All language subtitles for The.Shack.2017.BDRip.x264-GECKOS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,120 --> 00:00:40,336 [WILLIE] Who wouldn't be skeptical 2 00:00:40,360 --> 00:00:44,354 when a man claims to have spent an entire weekend with God? 3 00:00:44,440 --> 00:00:46,272 In a shack, no less. 4 00:00:50,880 --> 00:00:54,032 And not just any shack. This was the shack. 5 00:00:57,440 --> 00:00:59,830 What I'm about to tell you is a little on the... 6 00:00:59,920 --> 00:01:03,038 well, it's a lot on the fantastic side. 7 00:01:04,880 --> 00:01:07,839 But that doesn't necessarily mean it's not true. 8 00:01:13,400 --> 00:01:15,392 [♪♪♪] 9 00:01:18,640 --> 00:01:21,474 Mack was born in the Midwest. 10 00:01:21,560 --> 00:01:24,473 A farm boy in an Irish-American family, 11 00:01:24,560 --> 00:01:27,280 committed to calloused hands and rigorous rules. 12 00:01:27,360 --> 00:01:28,360 [GLASS SHATTERING] 13 00:01:28,440 --> 00:01:30,830 - [WOMAN, WHIMPERING] No! - [MAN] Look at me! 14 00:01:30,920 --> 00:01:32,320 - Look at me! - You're hurting me. 15 00:01:32,400 --> 00:01:34,073 - Listen. - [WOMAN SCREAMS] 16 00:01:34,160 --> 00:01:36,072 [WILLIE] His father was an elder in the church. 17 00:01:36,160 --> 00:01:37,296 What are you looking at, boy? 18 00:01:37,320 --> 00:01:39,232 - Closet drinker. - Leave him alone. 19 00:01:39,320 --> 00:01:42,233 - [GRUNTING] - [WOMAN WHIMPERS] 20 00:01:43,240 --> 00:01:46,074 [WILLIE] Especially when the rain didn't come, or came too early... 21 00:01:46,160 --> 00:01:48,038 - [SCOFFS] Yeah. - [WOMAN SOBS] 22 00:01:48,120 --> 00:01:49,793 Most times in between. 23 00:01:53,920 --> 00:01:56,355 Mack! 24 00:01:56,440 --> 00:01:58,591 I just took an apple pie out of the oven. 25 00:01:58,680 --> 00:02:00,558 Come have a slice. 26 00:02:00,640 --> 00:02:01,994 No, thanks. 27 00:02:02,080 --> 00:02:04,640 That wasn't a question. 28 00:02:06,360 --> 00:02:08,591 Here you go. 29 00:02:08,680 --> 00:02:10,956 - Thanks. - Mmm-hmm. [SIGHS] 30 00:02:17,120 --> 00:02:18,759 Look at me, baby. 31 00:02:24,640 --> 00:02:27,360 Daddies aren't supposed to do that to their kids. 32 00:02:28,440 --> 00:02:31,433 It ain't love. You understand? 33 00:02:36,960 --> 00:02:39,634 What do I do? 34 00:02:39,720 --> 00:02:41,871 Talk to God. 35 00:02:41,960 --> 00:02:43,952 He's always listening. 36 00:02:46,800 --> 00:02:48,393 Sing with me, 37 00:02:48,480 --> 00:02:52,520 as those who feel led make their way to the altar. 38 00:02:52,600 --> 00:02:54,637 [ORGAN PLAYING] 39 00:02:54,760 --> 00:02:56,296 [WILLIE] That Sunday, when the preacher called... 40 00:02:56,320 --> 00:02:58,835 [CONGREGATION] ♪ What can wash away my sin? ♪ 41 00:02:58,920 --> 00:03:01,913 He knew he couldn't stay silent any longer. 42 00:03:02,000 --> 00:03:07,758 ♪ Nothing but the blood of Jesus ♪ 43 00:03:07,840 --> 00:03:13,154 ♪ What can make me whole again? ♪ 44 00:03:13,280 --> 00:03:17,194 - ♪ Nothing but the blood of Jesus ♪ - I'm sorry. 45 00:03:17,280 --> 00:03:18,919 That's all right. 46 00:03:19,000 --> 00:03:23,438 Just tell Him what you're sorry for. 47 00:03:23,520 --> 00:03:25,113 I can't make Him stop. 48 00:03:26,680 --> 00:03:29,479 I try, but when he drinks... 49 00:03:30,920 --> 00:03:32,673 he beats my mom. 50 00:03:32,800 --> 00:03:35,599 I try to protect her. 51 00:03:35,720 --> 00:03:37,518 But I can't! [SOBBING] 52 00:03:40,640 --> 00:03:41,960 [THUNDER RUMBLING] 53 00:03:42,040 --> 00:03:43,997 [MACK'S DAD] Why do you make me do this, boy? 54 00:03:44,080 --> 00:03:45,799 [MACK GRUNTS] 55 00:03:45,880 --> 00:03:48,714 Why do you embarrass me in front of my people? 56 00:03:51,200 --> 00:03:53,317 Say it. 57 00:03:53,400 --> 00:03:54,436 - Say it! - [GRUNTS] 58 00:03:54,520 --> 00:03:58,230 "Obey your parents in everything, for this pleases the Lord." 59 00:03:58,320 --> 00:03:59,320 Louder! 60 00:03:59,400 --> 00:04:01,198 Colossians 3:20! 61 00:04:01,280 --> 00:04:04,876 "Obey your parents in everything, for this pleases the Lord!" 62 00:04:04,960 --> 00:04:07,600 [THUNDER RUMBLING] 63 00:04:07,680 --> 00:04:09,160 - [GRUNTS] - [MACK SOBBING] 64 00:04:09,240 --> 00:04:11,709 [WILLIE] The beating lasted well into the night. 65 00:04:14,240 --> 00:04:18,154 What happened after that, Mack doesn't like to talk about. 66 00:04:28,640 --> 00:04:31,155 [MACK'S FATHER COUGHS] 67 00:04:31,240 --> 00:04:35,314 Let's just say pain has a way of twisting us up inside... 68 00:04:38,520 --> 00:04:42,150 And making us do the unthinkable. 69 00:04:56,240 --> 00:05:00,871 Thirteen is way too young to be all grown up. 70 00:05:03,520 --> 00:05:05,512 [GASPS] 71 00:05:06,640 --> 00:05:11,510 The secrets we keep have a way of clawing their way to the surface. 72 00:05:13,600 --> 00:05:15,512 You're okay. 73 00:05:17,840 --> 00:05:21,720 Mack and Nan had been married for 18 mostly happy years. 74 00:05:24,200 --> 00:05:27,511 She's the glue that holds that family together. 75 00:05:27,600 --> 00:05:32,070 Actually, if we get outta here in the next three minutes, we might make it on time. 76 00:05:32,160 --> 00:05:33,514 Kids? 77 00:05:33,600 --> 00:05:35,592 Missy, hold still for one second. Pause! Pause! 78 00:05:35,680 --> 00:05:38,240 - Okay. Never mind, forget it. - Josh! 79 00:05:38,320 --> 00:05:39,959 Jo... 80 00:05:40,040 --> 00:05:41,838 - Are you ready? - Yeah. Why? 81 00:05:41,920 --> 00:05:44,389 Well... Nan, there's something wrong with Josh. 82 00:05:44,480 --> 00:05:47,640 - He's combed his hair and he smells nice. - He's trying to impress Ally Taylor. 83 00:05:47,720 --> 00:05:49,040 - No, I'm not! - Yes, you are! 84 00:05:49,120 --> 00:05:50,918 - Who's Ally? - Well, I don't care who it is. 85 00:05:51,000 --> 00:05:53,595 If she gets us there on time, she's got my blessing. 86 00:05:53,680 --> 00:05:54,955 But if God is always with us, 87 00:05:55,040 --> 00:05:57,157 why does He care if we're late for church? 88 00:05:57,240 --> 00:05:59,391 - She's got a point. - Yeah. 89 00:06:01,160 --> 00:06:03,914 God cares because your mama cares. 90 00:06:04,000 --> 00:06:05,878 - [MACK CHUCKLES] - Okay, come on. 91 00:06:05,960 --> 00:06:07,256 It was a nice try, you little rascal. 92 00:06:07,280 --> 00:06:08,280 [WILLIE] Good morning. 