52,759 --> 00:09:54,636 - To moje miasto. - Wiem. 181 00:09:54,720 --> 00:09:56,305 Ale teraz jest tu AEGIS. 182 00:09:56,388 --> 00:09:59,057 Zaraz zaroi się od superbohaterów. 183 00:09:59,141 --> 00:10:00,976 Nie będziesz mogła nigdzie się pokazać. 184 00:10:02,185 --> 00:10:03,895 Masz rację. 185 00:10:12,612 --> 00:10:15,782 Wciąż mam dostęp do jednego ze starych kont Ramzesa. 186 00:10:17,451 --> 00:10:19,494 Kupa forsy. 187 00:10:21,913 --> 00:10:23,373 Tak sobie myślę... 188 00:10:25,000 --> 00:10:27,753 Możemy zainwestować w supertechnologię. 189 00:10:27,836 --> 00:10:28,836 Supertechnologię? 190 00:10:30,547 --> 00:10:31,547 Tak. 191 00:10:33,592 --> 00:10:35,344 Znam kogoś, kto zna kogoś. 192 00:10:35,427 --> 00:10:36,845 - Pogadaj z nim. - Jasne. 193 00:10:43,477 --> 00:10:45,937 Skończyłem. 194 00:10:47,939 --> 00:10:49,191 Jak ci idzie? 195 00:10:50,400 --> 00:10:53,779 Ten tajfun typografii maltretuje mi mózg. 196 00:10:53,862 --> 00:10:59,701 Mam jakąś nieruchomość na innym kontynencie bądź satelitę na orbicie? 197 00:11:00,118 --> 00:11:03,372 Myślę, że spokojnie możesz zaznaczyć „nie". 198 00:11:03,455 --> 00:11:04,581 Dobra. 199 00:11:05,582 --> 00:11:08,585 Boże, jak my to wypełnimy? 200 00:11:08,668 --> 00:11:12,506 Nieprzyjemne pytania dla kogoś bez przeszłości. 201 00:11:13,673 --> 00:11:16,468 Przepraszam, że musisz przez to przechodzić. 202 00:11:16,551 --> 00:11:18,553 Nie, to ja przepraszam. 203 00:11:19,346 --> 00:11:22,974 Marzysz o byciu uznanym przez rząd. 204 00:11:23,058 --> 00:11:26,144 Gdybym tylko pamiętał coś z mojej historii, 205 00:11:26,228 --> 00:11:28,146 mógłbym wypełnić te pola. 206 00:11:28,605 --> 00:11:29,856 Takie jak... 207 00:11:31,608 --> 00:11:32,818 „historia". 208 00:11:32,901 --> 00:11:37,155 Może zaznaczymy pole „niewyjaśniona utrata pamięci"? 209 00:11:37,989 --> 00:11:39,241 Jest takie? 210 00:11:39,658 --> 00:11:40,658 Tak. 211 00:11:40,909 --> 00:11:41,952 Zaznacz! 212 00:11:42,035 --> 00:11:44,871 Bardzo wygodne. 213 00:11:45,872 --> 00:11:47,958 Dla mnie będzie NieUtPa! 214 00:11:48,041 --> 00:11:48,875 Dobra. 215 00:11:48,959 --> 00:11:52,003 Masz szósty zmysł co do papierów. 216 00:11:52,087 --> 00:11:53,797 Jak wam idzie, panowie? 217 00:11:53,880 --> 00:11:56,466 - Świetnie. - Praktycznie skończyliśmy. 218 00:11:56,550 --> 00:11:58,802 Kiedy będziecie gotowi, zaczniemy testy. 219 00:11:59,428 --> 00:12:01,221 - Przepraszam, testy? - Tak. 220 00:12:01,304 --> 00:12:04,182 Myślałem, że mamy tylko wypełnić formularze 221 00:12:04,266 --> 00:12:06,101 i możemy ruszać. 222 00:12:06,184 --> 00:12:09,062 Tak, w podróż z wieloma przystankami. 223 00:12:09,146 --> 00:12:10,939 Następny przystanek, testy. 