All language subtitles for The.Sun.Is.Also.a.Star.2019.720p.HDCAM-1XBET-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,979 --> 00:00:40,792 >NATASHA: Carl Sagan ha detto che gli esseri umani 2 00:00:40,934 --> 00:00:43,466 >sono come farfalle. Volano per un giorno e 3 00:00:43,612 --> 00:00:45,703 >e credono che sia l'eternità. 4 00:00:48,927 --> 00:00:51,126 >13,8 miliardi di anni fa 5 00:00:51,263 --> 00:00:55,828 >il Big Bang ha creato le stelle, i pianeti, le galassie. 6 00:00:56,662 --> 00:00:59,998 >Fenomeni tangibili, pensiero razionale 7 00:01:00,292 --> 00:01:02,491 >pura scienza. 8 00:01:04,291 --> 00:01:06,361 >Perfetto. 9 00:01:07,182 --> 00:01:10,611 >Grazie al Big Bang esiste anche la mia casa. 10 00:01:13,802 --> 00:01:15,937 >New York. 11 00:01:18,546 --> 00:01:20,562 >Una città che vive di 12 00:01:20,831 --> 00:01:23,061 >umanità, 13 00:01:23,346 --> 00:01:25,346 >sogni, 14 00:01:25,882 --> 00:01:27,952 >ricordi, 15 00:01:29,158 --> 00:01:31,159 >amore. 16 00:01:33,787 --> 00:01:36,122 >Le nostre scelte. 17 00:01:37,188 --> 00:01:39,612 >Il percorso che intraprendiamo. 18 00:01:43,581 --> 00:01:45,886 >Ho sempre pensato che per capire il cuore 19 00:01:46,008 --> 00:01:48,153 >delle persone non bastasse una vita. 20 00:01:50,117 --> 00:01:53,332 >Alla fine invece è bastato 21 00:01:53,751 --> 00:01:55,919 >un giorno. 22 00:02:15,802 --> 00:02:18,653 (BUSSA ALLA PORTA) Papà? 23 00:02:18,872 --> 00:02:21,652 - Devo sbrigarmi. - Non puoi cambiare il destino. 24 00:02:21,803 --> 00:02:25,171 Ok. Ho un appuntamento all'ufficio immigrazione alle 8. 25 00:02:25,362 --> 00:02:28,652 Non ti preoccupare di questo, bambina mia. Lascia perdere. 26 00:02:28,820 --> 00:02:31,902 00:02:35,770 00:02:37,977 Domani ce ne andiamo. Torniamo a casa. 29 00:02:38,137 --> 00:02:41,562 No, è questa, casa mia. New York è casa mia. 30 00:02:42,719 --> 00:02:44,782 Devo sbrigarmi. 31 00:02:45,957 --> 00:02:48,072 Fa' il bravo a scuola. 32 00:02:48,285 --> 00:02:50,322 (MUSICA POP) 33 00:03:46,905 --> 00:03:49,069 00:03:52,385 Mi sono prenotata per la situazione della mia famiglia 35 00:03:52,537 --> 00:03:54,572 00:03:57,572 Tanto per cominciare fammelo leggere. 37 00:03:57,788 --> 00:03:59,886 Ok. 38 00:04:03,079 --> 00:04:05,242 Ecco, ci siamo. 39 00:04:06,056 --> 00:04:09,742 - Tuo padre si chiama? - Samuel. 40 00:04:11,064 --> 00:04:13,372 - Tuo fratello? - Peter. 41 00:04:13,836 --> 00:04:15,957 - Quanti anni ha? - 11. 42 00:04:16,105 --> 00:04:19,102 - E' nato negli USA? - No, in Giamaica ma aveva 4 anni. 43 00:04:19,245 --> 00:04:22,101 Nessun familiare è cittadino americano? 44 00:04:22,283 --> 00:04:25,102 No. Ho controllato. 45 00:04:25,310 --> 00:04:27,443 Quando dovreste partire? 46 00:04:27,588 --> 00:04:30,344 - Domani. - Domani? 47 00:04:30,532 --> 00:04:33,378 - Domani. - Ok. 48 00:04:42,975 --> 00:04:47,205 Il vostro caso non è più sotto la giurisdizione americana. 49 00:04:47,468 --> 00:04:50,981 - Questo che significa? - Che l'espulsione è definitiva. 50 00:04:51,460 --> 00:04:53,692 Mi dispiace. 51 00:04:58,183 --> 00:05:01,112 E lei non può fare niente? 52 00:05:01,574 --> 00:05:04,362 Io sono stato in Giamaica. 53 00:05:04,805 --> 00:05:07,381 E' un posto bellissimo, è fantastico lì. 54 00:05:07,684 --> 00:05:10,271 Vedrai che starete bene, 55 00:05:10,569 --> 00:05:12,612 Sì, lasci stare. 56 00:05:12,783 --> 00:05:16,112 Ehi, voi andate in Giamaica. 57 00:05:16,453 --> 00:05:19,803 Ci sono famiglie che tornano a Gaza, altre che vanno in Siria, 58 00:05:19,926 --> 00:05:23,572 in Afghanistan. Starai bene, vedrai. 59 00:05:29,541 --> 00:05:34,732 Lo fate tutti, dite sempre che starò bene. Io mi sono stancata. 60 00:05:34,940 --> 00:05:37,305 Perché vivo qui da 9 anni. 61 00:05:37,486 --> 00:05:40,732 Dovrei finire il liceo e pensare soltanto agli ultimi esami, 62 00:05:40,869 --> 00:05:44,232 al college e a tutto il resto. INvece adesso sono qua. 63 00:05:44,396 --> 00:05:46,582 Ed è l'ultimo posto in cui vorrei stare. 64 00:05:46,719 --> 00:05:48,982 L'ultimo perché New York è casa mia. 65 00:05:49,132 --> 00:05:52,482 Ok, mi dispiace. Guarda, io... 66 00:05:53,389 --> 00:05:55,732 Forse posso... 67 00:06:03,259 --> 00:06:05,872 Prendi questo. E' un mio amico. 68 00:06:06,052 --> 00:06:09,122 Lavora anche pro bono. Jeremy Martinez. E' un avvocato. 69 00:06:10,750 --> 00:06:12,842 CHiamalo. 70 00:06:17,139 --> 00:06:19,913 00:06:23,292 - Sono Natasha Kingsley. >DONNA: Di che si tratta? 72 00:06:24,311 --> 00:06:28,071 Ci serve una mano, la mia famiglia deve lasciare il paese domani. 73 00:06:28,208 --> 00:06:31,122 >Il Sig. Martinez è molto impegnato. - Ascolti. 74 00:06:31,583 --> 00:06:34,531 - Dobbiamo partire domani. >Sig.na Kingsley, 75 00:06:35,694 --> 00:06:38,309 Potete aiutarmi, vi prego. Io la prego. 76 00:06:38,503 --> 00:06:40,740 Non so come fare. La supplico, per favore. 77 00:06:40,910 --> 00:06:43,262 >Portarci qui era il sogno dei miei genitori. 78 00:06:43,433 --> 00:06:45,576 Io... 79 00:06:46,709 --> 00:06:50,129 Posso darle 15 minuti a mezzogiorno, in pausa pranzo. 80 00:06:50,320 --> 00:06:52,831 >Non un minuto di più. - E' quello ceh mi serve. 81 00:06:53,017 --> 00:06:55,932 La ringrazio. Grazie infinite, davvero. 82 00:06:59,514 --> 00:07:03,361 00:07:09,712 00:07:12,311 00:07:16,962 00:07:21,351 Non credeva di potersi innamorare di un uomo così romantico. 87 00:07:21,840 --> 00:07:24,991 00:07:28,491 00:07:41,309 (PARLA IN COREANO) 90 00:07:45,413 --> 00:07:47,770 (MUSICA RILASSANTE) 91 00:08:15,563 --> 00:08:18,272 Deus ex machina. 92 00:09:19,876 --> 00:09:22,391 Voglio salvare vite e rendere migliore il mondo. 93 00:09:26,266 --> 00:09:29,597 - Ok, ma... - Oggi è giorno importante, Daniel. 94 00:09:29,783 --> 00:09:32,822 E' la grande occasione di tua vita. 95 00:09:36,060 --> 00:09:38,093 Lo so. 96 00:09:38,496 --> 00:09:41,342 00:09:45,031 - La Dartmouth è ottima scuola. - Un'ottima scuola. 98 00:09:45,753 --> 00:09:48,102 Buongiorno, eh? 99 00:09:52,450 --> 00:09:54,514 Che? Non capisco, mamma. 100 00:09:57,834 --> 00:09:59,992 Hai capito, Dartmouth. 101 00:10:00,246 --> 00:10:02,292 00:10:04,675 In bocca al lupo per il colloquio. 103 00:10:04,843 --> 00:10:07,522 Adesso tocca al piccolo Danny. 104 00:10:18,858 --> 00:10:21,451 Gran signore di cosa poi... 105 00:10:22,544 --> 00:10:24,552 (PORTA SI CHIUDE) 106 00:10:25,267 --> 00:10:27,851 Ha dimenticato distinta di versamento. 107 00:10:28,046 --> 00:10:30,528 - Charlie? - Tranquilla, Umma. 108 00:10:30,888 --> 00:10:34,007 - Ci vado io stamattina. - Prima di tutto colloquio. 109 00:10:34,164 --> 00:10:36,231 Poi di corsa a scuola. No dagli amic. 110 00:10:36,397 --> 00:10:38,732 - Certo. - Non fare tardi. 111 00:10:45,473 --> 00:10:47,674 (MUSICA DANCE REGGAE) 112 00:11:34,291 --> 00:11:36,601 Dimmi come ti sembra, improvviso una cosa. 113 00:11:36,760 --> 00:11:39,102 La prima è più o meno così. Fa... 114 00:11:39,343 --> 00:11:44,561 (INIZIA A CANTARE UNA CANZONE ROMANTICA) 115 00:11:45,587 --> 00:11:47,611 O... 116 00:11:47,781 --> 00:11:50,035 (CAMBIA LEGGERMENTE MELODIA) 117 00:11:50,252 --> 00:11:52,320 - La seconda. - Dici? 118 00:11:52,465 --> 00:11:54,662 - Certo, la chiusura... - Ti piace di più? 119 00:11:54,796 --> 00:11:58,148 (CANTA DI NUOVO LA SECONDA VERSIONE) 120 00:11:58,893 --> 00:12:01,732 - Diventi famoso. - Non vado io alla Dartmouth. 121 00:12:01,860 --> 00:12:04,332 NOn è ancora detto. Dipende da oggi. 122 00:12:04,491 --> 00:12:07,731 - ANdrà benissimo. - Lo spero. 123 00:12:08,930 --> 00:12:10,931 Lo spero. 124 00:12:13,161 --> 00:12:15,422 (RUMORE DI FRENI) 125 00:12:19,940 --> 00:12:23,487 00:12:28,280 >AUTISTA: Convoglio in ritardo sulla 68ma. Tra poco ripartiremo. 127 00:12:28,479 --> 00:12:31,432 >Non fatevi prendere dal panico, non serve. 128 00:12:31,769 --> 00:12:34,552 >C'è una cosa che voglio dirvi. 129 00:12:34,802 --> 00:12:37,051 >Accompagno mia figlia tutte le mattine. 130 00:12:37,235 --> 00:12:39,687 >COn il mio amico Levi chiacchieravamo... 131 00:12:39,862 --> 00:12:42,022 La prossima volta, autobus. 132 00:12:42,525 --> 00:12:45,058 >Scendiamo in metropolitana ma perdiamo la corsa. 133 00:12:45,193 --> 00:12:47,222 Sta' zitto, idiota. 134 00:12:47,405 --> 00:12:51,022 >E quella mattina era l'11 settembre. 135 00:12:51,988 --> 00:12:54,360 >Se Levi fosse salito sarebbe stato 136 00:12:54,523 --> 00:12:56,576 >uno dei tanti ad arrivare a Manhattan. 137 00:12:56,730 --> 00:12:59,291 >Lavorava al World Trade Center. 138 00:12:59,550 --> 00:13:03,542 >QUindi mi raccomando, niente panico anche se fate tardi. 139 00:13:04,088 --> 00:13:07,389 >Se siete qui ora, c'è un motivo che non conoscete. 140 00:13:09,389 --> 00:13:13,150 >Prossima fermata Grand Central Station, signore e signori. 141 00:13:13,327 --> 00:13:16,671 >E non dimenticate mai di aprire il vostro cuore 142 00:13:16,877 --> 00:13:18,979 >al destino. 143 00:13:24,060 --> 00:13:27,362 Gran bella storia. Mi ha fatto pensare: Wow. 144 00:13:27,628 --> 00:13:29,712 00:13:33,612 00:14:05,559 His legs are the same size as the rest of his body. 147 00:14:05,561 --> 00:14:06,859 Shit. 148 00:14:06,861 --> 00:14:09,193 [both laughing] 149 00:14:09,195 --> 00:14:10,525 Well, there's your future. Right there. 150 00:14:10,527 --> 00:14:12,259 What, that guy dancing right there? 151 00:14:12,261 --> 00:14:13,560 No, you can't dance that well. 152 00:14:13,562 --> 00:14:15,926 Guy that's right there in the middle. 153 00:14:15,928 --> 00:14:17,527 [chuckles] 154 00:14:17,529 --> 00:14:19,925 [Omar] He looks like everything was going well in his life 155 00:14:19,927 --> 00:14:22,058 and now, nope. Nothing. 156 00:14:22,060 --> 00:14:23,794 That's too bad. Poor guy. 157 00:14:25,494 --> 00:14:27,659 There's your role model. 158 00:14:27,661 --> 00:14:30,161 - 00:14:34,261 He looks happier than everyone else. 160 00:14:35,561 --> 00:14:36,692 Yeah. 161 00:14:36,694 --> 00:14:37,959 I think we're missing something. 162 00:14:37,961 --> 00:14:39,362 Something's going on. 163 00:14:40,627 --> 00:14:42,861 [Indistinct announcements on PA] 164 00:15:49,760 --> 00:15:50,760 Whoa. 165 00:15:55,028 --> 00:15:56,492 [Omar] What? 166 00:15:56,494 --> 00:15:57,660 Her. 167 00:16:02,527 --> 00:16:04,660 It's just a cute girl, Daniel. 168 00:16:06,295 --> 00:16:09,262 I mean, okay. She's really cute, but... 169 00:16:10,393 --> 00:16:11,993 No one ever does that. 170 00:16:11,995 --> 00:16:13,125 What? 171 00:16:13,127 --> 00:16:14,992 Look up. 172 00:16:14,994 --> 00:16:17,158 Everyone is so busy looking straight ahead, 173 00:16:17,160 --> 00:16:19,528 they don't bother to look up. 174 00:16:28,228 --> 00:16:29,526 - Holy shit! - What? 175 00:16:29,528 --> 00:16:31,859 - Wait, where you going? - Her jacket. 