93 00:06:08,360 --> 00:06:10,716 - Hi, guys. - [NAN] Hi. 94 00:06:10,800 --> 00:06:12,336 Mack, did you catch the game last night? 95 00:06:12,360 --> 00:06:13,696 Since when do I control the remote? 96 00:06:13,720 --> 00:06:15,712 [LAUGHS] I hear one day you get it back. 97 00:06:15,800 --> 00:06:18,918 You know, crazy thing is, I'm starting to like her shows. 98 00:06:19,920 --> 00:06:22,640 [WILLIE] I met Mack at church 10 years ago. 99 00:06:22,760 --> 00:06:26,993 [ALL] ♪ Holy, holy, holy ♪ 100 00:06:27,080 --> 00:06:31,313 ♪ Lord God Almighty ♪ 101 00:06:31,400 --> 00:06:34,996 ♪ Early in the morning ♪ 102 00:06:35,080 --> 00:06:39,916 ♪ Our song shall rise to Thee ♪ 103 00:06:40,000 --> 00:06:41,116 ♪ Holy, holy, holy... ♪ 104 00:06:41,200 --> 00:06:43,999 [WILLIE] Back then, he didn't know God the way Nan did. 105 00:06:44,080 --> 00:06:47,960 [SINGING CONTINUES] 106 00:06:49,520 --> 00:06:51,557 If his relationship was wide... 107 00:06:54,040 --> 00:06:57,716 Nan's was deep. 108 00:06:57,800 --> 00:07:02,113 She called God "Papa" and talked to him like an old friend... 109 00:07:03,120 --> 00:07:07,194 which was never something Mack could relate to. 110 00:07:07,280 --> 00:07:13,390 But together they still managed to create what most would call a good life. 111 00:07:16,080 --> 00:07:18,595 But all that changed in an instant... 112 00:07:20,200 --> 00:07:22,635 when the Great Sadness came uninvited. 113 00:07:40,640 --> 00:07:44,953 [MACK] No, you can't drive, it's too dangerous. 114 00:07:45,040 --> 00:07:47,509 No, I haven't seen anything like it. 115 00:07:48,760 --> 00:07:50,797 Yeah, of course I'll be fine. 116 00:07:50,880 --> 00:07:53,440 I'll heat up that rice thing. 117 00:07:57,320 --> 00:07:59,835 Just a little tired, I guess. 118 00:08:01,360 --> 00:08:04,034 I was gonna clear up the driveway before dark. 119 00:08:05,040 --> 00:08:06,554 Call me in the morning. 120 00:08:08,080 --> 00:08:09,434 Yeah, you, too. 121 00:08:11,760 --> 00:08:12,760 [PHONE BEEPS] 122 00:08:12,840 --> 00:08:14,832 [♪♪♪] 123 00:08:33,840 --> 00:08:37,277 [SPLUTTERING] 124 00:08:37,360 --> 00:08:38,476 [ENGINE STOPS] 125 00:08:46,360 --> 00:08:48,636 I ain't seen a storm like this in 30 years. 126 00:08:48,720 --> 00:08:51,315 It's a good thing Nan and the kids are off the roads. 127 00:08:57,920 --> 00:09:00,071 You want some help over there? 128 00:09:00,160 --> 00:09:02,595 Grab my shovel. Knock it out in no time. 129 00:09:05,280 --> 00:09:06,316 I'm okay. 130 00:09:07,840 --> 00:09:09,479 Shouldn't take too long. 131 00:09:10,960 --> 00:09:12,440 Thanks for the gas. 132 00:09:12,520 --> 00:09:14,432 How about some dinner tonight? 133 00:09:14,520 --> 00:09:16,352 Maggie made chicken pot pie. 134 00:09:17,840 --> 00:09:20,036 Nah, Nan left me food in the fridge. 135 00:09:23,280 --> 00:09:25,636 - Maybe next time. - All right. 136 00:09:26,920 --> 00:09:28,434 Thanks. 137 00:09:29,560 --> 00:09:31,040 All right. 138 00:10:34,720 --> 00:10:35,870 [GRUNTS] 139 00:10:44,320 --> 00:10:46,277 [KATE] Hey, Dad. Dad? 140 00:10:46,400 --> 00:10:48,278 - [MACK] Hmm? - [KATE] Dad, catch. 141 00:10:48,400 --> 00:10:50,471 [MACK] There's no room. [CHUCKLES] 142 00:10:50,560 --> 00:10:52,119 Hey. 143 00:10:52,200 --> 00:10:54,376 You might wanna put this somewhere where you can find it. 144 00:10:54,400 --> 00:10:55,470 First aid. 145 00:10:55,560 --> 00:10:58,314 If we get stung by bees, we'll use river mud, right, Josh? 146 00:10:58,400 --> 00:11:00,357 - Yeah. - [SIGHS] 147 00:11:00,440 --> 00:11:02,216 Mom, are you sure you can't get out of your seminar? 148 00:11:02,240 --> 00:11:04,336 Come on, come on, you guys are gonna have a great time. 149 00:11:04,360 --> 00:11:08,149 I have faith in your Dad's mothering skills. 150 00:11:08,240 --> 00:11:10,118 - [KATE] You do? - Hey. 151 00:11:10,200 --> 00:11:13,352 Hey, hey, hey, young lady, what have you got there? 152 00:11:13,440 --> 00:11:16,319 - My insect collection. - Your what? 153 00:11:16,400 --> 00:11:17,595 Hey, are you packing bugs? 154 00:11:17,720 --> 00:11:18,915 - No, Daddy. - No? 155 00:11:19,000 --> 00:11:21,196 This is Dixie and Donna, the carpet beetles. 156 00:11:21,280 --> 00:11:22,760 Wanda, the walking stick. 157 00:11:22,840 --> 00:11:24,832 And that's Carl, the caterpillar. 158 00:11:24,920 --> 00:11:26,877 "Carl, the caterpillar." I like it. 159 00:11:26,960 --> 00:11:29,759 Can I take them? Please? 160 00:11:29,840 --> 00:11:30,956 [SIGHS] 161 00:11:31,040 --> 00:11:32,736 We can't leave Carl, the caterpillar, behind. 162 00:11:32,760 --> 00:11:34,319 Not a good idea. 163 00:11:34,400 --> 00:11:35,834 No. 164 00:11:35,920 --> 00:11:37,559 I'm sorry. I tried. 165 00:11:37,640 --> 00:11:40,678 Summer's last hurrah? 166 00:11:40,760 --> 00:11:42,831 It's gonna be an awful lonely weekend around here. 167 00:11:42,920 --> 00:11:44,440 I'll bring you back a six-pound brown. 168 00:11:44,520 --> 00:11:45,856 All right. None of that store-bought stuff. 169 00:11:45,880 --> 00:11:47,656 - I can tell the difference. - [MACK CHUCKLES] 170 00:11:47,680 --> 00:11:49,016 Hey, Willie, have you got a moment? 171 00:11:49,040 --> 00:11:51,271 - Sure. - Cool. 172 00:11:51,360 --> 00:11:52,680 We gotta... we gotta go. 173 00:11:52,800 --> 00:11:55,110 Hey, a little patience, please. Kids? 174 00:11:55,200 --> 00:11:56,520 Okay, okay. Come on. 175 00:11:56,600 --> 00:11:57,875 [MACK GROWLS] 176 00:11:59,640 --> 00:12:00,790 - Cheese? - [NAN] Okay. 177 00:12:00,880 --> 00:12:02,155 [SHUTTER CLICKS] 178 00:12:02,240 --> 00:12:03,296 - Good-looking bunch. - Sure? 179 00:12:03,320 --> 00:12:06,040 Okay! Get outta here! Goodbye! 180 00:12:06,120 --> 00:12:07,600 [♪♪♪] 181 00:12:11,840 --> 00:12:14,799 Hey, kids, look there. Remember? 182 00:12:14,880 --> 00:12:16,633 The falls. Daddy, we have to stop! 183 00:12:16,720 --> 00:12:18,598 - Let's go see the waterfall. - No stopping. 184 00:12:18,680 --> 00:12:20,360 We gotta get to the campground before dark. 185 00:12:20,440 --> 00:12:22,830 Well, have you told Missy the story of the Indian princess? 186 00:12:22,920 --> 00:12:24,320 What princess? 187 00:12:24,400 --> 00:12:27,040 Come on, Dad, you have to! You have to tell her the story. 188 00:12:27,120 --> 00:12:29,032 - We have to go back. - Please! 