224 00:12:11,398 --> 00:12:12,524 Tędy. 225 00:12:18,196 --> 00:12:19,906 Miałam dziwny sen. 226 00:12:21,199 --> 00:12:22,617 Też kiedyś miałem sny. 227 00:12:23,034 --> 00:12:25,662 O tym, kim chcę być albo kogo zabić. 228 00:12:26,329 --> 00:12:28,832 Nie chodzi mi o marzenia. 229 00:12:30,000 --> 00:12:31,001 Rozumiem. 230 00:12:32,294 --> 00:12:35,547 Była w nim moja mama. Kupowałyśmy buty. 231 00:12:36,715 --> 00:12:39,217 Miałyśmy spotkać się z Arturem i tatą, to... 232 00:12:43,638 --> 00:12:44,639 Co? 233 00:12:47,184 --> 00:12:48,727 Tego dnia zginął tata. 234 00:12:48,810 --> 00:12:52,772 Mama zabrała mnie na zakupy, by kupić nowe ubrania... 235 00:12:54,608 --> 00:12:55,817 zeszło zbyt długo. 236 00:12:57,360 --> 00:12:59,821 Nigdy mi się to nie śniło. 237 00:13:00,906 --> 00:13:02,240 Dużo ostatnio przeszłaś. 238 00:13:02,616 --> 00:13:05,911 Wydawało się to prawdziwe, ale zniekształcone. 239 00:13:07,245 --> 00:13:08,872 Powtarzała, że spóźniłam się minutę, 240 00:13:08,955 --> 00:13:10,790 ale mówiła to jakby... 241 00:13:12,083 --> 00:13:13,668 Jakbym miała to naprawić. 242 00:13:13,752 --> 00:13:14,752 Co naprawić? 243 00:13:14,961 --> 00:13:16,004 Nie wiem. 244 00:13:16,546 --> 00:13:17,672 Chyba wszystko. 245 00:13:17,756 --> 00:13:19,007 Przeszłość to trucizna. 246 00:13:20,133 --> 00:13:21,510 Jej miejsce jest w lodowcu. 247 00:13:22,135 --> 00:13:23,762 Wraca do mnie ciągle we śnie... 248 00:13:23,845 --> 00:13:26,139 Przepraszam, telefon. Halo. 249 00:13:26,223 --> 00:13:27,891 Dzwonię już od kilku godzin. 250 00:13:27,974 --> 00:13:29,601 Nie wyłączaj telefonu w hełmie. 251 00:13:29,684 --> 00:13:31,353 To wbrew zasadom taktyki. 252 00:13:32,103 --> 00:13:34,606 - Czego chcesz? - Wyśledziłem drony AEGIS. 253 00:13:36,358 --> 00:13:37,984 - Szlag. Ile? - Mnóstwo. 254 00:13:38,068 --> 00:13:42,280 Odczytałem rozmowy AEGIS. W mieście jest Rathbone. 255 00:13:42,364 --> 00:13:44,282 Nie jestem w bezpiecznym miejscu. 256 00:13:44,866 --> 00:13:46,785 Przechodzimy na ciszę radiową. 257 00:13:46,868 --> 00:13:48,036 Co z tobą? 258 00:13:48,119 --> 00:13:49,704 Wielki Brat. 259 00:13:49,788 --> 00:13:50,872 Ten program? 260 00:13:50,956 --> 00:13:53,333 Nie chodzi mi o zasrany program. 261 00:14:00,507 --> 00:14:03,343 Nie możemy tu rozmawiać. Niebo słucha. 262 00:14:03,426 --> 00:14:05,095 A ty nie masz zagłuszaczy. 263 00:14:05,178 --> 00:14:06,805 Jakich znowu zagłuszaczy... 264 00:14:06,888 --> 00:14:08,932 Chcesz wiedzieć, chodź ze mną. 265 00:14:14,479 --> 00:14:15,522 Dobra. 266 00:14:16,398 --> 00:14:19,401 Arturze, wypij to. To bar. 267 00:14:19,484 --> 00:14:20,777 Pozwól, że zapytam, 268 00:14:22,404 --> 00:14:24,072 czemu mam wypić bar? 269 00:14:24,155 --> 00:14:28,618 W AEGIS badamy superbohaterów od dekad. 270 00:14:28,702 --> 00:14:30,328 Testy właśnie to nam pokażą. 