Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,979 --> 00:00:40,792
>NATASHA: Carl Sagan ha
detto che gli esseri umani
2
00:00:40,934 --> 00:00:43,466
>sono come farfalle.
Volano per un giorno e
3
00:00:43,612 --> 00:00:45,703
>e credono che sia l'eternità.
4
00:00:48,927 --> 00:00:51,126
>13,8 miliardi di anni fa
5
00:00:51,263 --> 00:00:55,828
>il Big Bang ha creato le stelle,
i pianeti, le galassie.
6
00:00:56,662 --> 00:00:59,998
>Fenomeni tangibili,
pensiero razionale
7
00:01:00,292 --> 00:01:02,491
>pura scienza.
8
00:01:04,291 --> 00:01:06,361
>Perfetto.
9
00:01:07,182 --> 00:01:10,611
>Grazie al Big Bang esiste
anche la mia casa.
10
00:01:13,802 --> 00:01:15,937
>New York.
11
00:01:18,546 --> 00:01:20,562
>Una città che vive di
12
00:01:20,831 --> 00:01:23,061
>umanità,
13
00:01:23,346 --> 00:01:25,346
>sogni,
14
00:01:25,882 --> 00:01:27,952
>ricordi,
15
00:01:29,158 --> 00:01:31,159
>amore.
16
00:01:33,787 --> 00:01:36,122
>Le nostre scelte.
17
00:01:37,188 --> 00:01:39,612
>Il percorso che intraprendiamo.
18
00:01:43,581 --> 00:01:45,886
>Ho sempre pensato
che per capire il cuore
19
00:01:46,008 --> 00:01:48,153
>delle persone non
bastasse una vita.
20
00:01:50,117 --> 00:01:53,332
>Alla fine invece è bastato
21
00:01:53,751 --> 00:01:55,919
>un giorno.
22
00:02:15,802 --> 00:02:18,653
(BUSSA ALLA PORTA)
Papà?
23
00:02:18,872 --> 00:02:21,652
- Devo sbrigarmi.
- Non puoi cambiare il destino.
24
00:02:21,803 --> 00:02:25,171
Ok. Ho un appuntamento
all'ufficio immigrazione alle 8.
25
00:02:25,362 --> 00:02:28,652
Non ti preoccupare di questo,
bambina mia. Lascia perdere.
26
00:02:28,820 --> 00:02:31,902
00:02:35,770
00:02:37,977
Domani ce ne andiamo.
Torniamo a casa.
29
00:02:38,137 --> 00:02:41,562
No, è questa, casa mia.
New York è casa mia.
30
00:02:42,719 --> 00:02:44,782
Devo sbrigarmi.
31
00:02:45,957 --> 00:02:48,072
Fa' il bravo a scuola.
32
00:02:48,285 --> 00:02:50,322
(MUSICA POP)
33
00:03:46,905 --> 00:03:49,069
00:03:52,385
Mi sono prenotata per la
situazione della mia famiglia
35
00:03:52,537 --> 00:03:54,572
00:03:57,572
Tanto per cominciare
fammelo leggere.
37
00:03:57,788 --> 00:03:59,886
Ok.
38
00:04:03,079 --> 00:04:05,242
Ecco, ci siamo.
39
00:04:06,056 --> 00:04:09,742
- Tuo padre si chiama?
- Samuel.
40
00:04:11,064 --> 00:04:13,372
- Tuo fratello?
- Peter.
41
00:04:13,836 --> 00:04:15,957
- Quanti anni ha?
- 11.
42
00:04:16,105 --> 00:04:19,102
- E' nato negli USA?
- No, in Giamaica ma aveva 4 anni.
43
00:04:19,245 --> 00:04:22,101
Nessun familiare
è cittadino americano?
44
00:04:22,283 --> 00:04:25,102
No. Ho controllato.
45
00:04:25,310 --> 00:04:27,443
Quando dovreste partire?
46
00:04:27,588 --> 00:04:30,344
- Domani.
- Domani?
47
00:04:30,532 --> 00:04:33,378
- Domani.
- Ok.
48
00:04:42,975 --> 00:04:47,205
Il vostro caso non è più sotto
la giurisdizione americana.
49
00:04:47,468 --> 00:04:50,981
- Questo che significa?
- Che l'espulsione è definitiva.
50
00:04:51,460 --> 00:04:53,692
Mi dispiace.
51
00:04:58,183 --> 00:05:01,112
E lei non può fare niente?
52
00:05:01,574 --> 00:05:04,362
Io sono stato in Giamaica.
53
00:05:04,805 --> 00:05:07,381
E' un posto bellissimo,
è fantastico lì.
54
00:05:07,684 --> 00:05:10,271
Vedrai che starete bene,
55
00:05:10,569 --> 00:05:12,612
Sì, lasci stare.
56
00:05:12,783 --> 00:05:16,112
Ehi, voi andate in Giamaica.
57
00:05:16,453 --> 00:05:19,803
Ci sono famiglie che tornano a
Gaza, altre che vanno in Siria,
58
00:05:19,926 --> 00:05:23,572
in Afghanistan.
Starai bene, vedrai.
59
00:05:29,541 --> 00:05:34,732
Lo fate tutti, dite sempre che
starò bene. Io mi sono stancata.
60
00:05:34,940 --> 00:05:37,305
Perché vivo qui da 9 anni.
61
00:05:37,486 --> 00:05:40,732
Dovrei finire il liceo e pensare
soltanto agli ultimi esami,
62
00:05:40,869 --> 00:05:44,232
al college e a tutto il resto.
INvece adesso sono qua.
63
00:05:44,396 --> 00:05:46,582
Ed è l'ultimo posto
in cui vorrei stare.
64
00:05:46,719 --> 00:05:48,982
L'ultimo perché
New York è casa mia.
65
00:05:49,132 --> 00:05:52,482
Ok, mi dispiace.
Guarda, io...
66
00:05:53,389 --> 00:05:55,732
Forse posso...
67
00:06:03,259 --> 00:06:05,872
Prendi questo. E' un mio amico.
68
00:06:06,052 --> 00:06:09,122
Lavora anche pro bono.
Jeremy Martinez. E' un avvocato.
69
00:06:10,750 --> 00:06:12,842
CHiamalo.
70
00:06:17,139 --> 00:06:19,913
00:06:23,292
- Sono Natasha Kingsley.
>DONNA: Di che si tratta?
72
00:06:24,311 --> 00:06:28,071
Ci serve una mano, la mia famiglia
deve lasciare il paese domani.
73
00:06:28,208 --> 00:06:31,122
>Il Sig. Martinez è molto impegnato.
- Ascolti.
74
00:06:31,583 --> 00:06:34,531
- Dobbiamo partire domani.
>Sig.na Kingsley,
75
00:06:35,694 --> 00:06:38,309
Potete aiutarmi, vi prego.
Io la prego.
76
00:06:38,503 --> 00:06:40,740
Non so come fare.
La supplico, per favore.
77
00:06:40,910 --> 00:06:43,262
>Portarci qui era il sogno
dei miei genitori.
78
00:06:43,433 --> 00:06:45,576
Io...
79
00:06:46,709 --> 00:06:50,129
Posso darle 15 minuti a
mezzogiorno, in pausa pranzo.
80
00:06:50,320 --> 00:06:52,831
>Non un minuto di più.
- E' quello ceh mi serve.
81
00:06:53,017 --> 00:06:55,932
La ringrazio.
Grazie infinite, davvero.
82
00:06:59,514 --> 00:07:03,361
00:07:09,712
00:07:12,311
00:07:16,962
00:07:21,351
Non credeva di potersi innamorare
di un uomo così romantico.
87
00:07:21,840 --> 00:07:24,991
00:07:28,491
00:07:41,309
(PARLA IN COREANO)
90
00:07:45,413 --> 00:07:47,770
(MUSICA RILASSANTE)
91
00:08:15,563 --> 00:08:18,272
Deus ex machina.
92
00:09:19,876 --> 00:09:22,391
Voglio salvare vite
e rendere migliore il mondo.
93
00:09:26,266 --> 00:09:29,597
- Ok, ma...
- Oggi è giorno importante, Daniel.
94
00:09:29,783 --> 00:09:32,822
E' la grande occasione
di tua vita.
95
00:09:36,060 --> 00:09:38,093
Lo so.
96
00:09:38,496 --> 00:09:41,342
00:09:45,031
- La Dartmouth è ottima scuola.
- Un'ottima scuola.
98
00:09:45,753 --> 00:09:48,102
Buongiorno, eh?
99
00:09:52,450 --> 00:09:54,514
Che? Non capisco, mamma.
100
00:09:57,834 --> 00:09:59,992
Hai capito, Dartmouth.
101
00:10:00,246 --> 00:10:02,292
00:10:04,675
In bocca al lupo per il colloquio.
103
00:10:04,843 --> 00:10:07,522
Adesso tocca al piccolo Danny.
104
00:10:18,858 --> 00:10:21,451
Gran signore di cosa poi...
105
00:10:22,544 --> 00:10:24,552
(PORTA SI CHIUDE)
106
00:10:25,267 --> 00:10:27,851
Ha dimenticato
distinta di versamento.
107
00:10:28,046 --> 00:10:30,528
- Charlie?
- Tranquilla, Umma.
108
00:10:30,888 --> 00:10:34,007
- Ci vado io stamattina.
- Prima di tutto colloquio.
109
00:10:34,164 --> 00:10:36,231
Poi di corsa a scuola.
No dagli amic.
110
00:10:36,397 --> 00:10:38,732
- Certo.
- Non fare tardi.
111
00:10:45,473 --> 00:10:47,674
(MUSICA DANCE REGGAE)
112
00:11:34,291 --> 00:11:36,601
Dimmi come ti sembra,
improvviso una cosa.
113
00:11:36,760 --> 00:11:39,102
La prima è più o meno
così. Fa...
114
00:11:39,343 --> 00:11:44,561
(INIZIA A CANTARE
UNA CANZONE ROMANTICA)
115
00:11:45,587 --> 00:11:47,611
O...
116
00:11:47,781 --> 00:11:50,035
(CAMBIA LEGGERMENTE MELODIA)
117
00:11:50,252 --> 00:11:52,320
- La seconda.
- Dici?
118
00:11:52,465 --> 00:11:54,662
- Certo, la chiusura...
- Ti piace di più?
119
00:11:54,796 --> 00:11:58,148
(CANTA DI NUOVO
LA SECONDA VERSIONE)
120
00:11:58,893 --> 00:12:01,732
- Diventi famoso.
- Non vado io alla Dartmouth.
121
00:12:01,860 --> 00:12:04,332
NOn è ancora detto.
Dipende da oggi.
122
00:12:04,491 --> 00:12:07,731
- ANdrà benissimo.
- Lo spero.
123
00:12:08,930 --> 00:12:10,931
Lo spero.
124
00:12:13,161 --> 00:12:15,422
(RUMORE DI FRENI)
125
00:12:19,940 --> 00:12:23,487
00:12:28,280
>AUTISTA: Convoglio in ritardo
sulla 68ma. Tra poco ripartiremo.
127
00:12:28,479 --> 00:12:31,432
>Non fatevi prendere
dal panico, non serve.
128
00:12:31,769 --> 00:12:34,552
>C'è una cosa che voglio dirvi.
129
00:12:34,802 --> 00:12:37,051
>Accompagno mia figlia
tutte le mattine.
130
00:12:37,235 --> 00:12:39,687
>COn il mio amico Levi
chiacchieravamo...
131
00:12:39,862 --> 00:12:42,022
La prossima volta, autobus.
132
00:12:42,525 --> 00:12:45,058
>Scendiamo in metropolitana
ma perdiamo la corsa.
133
00:12:45,193 --> 00:12:47,222
Sta' zitto, idiota.
134
00:12:47,405 --> 00:12:51,022
>E quella mattina
era l'11 settembre.
135
00:12:51,988 --> 00:12:54,360
>Se Levi fosse salito
sarebbe stato
136
00:12:54,523 --> 00:12:56,576
>uno dei tanti
ad arrivare a Manhattan.
137
00:12:56,730 --> 00:12:59,291
>Lavorava al World Trade Center.
138
00:12:59,550 --> 00:13:03,542
>QUindi mi raccomando, niente
panico anche se fate tardi.
139
00:13:04,088 --> 00:13:07,389
>Se siete qui ora,
c'è un motivo che non conoscete.
140
00:13:09,389 --> 00:13:13,150
>Prossima fermata Grand Central
Station, signore e signori.
141
00:13:13,327 --> 00:13:16,671
>E non dimenticate mai
di aprire il vostro cuore
142
00:13:16,877 --> 00:13:18,979
>al destino.
143
00:13:24,060 --> 00:13:27,362
Gran bella storia.
Mi ha fatto pensare: Wow.
144
00:13:27,628 --> 00:13:29,712
00:13:33,612
00:14:05,559
His legs are the same size
as the rest of his body.
147
00:14:05,561 --> 00:14:06,859
Shit.
148
00:14:06,861 --> 00:14:09,193
[both laughing]
149
00:14:09,195 --> 00:14:10,525
Well, there's your future.
Right there.
150
00:14:10,527 --> 00:14:12,259
What, that guy
dancing right there?
151
00:14:12,261 --> 00:14:13,560
No, you can't dance that well.
152
00:14:13,562 --> 00:14:15,926
Guy that's right there
in the middle.
153
00:14:15,928 --> 00:14:17,527
[chuckles]
154
00:14:17,529 --> 00:14:19,925
[Omar] He looks like everything
was going well in his life
155
00:14:19,927 --> 00:14:22,058
and now, nope. Nothing.
156
00:14:22,060 --> 00:14:23,794
That's too bad. Poor guy.
157
00:14:25,494 --> 00:14:27,659
There's your role model.
158
00:14:27,661 --> 00:14:30,161
- 00:14:34,261
He looks happier
than everyone else.
160
00:14:35,561 --> 00:14:36,692
Yeah.
161
00:14:36,694 --> 00:14:37,959
I think we're missing
something.
