All language subtitles for The.tick.2016.S02E01.GalaxyTV.Polish-WWW.MY-SUBS.COM-POLSKE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,634 --> 00:00:10,010
Arturze.
2
00:00:21,272 --> 00:00:22,815
Pom贸偶 mi!
3
00:00:22,898 --> 00:00:25,067
Jeste艣my cz臋艣ci膮 planu wi臋kszego od nas.
4
00:00:28,821 --> 00:00:30,448
Mo偶e przeznaczenie istnieje.
5
00:00:30,531 --> 00:00:31,866
Istnieje.
6
00:00:32,408 --> 00:00:33,951
Musz臋 to zrobi膰, Kleszczu.
7
00:00:37,830 --> 00:00:38,873
Bo偶e.
8
00:00:50,134 --> 00:00:51,844
艢ni艂em o lataniu.
9
00:00:51,927 --> 00:00:53,387
To 偶adna niespodzianka.
10
00:00:53,471 --> 00:00:55,222
Latanie to twoje 偶ycie.
11
00:00:55,306 --> 00:00:56,974
My艣l臋, 偶e to co艣 znaczy.
12
00:00:57,057 --> 00:00:58,309
Na pewno.
13
00:00:59,018 --> 00:01:01,562
Wczoraj pokona艂e艣 swojego arcywroga.
14
00:01:01,645 --> 00:01:06,192
Dzi艣 obudzi艂e艣 si臋 nowym cz艂owiekiem,
gotowym wst膮pi膰 na drog臋 bohatera.
15
00:01:06,817 --> 00:01:07,985
Chyba masz racj臋.
16
00:01:09,028 --> 00:01:10,780
- Co?
- Wchodz臋 w to.
17
00:01:11,113 --> 00:01:11,989
- Naprawd臋?
- Tak.
18
00:01:12,072 --> 00:01:13,491
Cudownie!
19
00:01:16,202 --> 00:01:20,873
B臋d臋 twoim nauczycielem,
surowym, ale uczciwym.
20
00:01:21,123 --> 00:01:24,001
Razem przejdziemy nauczanie ekstremalne.
21
00:01:24,084 --> 00:01:25,294
Co to?
22
00:01:25,961 --> 00:01:27,546
Znalaz艂e艣 kolejn膮. 艢wietnie.
23
00:01:27,963 --> 00:01:29,715
Chwila. Co?
24
00:01:29,799 --> 00:01:30,966
Kleszczu.
25
00:01:40,267 --> 00:01:41,811
Co si臋 sta艂o?
26
00:01:41,894 --> 00:01:43,604
Nie wiem. Ale podoba mi si臋 to.
27
00:01:44,688 --> 00:01:46,774
Zmieni艂e艣 si臋. Znowu.
28
00:01:46,857 --> 00:01:48,400
Wszystko si臋 zmieni艂o.
29
00:01:48,484 --> 00:01:50,653
Pozbyli艣my si臋 Terrora, miasto jest wolne,
30
00:01:50,736 --> 00:01:53,030
a ty w ko艅cu jeste艣 gotowy.
31
00:01:53,113 --> 00:01:55,825
Natychmiast zaczynamy szkolenie.
32
00:01:55,908 --> 00:01:56,784
Dobrze.
33
00:01:56,867 --> 00:02:01,121
Nie mog臋 si臋 doczeka膰,
by przetestowa膰 tw贸j refleks.
34
00:02:01,580 --> 00:02:02,623
Arturze?
35
00:02:03,624 --> 00:02:04,750
- Kleszczu?
- Arturze?
36
00:02:04,834 --> 00:02:05,835
Kleszczu?
37
00:02:06,252 --> 00:02:07,503
- Orientuj si臋.
- Co?
38
00:02:09,922 --> 00:02:12,258
Czeka nas du偶o pracy.
39
00:02:12,800 --> 00:02:15,177
Kleszcz
40
00:02:42,079 --> 00:02:42,955
TEREN PRYWATNY
WST臉P WZBRONIONY
41
00:02:43,038 --> 00:02:43,956
NARUSZENIE GROZI KAR膭
42
00:02:44,039 --> 00:02:45,958
Superian odda艂 zamro偶onego super艂otra
43
00:02:46,041 --> 00:02:47,751
w r臋ce s膮du 艣wiatowego.
44
00:02:47,835 --> 00:02:49,920
Tymczasem s艂u偶by miasta wci膮偶 poszukuj膮
45
00:02:50,004 --> 00:02:51,255
wsp贸艂pracownik贸w Terrora.
46
00:02:51,338 --> 00:02:52,548
OCHRONA
47
00:03:05,811 --> 00:03:06,812
Ej, debilu.
48
00:03:06,896 --> 00:03:07,896
Co?
49
00:03:11,400 --> 00:03:12,860
Pomog臋 ci.
50
00:03:16,572 --> 00:03:18,073
Bior臋 twojego gokarta.
51
00:03:23,329 --> 00:03:26,373
Rada S膮du 艢wiatowego
w Hadze os膮dzi Terrora
52
00:03:26,457 --> 00:03:28,257
za niemal sto lat
zbrodni przeciwko ludzko艣ci.
53
00:03:28,292 --> 00:03:31,295
Os膮dzi? Co potem, odmro偶膮 skur...
54
00:03:31,378 --> 00:03:35,049
...bior膮 pod uwag臋 petycj臋 o odmro偶enie
Terrora, by stan膮艂 przed s膮dem.