271 00:14:30,412 --> 00:14:33,123 Wasz poziom bycia super. 272 00:14:34,416 --> 00:14:36,501 Potraficie? 273 00:14:36,585 --> 00:14:39,838 Tak. Jeśli wypijesz bar. 274 00:14:44,342 --> 00:14:45,218 Proszę bardzo. 275 00:14:45,343 --> 00:14:48,138 Bar pomaga urządzeniu wykryć, 276 00:14:48,221 --> 00:14:50,599 do jakiej kategorii należycie. 277 00:14:50,682 --> 00:14:54,603 Kategoria określa człowieka obdarzonego mocą, 278 00:14:54,686 --> 00:14:58,273 która odróżnia go od reszty ludzkości. 279 00:14:58,356 --> 00:15:02,068 Im wyższy poziom mocy, tym wyższa liczba. 280 00:15:02,152 --> 00:15:06,489 Jeśli jakiś nadczłowiek dostanie kategorię pierwszą, 281 00:15:06,573 --> 00:15:09,784 może to oznaczać, że biega szybciej, szybciej się leczy 282 00:15:09,868 --> 00:15:11,745 albo uniesie wyjątkowe ciężary. 283 00:15:11,828 --> 00:15:16,416 Kategoria druga oznacza jedną lub dwie drobne moce. 284 00:15:16,499 --> 00:15:20,712 Ograniczoną telekinezę lub drobne postrzeganie pozazmysłowe. Rozumiesz? 285 00:15:20,795 --> 00:15:23,757 Ostatnio testowałem kobietę, która potrafiła podnieść 180 kilo 286 00:15:23,840 --> 00:15:26,593 i czytać w umyśle kota. 287 00:15:26,676 --> 00:15:29,095 Ta druga moc nie przyda się w walce, 288 00:15:29,179 --> 00:15:32,974 ale dała jej kategorię drugą, brawo. 289 00:15:33,850 --> 00:15:37,979 Arturze, nie ruszaj się. 290 00:15:39,731 --> 00:15:41,107 Będzie bolało? 291 00:15:41,733 --> 00:15:42,817 Todd? 292 00:15:43,318 --> 00:15:44,444 Todd mówi, że nie. 293 00:15:44,527 --> 00:15:45,362 Dzięki, Todd. 294 00:15:45,445 --> 00:15:48,031 Warto zwrócić uwagę, 295 00:15:48,531 --> 00:15:50,784 urządzenie emituje ładne światełka. 296 00:15:50,867 --> 00:15:54,704 Kolory są niesamowite, przygotuj się. 297 00:15:54,788 --> 00:15:55,955 Jestem gotów. 298 00:15:56,039 --> 00:15:58,416 Dobrze. Do dzieła. 299 00:16:07,384 --> 00:16:08,468 Szybko. 300 00:16:08,885 --> 00:16:10,679 Już po wszystkim? 301 00:16:10,762 --> 00:16:12,263 To dopiero część badań. 302 00:16:12,347 --> 00:16:14,265 Dopiero pełen zestaw testów powie nam, 303 00:16:14,349 --> 00:16:16,851 czy kwalifikujesz się do rejestracji w AEGIS. 304 00:16:17,143 --> 00:16:18,353 Czy się kwalifikuję? 305 00:16:18,436 --> 00:16:23,066 Mogę się nie dostać? 306 00:16:23,149 --> 00:16:26,277 Przecież nie zarejestrujemy każdego wariata w rajtuzach, 307 00:16:26,361 --> 00:16:27,946 który biega po mieście. 308 00:16:28,488 --> 00:16:30,490 To byłby chaos, prawda? 309 00:16:31,533 --> 00:16:32,534 Prawda. 310 00:16:37,622 --> 00:16:40,291 Dostałem kategorię czwartą. 311 00:16:40,375 --> 00:16:42,877 Tak właśnie sądziłem. 312 00:16:42,961 --> 00:16:44,003 A ty? 313 00:16:44,421 --> 00:16:46,339 Nie dostałem czwartej. 