162
00:14:37,961 --> 00:14:39,362
Something's going on.
163
00:14:40,627 --> 00:14:42,861
[Indistinct announcements
on PA]
164
00:15:49,760 --> 00:15:50,760
Whoa.
165
00:15:55,028 --> 00:15:56,492
[Omar] What?
166
00:15:56,494 --> 00:15:57,660
Her.
167
00:16:02,527 --> 00:16:04,660
It's just a cute girl, Daniel.
168
00:16:06,295 --> 00:16:09,262
I mean, okay.
She's really cute, but...
169
00:16:10,393 --> 00:16:11,993
No one ever does that.
170
00:16:11,995 --> 00:16:13,125
What?
171
00:16:13,127 --> 00:16:14,992
Look up.
172
00:16:14,994 --> 00:16:17,158
Everyone is so busy
looking straight ahead,
173
00:16:17,160 --> 00:16:19,528
they don't bother to look up.
174
00:16:28,228 --> 00:16:29,526
- Holy shit!
- What?
175
00:16:29,528 --> 00:16:31,859
- Wait, where you going?
- Her jacket.
176
00:16:31,861 --> 00:16:33,525
- Deus ex machina.
- [Omar] So?
177
00:16:33,527 --> 00:16:34,858
[Daniel]
I wrote it this morning.
178
00:16:34,860 --> 00:16:37,226
It's Latin for
"God from the machine."
179
00:16:37,228 --> 00:16:38,293
I don't know what that means.
180
00:16:38,295 --> 00:16:39,793
Open up your heart.
181
00:16:39,795 --> 00:16:41,494
[Omar] What? Mi dispiace,
what are you talking about?
182
00:16:41,496 --> 00:16:43,425
Daniel, where are you going?
Daniel!
183
00:16:43,427 --> 00:16:46,159
00:16:48,395
[indistinct announcements
on PA]
185
00:16:55,728 --> 00:16:57,262
[Omar] Excuse me.
186
00:16:58,995 --> 00:17:01,162
[indistinct announcements
on PA]
187
00:17:19,960 --> 00:17:21,592
I can't find her.
188
00:17:21,594 --> 00:17:23,858
Yeah, I don't see her.
Wasn't meant to be.
189
00:17:23,860 --> 00:17:25,694
But, hey, man, you tried.
190
00:17:28,260 --> 00:17:29,458
I think I'm gonna
see her again.
191
00:17:29,460 --> 00:17:30,759
I don't think so, man.
192
00:17:30,761 --> 00:17:32,393
I'll text you
after my shift, okay?
193
00:17:32,395 --> 00:17:33,691
All right. Wish me luck.
194
00:17:33,693 --> 00:17:35,229
With the interview
or the girl?
195
00:17:35,760 --> 00:17:37,060
Daniel.
196
00:17:37,062 --> 00:17:38,794
Text me when you come back
to planet Earth, okay?
197
00:18:09,727 --> 00:18:13,261
[woman on PA] The next stop
is East Broadway.
198
00:19:01,194 --> 00:19:02,926
00:19:04,895
[hip-hop music playing]
200
00:19:06,995 --> 00:19:09,292
Excuse me. Mi dispiace.
201
00:19:09,294 --> 00:19:11,659
♪ Real real loud, like we
Token' on a space ship ♪
202
00:19:11,661 --> 00:19:13,926
♪ In the crowd, yeah
I see them going ape shit ♪
203
00:19:13,928 --> 00:19:17,159
♪ Imma wild out,
As soon as that friend hit ♪
204
00:19:17,161 --> 00:19:19,359
♪ Pounds, Naira, Dolla ♪
205
00:19:19,361 --> 00:19:21,659
♪ Pounds, Naira, Dolla ♪
206
00:19:21,661 --> 00:19:23,860
♪ Pounds, Naira, Dolla ♪
207
00:19:23,862 --> 00:19:25,461
♪ Pounds, Naira ♪
208
00:19:27,028 --> 00:19:29,129
[indistinct]
209
00:19:30,926 --> 00:19:32,128
[car brakes squealing]
210
00:19:33,527 --> 00:19:35,425
♪ Worldwide winnin',
It's a new day ♪
211
00:19:35,427 --> 00:19:37,759
♪ Imma get air play
In a new way ♪
212
00:19:37,761 --> 00:19:40,159
♪ See 'em go ham
Know that I got you ♪
213
00:19:40,161 --> 00:19:41,360
♪ Got the whole row singin' ♪
214
00:19:41,362 --> 00:19:43,658
♪ Pounds, Naira, Dolla ♪
215
00:19:43,660 --> 00:19:45,725
♪ Pounds, Naira, Dolla ♪
216
00:19:45,727 --> 00:19:47,660
- [horn honking]
- [tires screech]
217
00:19:48,328 --> 00:19:49,760
[man grunting]
218
00:19:51,728 --> 00:19:54,761
- You all right?
- 00:20:14,660
[tires squealing]
220
00:20:32,027 --> 00:20:33,228
[Natasha grunts]
221
00:20:40,728 --> 00:20:42,594
What the hell?
222
00:20:46,228 --> 00:20:47,862
00:20:50,625
[woman] Here, take my water.
224
00:20:50,627 --> 00:20:52,358
00:20:54,924
Yeah. Yeah.
226
00:20:54,926 --> 00:20:56,595
That was close.
227
00:21:03,895 --> 00:21:05,595
Can I help you up?
228
00:21:07,527 --> 00:21:08,758
Thanks.
229
00:21:08,760 --> 00:21:10,161
Ow! [grunts]
230
00:21:14,426 --> 00:21:16,794
Mi dispiace about pulling you down.
231
00:21:18,260 --> 00:21:20,393
Can I ask your name?
232
00:21:21,093 --> 00:21:22,960
Natasha.
233
00:21:22,962 --> 00:21:24,528
I'm Daniel.
234
00:21:25,694 --> 00:21:28,159
You saved my life.
235
00:21:28,161 --> 00:21:29,660
Thank you.
236
00:21:33,961 --> 00:21:35,894
Do you want to sit down?
237
00:21:36,960 --> 00:21:38,628
[man laughing]
238
00:22:01,094 --> 00:22:02,558
I normally don't wear a suit.
239
00:22:02,560 --> 00:22:05,795
It's for my alumni interview
for Dartmouth.
240
00:22:07,094 --> 00:22:08,958
No school today?
241
00:22:08,960 --> 00:22:11,225
Uh, no. No school.
242
00:22:11,227 --> 00:22:13,228
What's with the notebook?
243
00:22:15,028 --> 00:22:16,258
Uh...
244
00:22:16,260 --> 00:22:17,627
Just poems.
245
00:22:18,761 --> 00:22:19,826
Poems?
246
00:22:19,828 --> 00:22:22,258
Yeah, I just dabble
in it for fun.
247
00:22:22,260 --> 00:22:24,192
Not a big deal, really.
248
00:22:24,194 --> 00:22:25,525
What are they about?
249
00:22:25,527 --> 00:22:27,725
Oh, no, no, no.
Wait, let me guess.
250
00:22:27,727 --> 00:22:29,425
Love.
251
00:22:29,427 --> 00:22:32,128
- Not all of them.
- But most of them?
252
00:22:33,893 --> 00:22:34,958
Yes.
253
00:22:34,960 --> 00:22:36,725
Well, I don't believe in love.
254
00:22:36,727 --> 00:22:39,025
It exists whether you
believe in it or not.
255
00:22:39,027 --> 00:22:40,526
And that's a provable fact?
256
00:22:40,528 --> 00:22:42,659
Yeah. How could thousands
of songs and poems
257
00:22:42,661 --> 00:22:44,391
be about something
that doesn't exist?
258
00:22:44,393 --> 00:22:46,826
[scoffs] Boy, please!
Words on paper.
259
00:22:46,828 --> 00:22:48,193
What would convince you?
260
00:22:48,195 --> 00:22:49,759
If you can't use the
scientific method on it,
261
00:22:49,761 --> 00:22:51,291
then it's not real.
262
00:22:51,293 --> 00:22:52,992
Anything in this world
that's a fact,
263
00:22:52,994 --> 00:22:55,391
it's a fact because we can
either observe it,
264
00:22:55,393 --> 00:22:57,525
measure it,
or experiment with it.
265
00:22:57,527 --> 00:22:58,724
If you can't do
any of those things,
266
00:22:58,726 --> 00:23:01,792
then it's legit,
deadass not real.
267
00:23:01,794 --> 00:23:04,292
But you gotta admit
people are feeling something.
268
00:23:04,294 --> 00:23:06,891
Hormones.
They're feeling hormones.
269
00:23:06,893 --> 00:23:08,193
And we just call it love,
270
00:23:08,195 --> 00:23:10,758
so that we have something
grand to live for.
271
00:23:10,760 --> 00:23:12,792
Otherwise, life seems
really mundane
272
00:23:12,794 --> 00:23:15,391
and just a random
series of events
273
00:23:15,393 --> 00:23:18,861
that you have no control over
until you die.
274
00:23:19,927 --> 00:23:21,260
[sighs deeply]
275
00:23:22,260 --> 00:23:24,126
Depressing, right?
276
00:23:24,128 --> 00:23:26,291
You make it sound depressing.
277
00:23:26,293 --> 00:23:27,828
Because it is.
278
00:23:29,128 --> 00:23:33,460
So, no magic, no fate,
no "meant to be"?
279
00:23:34,459 --> 00:23:35,859
What if I told you
I could get you,
280
00:23:35,861 --> 00:23:40,324
to fall in love with me?
Scientifically.
281
00:23:40,326 --> 00:23:42,458
How is that humanly possible?
282
00:23:42,460 --> 00:23:44,224
Just give me a day.
283
00:23:44,226 --> 00:23:45,925
One day.
284
00:23:45,927 --> 00:23:47,161
Today.
285
00:23:48,895 --> 00:23:52,125
I can't. I don't have a day.
286
00:23:52,127 --> 00:23:53,694
Do you have an hour?
287
00:24:04,061 --> 00:24:05,328
An hour.
288
00:24:07,359 --> 00:24:10,225
I'm not changing
my mind, though.
289
00:24:10,227 --> 00:24:12,758
♪ Life is good, who's askin'? ♪
290
00:24:12,760 --> 00:24:16,059
♪ Wrote my number down
On too many napkins ♪
291
00:24:16,061 --> 00:24:19,525
♪ Got tired of,
"We'll see what happens" ♪
292
00:24:19,527 --> 00:24:22,527
♪ Lights, camera
She 'bout that action ♪
293
00:24:23,527 --> 00:24:25,692
♪ Life is good, who's askin'? ♪
294
00:24:25,694 --> 00:24:29,294
♪ You are not entitled
To my time or my passion ♪
295
00:24:30,393 --> 00:24:32,859
♪ Nights out ran me ragged ♪
296
00:24:32,861 --> 00:24:36,892
♪ Got tired of bein' nice
Out of habit ♪
297
00:24:36,894 --> 00:24:38,959
♪ You can ask
You can't have it ♪
298
00:24:38,961 --> 00:24:42,458
♪ Shorty back home
Snack wrapped in a blanket ♪
299
00:24:42,460 --> 00:24:43,657
No. My appointment's at noon
300
00:24:43,659 --> 00:24:45,325
and I'll be home
right after that.
301
00:24:45,327 --> 00:24:46,892
[Samuel on phone]
Your mother is worried sick.
302
00:24:46,894 --> 00:24:48,358
You have to come
pack your stuff.
303
00:24:48,360 --> 00:24:50,359
Papà, this lawyer might
be able to help.
304
00:24:50,361 --> 00:24:52,958
00:24:54,392
And get home now.
306
00:24:54,394 --> 00:24:56,291
Please, we have
to do something.
307
00:24:56,293 --> 00:24:59,058
This is honestly
our last chance.
308
00:24:59,060 --> 00:25:00,526
Come pack your stuff.
309
00:25:01,591 --> 00:25:02,425
I'm gonna throw it
all in the trash.
310
00:25:02,427 --> 00:25:05,560
Will you please just listen
to me for once?
311
00:25:08,060 --> 00:25:10,294
[cutlery clattering]
312
00:25:18,827 --> 00:25:21,160
[inaudible]
313
00:25:22,327 --> 00:25:24,528
[cell phone ringing]
314
00:25:28,327 --> 00:25:30,291
- Hello?
- [Hannah] Is this Daniel Bae?
315
00:25:30,293 --> 00:25:31,858
Yes, this is Daniel Bae.
316
00:25:31,860 --> 00:25:33,192
My apologies, but Mr. Martinez
317
00:25:33,194 --> 00:25:34,558
needs to reschedule
our interview.
318
00:25:34,560 --> 00:25:36,325
- Reschedule?
- Domani morning, 8:00.
319
00:25:36,327 --> 00:25:38,825
Yeah! I think
I can make that work.
320
00:25:38,827 --> 00:25:40,157
Ok. Wonderful.
Thank you so much.
321
00:25:40,159 --> 00:25:41,393
Uh-huh. See you then.
322
00:25:45,461 --> 00:25:47,124
Yes!
323
00:25:47,126 --> 00:25:49,327
[indistinct chattering]
324
00:25:54,193 --> 00:25:55,991
Hey.
325
00:25:55,993 --> 00:25:57,624
What was that all about?
326
00:25:57,626 --> 00:26:00,327
- Just parents being parents.
- Hmm.
327
00:26:03,193 --> 00:26:04,427
Loosened your tie.
328
00:26:04,961 --> 00:26:06,292
Yeah.
329
00:26:06,294 --> 00:26:08,761
Uh, my interview
got postponed to tomorrow.
330
00:26:09,660 --> 00:26:12,560
But back to love and science.
331
00:26:13,227 --> 00:26:16,492
So, this study
332
00:26:16,494 --> 00:26:20,125
had researchers put a bunch
of couples into a lab
333
00:26:20,127 --> 00:26:21,291
and had them ask each other
334
00:26:21,293 --> 00:26:23,425
a series
of intimate questions.
335
00:26:23,427 --> 00:26:24,926
Sounds ridiculous.