176 00:16:31,861 --> 00:16:33,525 - Deus ex machina. - [Omar] So? 177 00:16:33,527 --> 00:16:34,858 [Daniel] I wrote it this morning. 178 00:16:34,860 --> 00:16:37,226 It's Latin for "God from the machine." 179 00:16:37,228 --> 00:16:38,293 I don't know what that means. 180 00:16:38,295 --> 00:16:39,793 Open up your heart. 181 00:16:39,795 --> 00:16:41,494 [Omar] What? Mi dispiace, what are you talking about? 182 00:16:41,496 --> 00:16:43,425 Daniel, where are you going? Daniel! 183 00:16:43,427 --> 00:16:46,159 00:16:48,395 [indistinct announcements on PA] 185 00:16:55,728 --> 00:16:57,262 [Omar] Excuse me. 186 00:16:58,995 --> 00:17:01,162 [indistinct announcements on PA] 187 00:17:19,960 --> 00:17:21,592 I can't find her. 188 00:17:21,594 --> 00:17:23,858 Yeah, I don't see her. Wasn't meant to be. 189 00:17:23,860 --> 00:17:25,694 But, hey, man, you tried. 190 00:17:28,260 --> 00:17:29,458 I think I'm gonna see her again. 191 00:17:29,460 --> 00:17:30,759 I don't think so, man. 192 00:17:30,761 --> 00:17:32,393 I'll text you after my shift, okay? 193 00:17:32,395 --> 00:17:33,691 All right. Wish me luck. 194 00:17:33,693 --> 00:17:35,229 With the interview or the girl? 195 00:17:35,760 --> 00:17:37,060 Daniel. 196 00:17:37,062 --> 00:17:38,794 Text me when you come back to planet Earth, okay? 197 00:18:09,727 --> 00:18:13,261 [woman on PA] The next stop is East Broadway. 198 00:19:01,194 --> 00:19:02,926 00:19:04,895 [hip-hop music playing] 200 00:19:06,995 --> 00:19:09,292 Excuse me. Mi dispiace. 201 00:19:09,294 --> 00:19:11,659 ♪ Real real loud, like we Token' on a space ship ♪ 202 00:19:11,661 --> 00:19:13,926 ♪ In the crowd, yeah I see them going ape shit ♪ 203 00:19:13,928 --> 00:19:17,159 ♪ Imma wild out, As soon as that friend hit ♪ 204 00:19:17,161 --> 00:19:19,359 ♪ Pounds, Naira, Dolla ♪ 205 00:19:19,361 --> 00:19:21,659 ♪ Pounds, Naira, Dolla ♪ 206 00:19:21,661 --> 00:19:23,860 ♪ Pounds, Naira, Dolla ♪ 207 00:19:23,862 --> 00:19:25,461 ♪ Pounds, Naira ♪ 208 00:19:27,028 --> 00:19:29,129 [indistinct] 209 00:19:30,926 --> 00:19:32,128 [car brakes squealing] 210 00:19:33,527 --> 00:19:35,425 ♪ Worldwide winnin', It's a new day ♪ 211 00:19:35,427 --> 00:19:37,759 ♪ Imma get air play In a new way ♪ 212 00:19:37,761 --> 00:19:40,159 ♪ See 'em go ham Know that I got you ♪ 213 00:19:40,161 --> 00:19:41,360 ♪ Got the whole row singin' ♪ 214 00:19:41,362 --> 00:19:43,658 ♪ Pounds, Naira, Dolla ♪ 215 00:19:43,660 --> 00:19:45,725 ♪ Pounds, Naira, Dolla ♪ 216 00:19:45,727 --> 00:19:47,660 - [horn honking] - [tires screech] 217 00:19:48,328 --> 00:19:49,760 [man grunting] 218 00:19:51,728 --> 00:19:54,761 - You all right? - 00:20:14,660 [tires squealing] 220 00:20:32,027 --> 00:20:33,228 [Natasha grunts] 221 00:20:40,728 --> 00:20:42,594 What the hell? 222 00:20:46,228 --> 00:20:47,862 00:20:50,625 [woman] Here, take my water. 224 00:20:50,627 --> 00:20:52,358 00:20:54,924 Yeah. Yeah. 226 00:20:54,926 --> 00:20:56,595 That was close. 227 00:21:03,895 --> 00:21:05,595 Can I help you up? 228 00:21:07,527 --> 00:21:08,758 Thanks. 229 00:21:08,760 --> 00:21:10,161 Ow! [grunts] 230 00:21:14,426 --> 00:21:16,794 Mi dispiace about pulling you down. 231 00:21:18,260 --> 00:21:20,393 Can I ask your name? 232 00:21:21,093 --> 00:21:22,960 Natasha. 233 00:21:22,962 --> 00:21:24,528 I'm Daniel. 234 00:21:25,694 --> 00:21:28,159 You saved my life. 235 00:21:28,161 --> 00:21:29,660 Thank you. 236 00:21:33,961 --> 00:21:35,894 Do you want to sit down? 237 00:21:36,960 --> 00:21:38,628 [man laughing] 238 00:22:01,094 --> 00:22:02,558 I normally don't wear a suit. 239 00:22:02,560 --> 00:22:05,795 It's for my alumni interview for Dartmouth. 240 00:22:07,094 --> 00:22:08,958 No school today? 241 00:22:08,960 --> 00:22:11,225 Uh, no. No school. 242 00:22:11,227 --> 00:22:13,228 What's with the notebook? 243 00:22:15,028 --> 00:22:16,258 Uh... 244 00:22:16,260 --> 00:22:17,627 Just poems. 245 00:22:18,761 --> 00:22:19,826 Poems? 246 00:22:19,828 --> 00:22:22,258 Yeah, I just dabble in it for fun. 247 00:22:22,260 --> 00:22:24,192 Not a big deal, really. 248 00:22:24,194 --> 00:22:25,525 What are they about? 249 00:22:25,527 --> 00:22:27,725 Oh, no, no, no. Wait, let me guess. 250 00:22:27,727 --> 00:22:29,425 Love. 251 00:22:29,427 --> 00:22:32,128 - Not all of them. - But most of them? 252 00:22:33,893 --> 00:22:34,958 Yes. 253 00:22:34,960 --> 00:22:36,725 Well, I don't believe in love. 254 00:22:36,727 --> 00:22:39,025 It exists whether you believe in it or not. 255 00:22:39,027 --> 00:22:40,526 And that's a provable fact? 256 00:22:40,528 --> 00:22:42,659 Yeah. How could thousands of songs and poems 257 00:22:42,661 --> 00:22:44,391 be about something that doesn't exist? 258 00:22:44,393 --> 00:22:46,826 [scoffs] Boy, please! Words on paper. 259 00:22:46,828 --> 00:22:48,193 What would convince you? 260 00:22:48,195 --> 00:22:49,759 If you can't use the scientific method on it, 261 00:22:49,761 --> 00:22:51,291 then it's not real. 262 00:22:51,293 --> 00:22:52,992 Anything in this world that's a fact, 263 00:22:52,994 --> 00:22:55,391 it's a fact because we can either observe it, 264 00:22:55,393 --> 00:22:57,525 measure it, or experiment with it. 265 00:22:57,527 --> 00:22:58,724 If you can't do any of those things, 266 00:22:58,726 --> 00:23:01,792 then it's legit, deadass not real. 267 00:23:01,794 --> 00:23:04,292 But you gotta admit people are feeling something. 268 00:23:04,294 --> 00:23:06,891 Hormones. They're feeling hormones. 269 00:23:06,893 --> 00:23:08,193 And we just call it love, 270 00:23:08,195 --> 00:23:10,758 so that we have something grand to live for. 271 00:23:10,760 --> 00:23:12,792 Otherwise, life seems really mundane 272 00:23:12,794 --> 00:23:15,391 and just a random series of events 273 00:23:15,393 --> 00:23:18,861 that you have no control over until you die. 274 00:23:19,927 --> 00:23:21,260 [sighs deeply] 275 00:23:22,260 --> 00:23:24,126 Depressing, right? 276 00:23:24,128 --> 00:23:26,291 You make it sound depressing. 277 00:23:26,293 --> 00:23:27,828 Because it is. 278 00:23:29,128 --> 00:23:33,460 So, no magic, no fate, no "meant to be"? 279 00:23:34,459 --> 00:23:35,859 What if I told you I could get you, 280 00:23:35,861 --> 00:23:40,324 to fall in love with me? Scientifically. 281 00:23:40,326 --> 00:23:42,458 How is that humanly possible? 282 00:23:42,460 --> 00:23:44,224 Just give me a day. 283 00:23:44,226 --> 00:23:45,925 One day. 284 00:23:45,927 --> 00:23:47,161 Today. 285 00:23:48,895 --> 00:23:52,125 I can't. I don't have a day. 286 00:23:52,127 --> 00:23:53,694 Do you have an hour? 287 00:24:04,061 --> 00:24:05,328 An hour. 288 00:24:07,359 --> 00:24:10,225 I'm not changing my mind, though. 289 00:24:10,227 --> 00:24:12,758 ♪ Life is good, who's askin'? ♪ 290 00:24:12,760 --> 00:24:16,059 ♪ Wrote my number down On too many napkins ♪ 291 00:24:16,061 --> 00:24:19,525 ♪ Got tired of, "We'll see what happens" ♪ 292 00:24:19,527 --> 00:24:22,527 ♪ Lights, camera She 'bout that action ♪ 293 00:24:23,527 --> 00:24:25,692 ♪ Life is good, who's askin'? ♪ 294 00:24:25,694 --> 00:24:29,294 ♪ You are not entitled To my time or my passion ♪ 295 00:24:30,393 --> 00:24:32,859 ♪ Nights out ran me ragged ♪ 296 00:24:32,861 --> 00:24:36,892 ♪ Got tired of bein' nice Out of habit ♪ 297 00:24:36,894 --> 00:24:38,959 ♪ You can ask You can't have it ♪ 298 00:24:38,961 --> 00:24:42,458 ♪ Shorty back home Snack wrapped in a blanket ♪ 299 00:24:42,460 --> 00:24:43,657 No. My appointment's at noon 300 00:24:43,659 --> 00:24:45,325 and I'll be home right after that. 301 00:24:45,327 --> 00:24:46,892 [Samuel on phone] Your mother is worried sick. 302 00:24:46,894 --> 00:24:48,358 You have to come pack your stuff. 303 00:24:48,360 --> 00:24:50,359 Papà, this lawyer might be able to help. 304 00:24:50,361 --> 00:24:52,958 00:24:54,392 And get home now. 306 00:24:54,394 --> 00:24:56,291 Please, we have to do something. 307 00:24:56,293 --> 00:24:59,058 This is honestly our last chance. 308 00:24:59,060 --> 00:25:00,526 Come pack your stuff. 309 00:25:01,591 --> 00:25:02,425 I'm gonna throw it all in the trash. 310 00:25:02,427 --> 00:25:05,560 Will you please just listen to me for once? 311 00:25:08,060 --> 00:25:10,294 [cutlery clattering] 312 00:25:18,827 --> 00:25:21,160 [inaudible] 313 00:25:22,327 --> 00:25:24,528 [cell phone ringing] 314 00:25:28,327 --> 00:25:30,291 - Hello? - [Hannah] Is this Daniel Bae? 315 00:25:30,293 --> 00:25:31,858 Yes, this is Daniel Bae. 316 00:25:31,860 --> 00:25:33,192 My apologies, but Mr. Martinez 317 00:25:33,194 --> 00:25:34,558 needs to reschedule our interview. 318 00:25:34,560 --> 00:25:36,325 - Reschedule? - Domani morning, 8:00. 319 00:25:36,327 --> 00:25:38,825 Yeah! I think I can make that work. 320 00:25:38,827 --> 00:25:40,157 Ok. Wonderful. Thank you so much. 321 00:25:40,159 --> 00:25:41,393 Uh-huh. See you then. 322 00:25:45,461 --> 00:25:47,124 Yes! 323 00:25:47,126 --> 00:25:49,327 [indistinct chattering] 324 00:25:54,193 --> 00:25:55,991 Hey. 325 00:25:55,993 --> 00:25:57,624 What was that all about? 326 00:25:57,626 --> 00:26:00,327 - Just parents being parents. - Hmm. 327 00:26:03,193 --> 00:26:04,427 Loosened your tie. 328 00:26:04,961 --> 00:26:06,292 Yeah. 329 00:26:06,294 --> 00:26:08,761 Uh, my interview got postponed to tomorrow. 330 00:26:09,660 --> 00:26:12,560 But back to love and science. 331 00:26:13,227 --> 00:26:16,492 So, this study 332 00:26:16,494 --> 00:26:20,125 had researchers put a bunch of couples into a lab 333 00:26:20,127 --> 00:26:21,291 and had them ask each other 334 00:26:21,293 --> 00:26:23,425 a series of intimate questions. 335 00:26:23,427 --> 00:26:24,926 Sounds ridiculous. 336 00:26:24,928 --> 00:26:26,226 At the end of the study, 337 00:26:26,228 --> 00:26:27,658 they had to stare into each other's eyes 338 00:26:27,660 --> 00:26:31,459 for four minutes without saying a word. 339 00:26:31,461 --> 00:26:32,893 So, you think you're gonna make me 340 00:26:32,895 --> 00:26:35,827 fall in love by asking me these questions? 341 00:26:37,194 --> 00:26:38,858 Ok, so there are 36 questions. 342 00:26:38,860 --> 00:26:40,259 Ok, so we're doing this? 343 00:26:40,261 --> 00:26:41,826 But nobody's got time for all that. 344 00:26:41,828 --> 00:26:43,827 So, how about I pick ten randomly? 