314 00:16:46,423 --> 00:16:51,052 Panowie, w tym pomieszczeniu mamy urządzenie, które zbada waszą siłę, 315 00:16:51,136 --> 00:16:53,471 wytrzymałość i determinację. 316 00:16:53,555 --> 00:16:58,601 Będzie się działo, Artur jest pełen determinacji. 317 00:16:59,185 --> 00:17:02,355 Oczywiście ma też kości, trochę włosów, 318 00:17:02,439 --> 00:17:04,607 ale wewnątrz jest pełen determinacji. 319 00:17:05,191 --> 00:17:06,191 Dajesz, druhu. 320 00:17:06,234 --> 00:17:07,777 Arturze, pójdziesz pierwszy? 321 00:17:07,861 --> 00:17:09,154 Z chęcią. 322 00:17:10,697 --> 00:17:13,074 Wejdź do środka 323 00:17:13,158 --> 00:17:15,243 i stań w żółtym kwadracie. 324 00:17:15,326 --> 00:17:17,162 Tu jest napisane „ostrożnie". 325 00:17:17,245 --> 00:17:18,663 Tak, o ten chodzi. 326 00:17:36,306 --> 00:17:39,434 To urządzenie jest obłędne! 327 00:17:39,517 --> 00:17:41,269 To Silnoręki 6000. 328 00:17:41,352 --> 00:17:44,898 Może wygląda na proste, ale jest naprawdę zaawansowane. 329 00:17:47,358 --> 00:17:49,444 Jak mam z tym wygrać? 330 00:17:49,527 --> 00:17:51,780 Silnoręki 6000 wygra. 331 00:17:51,863 --> 00:17:54,407 Zbada wysiłek, który musiał włożyć w zwycięstwo, 332 00:17:54,491 --> 00:17:56,993 nawet nie myśl, że wygrasz. 333 00:17:57,076 --> 00:17:59,287 Porzuć taką nadzieję. 334 00:17:59,370 --> 00:18:01,498 Po prostu przegraj naturalnie. 335 00:18:01,581 --> 00:18:05,335 Dobrze, teraz mniej się stresuję. 336 00:18:07,587 --> 00:18:10,340 Mocno trzyma. 337 00:18:12,091 --> 00:18:13,091 To uśmiech? 338 00:18:15,136 --> 00:18:16,721 Arturze! 339 00:18:17,138 --> 00:18:19,599 Najszybsza przegrana w historii. 340 00:18:19,682 --> 00:18:21,476 Przyda się do zestawień. 341 00:18:21,559 --> 00:18:22,560 Wszystko gra? 342 00:18:22,644 --> 00:18:24,771 Tak. Odrobiłem lekcje. 343 00:18:26,481 --> 00:18:27,816 Dobra robota. 344 00:18:27,899 --> 00:18:29,776 - Obserwujcie go. - Tak jest. 345 00:18:30,985 --> 00:18:36,825 Może i masz potężną prawicę, ale dziś zakleszczysz się z Kleszczem! 346 00:18:36,908 --> 00:18:40,161 Zaczynamy za trzy, dwa, jeden. 347 00:18:45,416 --> 00:18:48,002 To ma być siła? Daj spokój! 348 00:18:51,256 --> 00:18:52,757 Niesamowite. 349 00:18:52,841 --> 00:18:54,467 Jest niesamowity. 350 00:18:56,594 --> 00:18:58,429 Co się dzieje? 351 00:18:58,513 --> 00:19:00,598 Twój przyjaciel jest potężny. 352 00:19:01,099 --> 00:19:03,351 Silnoręki 6000 absorbuje energię Kleszcza 353 00:19:03,434 --> 00:19:05,520 i zwraca ją przeciwko niemu. 354 00:19:07,230 --> 00:19:10,024 Arturze, patrz! Pomszczę cię! 355 00:19:10,149 --> 00:19:13,862 To świetnie, ale nie zepsuj urządzenia. 356 00:19:13,945 --> 00:19:14,945 Co? 357 00:19:21,578 --> 00:19:22,578 Niewiarygodne. 358 00:19:23,037 --> 00:19:25,498 Chyba zepsułem urządzenie. 359 00:19:27,166 --> 00:19:28,251 Przepraszam. 