336
00:26:24,928 --> 00:26:26,226
At the end of the study,
337
00:26:26,228 --> 00:26:27,658
they had to stare
into each other's eyes
338
00:26:27,660 --> 00:26:31,459
for four minutes
without saying a word.
339
00:26:31,461 --> 00:26:32,893
So, you think
you're gonna make me
340
00:26:32,895 --> 00:26:35,827
fall in love by asking me
these questions?
341
00:26:37,194 --> 00:26:38,858
Ok, so there
are 36 questions.
342
00:26:38,860 --> 00:26:40,259
Ok, so we're doing this?
343
00:26:40,261 --> 00:26:41,826
But nobody's got time
for all that.
344
00:26:41,828 --> 00:26:43,827
So, how about I pick
ten randomly?
345
00:26:44,861 --> 00:26:47,761
Ok, question number one.
346
00:26:49,060 --> 00:26:50,357
What are the five
key ingredients
347
00:26:50,359 --> 00:26:52,526
to falling in love?
348
00:26:52,528 --> 00:26:54,862
[chuckles] This is so idiotic.
Um...
349
00:26:56,160 --> 00:26:57,291
Fine.
350
00:26:57,293 --> 00:26:59,291
Uh... Mutual self-interest
351
00:26:59,293 --> 00:27:02,293
and socioeconomic
compatibility.
352
00:27:03,427 --> 00:27:04,891
- Ok.
- [laughs]
353
00:27:04,893 --> 00:27:09,092
Well, my ingredients are
friendship and chemistry.
354
00:27:09,094 --> 00:27:10,491
Mmm. Of course they are.
355
00:27:10,493 --> 00:27:13,426
My last three are some
sort of moral compass...
356
00:27:13,428 --> 00:27:15,257
Common interests are a must.
357
00:27:15,259 --> 00:27:17,227
And let's see,
358
00:27:18,026 --> 00:27:19,224
the X factor.
359
00:27:19,226 --> 00:27:21,859
What in the world
is the X factor?
360
00:27:21,861 --> 00:27:23,628
Don't worry. We've got it.
361
00:27:26,261 --> 00:27:27,326
You know what...
362
00:27:27,328 --> 00:27:28,558
I hate to break this to you,
363
00:27:28,560 --> 00:27:30,092
but taking this little quiz
364
00:27:30,094 --> 00:27:33,892
isn't gonna make me change
my mind, Mr. Plaid Tie.
365
00:27:33,894 --> 00:27:35,759
Did you just call me Pad Thai?
366
00:27:35,761 --> 00:27:36,893
Plaid Tie.
367
00:27:36,895 --> 00:27:39,124
Because not only
is that completely racist,
368
00:27:39,126 --> 00:27:40,526
but also culturally
insensitive
369
00:27:40,528 --> 00:27:42,324
as my family is from Korea,
not Thailand.
370
00:27:42,326 --> 00:27:43,691
Well, that is not what I said,
371
00:27:43,693 --> 00:27:45,792
so you can stop waiting
for an apology.
372
00:27:45,794 --> 00:27:49,227
Oh, I'm waiting for something,
but not for an apology.
373
00:27:53,727 --> 00:27:55,794
- [chuckles]
- [cell phone beeping]
374
00:28:03,326 --> 00:28:04,859
Where are you going?
375
00:28:04,861 --> 00:28:06,761
I told you I have a meeting.
376
00:28:08,426 --> 00:28:11,127
Uh, we still have
27 minutes left.
377
00:28:11,661 --> 00:28:13,192
Mmm-hmm.
378
00:28:13,194 --> 00:28:15,228
So, you coming or what?
379
00:28:38,827 --> 00:28:41,525
So, where do you see yourself
in five years?
380
00:28:41,527 --> 00:28:43,325
Is that actually
one of the questions?
381
00:28:43,327 --> 00:28:45,092
I might be improvising.
382
00:28:45,094 --> 00:28:47,692
Well, I want to be
a data scientist.
383
00:28:47,694 --> 00:28:48,691
What's that?
384
00:28:48,693 --> 00:28:51,325
It's a scientist
who analyzes data.
385
00:28:51,327 --> 00:28:52,725
We take large amounts
of information
386
00:28:52,727 --> 00:28:55,858
and strategize on how
to apply it practically.
387
00:28:55,860 --> 00:28:56,924
Like how?
388
00:28:56,926 --> 00:28:58,792
Like traffic flow,
389
00:28:58,794 --> 00:29:01,125
four-day work weeks
for big companies,
390
00:29:01,127 --> 00:29:04,025
personal time
versus productivity.
391
00:29:04,027 --> 00:29:06,291
All that jazz. Come on.
392
00:29:06,293 --> 00:29:08,359
00:29:09,825
00:29:11,326
about walking on the moon.
395
00:29:11,328 --> 00:29:12,759
But I can't live
off of passion
396
00:29:12,761 --> 00:29:16,190
any more than I can
live off of love.
397
00:29:16,192 --> 00:29:17,558
[Daniel]
It's a long life to spend
398
00:29:17,560 --> 00:29:19,758
doing something
you're not really into.
399
00:29:19,760 --> 00:29:23,424
00:29:25,791
You should really kick it
with my dad sometime.
401
00:29:25,793 --> 00:29:28,991
Am I reminding you
of a 50-year-old Korean man?
402
00:29:28,993 --> 00:29:30,759
Without the accent.
403
00:29:30,761 --> 00:29:34,924
So, he's not crazy
about you pursuing poetry?
404
00:29:34,926 --> 00:29:37,525
Oh, no. I'm first-generation.
405
00:29:37,527 --> 00:29:38,726
And?
406
00:29:38,728 --> 00:29:40,658
It means it doesn't matter
what I want.
407
00:29:40,660 --> 00:29:44,924
According to my parents,
I'm meant to be a doctor.
408
00:29:44,926 --> 00:29:48,425
Oh. You know, at least when
you're a doctor making bank,
409
00:29:48,427 --> 00:29:49,957
you can thank them
for not letting you
410
00:29:49,959 --> 00:29:52,025
be a starving artist.
411
00:29:52,027 --> 00:29:55,394
It's hard to be passionate
when you're hungry.
412
00:29:56,193 --> 00:29:58,160
This is me.
413
00:30:10,761 --> 00:30:12,428
You're kidding.
414
00:30:14,960 --> 00:30:17,359
This is where my interview
was supposed to be.
415
00:30:17,361 --> 00:30:19,091
Come on. Honestly?
416
00:30:19,093 --> 00:30:20,959
I'm serious.
What are you doing here?
417
00:30:20,961 --> 00:30:21,816
Personal.
418
00:30:21,818 --> 00:30:22,131
Ok.
419
00:30:22,133 --> 00:30:24,016
But you gotta admit,
420
00:30:24,018 --> 00:30:26,883
this definitely
proves my point.
421
00:30:26,885 --> 00:30:28,783
Fate is real.
422
00:30:28,785 --> 00:30:31,049
Wait, I think
you mean coincidences,
423
00:30:31,051 --> 00:30:33,250
'cause they can happen
without meaning.
424
00:30:33,252 --> 00:30:34,353
Ok.
425
00:30:36,352 --> 00:30:37,782
Ok.
426
00:30:37,784 --> 00:30:39,084
I'll wait here for you
427
00:30:39,086 --> 00:30:40,252
and then we'll finish
the questions.
428
00:30:41,585 --> 00:30:45,253
Daniel, I should really
go home right after this.
429
00:30:46,385 --> 00:30:48,452
Today is a big day.
430
00:30:49,551 --> 00:30:52,752
So, I think this is where
we say goodbye.
431
00:30:57,618 --> 00:30:58,818
Um...
432
00:31:01,718 --> 00:31:04,149
Am I gonna see you again?
433
00:31:04,151 --> 00:31:07,084
The odds aren't in your favor.
434
00:31:07,086 --> 00:31:09,352
I'm guessing 1 in 8 million.
435
00:31:12,119 --> 00:31:13,949
I really think
I could have changed your mind
436
00:31:13,951 --> 00:31:15,351
if I had the whole day.
437
00:31:16,785 --> 00:31:19,952
Too bad you couldn't prove
your hypothesis.
438
00:31:22,186 --> 00:31:25,486
It was nice to save your life,
Natasha.
439
00:31:26,752 --> 00:31:29,784
Nice meeting you, Daniel.
440
00:31:29,786 --> 00:31:32,417
You know, good luck
with everything.
441
00:31:32,419 --> 00:31:35,482
Honestly, I hope
the interview goes well.
442
00:31:35,484 --> 00:31:36,852
Figure all that out.
443
00:31:37,852 --> 00:31:39,449
Thanks.
444
00:31:39,451 --> 00:31:40,885
Thanks again.
445
00:31:48,885 --> 00:31:51,285
You know,
I'm gonna prove my hypothesis!
446
00:31:52,385 --> 00:31:54,849
Love is real.
447
00:31:54,851 --> 00:31:57,351
This isn't the last time
I'm gonna see you.
448
00:31:58,951 --> 00:32:00,815
If I gotta hit up
all the boroughs,
449
00:32:00,817 --> 00:32:02,950
we're gonna see
each other again.
450
00:32:02,952 --> 00:32:04,919
You can't stop
what's meant to be.
451
00:32:11,119 --> 00:32:12,582
The Theory of Multiverse
452
00:32:12,584 --> 00:32:14,817
was set forth originally
by Hugh Everett
453
00:32:14,819 --> 00:32:16,717
in quantum mechanics.
454
00:32:16,719 --> 00:32:18,382
It posited that every version
455
00:32:18,384 --> 00:32:21,216
of our past and future
histories exists,
456
00:32:21,218 --> 00:32:23,284
just in an alternate universe.
457
00:32:25,484 --> 00:32:27,984
This means that for every
choice you make,
458
00:32:27,986 --> 00:32:30,251
an infinite number
of universes exist
459
00:32:30,253 --> 00:32:32,050
where you made
a different choice.
460
00:32:32,052 --> 00:32:35,383
In this way,
we get to live multiple lives.
461
00:32:35,385 --> 00:32:38,952
I'm not quite sure which
universe I'm living in now.
462
00:32:45,484 --> 00:32:47,752
[Hannah] Law offices
of Jeremy Martinez.
463
00:32:48,450 --> 00:32:50,515
Perfect. Ok, thank you.
464
00:32:50,517 --> 00:32:51,715
[receiver clicks]
465
00:32:51,717 --> 00:32:53,383
- Hi.
- Hi.
466
00:32:53,385 --> 00:32:54,950
Uh, I'm Natasha Kingsley.
467
00:32:54,952 --> 00:32:56,316
I was just about to call you.
468
00:32:56,318 --> 00:32:59,451
I am so sorry,
but I have some bad news.
469
00:33:00,952 --> 00:33:03,249
Mr. Martinez
was biking in to work
470
00:33:03,251 --> 00:33:04,950
when he got clipped by a car.
471
00:33:04,952 --> 00:33:06,582
- [gasps]
- But he was lucky.
472
00:33:06,584 --> 00:33:08,515
Just a few bruises.
473
00:33:08,517 --> 00:33:09,783
He'll be back around 4:30.
474
00:33:09,785 --> 00:33:11,250
- [phone ringing]
- Can you come back then?
475
00:33:11,252 --> 00:33:12,548
Law offices
of Jeremy Martinez.
476
00:33:12,550 --> 00:33:14,084
Of course. Of course.
477
00:33:14,086 --> 00:33:15,749
Um, I was supposed to help
my mother but I'll be here.
478
00:33:15,751 --> 00:33:17,582
Great. I need you
to fill these out.
479
00:33:17,584 --> 00:33:18,817
I already have my case files.
480
00:33:18,819 --> 00:33:20,083
You still need
to fill these out.
481
00:33:20,085 --> 00:33:21,683
You can take a seat
right over there.
482
00:33:21,685 --> 00:33:22,717
Ok.
483
00:33:22,719 --> 00:33:24,019
[Hannah] How can I help you?
484
00:33:27,686 --> 00:33:28,886
[exhales]
485
00:33:33,452 --> 00:33:36,120
"Have you ever
been convicted of a crime?"
486
00:33:39,052 --> 00:33:41,053
- [girls laughing]
- 00:33:49,183
"Are you willing
to offer allegiance
488
00:33:49,185 --> 00:33:51,016
"to the United States
of America?"
489
00:33:51,018 --> 00:33:53,350
[all] I pledge allegiance
490
00:33:53,352 --> 00:33:57,648
to the flag of
the United States of America
491
00:33:57,650 --> 00:33:59,449
and to the Republic...
492
00:33:59,451 --> 00:34:01,017
"Have you ever
been involved
493
00:34:01,019 --> 00:34:02,850
"in anti-government
activities?"
494
00:34:02,852 --> 00:34:04,382
[all chanting]
Protect kids not guns!
495
00:34:04,384 --> 00:34:06,019
Protect kids not guns!
496
00:34:07,485 --> 00:34:10,219
"What does America
mean to you?"
497
00:34:12,885 --> 00:34:14,953
[laughing and chattering
indistinctly]
498
00:34:16,818 --> 00:34:19,349
Flip your hair a little bit.
499
00:34:19,351 --> 00:34:21,885
- [man laughing]
- [indistinct chatter]
500
00:34:53,218 --> 00:34:55,315
We've had a lot of cases
like yours recently.
501
00:34:55,317 --> 00:34:57,084
I think Mr. Martinez
may be able
502
00:34:57,086 --> 00:34:59,184
to help you reopen your case.
503
00:34:59,818 --> 00:35:01,316
Honestly?
504
00:35:01,318 --> 00:35:03,483
I can't make any promises,
especially these days.
505
00:35:03,485 --> 00:35:06,451
But be back 4:30 sharp.
506
00:35:08,786 --> 00:35:10,053
[gate beeps]
507
00:35:26,051 --> 00:35:27,883
- Hey, Tash.
- Oh!
508
00:35:27,885 --> 00:35:30,983
Hey. Doing nicknames now?
509
00:35:30,985 --> 00:35:33,815
Yeah. How'd your thing go?