345 00:26:44,861 --> 00:26:47,761 Ok, question number one. 346 00:26:49,060 --> 00:26:50,357 What are the five key ingredients 347 00:26:50,359 --> 00:26:52,526 to falling in love? 348 00:26:52,528 --> 00:26:54,862 [chuckles] This is so idiotic. Um... 349 00:26:56,160 --> 00:26:57,291 Fine. 350 00:26:57,293 --> 00:26:59,291 Uh... Mutual self-interest 351 00:26:59,293 --> 00:27:02,293 and socioeconomic compatibility. 352 00:27:03,427 --> 00:27:04,891 - Ok. - [laughs] 353 00:27:04,893 --> 00:27:09,092 Well, my ingredients are friendship and chemistry. 354 00:27:09,094 --> 00:27:10,491 Mmm. Of course they are. 355 00:27:10,493 --> 00:27:13,426 My last three are some sort of moral compass... 356 00:27:13,428 --> 00:27:15,257 Common interests are a must. 357 00:27:15,259 --> 00:27:17,227 And let's see, 358 00:27:18,026 --> 00:27:19,224 the X factor. 359 00:27:19,226 --> 00:27:21,859 What in the world is the X factor? 360 00:27:21,861 --> 00:27:23,628 Don't worry. We've got it. 361 00:27:26,261 --> 00:27:27,326 You know what... 362 00:27:27,328 --> 00:27:28,558 I hate to break this to you, 363 00:27:28,560 --> 00:27:30,092 but taking this little quiz 364 00:27:30,094 --> 00:27:33,892 isn't gonna make me change my mind, Mr. Plaid Tie. 365 00:27:33,894 --> 00:27:35,759 Did you just call me Pad Thai? 366 00:27:35,761 --> 00:27:36,893 Plaid Tie. 367 00:27:36,895 --> 00:27:39,124 Because not only is that completely racist, 368 00:27:39,126 --> 00:27:40,526 but also culturally insensitive 369 00:27:40,528 --> 00:27:42,324 as my family is from Korea, not Thailand. 370 00:27:42,326 --> 00:27:43,691 Well, that is not what I said, 371 00:27:43,693 --> 00:27:45,792 so you can stop waiting for an apology. 372 00:27:45,794 --> 00:27:49,227 Oh, I'm waiting for something, but not for an apology. 373 00:27:53,727 --> 00:27:55,794 - [chuckles] - [cell phone beeping] 374 00:28:03,326 --> 00:28:04,859 Where are you going? 375 00:28:04,861 --> 00:28:06,761 I told you I have a meeting. 376 00:28:08,426 --> 00:28:11,127 Uh, we still have 27 minutes left. 377 00:28:11,661 --> 00:28:13,192 Mmm-hmm. 378 00:28:13,194 --> 00:28:15,228 So, you coming or what? 379 00:28:38,827 --> 00:28:41,525 So, where do you see yourself in five years? 380 00:28:41,527 --> 00:28:43,325 Is that actually one of the questions? 381 00:28:43,327 --> 00:28:45,092 I might be improvising. 382 00:28:45,094 --> 00:28:47,692 Well, I want to be a data scientist. 383 00:28:47,694 --> 00:28:48,691 What's that? 384 00:28:48,693 --> 00:28:51,325 It's a scientist who analyzes data. 385 00:28:51,327 --> 00:28:52,725 We take large amounts of information 386 00:28:52,727 --> 00:28:55,858 and strategize on how to apply it practically. 387 00:28:55,860 --> 00:28:56,924 Like how? 388 00:28:56,926 --> 00:28:58,792 Like traffic flow, 389 00:28:58,794 --> 00:29:01,125 four-day work weeks for big companies, 390 00:29:01,127 --> 00:29:04,025 personal time versus productivity. 391 00:29:04,027 --> 00:29:06,291 All that jazz. Come on. 392 00:29:06,293 --> 00:29:08,359 00:29:09,825 00:29:11,326 about walking on the moon. 395 00:29:11,328 --> 00:29:12,759 But I can't live off of passion 396 00:29:12,761 --> 00:29:16,190 any more than I can live off of love. 397 00:29:16,192 --> 00:29:17,558 [Daniel] It's a long life to spend 398 00:29:17,560 --> 00:29:19,758 doing something you're not really into. 399 00:29:19,760 --> 00:29:23,424 00:29:25,791 You should really kick it with my dad sometime. 401 00:29:25,793 --> 00:29:28,991 Am I reminding you of a 50-year-old Korean man? 402 00:29:28,993 --> 00:29:30,759 Without the accent. 403 00:29:30,761 --> 00:29:34,924 So, he's not crazy about you pursuing poetry? 404 00:29:34,926 --> 00:29:37,525 Oh, no. I'm first-generation. 405 00:29:37,527 --> 00:29:38,726 And? 406 00:29:38,728 --> 00:29:40,658 It means it doesn't matter what I want. 407 00:29:40,660 --> 00:29:44,924 According to my parents, I'm meant to be a doctor. 408 00:29:44,926 --> 00:29:48,425 Oh. You know, at least when you're a doctor making bank, 409 00:29:48,427 --> 00:29:49,957 you can thank them for not letting you 410 00:29:49,959 --> 00:29:52,025 be a starving artist. 411 00:29:52,027 --> 00:29:55,394 It's hard to be passionate when you're hungry. 412 00:29:56,193 --> 00:29:58,160 This is me. 413 00:30:10,761 --> 00:30:12,428 You're kidding. 414 00:30:14,960 --> 00:30:17,359 This is where my interview was supposed to be. 415 00:30:17,361 --> 00:30:19,091 Come on. Honestly? 416 00:30:19,093 --> 00:30:20,959 I'm serious. What are you doing here? 417 00:30:20,961 --> 00:30:21,816 Personal. 418 00:30:21,818 --> 00:30:22,131 Ok. 419 00:30:22,133 --> 00:30:24,016 But you gotta admit, 420 00:30:24,018 --> 00:30:26,883 this definitely proves my point. 421 00:30:26,885 --> 00:30:28,783 Fate is real. 422 00:30:28,785 --> 00:30:31,049 Wait, I think you mean coincidences, 423 00:30:31,051 --> 00:30:33,250 'cause they can happen without meaning. 424 00:30:33,252 --> 00:30:34,353 Ok. 425 00:30:36,352 --> 00:30:37,782 Ok. 426 00:30:37,784 --> 00:30:39,084 I'll wait here for you 427 00:30:39,086 --> 00:30:40,252 and then we'll finish the questions. 428 00:30:41,585 --> 00:30:45,253 Daniel, I should really go home right after this. 429 00:30:46,385 --> 00:30:48,452 Today is a big day. 430 00:30:49,551 --> 00:30:52,752 So, I think this is where we say goodbye. 431 00:30:57,618 --> 00:30:58,818 Um... 432 00:31:01,718 --> 00:31:04,149 Am I gonna see you again? 433 00:31:04,151 --> 00:31:07,084 The odds aren't in your favor. 434 00:31:07,086 --> 00:31:09,352 I'm guessing 1 in 8 million. 435 00:31:12,119 --> 00:31:13,949 I really think I could have changed your mind 436 00:31:13,951 --> 00:31:15,351 if I had the whole day. 437 00:31:16,785 --> 00:31:19,952 Too bad you couldn't prove your hypothesis. 438 00:31:22,186 --> 00:31:25,486 It was nice to save your life, Natasha. 439 00:31:26,752 --> 00:31:29,784 Nice meeting you, Daniel. 440 00:31:29,786 --> 00:31:32,417 You know, good luck with everything. 441 00:31:32,419 --> 00:31:35,482 Honestly, I hope the interview goes well. 442 00:31:35,484 --> 00:31:36,852 Figure all that out. 443 00:31:37,852 --> 00:31:39,449 Thanks. 444 00:31:39,451 --> 00:31:40,885 Thanks again. 445 00:31:48,885 --> 00:31:51,285 You know, I'm gonna prove my hypothesis! 446 00:31:52,385 --> 00:31:54,849 Love is real. 447 00:31:54,851 --> 00:31:57,351 This isn't the last time I'm gonna see you. 448 00:31:58,951 --> 00:32:00,815 If I gotta hit up all the boroughs, 449 00:32:00,817 --> 00:32:02,950 we're gonna see each other again. 450 00:32:02,952 --> 00:32:04,919 You can't stop what's meant to be. 451 00:32:11,119 --> 00:32:12,582 The Theory of Multiverse 452 00:32:12,584 --> 00:32:14,817 was set forth originally by Hugh Everett 453 00:32:14,819 --> 00:32:16,717 in quantum mechanics. 454 00:32:16,719 --> 00:32:18,382 It posited that every version 455 00:32:18,384 --> 00:32:21,216 of our past and future histories exists, 456 00:32:21,218 --> 00:32:23,284 just in an alternate universe. 457 00:32:25,484 --> 00:32:27,984 This means that for every choice you make, 458 00:32:27,986 --> 00:32:30,251 an infinite number of universes exist 459 00:32:30,253 --> 00:32:32,050 where you made a different choice. 460 00:32:32,052 --> 00:32:35,383 In this way, we get to live multiple lives. 461 00:32:35,385 --> 00:32:38,952 I'm not quite sure which universe I'm living in now. 462 00:32:45,484 --> 00:32:47,752 [Hannah] Law offices of Jeremy Martinez. 463 00:32:48,450 --> 00:32:50,515 Perfect. Ok, thank you. 464 00:32:50,517 --> 00:32:51,715 [receiver clicks] 465 00:32:51,717 --> 00:32:53,383 - Hi. - Hi. 466 00:32:53,385 --> 00:32:54,950 Uh, I'm Natasha Kingsley. 467 00:32:54,952 --> 00:32:56,316 I was just about to call you. 468 00:32:56,318 --> 00:32:59,451 I am so sorry, but I have some bad news. 469 00:33:00,952 --> 00:33:03,249 Mr. Martinez was biking in to work 470 00:33:03,251 --> 00:33:04,950 when he got clipped by a car. 471 00:33:04,952 --> 00:33:06,582 - [gasps] - But he was lucky. 472 00:33:06,584 --> 00:33:08,515 Just a few bruises. 473 00:33:08,517 --> 00:33:09,783 He'll be back around 4:30. 474 00:33:09,785 --> 00:33:11,250 - [phone ringing] - Can you come back then? 475 00:33:11,252 --> 00:33:12,548 Law offices of Jeremy Martinez. 476 00:33:12,550 --> 00:33:14,084 Of course. Of course. 477 00:33:14,086 --> 00:33:15,749 Um, I was supposed to help my mother but I'll be here. 478 00:33:15,751 --> 00:33:17,582 Great. I need you to fill these out. 479 00:33:17,584 --> 00:33:18,817 I already have my case files. 480 00:33:18,819 --> 00:33:20,083 You still need to fill these out. 481 00:33:20,085 --> 00:33:21,683 You can take a seat right over there. 482 00:33:21,685 --> 00:33:22,717 Ok. 483 00:33:22,719 --> 00:33:24,019 [Hannah] How can I help you? 484 00:33:27,686 --> 00:33:28,886 [exhales] 485 00:33:33,452 --> 00:33:36,120 "Have you ever been convicted of a crime?" 486 00:33:39,052 --> 00:33:41,053 - [girls laughing] - 00:33:49,183 "Are you willing to offer allegiance 488 00:33:49,185 --> 00:33:51,016 "to the United States of America?" 489 00:33:51,018 --> 00:33:53,350 [all] I pledge allegiance 490 00:33:53,352 --> 00:33:57,648 to the flag of the United States of America 491 00:33:57,650 --> 00:33:59,449 and to the Republic... 492 00:33:59,451 --> 00:34:01,017 "Have you ever been involved 493 00:34:01,019 --> 00:34:02,850 "in anti-government activities?" 494 00:34:02,852 --> 00:34:04,382 [all chanting] Protect kids not guns! 495 00:34:04,384 --> 00:34:06,019 Protect kids not guns! 496 00:34:07,485 --> 00:34:10,219 "What does America mean to you?" 497 00:34:12,885 --> 00:34:14,953 [laughing and chattering indistinctly] 498 00:34:16,818 --> 00:34:19,349 Flip your hair a little bit. 499 00:34:19,351 --> 00:34:21,885 - [man laughing] - [indistinct chatter] 500 00:34:53,218 --> 00:34:55,315 We've had a lot of cases like yours recently. 501 00:34:55,317 --> 00:34:57,084 I think Mr. Martinez may be able 502 00:34:57,086 --> 00:34:59,184 to help you reopen your case. 503 00:34:59,818 --> 00:35:01,316 Honestly? 504 00:35:01,318 --> 00:35:03,483 I can't make any promises, especially these days. 505 00:35:03,485 --> 00:35:06,451 But be back 4:30 sharp. 506 00:35:08,786 --> 00:35:10,053 [gate beeps] 507 00:35:26,051 --> 00:35:27,883 - Hey, Tash. - Oh! 508 00:35:27,885 --> 00:35:30,983 Hey. Doing nicknames now? 509 00:35:30,985 --> 00:35:33,815 Yeah. How'd your thing go? 510 00:35:33,817 --> 00:35:36,749 Uh... I have to come back at 4:30. 