189 00:12:29,120 --> 00:12:30,349 We can't go back. 190 00:12:30,440 --> 00:12:32,511 - We can't keep pulling off every exit. - Come on. 191 00:12:32,600 --> 00:12:34,034 The answer is no. 192 00:12:40,880 --> 00:12:43,190 [MACK] A long time ago, there was an Indian princess. 193 00:12:43,280 --> 00:12:45,397 [MISSY] What did she look like? 194 00:12:45,480 --> 00:12:47,153 [MACK] Well, she was very pretty. 195 00:12:47,240 --> 00:12:48,833 [MISSY] What color was her hair? 196 00:12:50,760 --> 00:12:52,911 Like this. 197 00:12:53,000 --> 00:12:56,277 Do you want me to tell you the story? Okay. 198 00:12:56,360 --> 00:13:02,038 Well, this princess was the only daughter of the eldest chief. 199 00:13:03,040 --> 00:13:05,271 And he was the leader of a great tribe. 200 00:13:06,880 --> 00:13:10,396 Till one summer, a terrible sickness spread through the land. 201 00:13:10,480 --> 00:13:13,996 It was so fierce even the strongest warriors fell ill. 202 00:13:14,080 --> 00:13:16,959 They were on the verge of death. 203 00:13:17,040 --> 00:13:19,635 So, all the chiefs met to see what they could do. 204 00:13:19,760 --> 00:13:23,310 Princess' father, he told of a prophecy. 205 00:13:23,400 --> 00:13:24,576 The illness could only be stopped 206 00:13:24,600 --> 00:13:27,718 if the daughter of a chief gave up her life for her people. 207 00:13:29,120 --> 00:13:32,591 After a long debate, they knew they couldn't ask for such a sacrifice. 208 00:13:32,680 --> 00:13:36,913 And the princess, when she heard about this prophecy, 209 00:13:37,000 --> 00:13:40,789 she knew what she had to do, 'cause she loved her people so much. 210 00:13:43,200 --> 00:13:45,840 One morning, she climbed up to those rocks. 211 00:13:47,680 --> 00:13:50,991 And without hesitation, she jumped. 212 00:13:55,680 --> 00:13:57,433 [SNIFFLES] 213 00:13:57,520 --> 00:14:01,594 The next morning, a great healing came over the tribe. 214 00:14:01,720 --> 00:14:04,838 The sick began to rise from their beds. Everyone rejoiced. 215 00:14:06,280 --> 00:14:10,160 But the chief knew that his daughter was missing. 216 00:14:10,240 --> 00:14:12,471 He knew what she had done. 217 00:14:12,560 --> 00:14:14,677 His heart broke. 218 00:14:14,760 --> 00:14:17,070 His tears rolled down his cheek. 219 00:14:17,160 --> 00:14:20,949 He cried out, asking for his daughter's sacrifice to be remembered. 220 00:14:23,760 --> 00:14:28,551 The Great Spirit was so moved by his tears 221 00:14:28,640 --> 00:14:30,199 that he answered his prayers. 222 00:14:35,480 --> 00:14:37,995 Water began to fall. Right there. 223 00:14:43,760 --> 00:14:45,717 That's how Multnomah Falls was created. 224 00:14:49,680 --> 00:14:52,878 - Ready to go? - Shotgun. 225 00:14:52,960 --> 00:14:55,031 A little patience, please. 226 00:15:02,440 --> 00:15:04,000 You got that off your Mommy, didn't ya? 227 00:15:19,400 --> 00:15:20,629 [MACK] Careful near the water. 228 00:15:20,720 --> 00:15:23,360 [KATE, LAUGHING] Okay, Dad, sure. 229 00:15:28,320 --> 00:15:31,074 Hey, let me give you a hand with that. 230 00:15:33,000 --> 00:15:34,514 [GRUNTING] 231 00:15:38,480 --> 00:15:40,073 There we go. 232 00:15:40,160 --> 00:15:41,799 - I'm Mack. - Emil. 233 00:15:41,880 --> 00:15:43,109 That's my wife, Vicki. 234 00:15:45,320 --> 00:15:48,074 - Those two yours? - They are. 235 00:15:48,200 --> 00:15:49,953 Seem to be getting on. 236 00:15:50,040 --> 00:15:53,272 Yeah, well, I suppose we should, too, or this whole thing's gonna get awkward. 237 00:15:53,360 --> 00:15:55,591 [BOTH LAUGH] 238 00:15:55,680 --> 00:15:58,296 Hey, listen, we're just camped right up here if you wanna come by later, 239 00:15:58,320 --> 00:16:00,357 help us light some marshmallows on fire. 240 00:16:00,440 --> 00:16:03,478 - That sounds good. - Great! I'll see you later. 241 00:16:05,600 --> 00:16:07,796 - [ EMIL] ♪ The other day ♪ - [ALL] ♪ The other day ♪ 242 00:16:07,880 --> 00:16:09,519 - ♪ I saw a bear ♪ - ♪ I saw a bear ♪ 243 00:16:09,600 --> 00:16:11,910 - ♪ A way up there ♪ - ♪ A way up there ♪ 244 00:16:12,000 --> 00:16:15,789 ♪ The other day I saw a bear ♪ 245 00:16:15,880 --> 00:16:19,556 ♪ A great big bear way up there ♪ 246 00:16:19,640 --> 00:16:20,756 [LAUGHING] 247 00:16:20,840 --> 00:16:22,752 - ♪ He looked at me ♪ - ♪ He looked at me ♪ 248 00:16:22,840 --> 00:16:24,718 - ♪ I looked at him ♪ - ♪ I looked at him ♪ 249 00:16:24,800 --> 00:16:26,519 - ♪ He sized up me ♪ - ♪ He sized up me ♪ 250 00:16:26,600 --> 00:16:28,000 [MACK] You have a nice family. 251 00:16:28,080 --> 00:16:29,878 [ EMIL] Thank you. You as well. 252 00:16:31,520 --> 00:16:33,557 Daddy, we need to say our prayers to Papa. 253 00:16:33,640 --> 00:16:34,960 I'll be right there. 254 00:16:36,760 --> 00:16:39,320 "Papa"? 255 00:16:39,400 --> 00:16:42,757 Yeah, it's my wife's nickname for God. 256 00:16:44,520 --> 00:16:46,432 I like that. 257 00:16:46,520 --> 00:16:49,513 It is a little too familiar for my taste, but the kids love it. 258 00:16:49,600 --> 00:16:51,432 - Daddy. - I'll be back. 259 00:17:00,480 --> 00:17:03,917 [WHISPERS] Do you know what my mom used to tell me? 260 00:17:05,760 --> 00:17:11,392 She said when a star twinkles, a prayer is heard in heaven. 261 00:17:12,400 --> 00:17:13,993 [MISSY] Wow. 262 00:17:14,120 --> 00:17:16,271 Papa sure is busy. 263 00:17:18,760 --> 00:17:21,150 - Yeah. - How come she had to die? 264 00:17:24,480 --> 00:17:28,269 - Who? - The Indian princess. 265 00:17:32,480 --> 00:17:35,314 Well, I don't think she had to. 266 00:17:35,400 --> 00:17:36,993 I think she chose to. 267 00:17:38,400 --> 00:17:40,915 What she did saved her people. 268 00:17:41,920 --> 00:17:43,877 Is it a true story? 269 00:17:45,720 --> 00:17:48,110 It might be. 270 00:17:48,200 --> 00:17:50,476 Sometimes legends come from true stories. 271 00:17:53,360 --> 00:17:55,750 But Jesus dying isn't a legend. 272 00:17:58,280 --> 00:17:59,999 [MACK SIGHS] 273 00:18:01,840 --> 00:18:04,071 It's in The Bible, so it must be true. 274 00:18:07,360 --> 00:18:10,239 Is the Great Spirit another name for Papa? 275 00:18:12,200 --> 00:18:14,999 He is a spirit. 276 00:18:15,080 --> 00:18:19,791 And he is great. Right? 