510
00:35:33,817 --> 00:35:36,749
Uh... I have to come back
at 4:30.
511
00:35:36,751 --> 00:35:39,083
I guess that just
gives you four hours
512
00:35:39,085 --> 00:35:42,382
to just hang out with me or...
513
00:35:42,384 --> 00:35:46,416
[laughs] I mean,
I should still go home.
514
00:35:46,418 --> 00:35:48,749
Ok, yeah, how long
does that take?
515
00:35:48,751 --> 00:35:51,183
45, 50ish minutes?
516
00:35:51,185 --> 00:35:52,450
One way?
517
00:35:52,452 --> 00:35:53,715
Yeah.
518
00:35:53,717 --> 00:35:55,683
That's like two hours.
519
00:35:55,685 --> 00:35:58,850
Just to be home
then turn around?
520
00:35:58,852 --> 00:36:00,884
Ok, you make
some fair points.
521
00:36:00,886 --> 00:36:02,152
Yeah.
522
00:36:02,685 --> 00:36:04,250
So?
523
00:36:04,252 --> 00:36:09,419
I have, uh, this thing uptown.
My parents.
524
00:36:10,751 --> 00:36:12,115
- Your parents?
- Yeah.
525
00:36:12,117 --> 00:36:13,250
I just gotta
drop something off.
526
00:36:13,252 --> 00:36:16,450
It's not a big deal at all.
527
00:36:16,452 --> 00:36:19,749
Do you wanna come?
528
00:36:19,751 --> 00:36:23,485
♪ She said she wanna be
My main girl, aye ♪
529
00:36:24,918 --> 00:36:26,650
[indistinct chattering]
530
00:36:26,652 --> 00:36:29,851
♪ She said she wanna be
My wife, aye ♪
531
00:36:29,853 --> 00:36:33,349
♪ She think ready
For this life, yeah, yeah ♪
532
00:36:33,351 --> 00:36:36,885
♪ You really think you ready
For this life? Whoa ♪
533
00:36:40,585 --> 00:36:42,349
- 00:36:45,116
I'm sorry this isn't exactly
the sexiest first date.
535
00:36:45,118 --> 00:36:46,682
Never agreed it was a date.
536
00:36:46,684 --> 00:36:49,282
Oh, it is. You'll see.
537
00:36:49,284 --> 00:36:51,951
I wish I could just bottle
your confidence and sell it.
538
00:36:51,953 --> 00:36:53,849
'Cause I'd make
a shit ton of money.
539
00:36:53,851 --> 00:36:55,617
I'm not that confident.
540
00:36:55,619 --> 00:36:56,986
Ok.
541
00:37:05,785 --> 00:37:08,316
This is it.
542
00:37:08,318 --> 00:37:11,317
- This is your family's store?
- Mmm-hmm.
543
00:37:11,319 --> 00:37:13,416
Your family,
544
00:37:13,418 --> 00:37:17,649
the South Korean immigrants,
own a black hair care store?
545
00:37:17,651 --> 00:37:18,983
Yes.
546
00:37:18,985 --> 00:37:20,884
My family
of South Korean immigrants
547
00:37:20,886 --> 00:37:24,316
do own a black hair
care store.
548
00:37:24,318 --> 00:37:26,215
Passion project?
549
00:37:26,217 --> 00:37:29,251
It seems random, but it's not.
550
00:37:31,786 --> 00:37:33,550
See, in the 60s,
551
00:37:33,552 --> 00:37:36,518
wigs made from South Korean
hair were extremely popular.
552
00:37:39,517 --> 00:37:41,249
Around that time,
553
00:37:41,251 --> 00:37:43,783
the South Korean government
banned the export of hair,
554
00:37:43,785 --> 00:37:45,415
making it difficult for anyone
555
00:37:45,417 --> 00:37:48,151
other than Koreans
to make wigs.
556
00:37:49,252 --> 00:37:50,816
Then the U.S. government
557
00:37:50,818 --> 00:37:52,783
banned wigs
made from Chinese hair.
558
00:37:52,785 --> 00:37:57,182
This gave Koreans full control
over the entire wig industry
559
00:37:57,184 --> 00:37:59,582
and the wig business evolved
into the more general
560
00:37:59,584 --> 00:38:01,450
black hair care business.
561
00:38:01,452 --> 00:38:06,483
Which, South Koreans
currently control 60 to 80%.
562
00:38:06,485 --> 00:38:10,283
Aisle one is shampoos,
conditioners, dyes,
563
00:38:10,285 --> 00:38:12,482
a bunch of other things
that I don't understand.
564
00:38:12,484 --> 00:38:16,384
Aisle three is weaves,
uh, wigs...
565
00:38:17,285 --> 00:38:19,015
00:38:21,116
This place is huge.
567
00:38:21,118 --> 00:38:23,950
Uh, can I get you anything?
568
00:38:23,952 --> 00:38:26,249
I think I'm set on gel,
but thanks.
569
00:38:26,251 --> 00:38:27,583
No. No!
570
00:38:27,585 --> 00:38:30,116
Uh, I didn't mean a product.
571
00:38:30,118 --> 00:38:31,715
Uh, my dad's got a fridge
in the back
572
00:38:31,717 --> 00:38:33,316
with like soda and...
573
00:38:33,318 --> 00:38:35,350
Mmm, got it. Ok.
574
00:38:35,352 --> 00:38:36,650
Yeah. Thanks.
575
00:38:36,652 --> 00:38:38,352
- A soda would be great.
- Mmm-hmm.
576
00:38:50,218 --> 00:38:52,348
Pink?
577
00:38:52,350 --> 00:38:53,249
Why not?
578
00:38:53,251 --> 00:38:54,916
Doesn't seem like your style.
579
00:38:54,918 --> 00:38:57,383
You never know
what might work.
580
00:38:57,385 --> 00:38:58,385
00:39:00,516
Mmm-hmm.
582
00:39:00,518 --> 00:39:03,216
I think you'd look beautiful
with a giant, pink afro.
583
00:39:03,218 --> 00:39:06,515
[chuckles] Well, not the whole
thing, just the ends.
584
00:39:06,517 --> 00:39:09,115
- Cool.
- Yeah.
585
00:39:09,117 --> 00:39:10,783
Your hair looks really soft.
586
00:39:10,785 --> 00:39:12,817
You think it can take
all that dye?
587
00:39:12,819 --> 00:39:15,982
Well, you're the black hair
care expert.
588
00:39:15,984 --> 00:39:18,782
So, why don't you feel it
and tell me?
589
00:39:18,784 --> 00:39:20,050
Really?
590
00:39:20,052 --> 00:39:22,785
It's a one-time-only offer.
591
00:39:32,252 --> 00:39:34,183
- [knocks]
- Aw! What's going on here?
592
00:39:34,185 --> 00:39:35,486
- 00:39:37,683
Oh, God.
594
00:39:37,685 --> 00:39:39,683
This is my older brother,
Charlie.
595
00:39:39,685 --> 00:39:41,650
This is my friend, Natasha.
596
00:39:41,652 --> 00:39:43,915
Friend? Oh!
597
00:39:43,917 --> 00:39:45,750
I thought maybe
he just caught a shoplifter.
598
00:39:45,752 --> 00:39:47,349
00:39:49,949
Hey, we get a lot of those
in a store like this, right?
600
00:39:49,951 --> 00:39:51,215
- I'm sure you understand.
- Wow.
601
00:39:51,217 --> 00:39:52,583
What the hell is your problem?
602
00:39:52,585 --> 00:39:53,984
What?
603
00:39:54,685 --> 00:39:56,282
What?
604
00:39:56,284 --> 00:39:57,981
- Tough guy in a suit now. Huh?
- Daniel, let's just go.
605
00:39:57,983 --> 00:39:59,082
Don't touch me.
606
00:39:59,084 --> 00:40:00,515
00:40:01,752
00:40:06,216
00:40:07,817
- Appa.
- [Dae Hyun speaks Korean]
610
00:40:10,851 --> 00:40:12,384
[in English] The money pouch.
611
00:40:13,684 --> 00:40:15,183
[speaks Korean]
612
00:40:15,185 --> 00:40:16,252
Oh...
613
00:40:19,417 --> 00:40:20,716
[in English]
Hey, want me to translate
614
00:40:20,718 --> 00:40:22,119
for your friend, Danny?
615
00:40:23,351 --> 00:40:25,650
Uh... Hi, Mr...
616
00:40:25,652 --> 00:40:29,285
- Bae.
- Mr. Bae, I'm Natasha.
617
00:40:32,185 --> 00:40:35,082
You're a friend of Daniel's.
618
00:40:35,084 --> 00:40:36,815
Would you like something
before you leave?
619
00:40:36,817 --> 00:40:38,351
- What, for free?
- [shushes]
620
00:40:39,983 --> 00:40:42,384
Not this aisle.
Come with me.
621
00:40:45,451 --> 00:40:46,451
Ah.
622
00:40:48,352 --> 00:40:51,517
Relaxer for your hair.
Make your hair not so big.
623
00:40:51,519 --> 00:40:53,049
[Charles snickers]
624
00:40:53,051 --> 00:40:56,249
Thank you, Mr. Bae,
but I like my hair big.
625
00:40:56,251 --> 00:40:58,584
Oh, if you like big,
you should get yourself a man,
626
00:40:58,586 --> 00:40:59,983
'cause little Danny here...
627
00:40:59,985 --> 00:41:01,717
Yeah, 'cause my dick
is an inch long,
628
00:41:01,719 --> 00:41:02,981
still twice as big as yours.
629
00:41:02,983 --> 00:41:05,852
- I gotta go.
- [Dae Hyun speaks Korean]
630
00:41:07,184 --> 00:41:10,717
You know, it could not
have gone any worse.
631
00:41:10,719 --> 00:41:12,116
What a combo.
632
00:41:12,118 --> 00:41:14,115
I mean, maybe I should have
gotten the relaxer
633
00:41:14,117 --> 00:41:15,948
just to make him like me more.
634
00:41:15,950 --> 00:41:17,751
- [groans]
- [laughs]
635
00:41:20,285 --> 00:41:22,649
I'm glad you find this funny.
636
00:41:22,651 --> 00:41:25,016
Dude, tragedy is funny.
637
00:41:25,018 --> 00:41:28,781
Sometimes you gotta laugh
to keep from crying.
638
00:41:28,783 --> 00:41:31,049
Are we in a tragedy?
639
00:41:31,051 --> 00:41:33,049
That's what life is.
640
00:41:33,051 --> 00:41:35,885
You know,
we all die in the end.
641
00:41:43,785 --> 00:41:45,285
Hey...
642
00:41:47,318 --> 00:41:48,917
I'm sorry.
643
00:41:49,586 --> 00:41:51,285
Daniel...
644
00:41:52,085 --> 00:41:55,149
you're not your dad.
645
00:41:55,151 --> 00:41:59,982
And you're for sure
not your brother.
646
00:41:59,984 --> 00:42:03,684
And they shouldn't be mad
at you because of me.
647
00:42:03,686 --> 00:42:05,249
They should be mad
648
00:42:05,251 --> 00:42:07,682
because you stole all
the good looks in the family.
649
00:42:07,684 --> 00:42:09,851
[both laughing]
650
00:42:18,285 --> 00:42:20,018
Thank you.
651
00:42:21,150 --> 00:42:23,852
I still have three hours.
652
00:42:25,418 --> 00:42:26,883
00:42:28,781
00:42:30,249
00:42:32,150
- 00:42:35,116
Yeah. All I hear is the ball,
like, thudding on the ground.
657
00:42:35,118 --> 00:42:36,582
It doesn't even
make any sense.
658
00:42:36,584 --> 00:42:37,716
'Cause soccer, isn't the ball
659
00:42:37,718 --> 00:42:39,016
supposed to stay
on the ground?
660
00:42:39,018 --> 00:42:41,519
Yeah, I mean,
unless you kick it.
661
00:42:51,517 --> 00:42:53,716
00:42:55,985
Thank you
for bringing me here.
663
00:43:11,818 --> 00:43:14,185
[indistinct chattering]
664
00:43:57,384 --> 00:43:59,882
Makes you feel minuscule
and so important
665
00:43:59,884 --> 00:44:03,050
at the same time.
666
00:44:03,052 --> 00:44:06,485
Passionate about it,
you should be an astronomer.
667
00:44:08,152 --> 00:44:10,785
No, but really, though.
668
00:44:12,984 --> 00:44:14,817
But you love it.
669
00:44:29,484 --> 00:44:31,486
[ethereal music playing]
670
00:44:39,184 --> 00:44:41,917
Change is a constant
in the universe.
671
00:44:43,817 --> 00:44:45,949
Stars, planets, even galaxies,
672
00:44:45,951 --> 00:44:48,184
are always on the move.
673
00:44:49,751 --> 00:44:51,485
Tugged this way and that.
674
00:44:53,451 --> 00:44:57,118
By the powerful, ever-present
force of gravity.
675
00:44:59,583 --> 00:45:01,917
At times, they even collide.
676
00:45:03,051 --> 00:45:05,448
This may sound alarming,
677
00:45:05,450 --> 00:45:07,351
but collisions
can actually be beneficial...
678
00:45:08,650 --> 00:45:11,152
and sometimes beautiful.
679
00:45:51,451 --> 00:45:53,418
- 00:45:58,052
00:46:00,851
[upbeat music playing]
682
00:46:16,851 --> 00:46:18,450
[inaudible]
683
00:46:32,950 --> 00:46:35,052
[indistinct chattering]
684
00:46:48,385 --> 00:46:50,485
[inaudible]
685
00:47:04,850 --> 00:47:07,016
[inaudible]
686
00:47:07,018 --> 00:47:08,252
Perfect timing.
687
00:47:11,651 --> 00:47:14,049
- Noraebang.
688
00:47:14,051 --> 00:47:16,215
- 00:47:18,349
No, I'm not doing it,
Daniel Bae.
690
00:47:18,351 --> 00:47:19,352
I'm not doing it.