511 00:35:36,751 --> 00:35:39,083 I guess that just gives you four hours 512 00:35:39,085 --> 00:35:42,382 to just hang out with me or... 513 00:35:42,384 --> 00:35:46,416 [laughs] I mean, I should still go home. 514 00:35:46,418 --> 00:35:48,749 Ok, yeah, how long does that take? 515 00:35:48,751 --> 00:35:51,183 45, 50ish minutes? 516 00:35:51,185 --> 00:35:52,450 One way? 517 00:35:52,452 --> 00:35:53,715 Yeah. 518 00:35:53,717 --> 00:35:55,683 That's like two hours. 519 00:35:55,685 --> 00:35:58,850 Just to be home then turn around? 520 00:35:58,852 --> 00:36:00,884 Ok, you make some fair points. 521 00:36:00,886 --> 00:36:02,152 Yeah. 522 00:36:02,685 --> 00:36:04,250 So? 523 00:36:04,252 --> 00:36:09,419 I have, uh, this thing uptown. My parents. 524 00:36:10,751 --> 00:36:12,115 - Your parents? - Yeah. 525 00:36:12,117 --> 00:36:13,250 I just gotta drop something off. 526 00:36:13,252 --> 00:36:16,450 It's not a big deal at all. 527 00:36:16,452 --> 00:36:19,749 Do you wanna come? 528 00:36:19,751 --> 00:36:23,485 ♪ She said she wanna be My main girl, aye ♪ 529 00:36:24,918 --> 00:36:26,650 [indistinct chattering] 530 00:36:26,652 --> 00:36:29,851 ♪ She said she wanna be My wife, aye ♪ 531 00:36:29,853 --> 00:36:33,349 ♪ She think ready For this life, yeah, yeah ♪ 532 00:36:33,351 --> 00:36:36,885 ♪ You really think you ready For this life? Whoa ♪ 533 00:36:40,585 --> 00:36:42,349 - 00:36:45,116 I'm sorry this isn't exactly the sexiest first date. 535 00:36:45,118 --> 00:36:46,682 Never agreed it was a date. 536 00:36:46,684 --> 00:36:49,282 Oh, it is. You'll see. 537 00:36:49,284 --> 00:36:51,951 I wish I could just bottle your confidence and sell it. 538 00:36:51,953 --> 00:36:53,849 'Cause I'd make a shit ton of money. 539 00:36:53,851 --> 00:36:55,617 I'm not that confident. 540 00:36:55,619 --> 00:36:56,986 Ok. 541 00:37:05,785 --> 00:37:08,316 This is it. 542 00:37:08,318 --> 00:37:11,317 - This is your family's store? - Mmm-hmm. 543 00:37:11,319 --> 00:37:13,416 Your family, 544 00:37:13,418 --> 00:37:17,649 the South Korean immigrants, own a black hair care store? 545 00:37:17,651 --> 00:37:18,983 Yes. 546 00:37:18,985 --> 00:37:20,884 My family of South Korean immigrants 547 00:37:20,886 --> 00:37:24,316 do own a black hair care store. 548 00:37:24,318 --> 00:37:26,215 Passion project? 549 00:37:26,217 --> 00:37:29,251 It seems random, but it's not. 550 00:37:31,786 --> 00:37:33,550 See, in the 60s, 551 00:37:33,552 --> 00:37:36,518 wigs made from South Korean hair were extremely popular. 552 00:37:39,517 --> 00:37:41,249 Around that time, 553 00:37:41,251 --> 00:37:43,783 the South Korean government banned the export of hair, 554 00:37:43,785 --> 00:37:45,415 making it difficult for anyone 555 00:37:45,417 --> 00:37:48,151 other than Koreans to make wigs. 556 00:37:49,252 --> 00:37:50,816 Then the U.S. government 557 00:37:50,818 --> 00:37:52,783 banned wigs made from Chinese hair. 558 00:37:52,785 --> 00:37:57,182 This gave Koreans full control over the entire wig industry 559 00:37:57,184 --> 00:37:59,582 and the wig business evolved into the more general 560 00:37:59,584 --> 00:38:01,450 black hair care business. 561 00:38:01,452 --> 00:38:06,483 Which, South Koreans currently control 60 to 80%. 562 00:38:06,485 --> 00:38:10,283 Aisle one is shampoos, conditioners, dyes, 563 00:38:10,285 --> 00:38:12,482 a bunch of other things that I don't understand. 564 00:38:12,484 --> 00:38:16,384 Aisle three is weaves, uh, wigs... 565 00:38:17,285 --> 00:38:19,015 00:38:21,116 This place is huge. 567 00:38:21,118 --> 00:38:23,950 Uh, can I get you anything? 568 00:38:23,952 --> 00:38:26,249 I think I'm set on gel, but thanks. 569 00:38:26,251 --> 00:38:27,583 No. No! 570 00:38:27,585 --> 00:38:30,116 Uh, I didn't mean a product. 571 00:38:30,118 --> 00:38:31,715 Uh, my dad's got a fridge in the back 572 00:38:31,717 --> 00:38:33,316 with like soda and... 573 00:38:33,318 --> 00:38:35,350 Mmm, got it. Ok. 574 00:38:35,352 --> 00:38:36,650 Yeah. Thanks. 575 00:38:36,652 --> 00:38:38,352 - A soda would be great. - Mmm-hmm. 576 00:38:50,218 --> 00:38:52,348 Pink? 577 00:38:52,350 --> 00:38:53,249 Why not? 578 00:38:53,251 --> 00:38:54,916 Doesn't seem like your style. 579 00:38:54,918 --> 00:38:57,383 You never know what might work. 580 00:38:57,385 --> 00:38:58,385 00:39:00,516 Mmm-hmm. 582 00:39:00,518 --> 00:39:03,216 I think you'd look beautiful with a giant, pink afro. 583 00:39:03,218 --> 00:39:06,515 [chuckles] Well, not the whole thing, just the ends. 584 00:39:06,517 --> 00:39:09,115 - Cool. - Yeah. 585 00:39:09,117 --> 00:39:10,783 Your hair looks really soft. 586 00:39:10,785 --> 00:39:12,817 You think it can take all that dye? 587 00:39:12,819 --> 00:39:15,982 Well, you're the black hair care expert. 588 00:39:15,984 --> 00:39:18,782 So, why don't you feel it and tell me? 589 00:39:18,784 --> 00:39:20,050 Really? 590 00:39:20,052 --> 00:39:22,785 It's a one-time-only offer. 591 00:39:32,252 --> 00:39:34,183 - [knocks] - Aw! What's going on here? 592 00:39:34,185 --> 00:39:35,486 - 00:39:37,683 Oh, God. 594 00:39:37,685 --> 00:39:39,683 This is my older brother, Charlie. 595 00:39:39,685 --> 00:39:41,650 This is my friend, Natasha. 596 00:39:41,652 --> 00:39:43,915 Friend? Oh! 597 00:39:43,917 --> 00:39:45,750 I thought maybe he just caught a shoplifter. 598 00:39:45,752 --> 00:39:47,349 00:39:49,949 Hey, we get a lot of those in a store like this, right? 600 00:39:49,951 --> 00:39:51,215 - I'm sure you understand. - Wow. 601 00:39:51,217 --> 00:39:52,583 What the hell is your problem? 602 00:39:52,585 --> 00:39:53,984 What? 603 00:39:54,685 --> 00:39:56,282 What? 604 00:39:56,284 --> 00:39:57,981 - Tough guy in a suit now. Huh? - Daniel, let's just go. 605 00:39:57,983 --> 00:39:59,082 Don't touch me. 606 00:39:59,084 --> 00:40:00,515 00:40:01,752 00:40:06,216 00:40:07,817 - Appa. - [Dae Hyun speaks Korean] 610 00:40:10,851 --> 00:40:12,384 [in English] The money pouch. 611 00:40:13,684 --> 00:40:15,183 [speaks Korean] 612 00:40:15,185 --> 00:40:16,252 Oh... 613 00:40:19,417 --> 00:40:20,716 [in English] Hey, want me to translate 614 00:40:20,718 --> 00:40:22,119 for your friend, Danny? 615 00:40:23,351 --> 00:40:25,650 Uh... Hi, Mr... 616 00:40:25,652 --> 00:40:29,285 - Bae. - Mr. Bae, I'm Natasha. 617 00:40:32,185 --> 00:40:35,082 You're a friend of Daniel's. 618 00:40:35,084 --> 00:40:36,815 Would you like something before you leave? 619 00:40:36,817 --> 00:40:38,351 - What, for free? - [shushes] 620 00:40:39,983 --> 00:40:42,384 Not this aisle. Come with me. 621 00:40:45,451 --> 00:40:46,451 Ah. 622 00:40:48,352 --> 00:40:51,517 Relaxer for your hair. Make your hair not so big. 623 00:40:51,519 --> 00:40:53,049 [Charles snickers] 624 00:40:53,051 --> 00:40:56,249 Thank you, Mr. Bae, but I like my hair big. 625 00:40:56,251 --> 00:40:58,584 Oh, if you like big, you should get yourself a man, 626 00:40:58,586 --> 00:40:59,983 'cause little Danny here... 627 00:40:59,985 --> 00:41:01,717 Yeah, 'cause my dick is an inch long, 628 00:41:01,719 --> 00:41:02,981 still twice as big as yours. 629 00:41:02,983 --> 00:41:05,852 - I gotta go. - [Dae Hyun speaks Korean] 630 00:41:07,184 --> 00:41:10,717 You know, it could not have gone any worse. 631 00:41:10,719 --> 00:41:12,116 What a combo. 632 00:41:12,118 --> 00:41:14,115 I mean, maybe I should have gotten the relaxer 633 00:41:14,117 --> 00:41:15,948 just to make him like me more. 634 00:41:15,950 --> 00:41:17,751 - [groans] - [laughs] 635 00:41:20,285 --> 00:41:22,649 I'm glad you find this funny. 636 00:41:22,651 --> 00:41:25,016 Dude, tragedy is funny. 637 00:41:25,018 --> 00:41:28,781 Sometimes you gotta laugh to keep from crying. 638 00:41:28,783 --> 00:41:31,049 Are we in a tragedy? 639 00:41:31,051 --> 00:41:33,049 That's what life is. 640 00:41:33,051 --> 00:41:35,885 You know, we all die in the end. 641 00:41:43,785 --> 00:41:45,285 Hey... 642 00:41:47,318 --> 00:41:48,917 I'm sorry. 643 00:41:49,586 --> 00:41:51,285 Daniel... 644 00:41:52,085 --> 00:41:55,149 you're not your dad. 645 00:41:55,151 --> 00:41:59,982 And you're for sure not your brother. 646 00:41:59,984 --> 00:42:03,684 And they shouldn't be mad at you because of me. 647 00:42:03,686 --> 00:42:05,249 They should be mad 648 00:42:05,251 --> 00:42:07,682 because you stole all the good looks in the family. 649 00:42:07,684 --> 00:42:09,851 [both laughing] 650 00:42:18,285 --> 00:42:20,018 Thank you. 651 00:42:21,150 --> 00:42:23,852 I still have three hours. 652 00:42:25,418 --> 00:42:26,883 00:42:28,781 00:42:30,249 00:42:32,150 - 00:42:35,116 Yeah. All I hear is the ball, like, thudding on the ground. 657 00:42:35,118 --> 00:42:36,582 It doesn't even make any sense. 658 00:42:36,584 --> 00:42:37,716 'Cause soccer, isn't the ball 659 00:42:37,718 --> 00:42:39,016 supposed to stay on the ground? 660 00:42:39,018 --> 00:42:41,519 Yeah, I mean, unless you kick it. 661 00:42:51,517 --> 00:42:53,716 00:42:55,985 Thank you for bringing me here. 663 00:43:11,818 --> 00:43:14,185 [indistinct chattering] 664 00:43:57,384 --> 00:43:59,882 Makes you feel minuscule and so important 665 00:43:59,884 --> 00:44:03,050 at the same time. 666 00:44:03,052 --> 00:44:06,485 Passionate about it, you should be an astronomer. 667 00:44:08,152 --> 00:44:10,785 No, but really, though. 668 00:44:12,984 --> 00:44:14,817 But you love it. 669 00:44:29,484 --> 00:44:31,486 [ethereal music playing] 670 00:44:39,184 --> 00:44:41,917 Change is a constant in the universe. 671 00:44:43,817 --> 00:44:45,949 Stars, planets, even galaxies, 672 00:44:45,951 --> 00:44:48,184 are always on the move. 673 00:44:49,751 --> 00:44:51,485 Tugged this way and that. 674 00:44:53,451 --> 00:44:57,118 By the powerful, ever-present force of gravity. 675 00:44:59,583 --> 00:45:01,917 At times, they even collide. 676 00:45:03,051 --> 00:45:05,448 This may sound alarming, 677 00:45:05,450 --> 00:45:07,351 but collisions can actually be beneficial... 678 00:45:08,650 --> 00:45:11,152 and sometimes beautiful. 679 00:45:51,451 --> 00:45:53,418 - 00:45:58,052 00:46:00,851 [upbeat music playing] 682 00:46:16,851 --> 00:46:18,450 [inaudible] 683 00:46:32,950 --> 00:46:35,052 [indistinct chattering] 684 00:46:48,385 --> 00:46:50,485 [inaudible] 685 00:47:04,850 --> 00:47:07,016 [inaudible] 686 00:47:07,018 --> 00:47:08,252 Perfect timing. 687 00:47:11,651 --> 00:47:14,049 - Noraebang. 