277 00:18:19,880 --> 00:18:21,360 Then how come he's so mean? 278 00:18:24,320 --> 00:18:26,198 Why'd you say that? 279 00:18:26,280 --> 00:18:30,320 The Great Spirit made the princess jump off the cliff 280 00:18:30,400 --> 00:18:33,438 and made Jesus die on the cross. 281 00:18:33,520 --> 00:18:35,910 Don't you think that's mean? 282 00:18:39,160 --> 00:18:41,720 I'll tell you what. 283 00:18:41,800 --> 00:18:44,793 When we get home, your Mom will have a good answer for you. 284 00:18:48,040 --> 00:18:51,272 Daddy, will I ever have to jump off a cliff? 285 00:18:55,040 --> 00:18:56,076 No. 286 00:18:57,760 --> 00:18:58,760 No, honey. 287 00:18:59,760 --> 00:19:02,116 You will never have to jump off a cliff. 288 00:19:03,240 --> 00:19:05,072 Would God ask me to? 289 00:19:06,080 --> 00:19:07,753 No. 290 00:19:08,760 --> 00:19:11,594 He won't ask you that, either. 291 00:19:11,680 --> 00:19:12,680 Okay. 292 00:19:13,680 --> 00:19:15,399 Good night, Daddy. 293 00:19:19,000 --> 00:19:20,753 [SOFTLY] Good night. 294 00:19:29,040 --> 00:19:31,396 She asks good questions, doesn't she? 295 00:19:33,960 --> 00:19:35,952 Yeah, she sure does. 296 00:19:36,040 --> 00:19:38,475 She's a special girl. 297 00:19:41,240 --> 00:19:42,720 You both are. 298 00:19:44,280 --> 00:19:47,352 Thanks. Love you, Dad. 299 00:19:51,720 --> 00:19:53,313 I love you. 300 00:19:56,600 --> 00:19:58,319 Get some sleep. 301 00:20:05,160 --> 00:20:06,833 Missy, it's time you start packing up. 302 00:20:06,960 --> 00:20:11,113 Do you think the princess should have red boots or blue? 303 00:20:14,320 --> 00:20:16,551 Time to come in! 304 00:20:17,600 --> 00:20:19,876 [MISSY] Daddy, red or blue? 305 00:20:19,960 --> 00:20:21,553 [SIGHS] What else is she wearing? 306 00:20:21,680 --> 00:20:23,478 She's wearing a red dress like mine. 307 00:20:23,600 --> 00:20:25,751 Ah. Then red it is. 308 00:20:27,000 --> 00:20:28,719 It's beautiful, honey. 309 00:20:28,800 --> 00:20:31,872 [KATE] Daddy! Look at me! 310 00:20:31,960 --> 00:20:33,474 - Stop! - Daddy! 311 00:20:39,440 --> 00:20:40,440 [KATE YELLS] 312 00:20:42,280 --> 00:20:45,318 Josh! Josh! Dad! 313 00:20:46,440 --> 00:20:48,671 Josh! Dad! 314 00:20:48,760 --> 00:20:51,229 He's stuck! I can't get him! 315 00:20:54,920 --> 00:20:56,752 [SCREAMING] Josh! Josh! 316 00:20:58,000 --> 00:20:59,434 Dad! 317 00:20:59,520 --> 00:21:02,752 Josh! Dad, he's stuck! Dad! 318 00:21:02,840 --> 00:21:04,513 Josh! Dad, where's Josh? 319 00:21:04,640 --> 00:21:06,400 - Hey, hey, hey, you okay? - I can't get him! 320 00:21:16,720 --> 00:21:18,598 [BOTH GASP] 321 00:21:18,680 --> 00:21:20,736 - [MAN 1] Need help? He okay? - [MAN 2] He's got him. 322 00:21:20,760 --> 00:21:23,514 Come on, Dad! 323 00:21:23,600 --> 00:21:24,750 Hang on. 324 00:21:28,720 --> 00:21:30,518 [MAN 3] Go, go, go. Get his right side. 325 00:21:30,600 --> 00:21:32,273 [GRUNTING] 326 00:21:35,440 --> 00:21:36,840 Hey. 327 00:21:36,920 --> 00:21:40,197 - [KATE] Come on, Josh. - Come on, come on. 328 00:21:40,280 --> 00:21:44,115 Come on, son. Come on, son. 329 00:21:44,200 --> 00:21:46,999 Come on! Come on, son. 330 00:21:47,080 --> 00:21:49,390 - Come on, Josh! There we go. - [COUGHS] 331 00:21:49,520 --> 00:21:52,513 There we go. That's it. 332 00:21:52,600 --> 00:21:53,829 [KATE SIGHS] 333 00:21:57,120 --> 00:21:59,112 [♪♪♪] 334 00:22:11,520 --> 00:22:13,671 Missy! 335 00:22:13,760 --> 00:22:16,832 Hey, you can come out, honey. Everyone's fine now. 336 00:22:24,840 --> 00:22:26,115 Emil, have you seen Missy? 337 00:22:26,200 --> 00:22:27,416 - No. - Can you check your camp? 338 00:22:27,440 --> 00:22:28,696 Yeah. She's probably with my girls. 339 00:22:28,720 --> 00:22:30,871 - You okay? - Where is she, Dad? 340 00:22:30,960 --> 00:22:34,715 She'll be here somewhere. We'll find her. Okay? 341 00:22:39,000 --> 00:22:42,755 Not here. My girls are gone, too. 342 00:22:42,840 --> 00:22:45,275 Check those bathrooms and showers, and I'll check those. 343 00:22:45,360 --> 00:22:46,760 All right. 344 00:22:46,840 --> 00:22:47,956 Missy! 345 00:22:48,040 --> 00:22:49,315 [EMIL] Emily! 346 00:22:55,280 --> 00:22:58,990 - Sorry, have you seen a little girl? - I didn't see anybody. 347 00:22:59,080 --> 00:23:00,355 Missy? 348 00:23:04,840 --> 00:23:07,753 [DOG BARKING] 349 00:23:07,840 --> 00:23:11,231 Vicki! I found them. 350 00:23:11,320 --> 00:23:13,232 Where's Missy? 351 00:23:13,320 --> 00:23:14,880 I'm sorry, Mack, they haven't seen her. 352 00:23:21,600 --> 00:23:23,990 Missy! [PANTING] 353 00:23:24,080 --> 00:23:27,198 Oh, God. Missy! 354 00:23:27,280 --> 00:23:29,511 Oh, God. Please, God. 355 00:23:32,240 --> 00:23:33,240 [SIRENS CHIRP] 356 00:23:35,440 --> 00:23:37,176 [OFFICER] We need to know if there's anything different 357 00:23:37,200 --> 00:23:40,671 from the way you remember it, anything out of place. 358 00:23:40,760 --> 00:23:43,673 - You said she was there. - Yeah. 359 00:23:43,800 --> 00:23:44,916 [SIGHS] 360 00:23:47,280 --> 00:23:48,396 What's that? 361 00:23:51,800 --> 00:23:54,360 That ladybug, that pin. 362 00:23:54,440 --> 00:23:55,476 That's not Missy's? 363 00:23:57,800 --> 00:24:01,396 No. Definitely not. 364 00:24:01,480 --> 00:24:03,336 I think it's probably one of two places, fellas. 365 00:24:03,360 --> 00:24:06,558 I think it's either the lake or the mountain. 366 00:24:06,640 --> 00:24:07,936 - Yeah. Let me check this clearing... - Yeah. 367 00:24:07,960 --> 00:24:12,318 [INDISTINCT] 368 00:24:12,400 --> 00:24:14,551 Can someone please tell me what's going on? 369 00:24:16,640 --> 00:24:17,676 [SIGHS] 370 00:24:20,080 --> 00:24:23,039 Um, I'm really sorry, Mr. Phillips. 371 00:24:25,040 --> 00:24:27,760 Apparently, there's a guy the Feds have been pursuing for years. 372 00:24:30,200 --> 00:24:34,353 They think he's responsible for abducting at least five young girls. 373 00:24:37,960 --> 00:24:40,077 [SIGHS] 374 00:24:40,160 --> 00:24:41,753 Do you think he took my Missy? 375 00:24:41,840 --> 00:24:43,957 We don't know anything for sure. 376 00:24:46,200 --> 00:24:48,440 [OFFICER OVER RADIO] We have a possible suspect sighting. 377 00:24:48,480 --> 00:24:50,437 Man in a truck near the Imnaha roadblock. 