360 00:19:29,502 --> 00:19:30,712 Zobaczmy. 361 00:19:37,677 --> 00:19:39,262 Proszę. 362 00:19:40,889 --> 00:19:42,223 Naprawiłem! 363 00:19:45,935 --> 00:19:48,396 Overkill, jesteś. Martwiłem się. 364 00:19:49,606 --> 00:19:51,065 Dangerboat, uruchomiłeś zagłuszanie? 365 00:19:51,149 --> 00:19:53,234 Uruchomić zagłuszanie i kamuflaż. 366 00:19:54,110 --> 00:19:55,403 Teraz możemy rozmawiać? 367 00:19:55,486 --> 00:19:56,486 Tak. 368 00:19:56,821 --> 00:19:57,906 Teraz możemy. 369 00:19:57,989 --> 00:19:59,616 Super. Co się dzieje? 370 00:20:00,283 --> 00:20:04,037 Jestem poszukiwanym człowiekiem, a Dangerboat poszukiwaną łodzią. 371 00:20:04,120 --> 00:20:06,831 Kiedy pojawia się tu AEGIS, my musimy spadać. 372 00:20:06,915 --> 00:20:10,335 O ile nie chcesz płynąć na Kubę, lepiej odejdź. 373 00:20:10,793 --> 00:20:12,837 Czemu nie powiedziałeś tego wcześniej? 374 00:20:12,921 --> 00:20:14,213 Uber nie miał zagłuszacza. 375 00:20:14,297 --> 00:20:15,715 Czyli uciekasz? 376 00:20:15,798 --> 00:20:19,594 Nie uciekam. To strategiczny odwrót. 377 00:20:21,596 --> 00:20:22,889 Nie rozumiesz. 378 00:20:22,972 --> 00:20:26,601 Jasne, że nie. Nic mi nie mówisz. 379 00:20:29,479 --> 00:20:32,190 Po katastrofie agent Ty Rathbone wyszkolił mnie 380 00:20:32,273 --> 00:20:34,233 na specjalistę od trudnych misji. 381 00:20:34,317 --> 00:20:36,235 Stał się dla mnie jak ojciec, 382 00:20:36,694 --> 00:20:40,365 mianował mnie dowódcą elitarnego oddziału, Szwadronu Perseusza. 383 00:20:41,532 --> 00:20:45,411 Braliśmy udział w misjach, które inni uznaliby za niemożliwe. 384 00:20:45,954 --> 00:20:47,497 Jedna taka była. 385 00:20:52,460 --> 00:20:56,172 Nasz cel znajdował się u wybrzeża Miami, przy South Beach. 386 00:20:57,006 --> 00:21:01,386 Huragan Ivan napierał niczym wiatraczek mściwego boga. 387 00:21:01,469 --> 00:21:03,012 Mieliśmy za zadanie 388 00:21:03,096 --> 00:21:06,474 zlikwidować Hrabiego, króla czarnego rynku supertechnologii. 389 00:21:08,059 --> 00:21:09,852 Hrabia się nas spodziewał. 390 00:21:11,562 --> 00:21:13,189 Straciłem cały oddział. 391 00:21:14,649 --> 00:21:18,569 Zabijając jego ludzi, udało mi się dostać do Hrabiego, sam odciąłem mu łeb. 392 00:21:21,823 --> 00:21:23,282 Wtedy uderzył huragan. 393 00:21:24,867 --> 00:21:26,619 Nie wiem, co stało się potem, 394 00:21:26,703 --> 00:21:30,206 ale obudziłem się po paru godzinach, kiedy delfiny wyniosły mnie na brzeg. 395 00:21:30,331 --> 00:21:31,374 To straszne. 396 00:21:31,791 --> 00:21:33,668 Nie delfiny, delfiny są fajne, 397 00:21:33,751 --> 00:21:35,503 ale cała reszta jest straszna. 398 00:21:35,878 --> 00:21:37,296 Po sytuacji z Flag Five 399 00:21:38,339 --> 00:21:40,925 przysiągłem sobie, że nie pozwolę swojej rodzinie umrzeć. 