688 00:47:14,051 --> 00:47:16,215 - 00:47:18,349 No, I'm not doing it, Daniel Bae. 690 00:47:18,351 --> 00:47:19,352 I'm not doing it. 691 00:47:23,751 --> 00:47:25,883 [soft music playing] 692 00:47:25,885 --> 00:47:27,381 You know, 693 00:47:27,383 --> 00:47:31,382 in Noraebang you don't choose the song. 694 00:47:31,384 --> 00:47:33,516 The song chooses you. 695 00:47:33,518 --> 00:47:38,349 There goes that overly dramatic poet again. 696 00:47:38,351 --> 00:47:42,048 - Glad you recognize. - Yeah. 697 00:47:42,050 --> 00:47:44,715 Do you know what I recognize? 698 00:47:44,717 --> 00:47:46,681 I recognize that 699 00:47:46,683 --> 00:47:50,881 almost every poem I've read is about three things. 700 00:47:50,883 --> 00:47:54,515 Love, sex, and the stars. 701 00:47:54,517 --> 00:47:55,882 Stars are important. 702 00:47:55,884 --> 00:47:57,149 Didn't we just learn that 703 00:47:57,151 --> 00:47:58,915 - at the planetarium? - Sure, but... 704 00:47:58,917 --> 00:48:01,448 I don't know. Why not more poems about the sun? 705 00:48:01,450 --> 00:48:03,150 The sun is also a star. 706 00:48:03,152 --> 00:48:05,150 Just 'cause it's the most important star 707 00:48:05,152 --> 00:48:07,249 doesn't make it poetic. 708 00:48:07,251 --> 00:48:11,215 The sun is a benevolent star. 709 00:48:11,217 --> 00:48:13,118 A giver. 710 00:48:14,217 --> 00:48:17,384 It's our greatest symbol of hope. 711 00:48:18,817 --> 00:48:21,084 That's worth writing about. 712 00:48:23,818 --> 00:48:25,417 Fine. 713 00:48:28,051 --> 00:48:31,915 I'll only write poems about the sun from now on. 714 00:48:31,917 --> 00:48:33,784 Thank you. 715 00:48:34,383 --> 00:48:36,118 And sex. 716 00:49:00,284 --> 00:49:03,219 Gotta be ready in case the song calls for it. 717 00:49:06,985 --> 00:49:08,450 [mic feedback] 718 00:49:23,318 --> 00:49:24,682 [vocalizes] 719 00:49:24,684 --> 00:49:27,315 [music starts] 720 00:49:27,317 --> 00:49:31,817 ♪ Now, I don't hardly Know her ♪ 721 00:49:33,418 --> 00:49:37,485 ♪ But I think I could love her ♪ 722 00:49:39,952 --> 00:49:43,752 ♪ Crimson and clover ♪ 723 00:49:47,250 --> 00:49:48,351 [vocalizes] 724 00:49:51,351 --> 00:49:55,818 ♪ When she comes walking over ♪ 725 00:49:57,617 --> 00:50:01,283 ♪ I been waiting to show her ♪ 726 00:50:03,951 --> 00:50:07,784 ♪ Crimson and clover ♪ 727 00:50:09,951 --> 00:50:13,484 ♪ Over and over ♪ 728 00:50:37,450 --> 00:50:38,681 ♪ Yes ♪ 729 00:50:38,683 --> 00:50:41,582 ♪ Da-da, da-da, da-da ♪ 730 00:50:41,584 --> 00:50:44,682 ♪ My, my, such a sweet thing ♪ 731 00:50:44,684 --> 00:50:47,382 ♪ Da-da, da-da, da-da ♪ 732 00:50:47,384 --> 00:50:50,848 ♪ I want to do everything ♪ 733 00:50:50,850 --> 00:50:53,715 ♪ Da-da, da-da, da-da ♪ 734 00:50:53,717 --> 00:50:56,882 ♪ What a beautiful feeling ♪ 735 00:50:56,884 --> 00:50:59,982 ♪ Da-da, da-da, da-da ♪ 736 00:50:59,984 --> 00:51:02,749 ♪ Crimson and clover ♪ 737 00:51:02,751 --> 00:51:06,049 ♪ Da-da, da-da, da-da ♪ 738 00:51:06,051 --> 00:51:10,183 ♪ Over and over ♪ 739 00:51:11,851 --> 00:51:13,852 Good morning, everyone. 740 00:51:14,417 --> 00:51:17,051 [indistinct] 741 00:51:21,384 --> 00:51:24,918 The star explosion schematic view. 742 00:51:26,550 --> 00:51:29,417 ♪ Da-da, da-da, da-da ♪ 743 00:51:32,650 --> 00:51:36,051 ♪ Da-da, da-da, da-da ♪ 744 00:51:38,717 --> 00:51:41,785 ♪ Da-da, da-da, da-da ♪ 745 00:51:44,617 --> 00:51:47,217 ♪ Da-da, da-da, da-da ♪ 746 00:51:49,184 --> 00:51:50,949 - [baby crying] - [indistinct] 747 00:51:50,951 --> 00:51:53,852 ♪ Da-da, da-da, da-da ♪ 748 00:51:56,817 --> 00:51:59,917 ♪ Da-da, da-da, da-da ♪ 749 00:52:02,885 --> 00:52:06,052 ♪ Da-da, da-da, da-da ♪ 750 00:52:08,950 --> 00:52:11,917 ♪ Da-da, da-da, da-da ♪ 751 00:52:15,084 --> 00:52:18,051 ♪ Da-da, da-da, da-da ♪ 752 00:52:20,950 --> 00:52:26,350 ♪ Da-da, da-da, da-da ♪ 753 00:52:34,416 --> 00:52:40,180 ♪ Crimson and clover Over and over ♪ 754 00:52:40,182 --> 00:52:46,016 ♪ Crimson and clover Over and over ♪ 755 00:52:46,018 --> 00:52:51,582 ♪ Crimson and clover Over and over ♪ 756 00:52:51,584 --> 00:52:57,382 ♪ Crimson and clover Over and over ♪ 757 00:52:57,384 --> 00:53:03,148 ♪ Crimson and clover Over and over ♪ 758 00:53:03,150 --> 00:53:08,649 ♪ Crimson and clover Over and over ♪ 759 00:53:08,651 --> 00:53:14,418 ♪ Crimson and clover Over and over ♪ 760 00:53:16,050 --> 00:53:17,951 Today is not a coincidence. 761 00:53:18,784 --> 00:53:20,785 It led me to you. 762 00:53:31,818 --> 00:53:34,083 [cell phone beeping] 763 00:53:43,518 --> 00:53:46,114 - I gotta go right now. - What's wrong? 764 00:53:46,116 --> 00:53:48,482 00:53:49,848 I can't do this. 766 00:53:49,850 --> 00:53:51,548 Natasha! 767 00:53:51,550 --> 00:53:53,350 Natasha, what's wrong? 768 00:53:56,284 --> 00:53:57,748 [indistinct chatter in Korean] 769 00:53:57,750 --> 00:53:59,581 00:54:02,283 Natasha! Just wait! 771 00:54:02,783 --> 00:54:04,716 Natasha! 772 00:54:04,718 --> 00:54:07,416 What just happened back there? 773 00:54:07,418 --> 00:54:08,981 Just talk to me. 774 00:54:08,983 --> 00:54:10,715 What are you so afraid of? Hmm? 775 00:54:10,717 --> 00:54:11,981 What are you so afraid of? 776 00:54:11,983 --> 00:54:14,215 Of being late to my appointment. 777 00:54:14,217 --> 00:54:16,816 Or are you afraid of this? 778 00:54:16,818 --> 00:54:18,682 I know this is real. 779 00:54:18,684 --> 00:54:21,682 And I know you feel it, too. 780 00:54:21,684 --> 00:54:22,981 Natasha... 781 00:54:22,983 --> 00:54:25,215 Daniel, I know you think that us meeting 782 00:54:25,217 --> 00:54:27,316 is fate or destiny or whatever, 783 00:54:27,318 --> 00:54:29,147 but it can't be real, because I'm probably 784 00:54:29,149 --> 00:54:31,751 never gonna see you again. 785 00:54:33,584 --> 00:54:36,082 What? Why not? 786 00:54:36,084 --> 00:54:38,316 Because I wasn't born here. 787 00:54:38,318 --> 00:54:41,451 Because my family is being deported tomorrow. 788 00:54:43,117 --> 00:54:45,015 You're leaving tomorrow? 789 00:54:45,017 --> 00:54:47,318 Yeah. For good. 790 00:54:49,017 --> 00:54:50,382 You're just making it harder, Daniel. 791 00:54:50,384 --> 00:54:51,882 But there's gotta be something we can do. 792 00:54:51,884 --> 00:54:53,114 Just wait, Natasha, just wait. 793 00:54:53,116 --> 00:54:54,782 There's gotta be something we can do. 794 00:54:54,784 --> 00:54:56,848 I'm right here. 795 00:54:56,850 --> 00:55:01,518 I'm not a dream. Ok? I'm right here. 796 00:55:03,251 --> 00:55:05,850 Stay. 797 00:55:05,852 --> 00:55:07,947 - Thank you for saving my life. - Natasha. 798 00:55:07,949 --> 00:55:10,182 - Natasha. Natasha! - No. Leave me alone. 799 00:55:10,184 --> 00:55:12,151 I don't even have your number! 800 00:55:42,750 --> 00:55:43,951 [groans] 801 00:55:44,484 --> 00:55:45,484 [sighs] 802 00:56:20,317 --> 00:56:21,749 Hi. 803 00:56:21,751 --> 00:56:23,316 Perfect timing, Miss Kingsley. 804 00:56:23,318 --> 00:56:25,147 Follow me, please. 805 00:56:25,149 --> 00:56:26,881 He's a little banged up after the accident, 806 00:56:26,883 --> 00:56:29,916 but extremely dedicated to his cases. 807 00:56:33,150 --> 00:56:34,649 - [knock on door] - [door opens] 808 00:56:34,651 --> 00:56:35,948 Yep? 809 00:56:35,950 --> 00:56:38,047 Mr. Martinez, this is Natasha Kingsley. 810 00:56:38,049 --> 00:56:39,581 00:56:41,448 - Hi. - Nice to meet you. 812 00:56:41,450 --> 00:56:43,247 Nice to meet you, too. 813 00:56:43,249 --> 00:56:45,815 - Thanks for squeezing me in. - [groans] 814 00:56:45,817 --> 00:56:47,916 - Mi dispiace. - No, it's okay. Please sit. 815 00:56:50,117 --> 00:56:55,948 I've had a chance to review your file and, uh, 816 00:56:55,950 --> 00:56:58,914 what I'd like to do is see the judge 817 00:56:58,916 --> 00:57:01,115 who issued this removal order, okay? 818 00:57:01,117 --> 00:57:04,081 I went to school with him. He's a good guy. 819 00:57:04,083 --> 00:57:06,414 And he'll be able to stop the deportation? 820 00:57:06,416 --> 00:57:09,116 Well, he might let me file a motion to reopen the case 821 00:57:09,118 --> 00:57:13,081 and then we can reverse this voluntary removal. All right? 822 00:57:13,083 --> 00:57:15,349 And then, at least you won't have to leave tomorrow. 823 00:57:15,351 --> 00:57:17,448 And I should have an answer from the judge in the morning. 824 00:57:17,450 --> 00:57:19,947 And then probably we should meet again. 825 00:57:19,949 --> 00:57:21,980 10 o'clock all right with you? 826 00:57:21,982 --> 00:57:25,281 Ok, uh, well, then what? 827 00:57:25,283 --> 00:57:27,348 Well, then I'll ask for a new trial 828 00:57:27,350 --> 00:57:31,181 and submit a petition for permanent resident status. 829 00:57:31,183 --> 00:57:32,415 Ok? 830 00:57:32,417 --> 00:57:33,884 How's that sound to you? 831 00:57:34,951 --> 00:57:37,817 Like somebody finally cares. 832 00:57:44,950 --> 00:57:46,915 00:57:49,248 You finished with the interview already? 834 00:57:49,250 --> 00:57:50,414 What happened? 835 00:57:50,416 --> 00:57:51,883 You can tell me. You can tell me anything. 836 00:57:52,750 --> 00:57:54,015 Why the long face, man? 837 00:57:54,017 --> 00:57:56,780 Shut up, Charlie. 838 00:57:56,782 --> 00:57:59,914 So, how did your fancy college interview go, Doctor Bae? Hmm? 839 00:57:59,916 --> 00:58:02,081 We finally got a doctor in the house? 840 00:58:02,083 --> 00:58:04,314 Someone to be proud of? 841 00:58:04,316 --> 00:58:06,848 Oh, come on, you really got nothing to say to me? 842 00:58:06,850 --> 00:58:09,183 No, Hyung. I don't. 843 00:58:11,117 --> 00:58:13,648 Hey. I told you not to call me that. 844 00:58:13,650 --> 00:58:15,115 Oh, shit, you're right. 845 00:58:15,117 --> 00:58:17,851 Someone might find out you're actually Korean. 846 00:58:18,917 --> 00:58:20,148 You think that little black girl 847 00:58:20,150 --> 00:58:22,215 made your balls grow? Huh? 848 00:58:22,217 --> 00:58:24,548 Oh, no, you're the little bitch 849 00:58:24,550 --> 00:58:27,114 who can't think for himself without their approval. 850 00:58:27,116 --> 00:58:29,217 Yeah, that's what you are. 851 00:58:30,884 --> 00:58:32,448 Well, I'm sorry. 852 00:58:32,450 --> 00:58:38,648 I'm sorry not everybody can be as badass or edgy as you. 853 00:58:38,650 --> 00:58:42,714 Staying at home, eating their food, 854 00:58:42,716 --> 00:58:44,115 breaking Mom's heart. 