55
00:03:35,883 --> 00:03:37,635
Parapet na czwartym pi臋trze.
56
00:04:01,909 --> 00:04:04,536
Wci膮偶 nie rozumiem. To wylinki?
57
00:04:04,620 --> 00:04:06,246
Tak robi膮 bohaterowie?
58
00:04:06,330 --> 00:04:08,999
- Chyba tak, skoro ja tak robi臋.
- Dzi臋ki.
59
00:04:10,084 --> 00:04:12,962
- Ciekawe, co to znaczy.
- Chcia艂bym wiedzie膰.
60
00:04:13,045 --> 00:04:15,798
Ja i moje tajemnice jeste艣my
jak cebula o wielu warstwach.
61
00:04:15,881 --> 00:04:18,801
W ko艅cu rozgryziemy t臋 cebul臋.
62
00:04:19,760 --> 00:04:23,305
Co to za cudaczne wdzianko?
Wk艂adaj str贸j do latania.
63
00:04:23,389 --> 00:04:26,058
S艂uchaj, b臋d臋 bohaterem razem z tob膮,
64
00:04:26,141 --> 00:04:29,019
ale zrobi臋 to po swojemu,
co znaczy, 偶e musz臋...
65
00:04:30,020 --> 00:04:32,523
- i艣膰 do pracy.
- Znowu ta udawana praca.
66
00:04:32,606 --> 00:04:34,116
To prawdziwa praca i prawdziwe pieni膮dze.
67
00:04:34,149 --> 00:04:35,651
Pieni膮dze to tylko papier.
68
00:04:35,734 --> 00:04:37,987
Fishladder i Synowie
dzisiaj si臋 otwieraj膮.
69
00:04:38,070 --> 00:04:39,738
Wieczorowi bohaterowie.
70
00:04:39,822 --> 00:04:42,616
Wezm臋 ze sob膮 str贸j. Mam go w walizce.
71
00:04:42,700 --> 00:04:43,826
Je艣li co艣 si臋 stanie...
72
00:04:43,909 --> 00:04:47,037
Dla z艂oczy艅c贸w nie ma 鈥瀓e艣li", kolego.
73
00:04:47,121 --> 00:04:49,415
Musisz zrozumie膰.
74
00:04:49,498 --> 00:04:52,876
Nie mam oszcz臋dno艣ci.
75
00:04:56,005 --> 00:04:58,215
Kawa! Lubisz kaw臋, prawda?
76
00:04:58,298 --> 00:04:59,466
Uwielbiam!
77
00:04:59,550 --> 00:05:03,846
W艂a艣nie. Nie ma pracy, nie ma pieni臋dzy,
78
00:05:04,596 --> 00:05:07,016
nie ma kawy, nie ma mieszkania.
79
00:05:07,099 --> 00:05:08,183
I nie ma kawy.
80
00:05:09,309 --> 00:05:12,438
Wi臋c niech niebo
b臋dzie naszym dachem. Arturze.
81
00:05:13,772 --> 00:05:14,648
- Co?
- Orientuj si臋.
82
00:05:14,732 --> 00:05:15,858
S艂uchaj, naprawd臋...
83
00:05:17,901 --> 00:05:20,446
Dobry upadek, druhu. Niez艂y start.
84
00:05:21,655 --> 00:05:22,823
Kolejny.
85
00:05:24,491 --> 00:05:28,203
Kiedy przeznaczenie skacze
z mostu, skacz za nim.
86
00:05:28,287 --> 00:05:30,497
Najpierw skaczesz, potem si臋 rozgl膮dasz.
87
00:05:30,581 --> 00:05:34,001
B臋d臋 przed 18.00. Jezu!
88
00:05:34,418 --> 00:05:35,919
Bo偶e! Nie umiesz puka膰?
89
00:05:36,003 --> 00:05:37,629
Wtedy by艣 si臋 mnie spodziewa艂.
90
00:05:37,713 --> 00:05:39,923
- W艂a艣nie.
- Gdzie Kleszcz?
91
00:05:40,007 --> 00:05:42,092
Overkill! Co s艂ycha膰?
92
00:05:45,804 --> 00:05:46,889
Chc臋 zabija膰 ludzi.
93
00:05:46,972 --> 00:05:48,474
A ty dalej zagubiony.
94
00:05:48,557 --> 00:05:50,893
Nie jestem zagubiony!
95
00:05:50,976 --> 00:05:52,811
Nie mo偶esz mi tego odebra膰.
96
00:05:52,895 --> 00:05:54,938
Mog臋 i zrobi艂em to.
97
00:05:55,022 --> 00:05:56,857
Je艣li Overkill nie mo偶e zabija膰,
98
00:05:57,941 --> 00:05:59,193
jest do niczego.
99
00:05:59,276 --> 00:06:01,236
Donnie Chego. Dobre.
100
00:06:01,320 --> 00:06:03,489
Nie potrzebuj臋 nowego nazwiska, je艂opie.
101
00:06:03,572 --> 00:06:04,740
- Chc臋 zabija膰.
- Halo?
102
00:06:04,823 --> 00:06:05,823
Jest tam Overkill?
103
00:06:05,866 --> 00:06:07,868
Od rana si臋 w艣cieka.
104
00:06:07,951 --> 00:06:11,163
Dangerboat. Jest. Potrzebujesz czego艣?