378 00:24:50,520 --> 00:24:53,433 Bureau is setting up base camp in Joseph. Over. 379 00:24:53,520 --> 00:24:55,159 Tell him we'll be there within the hour. 380 00:24:55,240 --> 00:24:59,075 Mr. Phillips, go get your kids. 381 00:25:03,840 --> 00:25:05,832 [INDISTINCT CHATTER] 382 00:25:16,600 --> 00:25:18,956 Mr. Phillips, there isn't one person in this room 383 00:25:19,040 --> 00:25:21,111 who doesn't care about your Missy. 384 00:25:21,200 --> 00:25:23,880 We're doing everything in our power to bring her back safely to you. 385 00:25:27,560 --> 00:25:29,153 [KATE] Mom! 386 00:25:29,280 --> 00:25:30,999 It's okay. It's okay, I'm here. 387 00:25:31,080 --> 00:25:32,355 [KATE] I'm so sorry. 388 00:25:32,440 --> 00:25:34,159 - I'm here. - [KATE] I'm so sorry. 389 00:25:34,240 --> 00:25:35,469 Shh... 390 00:25:37,400 --> 00:25:38,675 [NAN] Hey. 391 00:25:41,080 --> 00:25:42,936 [WHISPERS] Took my eyes off of her just for a second. 392 00:25:42,960 --> 00:25:46,351 - They tipped over the boat. - Shh. I know. 393 00:25:46,440 --> 00:25:48,113 - Hey. - [SOBBING] 394 00:25:48,200 --> 00:25:50,192 Hey. 395 00:25:50,280 --> 00:25:51,873 Shh... 396 00:25:58,760 --> 00:26:01,719 Mack. Sweetie, it's not your fault. 397 00:26:01,800 --> 00:26:03,473 Mr. Phillips? 398 00:26:05,400 --> 00:26:07,471 Sir? 399 00:26:07,560 --> 00:26:10,394 Ground teams found the truck in the mountains. 400 00:26:10,480 --> 00:26:12,039 [MACK] Okay. 401 00:26:12,120 --> 00:26:13,793 Chopper's waiting, sir. 402 00:26:13,880 --> 00:26:15,951 Mack, you okay? 403 00:26:18,120 --> 00:26:21,477 - You're okay? - Okay. 404 00:26:21,560 --> 00:26:23,756 - Okay. - [OFFICER] We gotta go. 405 00:26:26,880 --> 00:26:28,234 [MACK] Okay. Okay. 406 00:26:55,040 --> 00:26:57,794 - [INDISTINCT RADIO CHATTER] - [THUNDER RUMBLES] 407 00:27:30,960 --> 00:27:32,952 [♪♪♪] 408 00:27:54,040 --> 00:27:56,077 [SOBS] 409 00:28:03,200 --> 00:28:05,192 [MACK SCREAMS] 410 00:28:19,720 --> 00:28:21,234 [GROANS] 411 00:28:26,480 --> 00:28:28,472 [TAP RUNNING] 412 00:28:28,560 --> 00:28:30,552 [♪♪♪] 413 00:28:43,640 --> 00:28:46,394 Hey, Mack. We're just sitting down for dinner. 414 00:28:46,520 --> 00:28:49,194 - What the heck is this? - What? 415 00:28:49,280 --> 00:28:50,634 Some kind of sick joke? 416 00:28:59,320 --> 00:29:01,994 You... you think I wrote this? 417 00:29:02,080 --> 00:29:05,118 Mentions the shack. Signed "Papa." 418 00:29:06,400 --> 00:29:08,312 Who else knows that? 419 00:29:08,400 --> 00:29:11,313 Mack, I would never kid about that. 420 00:29:11,400 --> 00:29:12,675 Now, where'd you get it? 421 00:29:15,800 --> 00:29:19,237 It was in my mailbox. Somebody put it there. 422 00:29:24,040 --> 00:29:26,919 Who would stoop this low? 423 00:29:27,000 --> 00:29:28,354 Should we call the police? 424 00:29:28,440 --> 00:29:31,239 Call the police? Yeah, and say what? 425 00:29:31,320 --> 00:29:33,835 "A letter showed up in my mailbox with no tracks in the snow, 426 00:29:33,920 --> 00:29:35,513 and it might've been signed by God"? 427 00:29:37,200 --> 00:29:38,475 There were no tracks? 428 00:29:42,400 --> 00:29:43,675 Just forget it. 429 00:29:43,760 --> 00:29:45,114 Mack... 430 00:29:47,320 --> 00:29:48,320 Mack! 431 00:29:53,320 --> 00:29:55,039 [TV ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY] 432 00:29:55,120 --> 00:29:57,112 [♪♪♪] 433 00:30:21,640 --> 00:30:23,393 - [DOOR OPENS] - [NAN] Mack! 434 00:30:25,040 --> 00:30:27,271 Hey! 435 00:30:27,360 --> 00:30:29,192 - [DOOR SHUTS] - We're home! 436 00:30:32,600 --> 00:30:34,751 - Hey, Dad. - Hey, champ. 437 00:30:34,840 --> 00:30:36,638 You okay? 438 00:30:36,720 --> 00:30:40,873 Yeah, I just slipped on the ice last night. 439 00:30:40,960 --> 00:30:42,713 [SIGHS] Let me see. 440 00:30:42,800 --> 00:30:45,190 It's fine. It's just a little bump. 441 00:30:47,480 --> 00:30:48,755 What's that? 442 00:30:50,480 --> 00:30:51,880 It's just a work thing. 443 00:30:53,720 --> 00:30:56,519 - Where's Kate? - She'll be in in a minute. 444 00:30:59,720 --> 00:31:01,632 - Tried calling you this morning. - You did? 445 00:31:01,720 --> 00:31:04,315 Must've really been out. 446 00:31:04,400 --> 00:31:06,232 Hey, Dad. Dad? 447 00:31:06,320 --> 00:31:09,358 Can I go finish my homework at Ally's? 448 00:31:09,440 --> 00:31:11,796 You've seen the weather out, right? 449 00:31:11,880 --> 00:31:15,396 - It's only two streets away. - Another time. 450 00:31:17,440 --> 00:31:19,716 Hey, you. Hey. 451 00:31:23,520 --> 00:31:24,556 What? 452 00:31:25,880 --> 00:31:27,837 I just wanted to say hi. 453 00:31:29,120 --> 00:31:30,190 Hi. 454 00:31:32,760 --> 00:31:33,910 Can I go? 455 00:31:35,880 --> 00:31:36,880 Yeah. 456 00:31:42,600 --> 00:31:45,911 How was she at Arlene's? 457 00:31:46,000 --> 00:31:50,040 Uh... same as always. 458 00:31:50,160 --> 00:31:54,712 She comes out of her shell for a minute, and then retreats. 459 00:32:01,240 --> 00:32:05,757 So I'm gonna take her to my brother's this weekend. 460 00:32:05,840 --> 00:32:08,912 He knows a counselor that we could try, and... 461 00:32:09,000 --> 00:32:13,472 thought maybe you could join us. 462 00:32:13,600 --> 00:32:16,240 I'm pretty sure that's the last thing that she'd want. 463 00:32:17,760 --> 00:32:21,470 I... think it's best if it's just you guys. 464 00:32:23,120 --> 00:32:27,637 I gotta get changed and go run some errands in town. 465 00:32:28,680 --> 00:32:30,558 - Mack. - Yeah? 466 00:32:32,160 --> 00:32:34,470 Don't forget we love each other. 467 00:32:44,280 --> 00:32:46,237 And you don't know anything about it? 468 00:32:46,320 --> 00:32:49,757 - Well, there's no stamp. - No. 469 00:32:49,840 --> 00:32:51,640 Well, if it's not stamped, it's not delivered. 470 00:32:54,120 --> 00:32:56,760 Well, you want your mail while you're here? 471 00:33:02,000 --> 00:33:04,071 [♪♪♪] 472 00:33:19,120 --> 00:33:21,112 [INDISTINCT WHISPERING] 473 00:33:35,840 --> 00:33:37,240 [ENGINE STARTS] 474 00:33:37,320 --> 00:33:39,880 What do you need a four-wheel drive for? 475 00:33:41,600 --> 00:33:44,957 Mack... Come on. 476 00:33:45,040 --> 00:33:47,714 We been friends for a long time. Just shoot straight with me. 477 00:33:50,840 --> 00:33:54,277 Is this about that note? 478 00:33:54,360 --> 00:33:55,919 [SIGHS] 479 00:33:56,000 --> 00:33:58,040 You're not thinking about going back there, are you? 480 00:34:01,720 --> 00:34:04,280 [SIGHS] Well... 481 00:34:04,360 --> 00:34:06,511 Have you talked with Nan about this at all? 482 00:34:06,600 --> 00:34:09,832 No, I don't want to upset her. 483 00:34:09,920 --> 00:34:12,480 She's barely holding it together right now. 484 00:34:12,560 --> 00:34:14,870 Have you prayed about it? 485 00:34:17,440 --> 00:34:20,319 - I just want your truck. - [LAUGHS] 486 00:34:23,480 --> 00:34:26,552 But you know this isn't a good idea, right? 