855 00:58:44,117 --> 00:58:47,348 Fuck you! You think you're better than me? 856 00:58:47,350 --> 00:58:48,383 Hmm? 857 00:58:50,417 --> 00:58:52,080 - Just let me ask you... - Yeah. 858 00:58:52,082 --> 00:58:54,250 I'd do her, afro and all! 859 00:58:55,117 --> 00:58:56,318 [grunts] 860 00:58:58,317 --> 00:58:59,515 You... 861 00:58:59,517 --> 00:59:01,518 [grunting] 862 00:59:05,916 --> 00:59:07,883 [screaming] 863 00:59:11,817 --> 00:59:13,084 [speaking Korean] 864 00:59:14,650 --> 00:59:15,715 [groans] 865 00:59:15,717 --> 00:59:17,951 [breathing heavily] 866 00:59:32,183 --> 00:59:34,450 [in English] Get some ice for your lip. 867 00:59:56,416 --> 00:59:58,317 [breathing heavily] 868 01:00:17,983 --> 01:00:20,184 [indistinct chatter in Korean] 869 01:00:41,816 --> 01:00:44,715 Doctor Bae. Doctor Bae. 870 01:00:44,717 --> 01:00:45,980 Doctor Bae. 871 01:00:45,982 --> 01:00:48,218 - [Min Soo] Doctor Bae. - Doctor Bae. 872 01:00:56,184 --> 01:00:59,981 - Are you okay? - Yes. 873 01:00:59,983 --> 01:01:01,549 Forget about Charlie. 874 01:01:01,551 --> 01:01:03,516 The only thing that matters is your interview. 875 01:01:03,518 --> 01:01:04,780 And you go to good college, 876 01:01:04,782 --> 01:01:06,981 you become doctor, you be success. 877 01:01:06,983 --> 01:01:08,648 What if I don't want the same things 878 01:01:08,650 --> 01:01:10,049 you and Umma want, Appa? 879 01:01:10,051 --> 01:01:13,182 Daniel, it is about the family name. 880 01:01:13,184 --> 01:01:15,548 It's about honor for all of us. 881 01:01:15,550 --> 01:01:16,948 But what about what I need? 882 01:01:16,950 --> 01:01:19,780 "I, I, I." America is all about "I." 883 01:01:19,782 --> 01:01:21,282 You do not throw away your future. 884 01:01:21,284 --> 01:01:22,581 Appa! 885 01:01:22,583 --> 01:01:24,981 If you do not go to college, you're on your own! 886 01:01:24,983 --> 01:01:26,218 [speaks Korean] 887 01:01:27,683 --> 01:01:29,517 [in English] "Yeah, Appa." 888 01:01:32,351 --> 01:01:34,084 "Yeah, Appa." 889 01:01:42,017 --> 01:01:43,814 - [door opens] - [Dae Hyun] Daniel! 890 01:01:43,816 --> 01:01:45,283 [door closes] 891 01:02:22,084 --> 01:02:23,547 [Daniel] When my mother, Min Soo, 892 01:02:23,549 --> 01:02:25,513 fell in love with my father, Dae Hyun, 893 01:02:25,515 --> 01:02:27,147 she didn't expect it would take them 894 01:02:27,149 --> 01:02:29,350 from South Korea to America. 895 01:02:30,317 --> 01:02:31,880 When my mom and dad learned 896 01:02:31,882 --> 01:02:33,315 that they were going to have a baby, 897 01:02:33,317 --> 01:02:35,449 they struggled with what to name it. 898 01:02:35,451 --> 01:02:36,882 See, in America, 899 01:02:36,884 --> 01:02:39,515 the family name is called the last name. 900 01:02:39,517 --> 01:02:40,847 My father said it showed 901 01:02:40,849 --> 01:02:42,214 that Americans think the individual 902 01:02:42,216 --> 01:02:44,581 is more important than the family. 903 01:02:44,583 --> 01:02:47,416 But in Korea, the family name came first 904 01:02:47,418 --> 01:02:51,214 and told the entire history of your ancestry. 905 01:02:51,216 --> 01:02:53,248 When my brother was born they picked an American name, 906 01:02:53,250 --> 01:02:55,181 followed by a Korean personal name, 907 01:02:55,183 --> 01:02:56,782 followed by the family name. 908 01:02:56,784 --> 01:02:58,514 [reading] 909 01:02:58,516 --> 01:03:01,349 Then a couple of years later, they named me. 910 01:03:01,351 --> 01:03:03,115 [reading] 911 01:03:03,117 --> 01:03:04,682 So, in the end, they chose both. 912 01:03:04,684 --> 01:03:07,681 Korean and American. American and Korean. 913 01:03:07,683 --> 01:03:10,081 That way, we would know where we were from 914 01:03:10,083 --> 01:03:12,748 and where we were going. 915 01:03:12,750 --> 01:03:14,314 All right. Thank you. 916 01:03:14,316 --> 01:03:15,580 Thank you. 917 01:03:15,582 --> 01:03:16,784 Bye. [clears throat] 918 01:03:25,084 --> 01:03:27,082 Mmm. You look great. 919 01:03:27,084 --> 01:03:29,214 Thanks. Your boy's not here. 920 01:03:29,216 --> 01:03:31,987 Yeah, I know. I need his number. 921 01:03:31,989 --> 01:03:34,114 - You need his number? - Mmm-hmm. 922 01:03:34,116 --> 01:03:36,555 - From me? - That's what I just said. 923 01:03:36,557 --> 01:03:38,323 Danny's number? From me? 924 01:03:38,325 --> 01:03:40,656 You gonna give it to me or not? 925 01:03:40,658 --> 01:03:41,923 What's your deal? 926 01:03:41,925 --> 01:03:43,457 You have an Asian fetish or something? 927 01:03:43,459 --> 01:03:45,256 I just have something really important 928 01:03:45,258 --> 01:03:46,959 that I need to tell him. 929 01:03:49,091 --> 01:03:51,026 You really like him, huh? 930 01:03:52,592 --> 01:03:54,691 Yeah, I do. 931 01:04:06,458 --> 01:04:08,022 Here. 932 01:04:08,024 --> 01:04:09,422 Thank you. 933 01:04:09,424 --> 01:04:12,159 Yeah, okay. You're welcome. 934 01:04:15,358 --> 01:04:16,790 All right. Great. Great. 935 01:04:16,792 --> 01:04:18,793 Yep, all right. Hey. 936 01:04:19,490 --> 01:04:21,458 Don't break his heart. 937 01:04:24,491 --> 01:04:26,692 [cell phone vibrating] 938 01:04:32,358 --> 01:04:34,256 Hello? 939 01:04:34,258 --> 01:04:35,793 Hey. 940 01:04:36,357 --> 01:04:37,490 Natasha? 941 01:04:37,492 --> 01:04:39,389 Hi. [laughs] 942 01:04:39,391 --> 01:04:41,055 How'd you get my... 943 01:04:41,057 --> 01:04:44,556 Your brother gave me your number. 944 01:04:44,558 --> 01:04:46,423 My brother gave you my number? 945 01:04:46,425 --> 01:04:49,355 I have it and it's me. 946 01:04:49,357 --> 01:04:50,856 [laughing] 947 01:04:50,858 --> 01:04:54,455 I have some good news. Can you meet me? 948 01:04:54,457 --> 01:04:57,356 Yeah. No, yeah. Where are you? 949 01:04:57,358 --> 01:04:59,159 ["Here With Me" playing] 950 01:05:07,292 --> 01:05:09,192 [inaudible] 951 01:05:11,458 --> 01:05:14,859 ♪ Caught in the riptide ♪ 952 01:05:18,591 --> 01:05:23,191 ♪ I was searching For the truth ♪ 953 01:05:26,425 --> 01:05:30,893 ♪ There was a reason ♪ 954 01:05:32,958 --> 01:05:37,159 ♪ I collided into you ♪ 955 01:05:38,990 --> 01:05:43,055 ♪ This feeling begins Just like a spark ♪ 956 01:05:43,057 --> 01:05:46,892 ♪ Tossing and turning Inside of your heart ♪ 957 01:05:48,425 --> 01:05:53,155 ♪ Exploding in the dark ♪ 958 01:05:53,157 --> 01:05:58,426 ♪ Calling your name In the midnight hour ♪ 959 01:06:00,424 --> 01:06:05,991 ♪ Reaching for you From the endless dream ♪ 960 01:06:07,792 --> 01:06:12,893 ♪ So many miles Between us now ♪ 961 01:06:15,157 --> 01:06:20,425 ♪ But you are always Here with me ♪ 962 01:06:22,826 --> 01:06:29,456 ♪ Oh, inside me ♪ 963 01:06:29,458 --> 01:06:33,025 ♪ I find my way ♪ 964 01:06:34,058 --> 01:06:36,023 ♪ Back to you ♪ 965 01:06:36,025 --> 01:06:37,759 [vocalizing] 966 01:06:50,591 --> 01:06:54,190 ♪ Two words ♪ 967 01:06:54,192 --> 01:06:57,589 ♪ In your hands In your hearts ♪ 968 01:06:57,591 --> 01:07:02,691 ♪ It's whole universe ♪ 969 01:07:03,524 --> 01:07:05,590 ♪ Universe ♪ 970 01:07:05,592 --> 01:07:10,025 ♪ You are always here with me ♪ 971 01:07:13,224 --> 01:07:15,455 - Lightning round. - Ok. 972 01:07:15,457 --> 01:07:18,190 What is your most treasured memory? 973 01:07:18,192 --> 01:07:20,389 - Oh. When we first got here... - Mmm-hmm. 974 01:07:20,391 --> 01:07:23,923 ...my dad took us to see the fireworks at Coney Island. 975 01:07:23,925 --> 01:07:28,457 We ate fried dough, went on all the rides. 976 01:07:28,459 --> 01:07:32,888 Just kind of magical. Is that cheesy? 977 01:07:32,890 --> 01:07:35,889 - He was different then. - Your dad? 978 01:07:35,891 --> 01:07:37,323 Yeah. 979 01:07:37,325 --> 01:07:42,221 He's the reason we're here, but it's not even his fault. 980 01:07:42,223 --> 01:07:43,822 No, it's not his fault 981 01:07:43,824 --> 01:07:46,690 that ICE does these random raids. 982 01:07:46,692 --> 01:07:50,922 And he was working in the kitchen that day. 983 01:07:50,924 --> 01:07:53,758 Nine years here, then boom. 984 01:07:54,724 --> 01:07:56,725 Man, I'm sorry. 985 01:07:58,457 --> 01:08:01,124 It's all sorts of complicated. 986 01:08:03,492 --> 01:08:04,692 [sighs] 987 01:08:09,290 --> 01:08:11,758 God, I love this city. 988 01:09:12,166 --> 01:09:14,166 [both laughing] 989 01:10:28,667 --> 01:10:30,331 [children laughing] 990 01:10:30,333 --> 01:10:31,800 [woman] Don't fall. 991 01:10:37,300 --> 01:10:39,666 [boy] I got him! I got him! 992 01:10:44,133 --> 01:10:47,534 Day's sweetest moments are at dawn. 993 01:11:00,367 --> 01:11:02,665 Good morning. 994 01:11:02,667 --> 01:11:05,000 I could get used to waking up like this. 995 01:11:05,766 --> 01:11:07,531 [Natasha giggling] 996 01:11:07,533 --> 01:11:09,600 - Thank you. - Hmm. 997 01:11:13,399 --> 01:11:15,729 My bangs are probably everywhere. 998 01:11:15,731 --> 01:11:17,032 [Daniel laughs] 999 01:11:18,166 --> 01:11:20,267 Any more questions? 1000 01:11:21,933 --> 01:11:23,200 Kiss me? 1001 01:11:26,067 --> 01:11:28,230 What time is it? 1002 01:11:28,232 --> 01:11:29,363 - Uh... - You don't wanna 1003 01:11:29,365 --> 01:11:31,231 miss your interview. 1004 01:11:31,233 --> 01:11:34,298 - Oh, shit. It's 7:15. - Hmm! Oh, we gotta go. 1005 01:11:34,300 --> 01:11:36,163 - Come on. Come on. - Yeah. 1006 01:11:36,165 --> 01:11:38,863 Yeah, it's interview time. Come on. 1007 01:11:38,865 --> 01:11:40,097 01:11:42,199 01:11:58,000 What? 1010 01:11:59,366 --> 01:12:00,667 I don't know. 1011 01:12:02,233 --> 01:12:03,565 You're going in there, 1012 01:12:03,567 --> 01:12:05,964 you're gonna kill this interview 1013 01:12:05,966 --> 01:12:09,833 and I'll wait here for you until my appointment. 1014 01:12:10,600 --> 01:12:11,933 You're good. 1015 01:12:17,165 --> 01:12:19,264 Are you okay? 1016 01:12:19,266 --> 01:12:21,863 - What if I have to leave? - You're not leaving. 1017 01:12:21,865 --> 01:12:24,632 - How do you know that? - Because I know. 1018 01:12:24,634 --> 01:12:26,599 The universe wants us to be together. 1019 01:12:26,601 --> 01:12:28,730 You're not leaving, Natasha. 1020 01:12:28,732 --> 01:12:30,997 Don't you see? That's what this whole thing is. 1021 01:12:30,999 --> 01:12:33,833 Even your jacket, deus ex machina. 1022 01:12:35,098 --> 01:12:36,865 It's fate. 1023 01:12:36,867 --> 01:12:38,867 So you have nothing to worry about. 1024 01:12:42,600 --> 01:12:45,064 Ok. 1025 01:12:45,066 --> 01:12:49,800 Come on. You're gonna be late. Go, go, go. 1026 01:12:51,433 --> 01:12:53,230 I don't want to go. 1027 01:12:53,232 --> 01:12:54,733 Go! 1028 01:12:57,500 --> 01:12:59,330 You promise you're gonna be here? 1029 01:12:59,332 --> 01:13:00,899 I'll be here. 1030 01:13:05,166 --> 01:13:07,930 We'll finish the questions when you get back. 1031 01:13:07,932 --> 01:13:11,699 - Go to your interview. - I'm going. I'm going. 1032 01:13:18,198 --> 01:13:20,132 [cell phone vibrating] 1033 01:13:26,965 --> 01:13:28,997 Hi, Mommy! 1034 01:13:28,999 --> 01:13:30,098 No, I... 1035 01:13:30,100 --> 01:13:31,931 I'm so sorry. 