105
00:06:11,246 --> 00:06:15,417
Ogl膮da艂e艣 kiedykolwiek
Narzeczon膮 dla ksi臋cia?
106
00:06:16,085 --> 00:06:18,337
- Ten film?
- Jest 艣wietny.
107
00:06:18,420 --> 00:06:20,756
My艣la艂em, czy by do niego nie wr贸ci膰.
108
00:06:20,839 --> 00:06:24,593
Czyli mam odwo艂a膰 niezabijanie,
109
00:06:24,676 --> 00:06:28,138
bo zabijasz tylko ludzi,
kt贸rzy na to zas艂uguj膮?
110
00:06:28,222 --> 00:06:29,473
W艂a艣nie.
111
00:06:29,556 --> 00:06:31,892
To wci膮偶 zabijanie. Nie podoba mi si臋 to.
112
00:06:31,975 --> 00:06:33,352
Co o tym s膮dzisz, kole偶ko?
113
00:06:34,394 --> 00:06:35,312
- Co?
- Powiedz mu,
114
00:06:35,395 --> 00:06:39,108
偶e niczego nie zmieni臋, nie mog膮c zabija膰.
115
00:06:39,191 --> 00:06:42,694
Wiecie co, naprawd臋 musz臋 i艣膰 do pracy.
116
00:06:42,778 --> 00:06:45,781
Jasne. Kiedy wpadniesz?
117
00:06:45,864 --> 00:06:47,199
Wiesz co, Dangerboat?
118
00:06:47,282 --> 00:06:50,202
Ostatnio du偶o si臋 dzieje.
119
00:06:50,285 --> 00:06:54,123
Pr贸buj臋 pogodzi膰 patrole z prac膮,
120
00:06:54,206 --> 00:06:56,458
dam ci zna膰, dobrze?
121
00:06:56,542 --> 00:06:57,584
Jak sobie 偶yczysz.
122
00:06:57,668 --> 00:07:00,337
Kto艣 dzwoni. Odbior臋.
123
00:07:00,420 --> 00:07:02,297
Wesley powiedzia艂 tak do ksi臋偶niczki.
124
00:07:02,381 --> 00:07:04,466
- M贸wi艂 鈥瀓ak sobie 偶yczysz", bo...
- Dobra.
125
00:07:04,550 --> 00:07:05,676
Pa.
126
00:07:06,385 --> 00:07:08,387
- Hej, mamo.
- Cze艣膰, skarbie.
127
00:07:08,470 --> 00:07:11,974
Chcesz zrobi膰 ze mnie cholernego buddyst臋?
128
00:07:12,599 --> 00:07:16,562
Buty, kapcie, tu nie chodzi o obuwie,
tylko o filozofi臋!
129
00:07:16,645 --> 00:07:18,689
- Masz go艣ci?
- Nie nazwa艂bym ich tak.
130
00:07:18,772 --> 00:07:21,525
Zaraz sp贸藕ni臋 si臋 do pracy.
131
00:07:21,608 --> 00:07:23,443
- Pozdr贸w Artura.
- Walter ci臋 pozdrawia.
132
00:07:23,527 --> 00:07:24,862
Jak jego stopy?
133
00:07:24,945 --> 00:07:27,447
Dobrze. To m贸j pierwszy dzie艅
powrotu do pracy.
134
00:07:27,531 --> 00:07:29,449
Musz臋 zabija膰!
135
00:07:29,533 --> 00:07:32,161
Musz臋 ci臋 przytuli膰.
136
00:07:34,079 --> 00:07:35,873
Co? Nie r贸b tak.
137
00:07:35,956 --> 00:07:37,499
- Przytulasy!
- Nie zbli偶aj si臋.
138
00:07:37,583 --> 00:07:38,625
Przytulasy!
139
00:07:38,709 --> 00:07:41,253
Mamy dzi艣 kolacj臋. Rodzinn膮 kolacj臋.
140
00:07:41,336 --> 00:07:43,797
Chcemy zaprosi膰 ciebie i Kleszcza.
141
00:07:43,881 --> 00:07:46,508
Dzwoni艂am do Dot, nie odbiera,
ale na pewno b臋dzie.
142
00:07:46,592 --> 00:07:49,344
Chcia艂abym,
by艣my spotkali si臋 jak rodzina,
143
00:07:49,428 --> 00:07:51,889
- zjedli, dzielili si臋...
- Wiem, 偶e tego chcesz.
144
00:07:51,972 --> 00:07:53,682
...wiedzieli, 偶e wszystko w porz膮dku.
145
00:07:54,641 --> 00:07:56,152
- 呕adnego zabijania!
- Ani przytulania!
146
00:07:56,185 --> 00:07:57,644
Wszystko w porz膮dku.
147
00:07:57,728 --> 00:07:59,730
Kto wie, kim si臋 stali艣my?
148
00:07:59,813 --> 00:08:02,191
Kto m贸g艂 wiedzie膰,
偶e fruwasz i walczysz ze z艂em?
149
00:08:02,274 --> 00:08:03,525
Na pewno nie ja.
150
00:08:03,609 --> 00:08:05,694
Nie wiedzia艂am czego艣 takiego
o w艂asnym synu.
151
00:08:05,777 --> 00:08:07,279
To spora tajemnica.
152
00:08:07,362 --> 00:08:09,406
Nie powinni艣my mie膰 przed sob膮 tajemnic.