400 00:21:42,635 --> 00:21:44,303 Ale pozwoliłem na to. 401 00:21:47,765 --> 00:21:49,559 Rathbone cię obwinia? 402 00:21:50,351 --> 00:21:51,811 Tak słyszałem. 403 00:21:54,188 --> 00:21:56,691 Czyli nawet z nim nie rozmawiałeś? 404 00:21:57,150 --> 00:22:00,194 Po co? AEGIS ma mnie za zdrajcę. 405 00:22:00,278 --> 00:22:01,529 Na ich miejscu też bym miał. 406 00:22:01,612 --> 00:22:03,990 Czemu dla ciebie wszystko jest czarno-białe? 407 00:22:04,490 --> 00:22:07,035 Mam cybernetyczne oczy. Takie mają ustawienie. 408 00:22:08,369 --> 00:22:10,121 Dangerboat, odpalaj akumulatory. 409 00:22:10,913 --> 00:22:12,415 - Proszę? - Proszę. 410 00:22:13,124 --> 00:22:15,084 Nie stajemy, póki nie zmienimy strefy czasowej. 411 00:22:15,668 --> 00:22:17,336 Uruchamiam akumulatory. 412 00:22:17,920 --> 00:22:19,297 Żegnaj, Dot. 413 00:22:20,506 --> 00:22:22,884 Super. Cieszę się, 414 00:22:22,967 --> 00:22:24,594 bo to wszystko jest bez sensu. 415 00:22:24,677 --> 00:22:27,180 Totalna głupota! 416 00:22:28,056 --> 00:22:30,516 Wrobili cię! Nie byłeś łotrem! 417 00:22:30,600 --> 00:22:31,434 To przeszłość. 418 00:22:31,517 --> 00:22:33,102 Nie uciekniesz od przeszłości! 419 00:22:33,186 --> 00:22:35,063 Oczywiście, że ucieknę. 420 00:22:35,146 --> 00:22:36,189 Pogadaj z Rathbone'em. 421 00:22:37,023 --> 00:22:38,858 Przekonaj go, że nie jesteś zdrajcą. 422 00:22:39,275 --> 00:22:40,777 Chociaż spróbuj. 423 00:22:42,403 --> 00:22:44,447 Jeśli się boisz... 424 00:22:46,240 --> 00:22:47,283 Adiós. 425 00:22:55,750 --> 00:22:57,710 Obrać kurs na Hawanę? 426 00:23:00,546 --> 00:23:01,547 Nie. 427 00:23:01,631 --> 00:23:05,968 Ale i tak włączę salsę, bo zrobiło się gorąco. 428 00:23:14,060 --> 00:23:17,021 BOHATEROWIE BŁYSZCZĄ NA WIEKI 429 00:23:28,658 --> 00:23:29,867 Tu jesteś. 430 00:23:30,701 --> 00:23:32,745 Myślałem, że cię zgubiłem. 431 00:23:32,829 --> 00:23:33,871 Hej, Kleszczu. 432 00:23:35,665 --> 00:23:38,126 To wspominkowa pułapka. 433 00:23:39,544 --> 00:23:41,921 Ostatnią rzeczą, jaką powiedziałem tacie, 434 00:23:42,421 --> 00:23:45,550 było to, że kiedyś dołączę do Flag Five. 435 00:23:46,843 --> 00:23:48,219 Powstaje nowa drużyna, 436 00:23:48,886 --> 00:23:52,098 więc przez chwilę pomyślałem, 437 00:23:54,267 --> 00:23:57,812 że może faktycznie jest to możliwe. 438 00:23:59,814 --> 00:24:01,357 Sprawmy, żeby było. 439 00:24:04,277 --> 00:24:05,695 Żartujesz? 440 00:24:07,280 --> 00:24:09,657 Nawet mnie nie zarejestrują. 441 00:24:10,158 --> 00:24:12,743 Urządzenie przydzieliło mi kategorię zero. 442 00:24:12,827 --> 00:24:15,163 Jestem zerem. 443 00:24:15,246 --> 00:24:16,914 Widziałeś, co się stało na teście. 444 00:24:16,998 --> 00:24:19,500 Te testy niczego nie znaczą. 445 00:24:19,584 --> 00:24:22,461 Widziałem, jak przechodzisz prawdziwą próbę. 446 00:24:22,545 --> 00:24:24,547 Ich testy też się liczą. 