1036 01:13:31,933 --> 01:13:35,363 I should have reached out. I'm safe, though. 1037 01:13:35,365 --> 01:13:36,764 [Martinez] No, no, no. 1038 01:13:36,766 --> 01:13:38,397 I graduated a long time ago. Class of '92. 1039 01:13:38,399 --> 01:13:39,797 Are you a Queens boy? 1040 01:13:39,799 --> 01:13:41,498 - 01:13:42,663 Your mother's name is Min Soo? 1042 01:13:42,665 --> 01:13:43,796 01:13:45,797 - Pretty, pretty. - Thank you. 1044 01:13:45,799 --> 01:13:48,066 Yeah. Soccer team. 1045 01:13:48,899 --> 01:13:51,264 Forward. 1046 01:13:51,266 --> 01:13:52,565 Must be fast. 1047 01:13:53,698 --> 01:13:55,498 Asian Culture Club vice president? 1048 01:13:55,500 --> 01:13:57,666 Mmm-hmm. Yes, sir. 1049 01:13:59,798 --> 01:14:01,165 Excellent interpersonal 1050 01:14:01,167 --> 01:14:02,963 customer service skills. What's that? 1051 01:14:02,965 --> 01:14:05,830 Yes, sir. My, uh, father owns a black hair care store. 1052 01:14:05,832 --> 01:14:08,364 I work there part-time. 1053 01:14:08,366 --> 01:14:11,196 Any community service, that type of stuff? 1054 01:14:11,198 --> 01:14:13,797 Mmm-hmm. I volunteer at the children's hospital 1055 01:14:13,799 --> 01:14:16,231 in the Bronx twice a month. 1056 01:14:16,233 --> 01:14:17,697 It's rewarding. 1057 01:14:17,699 --> 01:14:19,964 I write poems with the patients. 1058 01:14:19,966 --> 01:14:22,331 Takes their mind off of being sick. 1059 01:14:22,333 --> 01:14:24,298 Oh, so you like to write, huh? 1060 01:14:24,300 --> 01:14:26,730 I do. I do. As a hobby. 1061 01:14:26,732 --> 01:14:27,997 Yeah, yeah. No, I feel like doctors 1062 01:14:27,999 --> 01:14:29,597 should all be well-rounded, 1063 01:14:29,599 --> 01:14:31,364 but, you know, it's rare. 1064 01:14:31,366 --> 01:14:33,330 So, um... 1065 01:14:33,332 --> 01:14:36,599 So when did you first know you wanted to be a doctor? 1066 01:14:42,698 --> 01:14:46,832 Never. Is that an okay answer? 1067 01:14:48,366 --> 01:14:50,497 Yeah, I guess. If it's honest. 1068 01:14:50,499 --> 01:14:51,731 It is. 1069 01:14:51,733 --> 01:14:54,933 All right. Well, let's go with that then. 1070 01:15:03,832 --> 01:15:07,363 My parents want me to be a doctor. 1071 01:15:07,365 --> 01:15:10,030 I never wanted that. 1072 01:15:10,032 --> 01:15:11,596 I just... 1073 01:15:11,598 --> 01:15:15,133 I want to be a poet. 1074 01:15:19,133 --> 01:15:22,132 So why the hell do you wanna go to Dartmouth? 1075 01:15:24,499 --> 01:15:29,030 Uh, my parents are immigrants. 1076 01:15:29,032 --> 01:15:32,364 All they want is to give me and my brother a better life. 1077 01:15:32,366 --> 01:15:34,496 It's all they ever wanted. 1078 01:15:34,498 --> 01:15:36,432 But what about what you want? 1079 01:15:36,434 --> 01:15:39,499 Doesn't that count for something? 1080 01:15:41,000 --> 01:15:43,764 I don't know. 1081 01:15:43,766 --> 01:15:46,330 Ok. There's still a chance, Mom. 1082 01:15:46,332 --> 01:15:48,364 Will you please just listen to me for once? 1083 01:15:48,366 --> 01:15:49,931 All I'm saying is I'm here. 1084 01:15:49,933 --> 01:15:51,464 I have this appointment. Give me an hour. 1085 01:15:51,466 --> 01:15:53,063 - Miss Kingsley, you're early. - Hi. Is he in there? 1086 01:15:53,065 --> 01:15:54,596 - Yes, he is, but... - Ok, great. 1087 01:15:54,598 --> 01:15:55,863 - I'll be home in an hour. - Hey, excuse me. 1088 01:15:55,865 --> 01:15:57,098 I'm hanging up now. Goodbye, Mom. 1089 01:15:57,100 --> 01:15:58,897 Your appointment's not until 10. 1090 01:15:58,899 --> 01:15:59,963 Miss Kingsley you can't go in there. He's in a meeting! 1091 01:15:59,965 --> 01:16:01,297 So sorry for the interruption. 1092 01:16:01,299 --> 01:16:03,097 Excuse me. We're having a meeting here. 1093 01:16:03,099 --> 01:16:05,066 - Tash? - Daniel? 1094 01:16:06,832 --> 01:16:08,497 Destiny. 1095 01:16:08,499 --> 01:16:11,565 What's going on here? 1096 01:16:12,265 --> 01:16:13,796 This is... 1097 01:16:13,798 --> 01:16:15,398 Oh, my God. I'm so sorry. I didn't mean to interrupt. 1098 01:16:15,400 --> 01:16:17,431 You're fine. It's fine. We were just finishing up. 1099 01:16:17,433 --> 01:16:20,296 No, we're not. We're just getting started right now. 1100 01:16:20,298 --> 01:16:22,663 Can you tell me what happened with the judge? 1101 01:16:22,665 --> 01:16:23,964 I don't think you wanna be talking about this 1102 01:16:23,966 --> 01:16:25,497 in front of Mr. Bae right here. 1103 01:16:25,499 --> 01:16:28,163 You can say anything in front of him. Just tell me. 1104 01:16:28,165 --> 01:16:30,199 Can my family stay? 1105 01:16:39,166 --> 01:16:40,167 [sighs] 1106 01:16:41,165 --> 01:16:43,166 No. I'm sorry. 1107 01:16:45,200 --> 01:16:48,864 [sobbing] So you're saying I have to leave today? 1108 01:16:48,866 --> 01:16:50,764 Natasha, if there was anything I could have done, 1109 01:16:50,766 --> 01:16:52,596 I'm telling you, I would have done it. 1110 01:16:52,598 --> 01:16:54,863 You said you could fix it. 1111 01:16:54,865 --> 01:16:58,997 I promised to try and I did. I really did. 1112 01:16:58,999 --> 01:17:01,763 Oh, your promises don't mean shit! 1113 01:17:01,765 --> 01:17:03,598 [Martinez] Look, the current political climate, 1114 01:17:03,600 --> 01:17:05,463 and the way they keep changing policies... 1115 01:17:05,465 --> 01:17:08,964 - I mean, I did all I could. - You know what's so messed up? 1116 01:17:08,966 --> 01:17:10,596 I'm so sorry, Tash. I'm so sorry. 1117 01:17:10,598 --> 01:17:12,529 You said this wasn't gonna happen! 1118 01:17:12,531 --> 01:17:13,996 You promised me 1119 01:17:13,998 --> 01:17:15,998 - this wasn't gonna happen. - So sorry. Natasha! 1120 01:17:16,000 --> 01:17:18,663 Hey! You didn't finish your interview. 1121 01:17:18,665 --> 01:17:20,430 Natasha only has a few hours left. 1122 01:17:20,432 --> 01:17:22,231 I'm not wasting another second. 1123 01:17:22,233 --> 01:17:23,797 Don't you want the recommendation? 1124 01:17:23,799 --> 01:17:26,563 Not more than I want the girl. 1125 01:17:26,565 --> 01:17:28,566 [Natasha sobbing] 1126 01:17:36,666 --> 01:17:39,733 Natasha! Natasha! 1127 01:17:41,032 --> 01:17:42,997 Natasha, come on. Natasha, please. 1128 01:17:42,999 --> 01:17:44,897 - Wait, wait, wait. Just wait. - I can't wait! 1129 01:17:44,899 --> 01:17:46,329 - Wait. - I can't wait. 1130 01:17:46,331 --> 01:17:47,663 I have to go home. 1131 01:17:47,665 --> 01:17:49,864 I have to pack. I have so much to do. 1132 01:17:49,866 --> 01:17:51,363 I can help. I can help. 1133 01:17:51,365 --> 01:17:52,996 No, my parents are there. Go back to your interview. 1134 01:17:52,998 --> 01:17:54,396 - Go back. - 01:17:55,831 I don't care about Dartmouth. 1136 01:17:55,833 --> 01:17:57,429 It doesn't matter to me the way that you do. 1137 01:17:57,431 --> 01:17:58,964 You met me yesterday! 1138 01:17:58,966 --> 01:18:01,264 - Get over it! Get over it. - I don't wanna get over it. 1139 01:18:01,266 --> 01:18:02,696 But you should! 1140 01:18:02,698 --> 01:18:04,596 - But you should. - I'm not gonna get over it. 1141 01:18:04,598 --> 01:18:06,796 No, no. Here's what we're not gonna do. 1142 01:18:06,798 --> 01:18:08,263 We're not gonna act like this 1143 01:18:08,265 --> 01:18:10,064 isn't the worst thing on earth, 'cause it is. 1144 01:18:10,066 --> 01:18:11,397 Ok? 1145 01:18:11,399 --> 01:18:12,731 But I'm coming home with you. 1146 01:18:12,733 --> 01:18:14,631 I'm gonna see where you eat, 1147 01:18:14,633 --> 01:18:17,164 where you sleep, where you live 1148 01:18:17,166 --> 01:18:18,796 and I wish I could have done it sooner, 1149 01:18:18,798 --> 01:18:20,165 but now is better than never. 1150 01:18:20,167 --> 01:18:21,696 Are you okay with that? 1151 01:18:21,698 --> 01:18:23,930 I just don't wanna go. [sniffles] 1152 01:18:23,932 --> 01:18:26,700 I just don't wanna go. I don't wanna go. 1153 01:18:30,366 --> 01:18:31,900 [sobbing] I don't wanna go. 1154 01:18:41,099 --> 01:18:43,033 I don't wanna... 1155 01:18:48,532 --> 01:18:50,733 01:19:33,763 I look homeless. 1157 01:19:33,765 --> 01:19:36,730 You don't have to be nervous. 1158 01:19:36,732 --> 01:19:38,930 I'm meeting your parents. 1159 01:19:38,932 --> 01:19:42,430 Well, I mean, the good thing is, 1160 01:19:42,432 --> 01:19:44,630 you can screw up all you want. 1161 01:19:44,632 --> 01:19:47,363 Never gonna see 'em again. 1162 01:19:47,365 --> 01:19:49,665 [music playing on speakers] 1163 01:19:56,798 --> 01:19:59,098 Pass me that one there. 1164 01:19:59,100 --> 01:20:00,831 Lord, Natasha! 1165 01:20:00,833 --> 01:20:02,831 Peter, go turn that damn music off. 1166 01:20:02,833 --> 01:20:05,296 We didn't know when you'd come home. 1167 01:20:05,298 --> 01:20:06,997 Uh, mommy, this is Daniel. 1168 01:20:06,999 --> 01:20:10,030 Mi dispiace to meet you under these circumstances, Mrs. Kingsley. 1169 01:20:10,032 --> 01:20:11,563 01:20:13,097 01:20:14,730 He's the reason why you not come home last night? 1172 01:20:14,732 --> 01:20:17,000 - Mr. Kingsley, it's my fault. - Not a word, boy. 1173 01:20:19,432 --> 01:20:21,597 We've been up all night. 1174 01:20:21,599 --> 01:20:24,196 Thinking about you, worried about you. 1175 01:20:24,198 --> 01:20:26,196 And you've come home with this stranger. 1176 01:20:26,198 --> 01:20:29,296 Daniel's not a stranger. He's my guest. 1177 01:20:29,298 --> 01:20:30,666 Your guest? 1178 01:20:32,032 --> 01:20:35,530 When you have your own home, you can have a guest. 1179 01:20:35,532 --> 01:20:37,600 But this here's my home. 1180 01:20:38,932 --> 01:20:41,363 What makes this your home? 1181 01:20:41,365 --> 01:20:43,563 A home is a place you fight for. 1182 01:20:43,565 --> 01:20:47,098 You don't even wanna stay. 1183 01:20:47,100 --> 01:20:49,431 It's not simple, 'Tasha. 1184 01:20:49,433 --> 01:20:51,666 What is it? 1185 01:20:53,132 --> 01:20:56,867 I just wanted to give you all so much more than this. 1186 01:21:01,399 --> 01:21:03,266 I love you. 1187 01:21:05,431 --> 01:21:07,599 But we are leaving. 1188 01:21:10,933 --> 01:21:12,266 Ok. 1189 01:21:13,332 --> 01:21:14,565 [Samuel sighs] 1190 01:22:33,664 --> 01:22:35,265 - Thank you, sir. - Here's your bag. 1191 01:22:48,498 --> 01:22:51,296 I don't know how to say goodbye. 1192 01:22:51,298 --> 01:22:52,632 Then don't. 1193 01:22:55,065 --> 01:22:58,131 We still have one more test to go. 1194 01:22:58,965 --> 01:23:00,232 The stare. 1195 01:23:06,198 --> 01:23:08,732 01:23:12,499 Ready? 1197 01:23:20,432 --> 01:23:21,596 I'm not sure if we're supposed 1198 01:23:21,598 --> 01:23:24,597 to hold hands during this part, 1199 01:23:24,599 --> 01:23:27,199 - but the hell with it. - [chuckles] 1200 01:23:38,398 --> 01:23:39,766 It's all right. 