153
00:08:09,489 --> 00:08:10,657
Tajemnica
154
00:08:10,741 --> 00:08:11,741
Ja nie mam tajemnic.
155
00:08:11,783 --> 00:08:13,702
To dobrze, teraz ju偶 wszystko wiesz.
156
00:08:13,785 --> 00:08:16,288
Kiedy wam pasuje?
157
00:08:16,371 --> 00:08:17,998
Mo偶e ju偶 sko艅czymy,
158
00:08:18,081 --> 00:08:20,292
a my po prostu wpadniemy do was o 20.00?
159
00:08:20,375 --> 00:08:21,543
艢wietnie, skarbie!
160
00:08:21,627 --> 00:08:23,795
O 19.00 mamy wieczorny patrol.
161
00:08:23,879 --> 00:08:25,839
B臋dziemy o 20.30.
162
00:08:25,923 --> 00:08:27,841
- Musz臋 i艣膰 do pracy.
- Dobrze.
163
00:08:27,925 --> 00:08:28,967
Kocham ci臋. Pa.
164
00:08:32,054 --> 00:08:33,764
A wi臋c to tak.
165
00:08:33,847 --> 00:08:36,016
W艂a艣nie tak.
166
00:08:36,099 --> 00:08:40,103
P贸jd臋 z tob膮 do tej pracy.
Jeste艣my dru偶yn膮.
167
00:08:40,187 --> 00:08:44,024
We dw贸ch ksi臋gowo艣膰 p贸jdzie szybciej
i wcze艣niej wyjdziemy!
168
00:08:44,566 --> 00:08:45,776
Wr贸c臋 o 18.00.
169
00:08:45,859 --> 00:08:48,904
Zr贸b sobie kaw臋
i spr贸buj niczego nie zniszczy膰.
170
00:08:53,700 --> 00:08:55,744
- Zaraz b臋d臋.
- Za艣piewaj.
171
00:08:57,246 --> 00:08:58,413
Kevin?
172
00:08:59,081 --> 00:09:00,999
Na co patrzysz?
173
00:09:01,083 --> 00:09:02,459
Kto艣 nas obserwuje.
174
00:09:03,126 --> 00:09:06,004
Jaki艣 zaawansowany dron.
175
00:09:06,922 --> 00:09:08,340
Jest przebieg艂y.
176
00:09:10,259 --> 00:09:12,219
S膮 nami zainteresowani.
177
00:09:14,388 --> 00:09:16,765
My艣l臋, 偶e nic nam nie b臋dzie.
178
00:09:19,768 --> 00:09:22,062
Dobrze. Mi艂o by艂o.
179
00:09:25,774 --> 00:09:28,068
Dobry piesek.
180
00:09:28,402 --> 00:09:30,153
Aby odnie艣膰 si臋
do argumentu za odmro偶eniem,
181
00:09:30,237 --> 00:09:34,157
porozmawiali艣my z profesorem etyki,
doktorem Jamesem McCandlissem.
182
00:09:34,241 --> 00:09:36,243
Podgrzewaj膮c Terrora do 37 stopni,
183
00:09:36,326 --> 00:09:37,577
PO艁膭CZENIE PRZYCHODZ膭CE
MAMA
184
00:09:37,661 --> 00:09:38,829
unikniemy...
185
00:09:38,912 --> 00:09:41,123
- Prosz臋.
- W czym mog臋 pom贸c?
186
00:09:41,206 --> 00:09:43,000
Poprosz臋 du偶膮 latte.
187
00:09:50,215 --> 00:09:51,725
Aby odnie艣膰 si臋
do argumentu za odmro偶eniem...
188
00:09:51,758 --> 00:09:53,093
Dobry piesek.
189
00:09:53,176 --> 00:09:56,305
...porozmawiali艣my z profesorem etyki,
doktorem Jamesem McCandlissem.
190
00:09:56,388 --> 00:09:57,681
Podgrzewaj膮c Terrora
191
00:09:57,764 --> 00:09:58,640
PO艁膭CZENIE PRZYCHODZ膭CE
MAMA
192
00:09:58,724 --> 00:10:01,143
do 37 stopni, unikniemy...
193
00:10:01,226 --> 00:10:02,561
- Prosz臋.
- W czym mog臋 pom贸c?
194
00:10:02,644 --> 00:10:04,313
Poprosz臋 du偶膮 latte.
195
00:10:08,817 --> 00:10:10,110
Co to by艂o?
196
00:10:12,112 --> 00:10:13,655
Nie wiem. Bo偶e! Przepraszam.
197
00:10:13,739 --> 00:10:14,873
- Tak mi przykro.
- Jeste艣 normalna?
198
00:10:14,906 --> 00:10:16,158
Ja...
199
00:10:16,241 --> 00:10:19,369
Odkupi臋 je panu.
Poprosz臋 jeszcze dwie takie.
200
00:10:19,453 --> 00:10:20,996
- Zap艂ac臋.
- To nowe buty.
201
00:10:21,371 --> 00:10:25,208
S膮 super. Ale... Chce pan babeczk臋?
202
00:10:25,876 --> 00:10:26,876
Dwie.
203
00:10:27,586 --> 00:10:28,712
Dwie babeczki.
204
00:10:28,795 --> 00:10:30,672
Poprosz臋 dwie babeczki.
205
00:10:46,104 --> 00:10:48,815
Artur.
206
00:10:48,899 --> 00:10:50,734
M贸wili, 偶e jeste艣.