447 00:24:27,550 --> 00:24:31,095 Agent komandor Rathbone chciałby z tobą porozmawiać. 448 00:24:31,179 --> 00:24:34,015 Dobrze! Mam mu coś do powiedzenia. 449 00:24:34,098 --> 00:24:36,350 Nie z tobą, Kleszczu. Z Arturem. 450 00:24:37,727 --> 00:24:38,728 Chodź. 451 00:24:39,187 --> 00:24:40,563 Naprawdę? 452 00:24:40,646 --> 00:24:41,646 Tak. 453 00:24:54,577 --> 00:24:57,205 To nasz człowiek od technologii? 454 00:24:57,788 --> 00:25:01,584 - Ile on ma lat, 15? - Pani Lint, to Edgelord. 455 00:25:02,168 --> 00:25:03,002 Edgelord? 456 00:25:03,085 --> 00:25:04,629 Żyję na krawędzi. 457 00:25:04,712 --> 00:25:05,713 Ponoć utalentowany. 458 00:25:05,796 --> 00:25:06,923 Ekstremalnie. 459 00:25:07,006 --> 00:25:08,006 Kto tak mówi? 460 00:25:08,049 --> 00:25:09,926 Czy to przesłuchanie? 461 00:25:10,718 --> 00:25:12,762 A może wolisz pogadać o technologii, 462 00:25:12,845 --> 00:25:14,305 która sprawi, że twoi rywale 463 00:25:14,388 --> 00:25:18,559 zmiękną pod tymi wypasionymi bitewnymi elektrokozakami? 464 00:25:23,522 --> 00:25:25,274 Chcę pogadać o kozakach. 465 00:25:25,358 --> 00:25:26,692 Pokaż jej resztę rzeczy. 466 00:25:26,776 --> 00:25:28,152 Kozaki to tylko początek. 467 00:25:28,861 --> 00:25:31,280 Dzięki twoim elektrycznym mocom stworzymy coś, 468 00:25:31,364 --> 00:25:34,242 co zwiększy twoją potęgę i polepszy wizerunek. 469 00:25:40,998 --> 00:25:42,416 Dasz radę? 470 00:25:43,876 --> 00:25:46,545 Jestem Edgelord. Stąpam między kroplami deszczu. 471 00:25:52,718 --> 00:25:54,011 Proszę za mną. 472 00:25:54,637 --> 00:25:55,638 Tędy. 473 00:26:03,229 --> 00:26:04,730 Proszę iść za mną. 474 00:26:16,075 --> 00:26:20,121 Artur Everest, znany jako Artur. 475 00:26:21,330 --> 00:26:22,330 Usiądź. 476 00:26:25,251 --> 00:26:26,544 Wyniki testu. 477 00:26:26,627 --> 00:26:29,714 Urządzenie skategoryzowało cię jako zero. 478 00:26:30,548 --> 00:26:32,008 Żadnych mocy. 479 00:26:32,508 --> 00:26:34,427 U większości wskaźnik lekko drży, 480 00:26:34,510 --> 00:26:36,095 ale u ciebie nic a nic. 481 00:26:37,054 --> 00:26:40,599 Zdaję sobie sprawę, że nie jestem super, 482 00:26:40,683 --> 00:26:42,518 ale wierzę, że mam cechy, które... 483 00:26:42,601 --> 00:26:43,853 Synu, 484 00:26:44,854 --> 00:26:48,441 po jaką cholerę ubiegasz się o licencję dla superbohatera? 485 00:26:50,609 --> 00:26:52,194 Agencie komandorze Rathbone, 486 00:26:52,737 --> 00:26:55,197 wiem, że nie wyglądam na typowego bohatera, 487 00:26:55,281 --> 00:26:57,825 ale jestem tu, bo to moje przez... 488 00:27:00,870 --> 00:27:02,997 Bo to właśnie mam robić. 489 00:27:03,998 --> 00:27:07,835 Razem z Kleszczem już bronimy miasta. 490 00:27:07,918 --> 00:27:10,212 Już działam jako superbohater. 491 00:27:10,296 --> 00:27:11,630 Porozmawiajmy o Kleszczu. 