1201 01:23:41,364 --> 01:23:42,799 I'm right here. 1202 01:24:28,898 --> 01:24:32,163 Carl Sagan once said that human beings 1203 01:24:32,165 --> 01:24:35,696 are like butterflies who flutter for a day 1204 01:24:35,698 --> 01:24:37,998 and think it's forever. 1205 01:24:42,732 --> 01:24:46,564 Compared to the lifespan of the universe, 1206 01:24:46,566 --> 01:24:50,166 our lives begin and end in a single day. 1207 01:24:54,999 --> 01:24:58,266 I've come to understand it this way. 1208 01:25:00,333 --> 01:25:02,864 The stars aren't just balls of gas 1209 01:25:02,866 --> 01:25:06,065 burning billions of miles away. 1210 01:25:07,433 --> 01:25:09,197 They are also a reminder 1211 01:25:09,199 --> 01:25:13,032 of the brief time we share on this planet. 1212 01:25:13,865 --> 01:25:16,129 [indistinct chattering] 1213 01:25:16,131 --> 01:25:20,797 At first, Daniel and I stayed in touch. 1214 01:25:20,799 --> 01:25:22,163 But time and distance 1215 01:25:22,165 --> 01:25:24,898 are the heart's natural enemies. 1216 01:25:26,398 --> 01:25:27,631 01:25:29,263 Everyone we meet... 1218 01:25:29,265 --> 01:25:31,430 [both chatter indistinctly] 1219 01:25:31,432 --> 01:25:33,500 ...everyone we love... 1220 01:25:36,565 --> 01:25:38,932 how we got here... 1221 01:25:43,264 --> 01:25:44,899 what path we choose... 1222 01:25:48,064 --> 01:25:51,632 and who we choose to remember. 1223 01:25:55,164 --> 01:25:58,699 They are all a part of our story. 1224 01:26:06,131 --> 01:26:10,633 But we cannot allow the story to be written for us. 1225 01:26:13,431 --> 01:26:15,766 Because we don't have forever. 1226 01:26:18,232 --> 01:26:19,866 Sometimes... 1227 01:26:20,830 --> 01:26:25,699 all we have is a single day. 1228 01:26:36,965 --> 01:26:38,764 I'm Daniel. 1229 01:26:38,766 --> 01:26:41,363 You saved my life. 1230 01:26:41,365 --> 01:26:42,766 Thank you. 1231 01:26:43,665 --> 01:26:45,898 [indistinct chatter] 1232 01:27:17,564 --> 01:27:19,665 [timer beeping] 1233 01:27:30,566 --> 01:27:33,266 I love you, Daniel Bae. 1234 01:27:37,899 --> 01:27:40,264 [indistinct announcement on PA] 1235 01:27:40,266 --> 01:27:42,966 I guess the experiment worked. 1236 01:28:50,532 --> 01:28:52,664 [guitar playing] 1237 01:29:06,298 --> 01:29:07,362 Uh... 1238 01:29:07,364 --> 01:29:08,663 Mi dispiace I'm late. 1239 01:29:08,665 --> 01:29:10,464 No, just... Thank you for coming. 1240 01:29:10,466 --> 01:29:11,963 Yeah. 1241 01:29:11,965 --> 01:29:14,130 So you found your way back to New York City, huh? 1242 01:29:14,132 --> 01:29:16,598 Wasn't easy. As you know. 1243 01:29:16,600 --> 01:29:20,396 But my student visa finally came through for grad school. 1244 01:29:20,398 --> 01:29:22,096 So what are you studying? 1245 01:29:22,098 --> 01:29:23,363 Astronomy. 1246 01:29:23,365 --> 01:29:26,263 Um, I'm actually flying to San Francisco tomorrow 1247 01:29:26,265 --> 01:29:29,063 to start my PhD at Berkeley. 1248 01:29:29,065 --> 01:29:30,330 Thank you. 1249 01:29:30,332 --> 01:29:32,195 Dr. Natasha Kingsley. Look at you. [chuckles] 1250 01:29:32,197 --> 01:29:36,997 Thanks. But I need to ask you a question. 1251 01:29:36,999 --> 01:29:38,097 Yeah, sure. 1252 01:29:38,099 --> 01:29:39,997 So, the day my family got deported, 1253 01:29:39,999 --> 01:29:42,395 there was a boy, Daniel Bae, 1254 01:29:42,397 --> 01:29:45,798 who came to your office to interview for Dartmouth. 1255 01:29:46,365 --> 01:29:47,762 Ok. 1256 01:29:47,764 --> 01:29:50,696 I haven't been able to find him anywhere. 1257 01:29:50,698 --> 01:29:53,129 I mean, he's not online anymore. 1258 01:29:53,131 --> 01:29:55,029 It's literally like he's vanished. 1259 01:29:55,031 --> 01:29:57,596 And I was wondering if you have 1260 01:29:57,598 --> 01:29:59,963 any way of contacting him. 1261 01:29:59,965 --> 01:30:01,030 No. No. 1262 01:30:01,032 --> 01:30:02,829 When he ran out of my office, 1263 01:30:02,831 --> 01:30:05,030 that was the last time I ever saw him. 1264 01:30:05,032 --> 01:30:06,032 I'm sorry. 1265 01:30:08,264 --> 01:30:09,463 I'll tell you something. 1266 01:30:09,465 --> 01:30:11,129 You know why I remember that day? 1267 01:30:11,131 --> 01:30:13,729 - 01:30:15,429 a million things to do that morning, 1269 01:30:15,431 --> 01:30:17,330 and I had this accident, right? 1270 01:30:17,332 --> 01:30:19,431 And I actually tried to convince the EMTs 1271 01:30:19,433 --> 01:30:21,430 not to take me to the hospital. 1272 01:30:21,432 --> 01:30:24,496 But I was glad they did. 1273 01:30:24,498 --> 01:30:25,563 Why? 1274 01:30:25,565 --> 01:30:27,095 Well, because... 1275 01:30:27,097 --> 01:30:28,596 [laughs] 1276 01:30:28,598 --> 01:30:31,795 my doctor became my wife. 1277 01:30:31,797 --> 01:30:33,896 [both laughing] 1278 01:30:33,898 --> 01:30:34,964 Yeah! 1279 01:30:34,966 --> 01:30:35,862 Oh, my God! 1280 01:30:35,864 --> 01:30:38,265 I know, I know, I know. 1281 01:30:40,765 --> 01:30:42,663 So, you know, 1282 01:30:42,665 --> 01:30:45,996 sometimes you can't control everything... 1283 01:30:45,998 --> 01:30:47,895 I don't know. I don't know. 1284 01:30:47,897 --> 01:30:52,266 Maybe just being open to fate, maybe that's a choice. 1285 01:30:53,365 --> 01:30:54,564 Maybe. 1286 01:30:56,965 --> 01:30:58,197 Uh... [chuckles] 1287 01:30:58,199 --> 01:31:00,262 Good luck with everything. I mean that. 1288 01:31:00,264 --> 01:31:01,765 - Thank you. - Ok. 1289 01:31:16,332 --> 01:31:17,963 01:31:20,599 We've got some more talent coming out, so just sit tight. 1291 01:31:53,065 --> 01:31:55,098 This is a poem I wrote about the sun. 1292 01:32:12,530 --> 01:32:13,731 Natasha. 1293 01:32:22,530 --> 01:32:24,131 - Wow. - [chuckles] 1294 01:32:26,432 --> 01:32:27,865 How? 1295 01:32:30,365 --> 01:32:32,032 I like your glasses. 1296 01:32:33,531 --> 01:32:34,965 I like the hair. 1297 01:32:40,231 --> 01:32:41,898 I leave tomorrow. 1298 01:32:45,497 --> 01:32:47,131 I only need a day. 1299 01:32:47,732 --> 01:32:49,728 Mmm. Well... 1300 01:32:49,730 --> 01:32:51,963 I don't really have a day. 1301 01:32:51,965 --> 01:32:53,496 Give me an hour. 1302 01:32:53,498 --> 01:32:55,632 [both chuckling] 1303 01:33:05,331 --> 01:33:07,532 ["Paradise" playing] 1304 01:33:12,931 --> 01:33:14,996 ♪ I'm gettin' lucky like Coins in the well ♪ 1305 01:33:14,998 --> 01:33:16,862 ♪ Goodbye to my haters, I'm wishin' you well ♪ 1306 01:33:16,864 --> 01:33:18,928 ♪ This is my year, man, If you couldn't tell ♪ 1307 01:33:18,930 --> 01:33:22,829 ♪ This is our life And we livin' it well ♪ 1308 01:33:22,831 --> 01:33:26,495 ♪ Late nights in the city, Causin' hell ♪ 1309 01:33:26,497 --> 01:33:30,629 ♪ Burn this, burn this Into the ground, oh, well ♪ 1310 01:33:30,631 --> 01:33:33,496 ♪ If all we got tonight, Let's do this right ♪ 1311 01:33:33,498 --> 01:33:35,062 ♪ Let's do this right ♪ 1312 01:33:35,064 --> 01:33:38,264 - ♪ Let's go to ♪ - ♪ Paradise ♪ 1313 01:33:38,266 --> 01:33:42,529 ♪ This feel like Friday nights ♪ 1314 01:33:42,531 --> 01:33:46,096 ♪ This'll make you feel alive ♪ 1315 01:33:46,098 --> 01:33:51,429 ♪ I feel like we in paradise Paradise ♪ 1316 01:33:51,431 --> 01:33:54,062 ♪ Paradise ♪ 1317 01:33:54,064 --> 01:33:57,929 ♪ Don't know If it's the drink I poured ♪ 1318 01:33:57,931 --> 01:34:01,862 ♪ But I swear I've never loved you more ♪ 1319 01:34:01,864 --> 01:34:04,395 ♪ When you right here, I come alive ♪ 1320 01:34:04,397 --> 01:34:06,495 ♪ One more hit and we can fly ♪ 1321 01:34:06,497 --> 01:34:08,630 - ♪ This feel like ♪ - ♪ Paradise ♪ 1322 01:34:08,632 --> 01:34:11,896 ♪ I'm feelin' it, my head's Where the ceilin' is ♪ 1323 01:34:11,898 --> 01:34:13,461 ♪ Oh, yeah ♪ 1324 01:34:13,463 --> 01:34:15,561 ♪ This energy turns nights Into memories ♪ 1325 01:34:15,563 --> 01:34:17,596 ♪ Oh, yeah ♪ 1326 01:34:17,598 --> 01:34:19,263 ♪ Count up the bands You've been workin' All summer ♪ 1327 01:34:19,265 --> 01:34:21,096 ♪ Ex didn't know what he had, What a bummer ♪ 1328 01:34:21,098 --> 01:34:22,996 ♪ Insecure people Turn to insecure lovers ♪ 1329 01:34:22,998 --> 01:34:24,263 ♪ Well, my drink is almost out And I'm about to pour another ♪ 1330 01:34:24,265 --> 01:34:25,962 ♪ Just let it out ♪ 1331 01:34:25,964 --> 01:34:29,097 ♪ The night has just begun We on a level now ♪ 1332 01:34:29,099 --> 01:34:33,395 ♪ If I get too... up, Promise you'll hold me down ♪ 1333 01:34:33,397 --> 01:34:35,697 ♪ Yeah, this that... You can't deny ♪ 1334 01:34:35,699 --> 01:34:37,763 ♪ This that... You feel inside ♪ 1335 01:34:37,765 --> 01:34:41,329 ♪ This our life, our time We livin' well ♪ 1336 01:34:41,331 --> 01:34:45,296 ♪ Late nights in the city, Causin' hell ♪ 1337 01:34:45,298 --> 01:34:49,328 ♪ Burn this, burn this Into the ground, oh, well ♪ 1338 01:34:49,330 --> 01:34:51,997 ♪ If all we got tonight, Let's do this right ♪ 1339 01:34:51,999 --> 01:34:53,763 ♪ Let's do this right ♪ 1340 01:34:53,765 --> 01:34:55,866 - ♪ Let's go to ♪ - ♪ Paradise ♪ 1341 01:34:57,098 --> 01:34:59,595 ♪ This feel like Friday nights ♪ 1342 01:34:59,597 --> 01:35:01,329 ♪ Ooh, it do ♪ 1343 01:35:01,331 --> 01:35:03,496 ♪ This'll make you feel alive ♪ 1344 01:35:03,498 --> 01:35:05,097 ♪ Baby ♪ 1345 01:35:05,099 --> 01:35:09,863 ♪ I feel like we in paradise Paradise ♪ 1346 01:35:09,865 --> 01:35:11,895 ♪ Paradise ♪ 1347 01:35:11,897 --> 01:35:13,529 ♪ Oh, yeah ♪ 1348 01:35:13,531 --> 01:35:15,528 ♪ Don't know If it's the drink I poured ♪ 1349 01:35:15,530 --> 01:35:17,130 ♪ Poured ♪ 1350 01:35:17,132 --> 01:35:20,429 ♪ But I swear I've never loved you more ♪ 1351 01:35:20,431 --> 01:35:22,829 ♪ When you right here, I come alive ♪ 1352 01:35:22,831 --> 01:35:24,997 ♪ One more hit and we can fly ♪ 1353 01:35:24,999 --> 01:35:27,561 - ♪ This feel like ♪ - ♪ Paradise ♪ 1354 01:35:27,563 --> 01:35:29,197 ♪ Oh, yeah ♪ 1355 01:35:29,199 --> 01:35:31,229 ♪ Don't know If it's the drink I poured ♪ 1356 01:35:31,231 --> 01:35:32,829 ♪ Poured ♪ 1357 01:35:32,831 --> 01:35:36,262 ♪ But I swear I've never loved you more ♪ 1358 01:35:36,264 --> 01:35:38,729 ♪ When you right here, I come alive ♪ 1359 01:35:38,731 --> 01:35:40,797 ♪ One more hit and we can fly ♪ 1360 01:35:40,799 --> 01:35:43,197 - ♪ This feel like ♪ - ♪ Paradise ♪ 1361 01:35:43,199 --> 01:35:44,699 [vocalizing] 1362 01:36:01,265 --> 01:36:02,765 [instrumental music playing] 1363 01:36:02,767 --> 01:36:07,767 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 97655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.