691
00:47:23,751 --> 00:47:25,883
[soft music playing]
692
00:47:25,885 --> 00:47:27,381
You know,
693
00:47:27,383 --> 00:47:31,382
in Noraebang you don't
choose the song.
694
00:47:31,384 --> 00:47:33,516
The song chooses you.
695
00:47:33,518 --> 00:47:38,349
There goes that overly
dramatic poet again.
696
00:47:38,351 --> 00:47:42,048
- Glad you recognize.
- Yeah.
697
00:47:42,050 --> 00:47:44,715
Do you know what I recognize?
698
00:47:44,717 --> 00:47:46,681
I recognize that
699
00:47:46,683 --> 00:47:50,881
almost every poem I've read
is about three things.
700
00:47:50,883 --> 00:47:54,515
Love, sex, and the stars.
701
00:47:54,517 --> 00:47:55,882
Stars are important.
702
00:47:55,884 --> 00:47:57,149
Didn't we just learn that
703
00:47:57,151 --> 00:47:58,915
- at the planetarium?
- Sure, but...
704
00:47:58,917 --> 00:48:01,448
I don't know. Why not more
poems about the sun?
705
00:48:01,450 --> 00:48:03,150
The sun is also a star.
706
00:48:03,152 --> 00:48:05,150
Just 'cause it's the most
important star
707
00:48:05,152 --> 00:48:07,249
doesn't make it poetic.
708
00:48:07,251 --> 00:48:11,215
The sun is a benevolent star.
709
00:48:11,217 --> 00:48:13,118
A giver.
710
00:48:14,217 --> 00:48:17,384
It's our greatest symbol
of hope.
711
00:48:18,817 --> 00:48:21,084
That's worth writing about.
712
00:48:23,818 --> 00:48:25,417
Fine.
713
00:48:28,051 --> 00:48:31,915
I'll only write poems about
the sun from now on.
714
00:48:31,917 --> 00:48:33,784
Thank you.
715
00:48:34,383 --> 00:48:36,118
And sex.
716
00:49:00,284 --> 00:49:03,219
Gotta be ready in case
the song calls for it.
717
00:49:06,985 --> 00:49:08,450
[mic feedback]
718
00:49:23,318 --> 00:49:24,682
[vocalizes]
719
00:49:24,684 --> 00:49:27,315
[music starts]
720
00:49:27,317 --> 00:49:31,817
♪ Now, I don't hardly
Know her ♪
721
00:49:33,418 --> 00:49:37,485
♪ But I think
I could love her ♪
722
00:49:39,952 --> 00:49:43,752
♪ Crimson and clover ♪
723
00:49:47,250 --> 00:49:48,351
[vocalizes]
724
00:49:51,351 --> 00:49:55,818
♪ When she comes walking over ♪
725
00:49:57,617 --> 00:50:01,283
♪ I been waiting to show her ♪
726
00:50:03,951 --> 00:50:07,784
♪ Crimson and clover ♪
727
00:50:09,951 --> 00:50:13,484
♪ Over and over ♪
728
00:50:37,450 --> 00:50:38,681
♪ Yes ♪
729
00:50:38,683 --> 00:50:41,582
♪ Da-da, da-da, da-da ♪
730
00:50:41,584 --> 00:50:44,682
♪ My, my, such a sweet thing ♪
731
00:50:44,684 --> 00:50:47,382
♪ Da-da, da-da, da-da ♪
732
00:50:47,384 --> 00:50:50,848
♪ I want to do everything ♪
733
00:50:50,850 --> 00:50:53,715
♪ Da-da, da-da, da-da ♪
734
00:50:53,717 --> 00:50:56,882
♪ What a beautiful feeling ♪
735
00:50:56,884 --> 00:50:59,982
♪ Da-da, da-da, da-da ♪
736
00:50:59,984 --> 00:51:02,749
♪ Crimson and clover ♪
737
00:51:02,751 --> 00:51:06,049
♪ Da-da, da-da, da-da ♪
738
00:51:06,051 --> 00:51:10,183
♪ Over and over ♪
739
00:51:11,851 --> 00:51:13,852
Good morning, everyone.
740
00:51:14,417 --> 00:51:17,051
[indistinct]
741
00:51:21,384 --> 00:51:24,918
The star explosion
schematic view.
742
00:51:26,550 --> 00:51:29,417
♪ Da-da, da-da, da-da ♪
743
00:51:32,650 --> 00:51:36,051
♪ Da-da, da-da, da-da ♪
744
00:51:38,717 --> 00:51:41,785
♪ Da-da, da-da, da-da ♪
745
00:51:44,617 --> 00:51:47,217
♪ Da-da, da-da, da-da ♪
746
00:51:49,184 --> 00:51:50,949
- [baby crying]
- [indistinct]
747
00:51:50,951 --> 00:51:53,852
♪ Da-da, da-da, da-da ♪
748
00:51:56,817 --> 00:51:59,917
♪ Da-da, da-da, da-da ♪
749
00:52:02,885 --> 00:52:06,052
♪ Da-da, da-da, da-da ♪
750
00:52:08,950 --> 00:52:11,917
♪ Da-da, da-da, da-da ♪
751
00:52:15,084 --> 00:52:18,051
♪ Da-da, da-da, da-da ♪
752
00:52:20,950 --> 00:52:26,350
♪ Da-da, da-da, da-da ♪
753
00:52:34,416 --> 00:52:40,180
♪ Crimson and clover
Over and over ♪
754
00:52:40,182 --> 00:52:46,016
♪ Crimson and clover
Over and over ♪
755
00:52:46,018 --> 00:52:51,582
♪ Crimson and clover
Over and over ♪
756
00:52:51,584 --> 00:52:57,382
♪ Crimson and clover
Over and over ♪
757
00:52:57,384 --> 00:53:03,148
♪ Crimson and clover
Over and over ♪
758
00:53:03,150 --> 00:53:08,649
♪ Crimson and clover
Over and over ♪
759
00:53:08,651 --> 00:53:14,418
♪ Crimson and clover
Over and over ♪
760
00:53:16,050 --> 00:53:17,951
Today is not a coincidence.
761
00:53:18,784 --> 00:53:20,785
It led me to you.
762
00:53:31,818 --> 00:53:34,083
[cell phone beeping]
763
00:53:43,518 --> 00:53:46,114
- I gotta go right now.
- What's wrong?
764
00:53:46,116 --> 00:53:48,482
00:53:49,848
I can't do this.
766
00:53:49,850 --> 00:53:51,548
Natasha!
767
00:53:51,550 --> 00:53:53,350
Natasha, what's wrong?
768
00:53:56,284 --> 00:53:57,748
[indistinct chatter in Korean]
769
00:53:57,750 --> 00:53:59,581
00:54:02,283
Natasha! Just wait!
771
00:54:02,783 --> 00:54:04,716
Natasha!
772
00:54:04,718 --> 00:54:07,416
What just happened back there?
773
00:54:07,418 --> 00:54:08,981
Just talk to me.
774
00:54:08,983 --> 00:54:10,715
What are you so afraid of?
Hmm?
775
00:54:10,717 --> 00:54:11,981
What are you so afraid of?
776
00:54:11,983 --> 00:54:14,215
Of being late
to my appointment.
777
00:54:14,217 --> 00:54:16,816
Or are you afraid of this?
778
00:54:16,818 --> 00:54:18,682
I know this is real.
779
00:54:18,684 --> 00:54:21,682
And I know you feel it, too.
780
00:54:21,684 --> 00:54:22,981
Natasha...
781
00:54:22,983 --> 00:54:25,215
Daniel, I know you think
that us meeting
782
00:54:25,217 --> 00:54:27,316
is fate or destiny
or whatever,
783
00:54:27,318 --> 00:54:29,147
but it can't be real,
because I'm probably
784
00:54:29,149 --> 00:54:31,751
never gonna see you again.
785
00:54:33,584 --> 00:54:36,082
What? Why not?
786
00:54:36,084 --> 00:54:38,316
Because I wasn't born here.
787
00:54:38,318 --> 00:54:41,451
Because my family
is being deported tomorrow.
788
00:54:43,117 --> 00:54:45,015
You're leaving tomorrow?
789
00:54:45,017 --> 00:54:47,318
Yeah. For good.
790
00:54:49,017 --> 00:54:50,382
You're just making it harder,
Daniel.
791
00:54:50,384 --> 00:54:51,882
But there's gotta be
something we can do.
792
00:54:51,884 --> 00:54:53,114
Just wait, Natasha, just wait.
793
00:54:53,116 --> 00:54:54,782
There's gotta be
something we can do.
794
00:54:54,784 --> 00:54:56,848
I'm right here.
795
00:54:56,850 --> 00:55:01,518
I'm not a dream. Ok?
I'm right here.
796
00:55:03,251 --> 00:55:05,850
Stay.
797
00:55:05,852 --> 00:55:07,947
- Thank you for saving my life.
- Natasha.
798
00:55:07,949 --> 00:55:10,182
- Natasha. Natasha!
- No. Leave me alone.
799
00:55:10,184 --> 00:55:12,151
I don't even have your number!
800
00:55:42,750 --> 00:55:43,951
[groans]
801
00:55:44,484 --> 00:55:45,484
[sighs]
802
00:56:20,317 --> 00:56:21,749
Hi.
803
00:56:21,751 --> 00:56:23,316
Perfect timing, Miss Kingsley.
804
00:56:23,318 --> 00:56:25,147
Follow me, please.
805
00:56:25,149 --> 00:56:26,881
He's a little banged up
after the accident,
806
00:56:26,883 --> 00:56:29,916
but extremely dedicated
to his cases.
807
00:56:33,150 --> 00:56:34,649
- [knock on door]
- [door opens]
808
00:56:34,651 --> 00:56:35,948
Yep?
809
00:56:35,950 --> 00:56:38,047
Mr. Martinez,
this is Natasha Kingsley.
810
00:56:38,049 --> 00:56:39,581
00:56:41,448
- Hi.
- Nice to meet you.
812
00:56:41,450 --> 00:56:43,247
Nice to meet you, too.
813
00:56:43,249 --> 00:56:45,815
- Thanks for squeezing me in.
- [groans]
814
00:56:45,817 --> 00:56:47,916
- Mi dispiace.
- No, it's okay. Please sit.
815
00:56:50,117 --> 00:56:55,948
I've had a chance to
review your file and, uh,
816
00:56:55,950 --> 00:56:58,914
what I'd like to do
is see the judge
817
00:56:58,916 --> 00:57:01,115
who issued
this removal order, okay?
818
00:57:01,117 --> 00:57:04,081
I went to school with him.
He's a good guy.
819
00:57:04,083 --> 00:57:06,414
And he'll be able to stop
the deportation?
820
00:57:06,416 --> 00:57:09,116
Well, he might let me file
a motion to reopen the case
821
00:57:09,118 --> 00:57:13,081
and then we can reverse this
voluntary removal. All right?
822
00:57:13,083 --> 00:57:15,349
And then, at least you won't
have to leave tomorrow.
823
00:57:15,351 --> 00:57:17,448
And I should have an answer
from the judge in the morning.
824
00:57:17,450 --> 00:57:19,947
And then probably
we should meet again.
825
00:57:19,949 --> 00:57:21,980
10 o'clock all right with you?
826
00:57:21,982 --> 00:57:25,281
Ok, uh, well, then what?
827
00:57:25,283 --> 00:57:27,348
Well, then I'll ask
for a new trial
828
00:57:27,350 --> 00:57:31,181
and submit a petition
for permanent resident status.
829
00:57:31,183 --> 00:57:32,415
Ok?
830
00:57:32,417 --> 00:57:33,884
How's that sound to you?
831
00:57:34,951 --> 00:57:37,817
Like somebody finally cares.
832
00:57:44,950 --> 00:57:46,915
00:57:49,248
You finished with
the interview already?
834
00:57:49,250 --> 00:57:50,414
What happened?
835
00:57:50,416 --> 00:57:51,883
You can tell me.
You can tell me anything.
836
00:57:52,750 --> 00:57:54,015
Why the long face, man?
837
00:57:54,017 --> 00:57:56,780
Shut up, Charlie.
838
00:57:56,782 --> 00:57:59,914
So, how did your fancy college
interview go, Doctor Bae? Hmm?
839
00:57:59,916 --> 00:58:02,081
We finally got a doctor
in the house?
840
00:58:02,083 --> 00:58:04,314
Someone to be proud of?
841
00:58:04,316 --> 00:58:06,848
Oh, come on, you really got
nothing to say to me?
842
00:58:06,850 --> 00:58:09,183
No, Hyung. I don't.
843
00:58:11,117 --> 00:58:13,648
Hey. I told you not
to call me that.
844
00:58:13,650 --> 00:58:15,115
Oh, shit, you're right.
845
00:58:15,117 --> 00:58:17,851
Someone might find out
you're actually Korean.
846
00:58:18,917 --> 00:58:20,148
You think
that little black girl
847
00:58:20,150 --> 00:58:22,215
made your balls grow? Huh?
848
00:58:22,217 --> 00:58:24,548
Oh, no,
you're the little bitch
849
00:58:24,550 --> 00:58:27,114
who can't think for himself
without their approval.
850
00:58:27,116 --> 00:58:29,217
Yeah, that's what you are.
851
00:58:30,884 --> 00:58:32,448
Well, I'm sorry.
852
00:58:32,450 --> 00:58:38,648
I'm sorry not everybody can be
as badass or edgy as you.
853
00:58:38,650 --> 00:58:42,714
Staying at home,
eating their food,
854
00:58:42,716 --> 00:58:44,115
breaking Mom's heart.
855
00:58:44,117 --> 00:58:47,348
Fuck you! You think
you're better than me?
856
00:58:47,350 --> 00:58:48,383
Hmm?
857
00:58:50,417 --> 00:58:52,080
- Just let me ask you...
- Yeah.
858
00:58:52,082 --> 00:58:54,250
I'd do her, afro and all!
859
00:58:55,117 --> 00:58:56,318
[grunts]
860
00:58:58,317 --> 00:58:59,515
You...