487 00:34:26,640 --> 00:34:28,518 I mean, what if it is that guy? 488 00:34:28,600 --> 00:34:33,072 And then he's trying to get you out there for who knows what reason. 489 00:34:35,360 --> 00:34:36,760 We don't know that yet. 490 00:34:41,680 --> 00:34:43,876 You already think about the other possibility? 491 00:34:44,000 --> 00:34:45,514 What? 492 00:34:49,160 --> 00:34:50,480 You think it's God? 493 00:34:50,560 --> 00:34:54,395 You're the one who said there were no tracks in the snow. 494 00:34:54,480 --> 00:34:57,016 Well, maybe it'd been out there for a few days and I didn't see it. 495 00:34:57,040 --> 00:34:58,269 I don't know. 496 00:34:59,680 --> 00:35:01,751 It's completely crazy. 497 00:35:01,840 --> 00:35:05,072 But I gotta do something, and this is all I got. 498 00:35:07,320 --> 00:35:08,356 Okay. 499 00:35:10,720 --> 00:35:12,791 But I'm gonna go with you. 500 00:35:13,800 --> 00:35:15,473 Sure, fine. 501 00:35:18,840 --> 00:35:22,516 I hope it goes well with her. 502 00:35:22,600 --> 00:35:26,150 Yeah. I hope it goes well with you, too. 503 00:35:31,840 --> 00:35:33,991 - Sweetie, can you take this? - [JOSH] Yeah. 504 00:35:36,320 --> 00:35:37,356 Thanks. 505 00:35:37,440 --> 00:35:40,717 - Text me when you get there? - [SIGHS] 506 00:35:40,800 --> 00:35:46,034 Look... I know that you are wrestling with something. 507 00:35:46,120 --> 00:35:49,352 And it's okay if you don't know how to talk about it. 508 00:35:51,200 --> 00:35:54,079 It's just that we've lost so much already. 509 00:35:55,800 --> 00:35:58,156 I don't wanna lose you, too. 510 00:35:59,560 --> 00:36:01,153 Okay? 511 00:36:07,160 --> 00:36:09,152 [ENGINE STARTS] 512 00:36:18,360 --> 00:36:19,360 [HONKS] 513 00:36:25,160 --> 00:36:30,838 Tent. Bags. Food. Coleman lantern. Snowshoes. 514 00:36:35,600 --> 00:36:36,716 Just in case. 515 00:36:38,920 --> 00:36:40,798 Where's your pole? 516 00:36:40,880 --> 00:36:43,349 [LAUGHS] I didn't know we were goin' fishin'. 517 00:36:44,400 --> 00:36:45,993 We should probably have something to do 518 00:36:46,080 --> 00:36:48,356 when we finally figure out I've lost my mind. 519 00:36:50,920 --> 00:36:52,400 All right. I'll grab my stuff. 520 00:36:59,400 --> 00:37:01,392 [ENGINE STARTING] 521 00:37:22,920 --> 00:37:24,912 [♪♪♪] 522 00:37:38,280 --> 00:37:41,193 [WILLIE] You're not thinkin' about goin' back there, are you? 523 00:37:42,400 --> 00:37:44,790 [NAN] I don't wanna lose you, too. 524 00:37:48,600 --> 00:37:49,829 [MISSY GIGGLES] 525 00:37:52,000 --> 00:37:53,116 [HORN BLARING] 526 00:37:55,400 --> 00:37:56,720 [TIRES SCREECHING] 527 00:37:59,600 --> 00:38:01,796 [PANTING] 528 00:38:06,080 --> 00:38:07,400 [MUMBLES] 529 00:38:10,080 --> 00:38:11,080 [EXHALES] 530 00:39:37,760 --> 00:39:39,353 [WHISPERS] Hey. 531 00:39:45,160 --> 00:39:46,480 Where are you? 532 00:39:48,240 --> 00:39:49,993 I'm here. 533 00:39:52,400 --> 00:39:54,073 Come on out. 534 00:39:59,320 --> 00:40:02,950 [♪♪♪] 535 00:40:04,160 --> 00:40:07,870 You couldn't even let us have her body buried properly. 536 00:40:10,720 --> 00:40:12,359 You coward. 537 00:40:14,840 --> 00:40:16,638 Why? 538 00:40:21,960 --> 00:40:24,236 God! God! 539 00:40:25,240 --> 00:40:27,072 [SCREAMING] 540 00:40:45,200 --> 00:40:48,750 [CRYING] I'm sorry. I'm so sorry. 541 00:40:52,240 --> 00:40:53,799 Sorry. 542 00:40:55,240 --> 00:40:57,357 [FOOTSTEPS APPROACHING] 543 00:41:29,920 --> 00:41:31,593 You led me here. 544 00:41:31,680 --> 00:41:34,479 Now you don't have the guts to show. 545 00:41:39,800 --> 00:41:41,917 Some Papa you are. 546 00:42:28,920 --> 00:42:30,559 Pretty chilly out here, huh? 547 00:42:34,320 --> 00:42:36,596 Got a fire goin' inside, if you wanna warm up. 548 00:42:38,960 --> 00:42:40,440 Come on, Mack. 549 00:42:40,560 --> 00:42:43,758 I know someone who'd love to see you. 550 00:42:58,120 --> 00:43:00,351 [♪♪♪] 551 00:43:19,640 --> 00:43:21,996 [BIRDS CHIRPING] 552 00:43:48,920 --> 00:43:51,151 [WINGS FLUTTERING] 553 00:44:07,240 --> 00:44:08,879 [SOFTLY] No. 554 00:44:31,560 --> 00:44:33,916 [WOMAN EXCLAIMS EXCITEDLY] 555 00:44:34,000 --> 00:44:35,878 [MAN, LAUGHING] I told you. 556 00:44:40,320 --> 00:44:42,073 [LAUGHTER] 557 00:44:50,480 --> 00:44:53,234 Mackenzie Allen Phillips. 558 00:44:53,360 --> 00:44:54,919 Mmm-mmm! 559 00:44:55,000 --> 00:44:58,391 Mmm... [LAUGHS] 560 00:45:02,440 --> 00:45:04,955 My, my, my. 561 00:45:06,760 --> 00:45:08,797 Look at you. 562 00:45:11,520 --> 00:45:13,034 Do I know you? 563 00:45:13,120 --> 00:45:15,999 Not very well. But we can work on that. 564 00:45:17,400 --> 00:45:20,438 I've been so lookin' forward to this, 565 00:45:20,520 --> 00:45:23,160 to finally see you face to face. 566 00:45:23,240 --> 00:45:25,880 Can I take your coat? 567 00:45:25,960 --> 00:45:28,191 And that gun. 568 00:45:28,280 --> 00:45:31,159 We wouldn't want anyone to get hurt, now would we? 569 00:45:37,400 --> 00:45:39,960 I understand. It's confusing. 570 00:45:40,040 --> 00:45:41,474 We all do. 571 00:45:41,560 --> 00:45:44,951 You will do this on your terms and time. 572 00:45:45,080 --> 00:45:46,958 How about some introductions? 573 00:45:48,200 --> 00:45:49,680 I'm Elousia. 574 00:45:49,760 --> 00:45:54,516 I have a lot of names, but that's one of my favorites. 575 00:45:55,720 --> 00:45:59,430 Or, if you want, you can call me what Nan does. 576 00:46:00,840 --> 00:46:02,399 You know Nan? 577 00:46:02,480 --> 00:46:05,598 Oh, yes. Very well. 578 00:46:08,920 --> 00:46:10,513 Are you saying that you're... 579 00:46:10,600 --> 00:46:11,829 I am. 580 00:46:11,920 --> 00:46:13,877 The "I am"? 581 00:46:13,960 --> 00:46:15,952 I am that I am. 582 00:46:16,040 --> 00:46:19,750 [BOTH LAUGHING] 583 00:46:19,840 --> 00:46:22,878 Look at that. Already quotin' Scripture. 584 00:46:22,960 --> 00:46:25,759 And you've met my son. 585 00:46:27,800 --> 00:46:30,395 Great to see you, Mack. 586 00:46:31,680 --> 00:46:33,831 Your son? Of course. 