207
00:10:51,526 --> 00:10:53,653
Dobrze.
208
00:10:53,737 --> 00:10:55,781
Wr贸ci艂em i jestem got贸w do pracy.
209
00:10:57,115 --> 00:10:59,076
Jasne.
210
00:10:59,743 --> 00:11:01,119
Niech no tylko...
211
00:11:02,037 --> 00:11:05,374
Usi膮d臋, porozmawiajmy o tym.
212
00:11:05,457 --> 00:11:08,085
Czyli o czym?
213
00:11:08,168 --> 00:11:10,962
Nie mia艂e艣 ostatnio przypadkiem
214
00:11:11,046 --> 00:11:14,591
jakich艣 godnych uwagi prze偶y膰?
215
00:11:14,674 --> 00:11:19,846
Niebezpiecznych akcji
szeroko komentowanych w mediach?
216
00:11:20,722 --> 00:11:22,641
Mo偶e powiesz, co masz w walizce?
217
00:11:22,724 --> 00:11:23,724
Nie.
218
00:11:24,976 --> 00:11:26,061
Arturze,
219
00:11:27,229 --> 00:11:29,815
czy je艣li j膮 otworz臋, zobacz臋 tam...
220
00:11:31,691 --> 00:11:32,692
str贸j kr贸lika?
221
00:11:32,776 --> 00:11:33,985
Nie.
222
00:11:34,069 --> 00:11:35,987
Dobrze.
223
00:11:36,071 --> 00:11:38,115
To str贸j 膰my.
224
00:11:40,117 --> 00:11:41,201
Jest inspirowany 膰m膮.
225
00:11:41,284 --> 00:11:44,496
Przepraszam.
My艣la艂em, 偶e dzi臋ki kaskowi i goglom
226
00:11:44,579 --> 00:11:47,290
ludzie mnie nie rozpoznaj膮.
227
00:11:47,374 --> 00:11:49,292
Nie jestem ekspertem,
228
00:11:49,709 --> 00:11:54,423
ale mog艂e艣 wybra膰 pseudonim,
kt贸ry nie jest twoim prawdziwym imieniem.
229
00:11:54,506 --> 00:11:56,842
Tak. Nie. To dobry pomys艂.
230
00:11:56,925 --> 00:11:58,844
W tym tkwi drobny problem.
231
00:11:58,927 --> 00:12:01,221
Albo i nie. To kwestia wyboru.
232
00:12:01,930 --> 00:12:03,765
W naszej firmie
233
00:12:04,683 --> 00:12:09,521
nie mamy ubezpieczenia na tego typu hobby.
234
00:12:09,604 --> 00:12:12,357
To nie hobby. Pomagam ludziom.
235
00:12:12,441 --> 00:12:14,651
Ludzie potrzebuj膮 te偶 pomocy z podatkami.
236
00:12:15,819 --> 00:12:16,987
Wiesz?
237
00:12:17,070 --> 00:12:19,823
Arturze, musisz wybra膰.
238
00:12:21,116 --> 00:12:24,703
Albo zostaniesz
i b臋dziesz cz臋艣ci膮 dru偶yny Fishladdera,
239
00:12:25,495 --> 00:12:28,540
albo b臋dziesz tym czym艣.
240
00:12:29,791 --> 00:12:31,126
Nie mo偶esz robi膰 tego i tego.
241
00:13:20,800 --> 00:13:22,135
O Arturze ju偶 wystarczy.
242
00:13:22,219 --> 00:13:24,971
Pom贸wmy o tobie. O siostrze Artura.
243
00:13:25,055 --> 00:13:26,389
Dot.
244
00:13:27,140 --> 00:13:30,685
Nie powinna艣 by膰 w swoim czadowym
bia艂o-czerwonym Dotmobilu?
245
00:13:31,353 --> 00:13:32,437
W karetce?
246
00:13:33,897 --> 00:13:35,440
Tak.
247
00:13:36,608 --> 00:13:39,319
Wzi臋艂am chorobowe. Nie 偶ebym by艂a chora.
248
00:13:41,404 --> 00:13:42,572
Sama nie wiem.
249
00:13:42,989 --> 00:13:46,743
Wzi臋艂am wolne,
ale nie wiedzia艂am, co robi臋.
250
00:13:46,826 --> 00:13:48,912
Postanowi艂am,
251
00:13:49,913 --> 00:13:51,122
偶e pogadam z Arturem.
252
00:13:51,206 --> 00:13:53,959
Mi艂o艣膰 rodze艅stwa. Rozumiem. Kawy?
253
00:14:18,942 --> 00:14:23,947
Jest w tej swojej robocie,
pracuje nad tajn膮 to偶samo艣ci膮.
254
00:14:24,030 --> 00:14:25,490
Wr贸ci o 18.00.
255
00:14:27,742 --> 00:14:28,827
Artur?
256
00:14:32,372 --> 00:14:33,372
Cze艣膰!
257
00:14:33,832 --> 00:14:34,832
Artur wr贸ci艂!
258
00:14:35,834 --> 00:14:36,834
Hej.
259
00:14:37,252 --> 00:14:40,338
Postanowi艂em przylecie膰.
260
00:14:40,422 --> 00:14:42,507
A niech mnie! Jeste艣 wcze艣nie!
261
00:14:42,591 --> 00:14:47,345
Fishladder nie chce,
by pracownicy byli superbohaterami,
262
00:14:47,429 --> 00:14:50,307
wi臋c si臋 zwolni艂em.