861
00:58:59,517 --> 00:59:01,518
[grunting]
862
00:59:05,916 --> 00:59:07,883
[screaming]
863
00:59:11,817 --> 00:59:13,084
[speaking Korean]
864
00:59:14,650 --> 00:59:15,715
[groans]
865
00:59:15,717 --> 00:59:17,951
[breathing heavily]
866
00:59:32,183 --> 00:59:34,450
[in English]
Get some ice for your lip.
867
00:59:56,416 --> 00:59:58,317
[breathing heavily]
868
01:00:17,983 --> 01:00:20,184
[indistinct chatter in Korean]
869
01:00:41,816 --> 01:00:44,715
Doctor Bae. Doctor Bae.
870
01:00:44,717 --> 01:00:45,980
Doctor Bae.
871
01:00:45,982 --> 01:00:48,218
- [Min Soo] Doctor Bae.
- Doctor Bae.
872
01:00:56,184 --> 01:00:59,981
- Are you okay?
- Yes.
873
01:00:59,983 --> 01:01:01,549
Forget about Charlie.
874
01:01:01,551 --> 01:01:03,516
The only thing that matters
is your interview.
875
01:01:03,518 --> 01:01:04,780
And you go to good college,
876
01:01:04,782 --> 01:01:06,981
you become doctor,
you be success.
877
01:01:06,983 --> 01:01:08,648
What if I don't want
the same things
878
01:01:08,650 --> 01:01:10,049
you and Umma want, Appa?
879
01:01:10,051 --> 01:01:13,182
Daniel, it is about
the family name.
880
01:01:13,184 --> 01:01:15,548
It's about honor
for all of us.
881
01:01:15,550 --> 01:01:16,948
But what about what I need?
882
01:01:16,950 --> 01:01:19,780
"I, I, I."
America is all about "I."
883
01:01:19,782 --> 01:01:21,282
You do not throw away
your future.
884
01:01:21,284 --> 01:01:22,581
Appa!
885
01:01:22,583 --> 01:01:24,981
If you do not go to college,
you're on your own!
886
01:01:24,983 --> 01:01:26,218
[speaks Korean]
887
01:01:27,683 --> 01:01:29,517
[in English] "Yeah, Appa."
888
01:01:32,351 --> 01:01:34,084
"Yeah, Appa."
889
01:01:42,017 --> 01:01:43,814
- [door opens]
- [Dae Hyun] Daniel!
890
01:01:43,816 --> 01:01:45,283
[door closes]
891
01:02:22,084 --> 01:02:23,547
[Daniel]
When my mother, Min Soo,
892
01:02:23,549 --> 01:02:25,513
fell in love with my father,
Dae Hyun,
893
01:02:25,515 --> 01:02:27,147
she didn't expect
it would take them
894
01:02:27,149 --> 01:02:29,350
from South Korea to America.
895
01:02:30,317 --> 01:02:31,880
When my mom and dad learned
896
01:02:31,882 --> 01:02:33,315
that they were going
to have a baby,
897
01:02:33,317 --> 01:02:35,449
they struggled with what
to name it.
898
01:02:35,451 --> 01:02:36,882
See, in America,
899
01:02:36,884 --> 01:02:39,515
the family name
is called the last name.
900
01:02:39,517 --> 01:02:40,847
My father said it showed
901
01:02:40,849 --> 01:02:42,214
that Americans think
the individual
902
01:02:42,216 --> 01:02:44,581
is more important
than the family.
903
01:02:44,583 --> 01:02:47,416
But in Korea,
the family name came first
904
01:02:47,418 --> 01:02:51,214
and told the entire history
of your ancestry.
905
01:02:51,216 --> 01:02:53,248
When my brother was born
they picked an American name,
906
01:02:53,250 --> 01:02:55,181
followed by a Korean
personal name,
907
01:02:55,183 --> 01:02:56,782
followed by the family name.
908
01:02:56,784 --> 01:02:58,514
[reading]
909
01:02:58,516 --> 01:03:01,349
Then a couple of years later,
they named me.
910
01:03:01,351 --> 01:03:03,115
[reading]
911
01:03:03,117 --> 01:03:04,682
So, in the end,
they chose both.
912
01:03:04,684 --> 01:03:07,681
Korean and American.
American and Korean.
913
01:03:07,683 --> 01:03:10,081
That way, we would know
where we were from
914
01:03:10,083 --> 01:03:12,748
and where we were going.
915
01:03:12,750 --> 01:03:14,314
All right. Thank you.
916
01:03:14,316 --> 01:03:15,580
Thank you.
917
01:03:15,582 --> 01:03:16,784
Bye. [clears throat]
918
01:03:25,084 --> 01:03:27,082
Mmm. You look great.
919
01:03:27,084 --> 01:03:29,214
Thanks. Your boy's not here.
920
01:03:29,216 --> 01:03:31,987
Yeah, I know.
I need his number.
921
01:03:31,989 --> 01:03:34,114
- You need his number?
- Mmm-hmm.
922
01:03:34,116 --> 01:03:36,555
- From me?
- That's what I just said.
923
01:03:36,557 --> 01:03:38,323
Danny's number? From me?
924
01:03:38,325 --> 01:03:40,656
You gonna give it
to me or not?
925
01:03:40,658 --> 01:03:41,923
What's your deal?
926
01:03:41,925 --> 01:03:43,457
You have an Asian fetish
or something?
927
01:03:43,459 --> 01:03:45,256
I just have something
really important
928
01:03:45,258 --> 01:03:46,959
that I need to tell him.
929
01:03:49,091 --> 01:03:51,026
You really like him, huh?
930
01:03:52,592 --> 01:03:54,691
Yeah, I do.
931
01:04:06,458 --> 01:04:08,022
Here.
932
01:04:08,024 --> 01:04:09,422
Thank you.
933
01:04:09,424 --> 01:04:12,159
Yeah, okay. You're welcome.
934
01:04:15,358 --> 01:04:16,790
All right. Great. Great.
935
01:04:16,792 --> 01:04:18,793
Yep, all right. Hey.
936
01:04:19,490 --> 01:04:21,458
Don't break his heart.
937
01:04:24,491 --> 01:04:26,692
[cell phone vibrating]
938
01:04:32,358 --> 01:04:34,256
Hello?
939
01:04:34,258 --> 01:04:35,793
Hey.
940
01:04:36,357 --> 01:04:37,490
Natasha?
941
01:04:37,492 --> 01:04:39,389
Hi. [laughs]
942
01:04:39,391 --> 01:04:41,055
How'd you get my...
943
01:04:41,057 --> 01:04:44,556
Your brother gave me
your number.
944
01:04:44,558 --> 01:04:46,423
My brother gave you my number?
945
01:04:46,425 --> 01:04:49,355
I have it and it's me.
946
01:04:49,357 --> 01:04:50,856
[laughing]
947
01:04:50,858 --> 01:04:54,455
I have some good news.
Can you meet me?
948
01:04:54,457 --> 01:04:57,356
Yeah. No, yeah.
Where are you?
949
01:04:57,358 --> 01:04:59,159
["Here With Me" playing]
950
01:05:07,292 --> 01:05:09,192
[inaudible]
951
01:05:11,458 --> 01:05:14,859
♪ Caught in the riptide ♪
952
01:05:18,591 --> 01:05:23,191
♪ I was searching
For the truth ♪
953
01:05:26,425 --> 01:05:30,893
♪ There was a reason ♪
954
01:05:32,958 --> 01:05:37,159
♪ I collided into you ♪
955
01:05:38,990 --> 01:05:43,055
♪ This feeling begins
Just like a spark ♪
956
01:05:43,057 --> 01:05:46,892
♪ Tossing and turning
Inside of your heart ♪
957
01:05:48,425 --> 01:05:53,155
♪ Exploding in the dark ♪
958
01:05:53,157 --> 01:05:58,426
♪ Calling your name
In the midnight hour ♪
959
01:06:00,424 --> 01:06:05,991
♪ Reaching for you
From the endless dream ♪
960
01:06:07,792 --> 01:06:12,893
♪ So many miles
Between us now ♪
961
01:06:15,157 --> 01:06:20,425
♪ But you are always
Here with me ♪
962
01:06:22,826 --> 01:06:29,456
♪ Oh, inside me ♪
963
01:06:29,458 --> 01:06:33,025
♪ I find my way ♪
964
01:06:34,058 --> 01:06:36,023
♪ Back to you ♪
965
01:06:36,025 --> 01:06:37,759
[vocalizing]
966
01:06:50,591 --> 01:06:54,190
♪ Two words ♪
967
01:06:54,192 --> 01:06:57,589
♪ In your hands
In your hearts ♪
968
01:06:57,591 --> 01:07:02,691
♪ It's whole universe ♪
969
01:07:03,524 --> 01:07:05,590
♪ Universe ♪
970
01:07:05,592 --> 01:07:10,025
♪ You are always here with me ♪
971
01:07:13,224 --> 01:07:15,455
- Lightning round.
- Ok.
972
01:07:15,457 --> 01:07:18,190
What is your most
treasured memory?
973
01:07:18,192 --> 01:07:20,389
- Oh. When we first got here...
- Mmm-hmm.
974
01:07:20,391 --> 01:07:23,923
...my dad took us to see
the fireworks at Coney Island.
975
01:07:23,925 --> 01:07:28,457
We ate fried dough,
went on all the rides.
976
01:07:28,459 --> 01:07:32,888
Just kind of magical.
Is that cheesy?
977
01:07:32,890 --> 01:07:35,889
- He was different then.
- Your dad?
978
01:07:35,891 --> 01:07:37,323
Yeah.
979
01:07:37,325 --> 01:07:42,221
He's the reason we're here,
but it's not even his fault.
980
01:07:42,223 --> 01:07:43,822
No, it's not his fault
981
01:07:43,824 --> 01:07:46,690
that ICE does
these random raids.
982
01:07:46,692 --> 01:07:50,922
And he was working
in the kitchen that day.
983
01:07:50,924 --> 01:07:53,758
Nine years here, then boom.
984
01:07:54,724 --> 01:07:56,725
Man, I'm sorry.
985
01:07:58,457 --> 01:08:01,124
It's all sorts of complicated.
986
01:08:03,492 --> 01:08:04,692
[sighs]
987
01:08:09,290 --> 01:08:11,758
God, I love this city.
988
01:09:12,166 --> 01:09:14,166
[both laughing]
989
01:10:28,667 --> 01:10:30,331
[children laughing]
990
01:10:30,333 --> 01:10:31,800
[woman] Don't fall.
991
01:10:37,300 --> 01:10:39,666
[boy] I got him! I got him!
992
01:10:44,133 --> 01:10:47,534
Day's sweetest moments
are at dawn.
993
01:11:00,367 --> 01:11:02,665
Good morning.
994
01:11:02,667 --> 01:11:05,000
I could get used
to waking up like this.
995
01:11:05,766 --> 01:11:07,531
[Natasha giggling]
996
01:11:07,533 --> 01:11:09,600
- Thank you.
- Hmm.
997
01:11:13,399 --> 01:11:15,729
My bangs
are probably everywhere.
998
01:11:15,731 --> 01:11:17,032
[Daniel laughs]
999
01:11:18,166 --> 01:11:20,267
Any more questions?
1000
01:11:21,933 --> 01:11:23,200
Kiss me?
1001
01:11:26,067 --> 01:11:28,230
What time is it?
1002
01:11:28,232 --> 01:11:29,363
- Uh...
- You don't wanna
1003
01:11:29,365 --> 01:11:31,231
miss your interview.
1004
01:11:31,233 --> 01:11:34,298
- Oh, shit. It's 7:15.
- Hmm! Oh, we gotta go.
1005
01:11:34,300 --> 01:11:36,163
- Come on. Come on.
- Yeah.
1006
01:11:36,165 --> 01:11:38,863
Yeah, it's interview time.
Come on.
1007
01:11:38,865 --> 01:11:40,097
01:11:42,199
01:11:58,000
What?
1010
01:11:59,366 --> 01:12:00,667
I don't know.
1011
01:12:02,233 --> 01:12:03,565
You're going in there,
1012
01:12:03,567 --> 01:12:05,964
you're gonna kill
this interview
1013
01:12:05,966 --> 01:12:09,833
and I'll wait here for you
until my appointment.
1014
01:12:10,600 --> 01:12:11,933
You're good.
1015
01:12:17,165 --> 01:12:19,264
Are you okay?
1016
01:12:19,266 --> 01:12:21,863
- What if I have to leave?
- You're not leaving.
1017
01:12:21,865 --> 01:12:24,632
- How do you know that?
- Because I know.
1018
01:12:24,634 --> 01:12:26,599
The universe wants us
to be together.
1019
01:12:26,601 --> 01:12:28,730
You're not leaving, Natasha.
1020
01:12:28,732 --> 01:12:30,997
Don't you see? That's what
this whole thing is.
1021
01:12:30,999 --> 01:12:33,833
Even your jacket,
deus ex machina.
1022
01:12:35,098 --> 01:12:36,865
It's fate.
1023
01:12:36,867 --> 01:12:38,867
So you have nothing
to worry about.
1024
01:12:42,600 --> 01:12:45,064
Ok.
1025
01:12:45,066 --> 01:12:49,800
Come on. You're gonna be late.
Go, go, go.
1026
01:12:51,433 --> 01:12:53,230
I don't want to go.
1027
01:12:53,232 --> 01:12:54,733
Go!
1028
01:12:57,500 --> 01:12:59,330
You promise
you're gonna be here?
1029
01:12:59,332 --> 01:13:00,899
I'll be here.
1030
01:13:05,166 --> 01:13:07,930
We'll finish the questions
when you get back.
1031
01:13:07,932 --> 01:13:11,699
- Go to your interview.
- I'm going. I'm going.
1032
01:13:18,198 --> 01:13:20,132
[cell phone vibrating]
1033
01:13:26,965 --> 01:13:28,997
Hi, Mommy!
1034
01:13:28,999 --> 01:13:30,098
No, I...
1035
01:13:30,100 --> 01:13:31,931
I'm so sorry.