587 00:46:33,960 --> 00:46:35,713 And I'm Sarayu. 588 00:46:39,000 --> 00:46:42,437 - Sarah who? - [ALL LAUGH] 589 00:46:42,520 --> 00:46:45,831 Sarayu. It means "a breath of wind." 590 00:46:47,080 --> 00:46:49,549 Right. 591 00:46:49,640 --> 00:46:51,120 So... 592 00:46:52,760 --> 00:46:54,831 which one of you is... 593 00:46:55,840 --> 00:46:57,513 [ALL] I am. 594 00:47:00,440 --> 00:47:03,274 And you have no idea how much I love you. 595 00:47:09,800 --> 00:47:11,837 It's okay, baby. 596 00:47:11,920 --> 00:47:13,798 Let it go. 597 00:47:27,920 --> 00:47:31,152 We all collect things we value, don't we? 598 00:47:31,240 --> 00:47:32,879 I collect tears. 599 00:47:34,640 --> 00:47:36,074 Right. 600 00:47:38,880 --> 00:47:41,031 It's good to meet you guys. 601 00:47:43,480 --> 00:47:44,755 I'll be right back. 602 00:47:44,840 --> 00:47:46,832 [♪♪♪] 603 00:47:54,080 --> 00:47:55,878 [DOOR CLOSES] 604 00:48:17,120 --> 00:48:19,396 Why'd I have to wake up? 605 00:48:20,640 --> 00:48:22,120 [JESUS] Think you dropped this. 606 00:48:40,800 --> 00:48:42,951 You wrote this? 607 00:48:43,040 --> 00:48:46,033 We're so happy you accepted our invitation. 608 00:48:51,640 --> 00:48:53,711 This is nuts. 609 00:48:58,040 --> 00:49:00,475 What am I doing here? 610 00:49:00,560 --> 00:49:02,199 What am I supposed to do? [CHUCKLES] 611 00:49:04,000 --> 00:49:06,754 You're not supposed to do anything. 612 00:49:06,840 --> 00:49:09,275 You're free to do whatever you like. 613 00:49:09,360 --> 00:49:10,874 You can go fishing. 614 00:49:10,960 --> 00:49:13,634 Or hiking. 615 00:49:13,720 --> 00:49:16,030 Help Sarayu in the garden. 616 00:49:17,360 --> 00:49:20,910 Or you can go talk to Papa in the kitchen. 617 00:49:21,960 --> 00:49:23,110 Your choice. 618 00:49:25,720 --> 00:49:28,758 I know this is overwhelming, but... 619 00:49:30,320 --> 00:49:31,959 you're gonna be all right, Mack. 620 00:49:33,280 --> 00:49:37,115 I'll be finishing up a project in the workshop, if you wanna stop by. 621 00:49:37,200 --> 00:49:38,714 Okay. 622 00:49:44,400 --> 00:49:47,552 [REGGAE MUSIC PLAYING ON EARPHONES] 623 00:49:47,640 --> 00:49:51,520 - [HUMMING] - [DOOR OPENS] 624 00:49:51,600 --> 00:49:53,592 [DOOR CLOSES] 625 00:49:59,680 --> 00:50:00,680 [MUSIC STOPS] 626 00:50:00,760 --> 00:50:02,638 You remember that smell? 627 00:50:04,400 --> 00:50:05,993 Ma Griffe. 628 00:50:08,040 --> 00:50:09,269 Your mother's perfume. 629 00:50:11,400 --> 00:50:13,869 She loves you more than you can possibly know. 630 00:50:14,880 --> 00:50:17,440 - Am I dead? - Do you feel dead? 631 00:50:31,680 --> 00:50:33,114 You knew I would come, didn't you? 632 00:50:34,160 --> 00:50:35,230 'Course I did. 633 00:50:36,280 --> 00:50:37,555 Was I free not to come? 634 00:50:37,640 --> 00:50:41,350 I'm not interested in prisoners. 635 00:50:41,440 --> 00:50:43,397 You're free to walk out that door right now. 636 00:50:46,080 --> 00:50:47,116 [SIGHS] 637 00:50:50,360 --> 00:50:52,158 Why did you bring me back here? 638 00:50:52,240 --> 00:50:56,120 Because here's where you got stuck. 639 00:51:05,000 --> 00:51:06,195 You're wearing a dress. 640 00:51:08,280 --> 00:51:09,316 Excuse me? 641 00:51:10,960 --> 00:51:15,557 I always pictured you with a white beard. 642 00:51:15,640 --> 00:51:17,279 [CHUCKLES] 643 00:51:17,360 --> 00:51:18,760 I think that's Santa. 644 00:51:18,840 --> 00:51:20,115 [CONTINUES CHUCKLING] 645 00:51:24,840 --> 00:51:30,279 After what you been through, I didn't think you could handle a father right now. 646 00:51:32,040 --> 00:51:34,077 Here. Make yourself useful. 647 00:51:56,880 --> 00:51:58,837 Press out... 648 00:52:00,280 --> 00:52:01,350 Fold back. 649 00:52:02,360 --> 00:52:04,272 Rotate. 650 00:52:04,360 --> 00:52:05,840 All there is to it. 651 00:52:08,200 --> 00:52:10,351 [SIGHS] 652 00:52:10,440 --> 00:52:15,310 I know what a great gulf there is between us, Mack. 653 00:52:18,000 --> 00:52:20,993 You may not believe it, 654 00:52:21,080 --> 00:52:23,356 but I am especially fond of you. 655 00:52:25,920 --> 00:52:27,559 Mmm-hmm. 656 00:52:27,640 --> 00:52:34,399 I wanna heal that wound that's growin' inside you and between us. 657 00:52:35,800 --> 00:52:38,838 There is no easy answer that'll take your pain away. 658 00:52:38,920 --> 00:52:42,596 No instant fix that's enduring. 659 00:52:43,880 --> 00:52:49,512 Life takes a bit of time and a lot of relationship. 660 00:52:49,600 --> 00:52:51,796 "Relationship"? 661 00:52:51,920 --> 00:52:53,877 Hmm. 662 00:52:53,960 --> 00:52:56,077 You're the almighty God, right? 663 00:52:59,360 --> 00:53:01,033 You know everything. 664 00:53:02,600 --> 00:53:04,876 You're everywhere, all at once. 665 00:53:06,200 --> 00:53:08,237 And you have limitless power. 666 00:53:10,400 --> 00:53:11,629 Yet, somehow... 667 00:53:13,440 --> 00:53:15,671 you let my little girl die. 668 00:53:18,360 --> 00:53:20,920 When she needed you most... 669 00:53:22,240 --> 00:53:23,959 you abandoned her. 670 00:53:27,240 --> 00:53:29,118 I never left her. 671 00:53:29,200 --> 00:53:32,432 If you are who you say you are... 672 00:53:35,200 --> 00:53:38,159 Where were you when I needed you? 673 00:53:39,880 --> 00:53:41,394 Son... 674 00:53:43,040 --> 00:53:47,398 When all you see is your pain, you lose sight of Me. 675 00:53:48,920 --> 00:53:50,639 [EXHALES] 676 00:53:53,600 --> 00:53:56,320 Stop talking in riddles. 677 00:53:58,200 --> 00:54:01,318 How can you say that you will help me 678 00:54:01,400 --> 00:54:04,393 when you couldn't help her? 679 00:54:04,480 --> 00:54:09,475 Because of you... she's gone. 680 00:54:11,120 --> 00:54:13,635 Unless you can change that, 681 00:54:13,720 --> 00:54:16,519 I will never be free. 682 00:54:17,640 --> 00:54:20,758 The truth sets everyone free, Mackenzie. 683 00:54:21,880 --> 00:54:24,918 And the truth has a name. 684 00:54:25,000 --> 00:54:27,640 He's over in his woodshed right now, covered in sawdust. 685 00:54:27,720 --> 00:54:29,916 - "Truth"? - Mmm. 686 00:54:30,000 --> 00:54:31,992 I know that story. 