492 00:27:11,714 --> 00:27:14,383 Sam go pan widział. 493 00:27:14,467 --> 00:27:16,052 Jest niesamowity. 494 00:27:16,135 --> 00:27:17,762 Nie wiemy, czym on jest. 495 00:27:18,429 --> 00:27:21,974 Żadnych danych, aktu urodzenia, przeszłości. 496 00:27:22,099 --> 00:27:23,392 Może być kosmitą. 497 00:27:23,476 --> 00:27:25,478 Mogli go przysłać Rosjanie. 498 00:27:25,561 --> 00:27:28,272 Równie dobrze może być wielkim niebieskim dżinem. 499 00:27:29,357 --> 00:27:33,027 Ale nawiązał z tobą więź. 500 00:27:33,110 --> 00:27:34,904 Jesteś jego cholernym pomocnikiem, 501 00:27:34,987 --> 00:27:38,783 więc damy ci licencję superbohatera. 502 00:27:38,866 --> 00:27:41,827 Musisz tylko coś dla mnie zrobić. 503 00:27:42,703 --> 00:27:44,872 Obserwuj swojego kumpla. 504 00:27:45,581 --> 00:27:47,750 Dasz znać, jeśli dowiesz się czegoś nowego, 505 00:27:47,833 --> 00:27:49,627 jeśli coś sobie przypomni, 506 00:27:49,710 --> 00:27:51,712 jeśli coś odkryjesz. 507 00:27:51,796 --> 00:27:52,838 Przepraszam, 508 00:27:54,173 --> 00:27:56,300 chcecie, żeby szpiegował Kleszcza? 509 00:27:56,384 --> 00:27:58,427 Od szpiegowania mamy specjalny dział. 510 00:27:58,511 --> 00:28:01,847 Mówię o obserwacji. 511 00:28:02,306 --> 00:28:03,349 Tak... 512 00:28:04,266 --> 00:28:07,311 Z całym szacunkiem, ale nie czułbym się z tym dobrze. 513 00:28:08,062 --> 00:28:09,480 Zajmuję się budowaniem drużyn. 514 00:28:10,481 --> 00:28:12,024 Stworzyłem Flag Five. 515 00:28:12,400 --> 00:28:15,486 Ty i Kleszcz jesteście typowym zestawieniem mózgu i mięśni. 516 00:28:15,569 --> 00:28:19,448 Proszę tylko, by mózg pilnował mięśni, 517 00:28:19,824 --> 00:28:24,036 to dla waszego dobra, jak i dobra całego wdzięcznego narodu. 518 00:28:26,205 --> 00:28:28,582 Coś w tym złego? 519 00:28:31,293 --> 00:28:33,504 Nie, kiedy mówi to pan w ten sposób. 520 00:28:33,921 --> 00:28:38,134 Gratuluję, Arturze Everest. Zakwalifikowałeś się. 521 00:28:40,761 --> 00:28:42,304 Boże. 522 00:28:43,097 --> 00:28:46,142 Bardzo dziękuję. 523 00:28:48,060 --> 00:28:49,520 My, ludzie, nie jesteśmy idealni, 524 00:28:49,854 --> 00:28:52,815 nigdy tak nie twierdziliśmy, ale wiemy, kim jesteśmy 525 00:28:52,898 --> 00:28:54,608 i skąd jesteśmy. 526 00:28:54,692 --> 00:28:55,943 Superian do domu! 527 00:28:56,026 --> 00:29:00,489 Jesteśmy ludźmi, kurczę, ze starych, dobrych Stanów Zjednoczonych. 528 00:29:00,573 --> 00:29:03,617 Ale Superian nie jest człowiekiem. 529 00:29:04,118 --> 00:29:07,997 Mówią, że nie jest stąd. 530 00:29:08,080 --> 00:29:11,459 Nie jest stąd. 531 00:29:11,542 --> 00:29:13,085 Superian powinien o tym pamiętać, 532 00:29:13,169 --> 00:29:15,629 gdy następnym razem będzie mówić, co mamy robić. 37347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.