1036
01:13:31,933 --> 01:13:35,363
I should have reached out.
I'm safe, though.
1037
01:13:35,365 --> 01:13:36,764
[Martinez] No, no, no.
1038
01:13:36,766 --> 01:13:38,397
I graduated a long time ago.
Class of '92.
1039
01:13:38,399 --> 01:13:39,797
Are you a Queens boy?
1040
01:13:39,799 --> 01:13:41,498
- 01:13:42,663
Your mother's name is Min Soo?
1042
01:13:42,665 --> 01:13:43,796
01:13:45,797
- Pretty, pretty.
- Thank you.
1044
01:13:45,799 --> 01:13:48,066
Yeah. Soccer team.
1045
01:13:48,899 --> 01:13:51,264
Forward.
1046
01:13:51,266 --> 01:13:52,565
Must be fast.
1047
01:13:53,698 --> 01:13:55,498
Asian Culture Club
vice president?
1048
01:13:55,500 --> 01:13:57,666
Mmm-hmm. Yes, sir.
1049
01:13:59,798 --> 01:14:01,165
Excellent interpersonal
1050
01:14:01,167 --> 01:14:02,963
customer service skills.
What's that?
1051
01:14:02,965 --> 01:14:05,830
Yes, sir. My, uh, father owns
a black hair care store.
1052
01:14:05,832 --> 01:14:08,364
I work there part-time.
1053
01:14:08,366 --> 01:14:11,196
Any community service,
that type of stuff?
1054
01:14:11,198 --> 01:14:13,797
Mmm-hmm. I volunteer
at the children's hospital
1055
01:14:13,799 --> 01:14:16,231
in the Bronx twice a month.
1056
01:14:16,233 --> 01:14:17,697
It's rewarding.
1057
01:14:17,699 --> 01:14:19,964
I write poems
with the patients.
1058
01:14:19,966 --> 01:14:22,331
Takes their mind off
of being sick.
1059
01:14:22,333 --> 01:14:24,298
Oh, so you like to write, huh?
1060
01:14:24,300 --> 01:14:26,730
I do. I do. As a hobby.
1061
01:14:26,732 --> 01:14:27,997
Yeah, yeah.
No, I feel like doctors
1062
01:14:27,999 --> 01:14:29,597
should all be well-rounded,
1063
01:14:29,599 --> 01:14:31,364
but, you know, it's rare.
1064
01:14:31,366 --> 01:14:33,330
So, um...
1065
01:14:33,332 --> 01:14:36,599
So when did you first know
you wanted to be a doctor?
1066
01:14:42,698 --> 01:14:46,832
Never. Is that an okay answer?
1067
01:14:48,366 --> 01:14:50,497
Yeah, I guess. If it's honest.
1068
01:14:50,499 --> 01:14:51,731
It is.
1069
01:14:51,733 --> 01:14:54,933
All right. Well,
let's go with that then.
1070
01:15:03,832 --> 01:15:07,363
My parents want me
to be a doctor.
1071
01:15:07,365 --> 01:15:10,030
I never wanted that.
1072
01:15:10,032 --> 01:15:11,596
I just...
1073
01:15:11,598 --> 01:15:15,133
I want to be a poet.
1074
01:15:19,133 --> 01:15:22,132
So why the hell
do you wanna go to Dartmouth?
1075
01:15:24,499 --> 01:15:29,030
Uh, my parents are immigrants.
1076
01:15:29,032 --> 01:15:32,364
All they want is to give me
and my brother a better life.
1077
01:15:32,366 --> 01:15:34,496
It's all they ever wanted.
1078
01:15:34,498 --> 01:15:36,432
But what about what you want?
1079
01:15:36,434 --> 01:15:39,499
Doesn't that count
for something?
1080
01:15:41,000 --> 01:15:43,764
I don't know.
1081
01:15:43,766 --> 01:15:46,330
Ok. There's still
a chance, Mom.
1082
01:15:46,332 --> 01:15:48,364
Will you please just listen
to me for once?
1083
01:15:48,366 --> 01:15:49,931
All I'm saying is I'm here.
1084
01:15:49,933 --> 01:15:51,464
I have this appointment.
Give me an hour.
1085
01:15:51,466 --> 01:15:53,063
- Miss Kingsley, you're early.
- Hi. Is he in there?
1086
01:15:53,065 --> 01:15:54,596
- Yes, he is, but...
- Ok, great.
1087
01:15:54,598 --> 01:15:55,863
- I'll be home in an hour.
- Hey, excuse me.
1088
01:15:55,865 --> 01:15:57,098
I'm hanging up now.
Goodbye, Mom.
1089
01:15:57,100 --> 01:15:58,897
Your appointment's
not until 10.
1090
01:15:58,899 --> 01:15:59,963
Miss Kingsley you can't go
in there. He's in a meeting!
1091
01:15:59,965 --> 01:16:01,297
So sorry for the interruption.
1092
01:16:01,299 --> 01:16:03,097
Excuse me.
We're having a meeting here.
1093
01:16:03,099 --> 01:16:05,066
- Tash?
- Daniel?
1094
01:16:06,832 --> 01:16:08,497
Destiny.
1095
01:16:08,499 --> 01:16:11,565
What's going on here?
1096
01:16:12,265 --> 01:16:13,796
This is...
1097
01:16:13,798 --> 01:16:15,398
Oh, my God. I'm so sorry.
I didn't mean to interrupt.
1098
01:16:15,400 --> 01:16:17,431
You're fine. It's fine.
We were just finishing up.
1099
01:16:17,433 --> 01:16:20,296
No, we're not. We're just
getting started right now.
1100
01:16:20,298 --> 01:16:22,663
Can you tell me
what happened with the judge?
1101
01:16:22,665 --> 01:16:23,964
I don't think you wanna
be talking about this
1102
01:16:23,966 --> 01:16:25,497
in front of Mr. Bae
right here.
1103
01:16:25,499 --> 01:16:28,163
You can say anything
in front of him. Just tell me.
1104
01:16:28,165 --> 01:16:30,199
Can my family stay?
1105
01:16:39,166 --> 01:16:40,167
[sighs]
1106
01:16:41,165 --> 01:16:43,166
No. I'm sorry.
1107
01:16:45,200 --> 01:16:48,864
[sobbing] So you're saying
I have to leave today?
1108
01:16:48,866 --> 01:16:50,764
Natasha, if there was anything
I could have done,
1109
01:16:50,766 --> 01:16:52,596
I'm telling you,
I would have done it.
1110
01:16:52,598 --> 01:16:54,863
You said you could fix it.
1111
01:16:54,865 --> 01:16:58,997
I promised to try and I did.
I really did.
1112
01:16:58,999 --> 01:17:01,763
Oh, your promises
don't mean shit!
1113
01:17:01,765 --> 01:17:03,598
[Martinez] Look,
the current political climate,
1114
01:17:03,600 --> 01:17:05,463
and the way they keep
changing policies...
1115
01:17:05,465 --> 01:17:08,964
- I mean, I did all I could.
- You know what's so messed up?
1116
01:17:08,966 --> 01:17:10,596
I'm so sorry, Tash.
I'm so sorry.
1117
01:17:10,598 --> 01:17:12,529
You said this wasn't
gonna happen!
1118
01:17:12,531 --> 01:17:13,996
You promised me
1119
01:17:13,998 --> 01:17:15,998
- this wasn't gonna happen.
- So sorry. Natasha!
1120
01:17:16,000 --> 01:17:18,663
Hey! You didn't finish
your interview.
1121
01:17:18,665 --> 01:17:20,430
Natasha only has
a few hours left.
1122
01:17:20,432 --> 01:17:22,231
I'm not wasting
another second.
1123
01:17:22,233 --> 01:17:23,797
Don't you want
the recommendation?
1124
01:17:23,799 --> 01:17:26,563
Not more than I want the girl.
1125
01:17:26,565 --> 01:17:28,566
[Natasha sobbing]
1126
01:17:36,666 --> 01:17:39,733
Natasha! Natasha!
1127
01:17:41,032 --> 01:17:42,997
Natasha, come on.
Natasha, please.
1128
01:17:42,999 --> 01:17:44,897
- Wait, wait, wait. Just wait.
- I can't wait!
1129
01:17:44,899 --> 01:17:46,329
- Wait.
- I can't wait.
1130
01:17:46,331 --> 01:17:47,663
I have to go home.
1131
01:17:47,665 --> 01:17:49,864
I have to pack.
I have so much to do.
1132
01:17:49,866 --> 01:17:51,363
I can help. I can help.
1133
01:17:51,365 --> 01:17:52,996
No, my parents are there.
Go back to your interview.
1134
01:17:52,998 --> 01:17:54,396
- Go back.
- 01:17:55,831
I don't care about Dartmouth.
1136
01:17:55,833 --> 01:17:57,429
It doesn't matter to me
the way that you do.
1137
01:17:57,431 --> 01:17:58,964
You met me yesterday!
1138
01:17:58,966 --> 01:18:01,264
- Get over it! Get over it.
- I don't wanna get over it.
1139
01:18:01,266 --> 01:18:02,696
But you should!
1140
01:18:02,698 --> 01:18:04,596
- But you should.
- I'm not gonna get over it.
1141
01:18:04,598 --> 01:18:06,796
No, no. Here's what
we're not gonna do.
1142
01:18:06,798 --> 01:18:08,263
We're not gonna act like this
1143
01:18:08,265 --> 01:18:10,064
isn't the worst thing
on earth, 'cause it is.
1144
01:18:10,066 --> 01:18:11,397
Ok?
1145
01:18:11,399 --> 01:18:12,731
But I'm coming home with you.
1146
01:18:12,733 --> 01:18:14,631
I'm gonna see where you eat,
1147
01:18:14,633 --> 01:18:17,164
where you sleep,
where you live
1148
01:18:17,166 --> 01:18:18,796
and I wish I could have
done it sooner,
1149
01:18:18,798 --> 01:18:20,165
but now is better than never.
1150
01:18:20,167 --> 01:18:21,696
Are you okay with that?
1151
01:18:21,698 --> 01:18:23,930
I just don't wanna go.
[sniffles]
1152
01:18:23,932 --> 01:18:26,700
I just don't wanna go.
I don't wanna go.
1153
01:18:30,366 --> 01:18:31,900
[sobbing] I don't wanna go.
1154
01:18:41,099 --> 01:18:43,033
I don't wanna...
1155
01:18:48,532 --> 01:18:50,733
01:19:33,763
I look homeless.
1157
01:19:33,765 --> 01:19:36,730
You don't have to be nervous.
1158
01:19:36,732 --> 01:19:38,930
I'm meeting your parents.
1159
01:19:38,932 --> 01:19:42,430
Well, I mean,
the good thing is,
1160
01:19:42,432 --> 01:19:44,630
you can screw up all you want.
1161
01:19:44,632 --> 01:19:47,363
Never gonna see 'em again.
1162
01:19:47,365 --> 01:19:49,665
[music playing on speakers]
1163
01:19:56,798 --> 01:19:59,098
Pass me that one there.
1164
01:19:59,100 --> 01:20:00,831
Lord, Natasha!
1165
01:20:00,833 --> 01:20:02,831
Peter, go turn
that damn music off.
1166
01:20:02,833 --> 01:20:05,296
We didn't know
when you'd come home.
1167
01:20:05,298 --> 01:20:06,997
Uh, mommy, this is Daniel.
1168
01:20:06,999 --> 01:20:10,030
Mi dispiace to meet you under these
circumstances, Mrs. Kingsley.
1169
01:20:10,032 --> 01:20:11,563
01:20:13,097
01:20:14,730
He's the reason why
you not come home last night?
1172
01:20:14,732 --> 01:20:17,000
- Mr. Kingsley, it's my fault.
- Not a word, boy.
1173
01:20:19,432 --> 01:20:21,597
We've been up all night.
1174
01:20:21,599 --> 01:20:24,196
Thinking about you,
worried about you.
1175
01:20:24,198 --> 01:20:26,196
And you've come home
with this stranger.
1176
01:20:26,198 --> 01:20:29,296
Daniel's not a stranger.
He's my guest.
1177
01:20:29,298 --> 01:20:30,666
Your guest?
1178
01:20:32,032 --> 01:20:35,530
When you have your own home,
you can have a guest.
1179
01:20:35,532 --> 01:20:37,600
But this here's my home.
1180
01:20:38,932 --> 01:20:41,363
What makes this your home?
1181
01:20:41,365 --> 01:20:43,563
A home is a place
you fight for.
1182
01:20:43,565 --> 01:20:47,098
You don't even wanna stay.
1183
01:20:47,100 --> 01:20:49,431
It's not simple, 'Tasha.
1184
01:20:49,433 --> 01:20:51,666
What is it?
1185
01:20:53,132 --> 01:20:56,867
I just wanted to give you all
so much more than this.
1186
01:21:01,399 --> 01:21:03,266
I love you.
1187
01:21:05,431 --> 01:21:07,599
But we are leaving.
1188
01:21:10,933 --> 01:21:12,266
Ok.
1189
01:21:13,332 --> 01:21:14,565
[Samuel sighs]
1190
01:22:33,664 --> 01:22:35,265
- Thank you, sir.
- Here's your bag.
1191
01:22:48,498 --> 01:22:51,296
I don't know how
to say goodbye.
1192
01:22:51,298 --> 01:22:52,632
Then don't.
1193
01:22:55,065 --> 01:22:58,131
We still have one more
test to go.
1194
01:22:58,965 --> 01:23:00,232
The stare.
1195
01:23:06,198 --> 01:23:08,732
01:23:12,499
Ready?
1197
01:23:20,432 --> 01:23:21,596
I'm not sure if we're supposed
1198
01:23:21,598 --> 01:23:24,597
to hold hands
during this part,
1199
01:23:24,599 --> 01:23:27,199
- but the hell with it.
- [chuckles]
1200
01:23:38,398 --> 01:23:39,766
It's all right.
1201
01:23:41,364 --> 01:23:42,799
I'm right here.