263
00:14:50,390 --> 00:14:51,725
Brawo!
264
00:14:52,142 --> 00:14:53,893
Tak, Dot. Zwolni艂em si臋.
265
00:14:53,977 --> 00:14:54,977
Spoko.
266
00:14:56,896 --> 00:14:57,981
Nie bij mnie! Prosz臋.
267
00:14:58,064 --> 00:15:00,275
Co艣 ty! Graba!
268
00:15:00,358 --> 00:15:03,778
Wsi膮k艂e艣 na ca艂ego, druhu.
呕adnych tajemnic.
269
00:15:04,154 --> 00:15:05,864
Chod藕my na patrol.
270
00:15:05,947 --> 00:15:08,533
W艂a艣nie przelecia艂em przez p贸艂 miasta.
271
00:15:08,617 --> 00:15:09,826
Musz臋 si臋 nawodni膰.
272
00:15:09,909 --> 00:15:11,870
- Spotkajmy si臋 na dole.
- Jasne.
273
00:15:15,206 --> 00:15:16,206
Arturze?
274
00:15:18,209 --> 00:15:21,087
Czy on ci臋 bije?
275
00:15:21,171 --> 00:15:22,505
Nie.
276
00:15:23,590 --> 00:15:27,510
To znaczy tak,
ale chodzi o trening refleksu.
277
00:15:27,594 --> 00:15:29,304
To co innego.
278
00:15:30,847 --> 00:15:32,265
S艂uchaj, Dot...
279
00:15:36,561 --> 00:15:39,230
Powinna艣 wiedzie膰,
偶e w najbli偶szej przysz艂o艣ci
280
00:15:39,314 --> 00:15:40,940
b臋dziemy dzia艂a膰 jako superbohaterowie.
281
00:15:41,024 --> 00:15:42,025
Kleszcz mi powiedzia艂.
282
00:15:42,108 --> 00:15:44,527
Nie m贸w mi, czemu to z艂y pomys艂.
283
00:15:44,611 --> 00:15:45,612
Nie jest z艂y.
284
00:15:48,031 --> 00:15:49,074
Mia艂e艣 racj臋.
285
00:15:50,241 --> 00:15:52,702
Uwa偶am, 偶e powiniene艣 robi膰 co艣 istotnego.
286
00:15:55,121 --> 00:15:57,415
Dobrze si臋 czujesz?
287
00:15:57,499 --> 00:16:00,001
Brzmisz jak nie ty.
288
00:16:00,543 --> 00:16:02,671
Mia艂am dziwny dzie艅.
289
00:16:02,754 --> 00:16:05,799
Artur! Kevin m贸wi,
偶e nied艂ugo b臋dzie ciemno!
290
00:16:06,132 --> 00:16:07,217
Id臋.
291
00:16:07,300 --> 00:16:08,468
Jasne.
292
00:16:34,285 --> 00:16:35,370
Bo偶e.
293
00:16:36,538 --> 00:16:39,666
Wybacz. Jestem podenerwowany.
Zaskoczy艂a艣 mnie.
294
00:16:39,749 --> 00:16:41,000
W艂ama艂e艣 si臋 do mojego domu?
295
00:16:41,501 --> 00:16:43,086
Chcia艂em zaczeka膰 na zewn膮trz.
296
00:16:44,629 --> 00:16:45,755
I nie rzuca膰 si臋 w oczy.
297
00:16:47,006 --> 00:16:48,007
Pi艂e艣?
298
00:16:48,091 --> 00:16:49,091
Nie.
299
00:16:52,220 --> 00:16:53,220
Tak.
300
00:16:58,059 --> 00:17:01,020
BANK PIERWSZEGO KONGLOMERATU
301
00:17:03,398 --> 00:17:06,609
Pierwszy patrol by艂 niezbyt udany.
302
00:17:06,693 --> 00:17:09,821
呕aden z艂oczy艅ca nie czyni艂 z艂a.
303
00:17:09,904 --> 00:17:12,449
Ciesz臋 si臋, 偶e zd膮偶yli艣my do banku.
304
00:17:12,532 --> 00:17:13,575
Kolejne papiery?
305
00:17:13,658 --> 00:17:14,993
Tak. Skoro jestem bezrobotny,
306
00:17:15,076 --> 00:17:17,704
ten papier musi nam wystarczy膰 na d艂ugo.
307
00:17:17,787 --> 00:17:22,250
Straci艂e艣 prac臋, swoje 偶ycie, przez nas.
308
00:17:22,333 --> 00:17:23,752
My艣la艂em, 偶e si臋 uciesz臋,
309
00:17:23,835 --> 00:17:27,380
ale czuj臋 si臋 nieswojo.
310
00:17:27,464 --> 00:17:31,092
Daj spok贸j. To wszystko moja wina.
311
00:17:31,176 --> 00:17:34,471
To musia艂o si臋 sta膰,
skoro powiedzia艂em policjantom,
312
00:17:34,554 --> 00:17:36,055
jak si臋 nazywam.
313
00:17:36,139 --> 00:17:38,433
Mam nadziej臋,
偶e przeznaczenie o nas pami臋ta.
314
00:17:38,516 --> 00:17:40,810
Nie zapomni o tobie.
315
00:17:41,394 --> 00:17:42,395
Dzi臋ki.
316
00:17:47,150 --> 00:17:48,318
Prosz臋.
317
00:17:51,029 --> 00:17:53,907
Ja w sprawie depozytu.
318
00:17:53,990 --> 00:17:55,658
Hej, to Kleszcz i Artur.
319
00:17:55,742 --> 00:17:58,286
Widzia艂am was w telewizji.
Jeste艣cie 艣wietni.
320
00:17:58,745 --> 00:17:59,745
Dzi臋ki.
321
00:18:00,413 --> 00:18:01,539
Chod藕.
322
00:18:03,082 --> 00:18:04,584
TOALETA DAMSKA
323
00:18:04,667 --> 00:18:05,752
Dobra.
324
00:18:15,929 --> 00:18:17,472
Artur Everest.
325
00:18:17,555 --> 00:18:18,598
To ja.
326
00:18:18,681 --> 00:18:19,849
Bez tajemnic?
327
00:18:21,017 --> 00:18:22,017
Masz super styl.
328
00:18:23,436 --> 00:18:25,605
- Dzi臋ki.
- Te偶 tak uwa偶am.
329
00:18:27,857 --> 00:18:29,108
Nie rusza膰 si臋!
330
00:18:29,484 --> 00:18:32,320
Ani drgnijcie albo zaraz to si臋 sko艅czy!
331
00:18:33,905 --> 00:18:36,366
Z艂oczy艅cy, strze偶cie si臋 Kleszcza!
332
00:18:37,158 --> 00:18:38,159
Wystarczy!
333
00:18:42,413 --> 00:18:43,998
Kurka rurka.
334
00:18:50,380 --> 00:18:51,380
Mamy towarzystwo.
335
00:18:54,759 --> 00:18:56,177
Artur! Orientuj si臋!
336
00:18:58,513 --> 00:18:59,848
Uciekamy.
337
00:18:59,931 --> 00:19:01,391
Za mn膮.
338
00:19:06,271 --> 00:19:07,271
Co?
339
00:19:13,736 --> 00:19:15,655
Hej! Sta膰.
340
00:19:16,239 --> 00:19:17,240
Ej, ma艂y.
341
00:19:18,157 --> 00:19:19,157
Uwa偶aj!
342
00:19:22,954 --> 00:19:25,290
Kleszczu, co to jest?
343
00:19:25,373 --> 00:19:28,042
Nie wiem, ale prawie to rozpakowa艂em.
344
00:19:31,087 --> 00:19:33,631
Poka偶 si臋, diable skorupiasty!
345
00:19:42,557 --> 00:19:44,058
Dobra.
346
00:19:56,487 --> 00:19:58,072
Wracaj tu!
347
00:19:58,156 --> 00:20:00,366
Arturze, jest w damskiej toalecie!
348
00:20:00,867 --> 00:20:04,412
Biegniemy! Szybciej, ucieka nam!
349
00:20:04,746 --> 00:20:06,539
Kana艂?
350
00:20:14,881 --> 00:20:18,509
To by艂o jak d茅j脿 vu, ale inne.
351
00:20:20,303 --> 00:20:22,221
Przez chwil臋 mia艂am pewno艣膰,
352
00:20:22,305 --> 00:20:24,682
偶e on wyleje t臋 kaw臋 na ludzi.
353
00:20:26,351 --> 00:20:29,020
Co zrobi艂, kiedy wyrzuci艂a艣 mu j膮 z r臋ki?
354
00:20:29,729 --> 00:20:31,439
Popatrzy艂 na mnie jak na wariatk臋.
355
00:20:32,857 --> 00:20:34,150
Nie jeste艣 wariatk膮.
356
00:20:34,817 --> 00:20:36,319
Twoje rany si臋 goj膮.
357
00:20:36,986 --> 00:20:38,905
Terror wstrz膮sn膮艂 nami wszystkimi.
358
00:20:40,823 --> 00:20:42,283
To co艣 wi臋cej.
359
00:20:48,331 --> 00:20:50,750
Kiedy si臋 obudzi艂am,
wszystko by艂o jakie艣 inne.
360
00:20:50,833 --> 00:20:52,627
Nie chcia艂am i艣膰 do pracy.
361
00:20:53,002 --> 00:20:56,422
Chcia艂am sama wstrz膮sn膮膰 Terrorem.
362
00:20:57,882 --> 00:20:59,759
I艣膰 si臋 z kim艣 bi膰.
363
00:21:01,928 --> 00:21:03,346
Chcia艂am by膰 osob膮,
364
00:21:03,429 --> 00:21:06,140
kt贸ra mo偶e co艣 zmieni膰.
365
00:21:08,267 --> 00:21:09,978
Wiem, jak si臋 czujesz.
366
00:21:10,395 --> 00:21:12,021
O czym ty m贸wisz?
367
00:21:13,064 --> 00:21:15,358
Jeste艣 Overkill.
368
00:21:16,651 --> 00:21:20,780
Mi臋dzynarodowy superniebezpieczny typ.
369
00:21:22,073 --> 00:21:23,074
Ju偶 nie.
370
00:21:23,574 --> 00:21:24,659
Co?
371
00:21:25,243 --> 00:21:27,578
Moja efektywno艣膰 jako agenta...
372
00:21:28,287 --> 00:21:29,706
spad艂a.
373
00:21:30,081 --> 00:21:31,374
Z powodu kodeksu wojownika.