1202
01:24:28,898 --> 01:24:32,163
Carl Sagan once said
that human beings
1203
01:24:32,165 --> 01:24:35,696
are like butterflies
who flutter for a day
1204
01:24:35,698 --> 01:24:37,998
and think it's forever.
1205
01:24:42,732 --> 01:24:46,564
Compared to the lifespan
of the universe,
1206
01:24:46,566 --> 01:24:50,166
our lives begin and end
in a single day.
1207
01:24:54,999 --> 01:24:58,266
I've come to understand it
this way.
1208
01:25:00,333 --> 01:25:02,864
The stars aren't just
balls of gas
1209
01:25:02,866 --> 01:25:06,065
burning billions
of miles away.
1210
01:25:07,433 --> 01:25:09,197
They are also a reminder
1211
01:25:09,199 --> 01:25:13,032
of the brief time
we share on this planet.
1212
01:25:13,865 --> 01:25:16,129
[indistinct chattering]
1213
01:25:16,131 --> 01:25:20,797
At first, Daniel and I
stayed in touch.
1214
01:25:20,799 --> 01:25:22,163
But time and distance
1215
01:25:22,165 --> 01:25:24,898
are the heart's
natural enemies.
1216
01:25:26,398 --> 01:25:27,631
01:25:29,263
Everyone we meet...
1218
01:25:29,265 --> 01:25:31,430
[both chatter indistinctly]
1219
01:25:31,432 --> 01:25:33,500
...everyone we love...
1220
01:25:36,565 --> 01:25:38,932
how we got here...
1221
01:25:43,264 --> 01:25:44,899
what path we choose...
1222
01:25:48,064 --> 01:25:51,632
and who we choose
to remember.
1223
01:25:55,164 --> 01:25:58,699
They are all
a part of our story.
1224
01:26:06,131 --> 01:26:10,633
But we cannot allow the story
to be written for us.
1225
01:26:13,431 --> 01:26:15,766
Because we don't have forever.
1226
01:26:18,232 --> 01:26:19,866
Sometimes...
1227
01:26:20,830 --> 01:26:25,699
all we have is a single day.
1228
01:26:36,965 --> 01:26:38,764
I'm Daniel.
1229
01:26:38,766 --> 01:26:41,363
You saved my life.
1230
01:26:41,365 --> 01:26:42,766
Thank you.
1231
01:26:43,665 --> 01:26:45,898
[indistinct chatter]
1232
01:27:17,564 --> 01:27:19,665
[timer beeping]
1233
01:27:30,566 --> 01:27:33,266
I love you, Daniel Bae.
1234
01:27:37,899 --> 01:27:40,264
[indistinct announcement
on PA]
1235
01:27:40,266 --> 01:27:42,966
I guess the experiment worked.
1236
01:28:50,532 --> 01:28:52,664
[guitar playing]
1237
01:29:06,298 --> 01:29:07,362
Uh...
1238
01:29:07,364 --> 01:29:08,663
Mi dispiace I'm late.
1239
01:29:08,665 --> 01:29:10,464
No, just...
Thank you for coming.
1240
01:29:10,466 --> 01:29:11,963
Yeah.
1241
01:29:11,965 --> 01:29:14,130
So you found your way back
to New York City, huh?
1242
01:29:14,132 --> 01:29:16,598
Wasn't easy. As you know.
1243
01:29:16,600 --> 01:29:20,396
But my student visa finally
came through for grad school.
1244
01:29:20,398 --> 01:29:22,096
So what are you studying?
1245
01:29:22,098 --> 01:29:23,363
Astronomy.
1246
01:29:23,365 --> 01:29:26,263
Um, I'm actually flying
to San Francisco tomorrow
1247
01:29:26,265 --> 01:29:29,063
to start my PhD at Berkeley.
1248
01:29:29,065 --> 01:29:30,330
Thank you.
1249
01:29:30,332 --> 01:29:32,195
Dr. Natasha Kingsley.
Look at you. [chuckles]
1250
01:29:32,197 --> 01:29:36,997
Thanks. But I need
to ask you a question.
1251
01:29:36,999 --> 01:29:38,097
Yeah, sure.
1252
01:29:38,099 --> 01:29:39,997
So, the day
my family got deported,
1253
01:29:39,999 --> 01:29:42,395
there was a boy, Daniel Bae,
1254
01:29:42,397 --> 01:29:45,798
who came to your office
to interview for Dartmouth.
1255
01:29:46,365 --> 01:29:47,762
Ok.
1256
01:29:47,764 --> 01:29:50,696
I haven't been able
to find him anywhere.
1257
01:29:50,698 --> 01:29:53,129
I mean,
he's not online anymore.
1258
01:29:53,131 --> 01:29:55,029
It's literally
like he's vanished.
1259
01:29:55,031 --> 01:29:57,596
And I was wondering
if you have
1260
01:29:57,598 --> 01:29:59,963
any way of contacting him.
1261
01:29:59,965 --> 01:30:01,030
No. No.
1262
01:30:01,032 --> 01:30:02,829
When he ran out of my office,
1263
01:30:02,831 --> 01:30:05,030
that was the last time
I ever saw him.
1264
01:30:05,032 --> 01:30:06,032
I'm sorry.
1265
01:30:08,264 --> 01:30:09,463
I'll tell you something.
1266
01:30:09,465 --> 01:30:11,129
You know why I remember
that day?
1267
01:30:11,131 --> 01:30:13,729
- 01:30:15,429
a million things
to do that morning,
1269
01:30:15,431 --> 01:30:17,330
and I had
this accident, right?
1270
01:30:17,332 --> 01:30:19,431
And I actually tried
to convince the EMTs
1271
01:30:19,433 --> 01:30:21,430
not to take me
to the hospital.
1272
01:30:21,432 --> 01:30:24,496
But I was glad they did.
1273
01:30:24,498 --> 01:30:25,563
Why?
1274
01:30:25,565 --> 01:30:27,095
Well, because...
1275
01:30:27,097 --> 01:30:28,596
[laughs]
1276
01:30:28,598 --> 01:30:31,795
my doctor became my wife.
1277
01:30:31,797 --> 01:30:33,896
[both laughing]
1278
01:30:33,898 --> 01:30:34,964
Yeah!
1279
01:30:34,966 --> 01:30:35,862
Oh, my God!
1280
01:30:35,864 --> 01:30:38,265
I know, I know, I know.
1281
01:30:40,765 --> 01:30:42,663
So, you know,
1282
01:30:42,665 --> 01:30:45,996
sometimes you can't
control everything...
1283
01:30:45,998 --> 01:30:47,895
I don't know. I don't know.
1284
01:30:47,897 --> 01:30:52,266
Maybe just being open to fate,
maybe that's a choice.
1285
01:30:53,365 --> 01:30:54,564
Maybe.
1286
01:30:56,965 --> 01:30:58,197
Uh... [chuckles]
1287
01:30:58,199 --> 01:31:00,262
Good luck with everything.
I mean that.
1288
01:31:00,264 --> 01:31:01,765
- Thank you.
- Ok.
1289
01:31:16,332 --> 01:31:17,963
01:31:20,599
We've got some more talent
coming out, so just sit tight.
1291
01:31:53,065 --> 01:31:55,098
This is a poem
I wrote about the sun.
1292
01:32:12,530 --> 01:32:13,731
Natasha.
1293
01:32:22,530 --> 01:32:24,131
- Wow.
- [chuckles]
1294
01:32:26,432 --> 01:32:27,865
How?
1295
01:32:30,365 --> 01:32:32,032
I like your glasses.
1296
01:32:33,531 --> 01:32:34,965
I like the hair.
1297
01:32:40,231 --> 01:32:41,898
I leave tomorrow.
1298
01:32:45,497 --> 01:32:47,131
I only need a day.
1299
01:32:47,732 --> 01:32:49,728
Mmm. Well...
1300
01:32:49,730 --> 01:32:51,963
I don't really have a day.
1301
01:32:51,965 --> 01:32:53,496
Give me an hour.
1302
01:32:53,498 --> 01:32:55,632
[both chuckling]
1303
01:33:05,331 --> 01:33:07,532
["Paradise" playing]
1304
01:33:12,931 --> 01:33:14,996
♪ I'm gettin' lucky like
Coins in the well ♪
1305
01:33:14,998 --> 01:33:16,862
♪ Goodbye to my haters,
I'm wishin' you well ♪
1306
01:33:16,864 --> 01:33:18,928
♪ This is my year, man,
If you couldn't tell ♪
1307
01:33:18,930 --> 01:33:22,829
♪ This is our life
And we livin' it well ♪
1308
01:33:22,831 --> 01:33:26,495
♪ Late nights in the city,
Causin' hell ♪
1309
01:33:26,497 --> 01:33:30,629
♪ Burn this, burn this
Into the ground, oh, well ♪
1310
01:33:30,631 --> 01:33:33,496
♪ If all we got tonight,
Let's do this right ♪
1311
01:33:33,498 --> 01:33:35,062
♪ Let's do this right ♪
1312
01:33:35,064 --> 01:33:38,264
- ♪ Let's go to ♪
- ♪ Paradise ♪
1313
01:33:38,266 --> 01:33:42,529
♪ This feel like
Friday nights ♪
1314
01:33:42,531 --> 01:33:46,096
♪ This'll make you feel alive ♪
1315
01:33:46,098 --> 01:33:51,429
♪ I feel like we in paradise
Paradise ♪
1316
01:33:51,431 --> 01:33:54,062
♪ Paradise ♪
1317
01:33:54,064 --> 01:33:57,929
♪ Don't know
If it's the drink I poured ♪
1318
01:33:57,931 --> 01:34:01,862
♪ But I swear
I've never loved you more ♪
1319
01:34:01,864 --> 01:34:04,395
♪ When you right here,
I come alive ♪
1320
01:34:04,397 --> 01:34:06,495
♪ One more hit and we can fly ♪
1321
01:34:06,497 --> 01:34:08,630
- ♪ This feel like ♪
- ♪ Paradise ♪
1322
01:34:08,632 --> 01:34:11,896
♪ I'm feelin' it, my head's
Where the ceilin' is ♪
1323
01:34:11,898 --> 01:34:13,461
♪ Oh, yeah ♪
1324
01:34:13,463 --> 01:34:15,561
♪ This energy turns nights
Into memories ♪
1325
01:34:15,563 --> 01:34:17,596
♪ Oh, yeah ♪
1326
01:34:17,598 --> 01:34:19,263
♪ Count up the bands You've
been workin' All summer ♪
1327
01:34:19,265 --> 01:34:21,096
♪ Ex didn't know what he had,
What a bummer ♪
1328
01:34:21,098 --> 01:34:22,996
♪ Insecure people
Turn to insecure lovers ♪
1329
01:34:22,998 --> 01:34:24,263
♪ Well, my drink is almost out
And I'm about to pour another ♪
1330
01:34:24,265 --> 01:34:25,962
♪ Just let it out ♪
1331
01:34:25,964 --> 01:34:29,097
♪ The night has just begun
We on a level now ♪
1332
01:34:29,099 --> 01:34:33,395
♪ If I get too... up,
Promise you'll hold me down ♪
1333
01:34:33,397 --> 01:34:35,697
♪ Yeah, this that...
You can't deny ♪
1334
01:34:35,699 --> 01:34:37,763
♪ This that...
You feel inside ♪
1335
01:34:37,765 --> 01:34:41,329
♪ This our life, our time
We livin' well ♪
1336
01:34:41,331 --> 01:34:45,296
♪ Late nights in the city,
Causin' hell ♪
1337
01:34:45,298 --> 01:34:49,328
♪ Burn this, burn this
Into the ground, oh, well ♪
1338
01:34:49,330 --> 01:34:51,997
♪ If all we got tonight,
Let's do this right ♪
1339
01:34:51,999 --> 01:34:53,763
♪ Let's do this right ♪
1340
01:34:53,765 --> 01:34:55,866
- ♪ Let's go to ♪
- ♪ Paradise ♪
1341
01:34:57,098 --> 01:34:59,595
♪ This feel like
Friday nights ♪
1342
01:34:59,597 --> 01:35:01,329
♪ Ooh, it do ♪
1343
01:35:01,331 --> 01:35:03,496
♪ This'll make you feel alive ♪
1344
01:35:03,498 --> 01:35:05,097
♪ Baby ♪
1345
01:35:05,099 --> 01:35:09,863
♪ I feel like we in paradise
Paradise ♪
1346
01:35:09,865 --> 01:35:11,895
♪ Paradise ♪
1347
01:35:11,897 --> 01:35:13,529
♪ Oh, yeah ♪
1348
01:35:13,531 --> 01:35:15,528
♪ Don't know
If it's the drink I poured ♪
1349
01:35:15,530 --> 01:35:17,130
♪ Poured ♪
1350
01:35:17,132 --> 01:35:20,429
♪ But I swear
I've never loved you more ♪
1351
01:35:20,431 --> 01:35:22,829
♪ When you right here,
I come alive ♪
1352
01:35:22,831 --> 01:35:24,997
♪ One more hit and we can fly ♪
1353
01:35:24,999 --> 01:35:27,561
- ♪ This feel like ♪
- ♪ Paradise ♪
1354
01:35:27,563 --> 01:35:29,197
♪ Oh, yeah ♪
1355
01:35:29,199 --> 01:35:31,229
♪ Don't know
If it's the drink I poured ♪
1356
01:35:31,231 --> 01:35:32,829
♪ Poured ♪
1357
01:35:32,831 --> 01:35:36,262
♪ But I swear
I've never loved you more ♪
1358
01:35:36,264 --> 01:35:38,729
♪ When you right here,
I come alive ♪
1359
01:35:38,731 --> 01:35:40,797
♪ One more hit and we can fly ♪
1360
01:35:40,799 --> 01:35:43,197
- ♪ This feel like ♪
- ♪ Paradise ♪
1361
01:35:43,199 --> 01:35:44,699
[vocalizing]
1362
01:36:01,265 --> 01:36:02,765
[instrumental music playing]
1363
01:36:02,767 --> 01:36:07,767
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
97655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.