374
00:21:31,916 --> 00:21:35,253
Straci艂em jedn膮 z moich g艂贸wnych cech.
375
00:21:38,131 --> 00:21:39,173
Niewa偶ne. To m贸j problem.
376
00:21:39,257 --> 00:21:41,759
- Poradz臋 sobie.
- Daj spok贸j. Mo偶esz mi powiedzie膰.
377
00:21:42,844 --> 00:21:46,597
Nie. Nauczono mnie chowa膰 problemy
w mentalnym lodowcu
378
00:21:46,681 --> 00:21:48,558
pod tysi膮cem ton umys艂owego lodu.
379
00:21:48,641 --> 00:21:50,435
- L贸d umys艂owy.
- Tak.
380
00:21:51,352 --> 00:21:52,687
Brzmi zdrowo.
381
00:21:57,275 --> 00:21:58,693
Dalej, kolego!
382
00:21:58,776 --> 00:22:00,486
Daj mi chwil臋.
383
00:22:01,070 --> 00:22:05,450
Przebiegli艣my przez trzy kilometry kana艂u.
384
00:22:05,533 --> 00:22:06,826
Raczej osiem.
385
00:22:06,909 --> 00:22:11,372
Widzia艂e艣 te kolce, szpony i inne takie?
386
00:22:12,248 --> 00:22:15,376
Ten z艂oczy艅ca by艂 cudowny.
Musimy go znale藕膰.
387
00:22:15,460 --> 00:22:17,795
Znajdziemy. Ale jutro.
388
00:22:17,879 --> 00:22:21,174
Jest p贸藕no, jestem zm臋czony, g艂odny i...
389
00:22:22,717 --> 00:22:24,010
Nie.
390
00:22:29,182 --> 00:22:31,809
C贸偶, Joan, wiesz, co to znaczy.
391
00:22:38,733 --> 00:22:39,984
G贸wniarze.
392
00:22:42,195 --> 00:22:46,991
Joan zrozumie, kiedy powiemy jej
o naszym nowym 艣wietnym arcywrogu.
393
00:22:49,118 --> 00:22:50,828
Kim jeste艣?
394
00:22:52,872 --> 00:22:54,540
Dobrze sobie radzicie.
395
00:22:56,584 --> 00:23:01,672
W艂amywaczu, b臋dziesz mia艂 do czynienia
z Kleszczem i Arturem.
396
00:23:01,756 --> 00:23:02,756
Wyluzuj, wielkoludzie.
397
00:23:03,341 --> 00:23:04,341
Jestem z AEGIS.
398
00:23:05,176 --> 00:23:07,595
Agent komandor Ty Rathbone.
399
00:23:07,762 --> 00:23:09,722
Ty Rathbone?
400
00:23:09,806 --> 00:23:12,016
Chcia艂em rzuci膰 na was okiem.
401
00:23:12,100 --> 00:23:13,893
Zobaczy膰, o czym tak gadaj膮.
402
00:23:14,727 --> 00:23:17,271
Gadaj膮 o nas?
403
00:23:17,647 --> 00:23:20,650
Ma艂o kto potrafi zmierzy膰 si臋
z Terrorem i prze偶y膰.
404
00:23:20,733 --> 00:23:24,320
Jeste艣my wyj膮tkowi, panie tajny agencie.
405
00:23:24,403 --> 00:23:28,199
Bohaterzycie sobie w tym mie艣cie,
406
00:23:28,282 --> 00:23:29,200
zgadza si臋?
407
00:23:29,283 --> 00:23:31,410
Bohaterzymy.
408
00:23:31,494 --> 00:23:35,248
Kleszczu, to Tyranozaur Rathbone.
409
00:23:35,706 --> 00:23:38,459
Najbardziej odznaczony agent
w historii AEGIS.
410
00:23:39,418 --> 00:23:42,880
Jeste艣 Ty Rathbone.
411
00:23:42,964 --> 00:23:45,842
Masz racj臋. Miasto jest wolne od Terrora.
412
00:23:45,925 --> 00:23:50,346
Teraz pojawi si臋 tu
mn贸stwo r贸偶nych przest臋pc贸w.
413
00:23:50,638 --> 00:23:53,391
Ponownie otwieramy tutejszy oddzia艂 AEGIS.
414
00:23:54,725 --> 00:23:58,521
Co znaczy, 偶e przywracamy Flag Five.
415
00:23:58,604 --> 00:24:01,023
B臋dzie nowa Flag Five?
416
00:24:01,107 --> 00:24:05,444
A 偶eby艣, kurde, wiedzia艂.
417
00:24:05,528 --> 00:24:07,238
Ch艂opaki, je艣li chcecie spr贸bowa膰,
418
00:24:07,321 --> 00:24:09,073
wpadnijcie jutro.
419
00:24:09,574 --> 00:24:10,783
Z samego rana.
420
00:24:12,118 --> 00:24:15,580
Oczywi艣cie. B臋dziemy.
421
00:24:19,375 --> 00:24:21,294
I kupcie sobie nowe drzwi.
422
00:24:21,377 --> 00:24:24,672
W mie艣cie b臋dzie si臋 dzia艂o
jak w p艂on膮cym kurniku.
423
00:24:27,508 --> 00:24:29,135
W p艂on膮cym kurniku?
424
00:24:32,013 --> 00:24:34,682
Kleszczu...
425
00:24:37,185 --> 00:24:38,561
chyba nam si臋 uda艂o.
28651