687 00:54:33,800 --> 00:54:35,314 You left Him, too. 688 00:54:37,120 --> 00:54:38,952 Seems like you have a bad habit 689 00:54:39,040 --> 00:54:42,511 of turning your back on those you supposedly love. 690 00:54:44,400 --> 00:54:47,438 I'm not who you think I am. 691 00:54:47,520 --> 00:54:48,954 He said it Himself. 692 00:54:49,080 --> 00:54:53,233 "My God, my God, why hast Thou forsaken me?" 693 00:54:55,040 --> 00:54:57,874 No, Mack. 694 00:54:57,960 --> 00:55:00,429 You misunderstand the mystery. 695 00:55:16,160 --> 00:55:20,439 Don't ever think that what my son chose to do 696 00:55:20,520 --> 00:55:23,399 didn't cost us both dearly. 697 00:55:25,640 --> 00:55:27,871 Love always leaves a mark. 698 00:55:29,960 --> 00:55:32,714 We were there together. 699 00:55:32,800 --> 00:55:36,396 I never left him, I never left you. I never left Missy. 700 00:55:54,480 --> 00:55:56,278 [CHIRPING] 701 00:56:07,880 --> 00:56:08,916 Mmm. 702 00:56:09,960 --> 00:56:14,910 He's a beauty, isn't he? Created to fly. 703 00:56:16,320 --> 00:56:20,997 You, on the other hand, were created to be loved. 704 00:56:23,520 --> 00:56:25,830 Living unloved is like... 705 00:56:27,360 --> 00:56:29,955 clipping a bird's wings. 706 00:56:32,920 --> 00:56:37,153 Pain has a way of doing that to us. 707 00:56:37,240 --> 00:56:42,998 If it's left unresolved, you can forget what you were created for. 708 00:56:43,080 --> 00:56:46,869 That's not something I want for you. 709 00:56:46,960 --> 00:56:50,192 That's why you're here, Mackenzie. 710 00:56:50,280 --> 00:56:52,272 This is your flying lesson. 711 00:57:00,200 --> 00:57:02,192 Dinner's almost ready. 712 00:57:09,560 --> 00:57:13,236 [LAUGHING] 713 00:57:13,320 --> 00:57:15,391 So Josh has a girlfriend now? 714 00:57:19,000 --> 00:57:20,719 - You mean Ally? - Mmm. 715 00:57:20,800 --> 00:57:22,120 I like her. 716 00:57:22,200 --> 00:57:26,353 Me, too. I'm especially fond of that laugh of hers. 717 00:57:26,440 --> 00:57:27,669 [ALL LAUGH] 718 00:57:27,760 --> 00:57:30,320 - [JESUS] It's cute. - Yeah. 719 00:57:32,840 --> 00:57:36,311 He's still having a hard time believing this is real. 720 00:57:36,400 --> 00:57:39,120 - You think? - [CHUCKLES] 721 00:57:39,200 --> 00:57:42,079 How's Kate doin'? 722 00:57:46,360 --> 00:57:47,840 We, um... 723 00:57:50,080 --> 00:57:52,231 We used to be close, but... 724 00:57:55,520 --> 00:57:56,590 Oh, my God. 725 00:57:59,600 --> 00:58:01,114 I'm sorry, I didn't mean to... 726 00:58:01,200 --> 00:58:04,193 No. It's okay. 727 00:58:04,280 --> 00:58:05,396 I didn't make it. 728 00:58:05,480 --> 00:58:07,437 [LAUGHING] 729 00:58:11,080 --> 00:58:12,912 It is good. 730 00:58:13,000 --> 00:58:15,435 - [LAUGHING CONTINUES] - [SOFT PIANO PLAYING] 731 00:58:29,520 --> 00:58:32,797 That was the best meal I've had. Ever. 732 00:58:34,160 --> 00:58:36,311 Dreaming or otherwise. 733 00:58:36,400 --> 00:58:38,437 [ALL] Thank you. 734 00:58:38,560 --> 00:58:41,234 Let me ask you somethin'. 735 00:58:41,320 --> 00:58:44,040 I've been tellin' you all about Josh and Kate and Nan. 736 00:58:45,920 --> 00:58:48,196 But if you're real... 737 00:58:49,640 --> 00:58:53,350 then you already know everything I'm gonna say before I even say it, right? 738 00:58:55,240 --> 00:59:00,440 Yes, but we choose to listen to everything you have to say 739 00:59:00,520 --> 00:59:05,436 as if it was for the first time. 740 00:59:05,520 --> 00:59:08,672 We love getting to know your kids through your eyes. 741 00:59:15,520 --> 00:59:17,591 I'll wash, you dry? 742 00:59:17,680 --> 00:59:18,875 [PAPA] I'll take this round. 743 00:59:18,960 --> 00:59:20,800 Why don't you show Mack some of your handiwork? 744 00:59:23,400 --> 00:59:24,516 Wanna take a look? 745 00:59:26,720 --> 00:59:28,200 Okay. 746 00:59:31,640 --> 00:59:32,869 [JESUS] Watch this one. 747 00:59:35,400 --> 00:59:36,754 [MACK] Incredible. 748 00:59:41,240 --> 00:59:43,630 I get that you're all connected. 749 00:59:45,760 --> 00:59:49,151 But I feel way more relaxed around you. 750 00:59:49,240 --> 00:59:51,835 That's probably because I'm human. 751 00:59:54,480 --> 00:59:56,949 But you're God, too, right? 752 00:59:58,520 --> 01:00:01,957 I'm the best way any human can relate to Papa and Sarayu. 753 01:00:02,040 --> 01:00:03,793 To see me is to see them. 754 01:00:06,840 --> 01:00:08,479 You're all so different. 755 01:00:10,400 --> 01:00:14,917 Elousia is not what I expected at all. 756 01:00:15,000 --> 01:00:17,390 And Sarayu, oh, geez. 757 01:00:17,480 --> 01:00:18,834 [LAUGHS] 758 01:00:18,920 --> 01:00:21,355 Sarayu is creativity. 759 01:00:21,440 --> 01:00:23,159 Action. 760 01:00:23,240 --> 01:00:25,118 The breath of life. 761 01:00:25,200 --> 01:00:27,351 She is my spirit. 762 01:00:32,360 --> 01:00:36,434 Love is meant to exist within a relationship, Mack. 763 01:00:37,440 --> 01:00:39,079 That's all we wanna have with you. 764 01:00:40,080 --> 01:00:41,958 Even if you can't see it. 765 01:00:42,960 --> 01:00:46,590 You are in the center of our love and purpose. 766 01:00:49,040 --> 01:00:51,635 As beautiful as all this is, 767 01:00:51,720 --> 01:00:54,360 it's nothing compared to how we see you. 768 01:01:02,880 --> 01:01:05,918 [MACK] The last time I looked at stars like this, 769 01:01:06,040 --> 01:01:09,317 she was lying next to me. 770 01:01:12,360 --> 01:01:14,079 I know. 771 01:01:14,160 --> 01:01:17,949 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 772 01:01:18,040 --> 01:01:23,798 [PAPA AND SARAYU LAUGHING] 773 01:01:23,880 --> 01:01:26,600 - [WHOOPING] - [PAPA] Yes! 774 01:01:40,520 --> 01:01:42,512 [♪♪♪] 775 01:01:49,680 --> 01:01:51,717 [PAPA] Night, Mack! 776 01:02:13,520 --> 01:02:16,319 [MACK GROANING] 777 01:02:21,960 --> 01:02:24,316 - [MISSY] Daddy! - [MACK GASPS] 778 01:02:29,120 --> 01:02:35,151 Daddy! 779 01:02:35,240 --> 01:02:36,240 Missy! 780 01:02:36,320 --> 01:02:37,959 Daddy! 781 01:02:40,040 --> 01:02:42,600 - Daddy! - [GASPS] 782 01:02:43,920 --> 01:02:45,912 [BREATHES HEAVILY] 783 01:03:03,000 --> 01:03:04,992 [PAPA HUMMING] 784 01:03:07,720 --> 01:03:09,916 ♪ Your heart ♪ 785 01:03:10,040 --> 01:03:12,157 ♪ Try to be sure ♪ 786 01:03:13,200 --> 01:03:14,200 Mornin', Mack. 787 01:03:17,320 --> 01:03:18,959 You like Neil Young? 788 01:03:21,480 --> 01:03:24,598 I am especially fond of him. 789 01:03:25,760 --> 01:03:27,433 How'd you sleep, baby? 790 01:03:29,440 --> 01:03:30,874 Fine. 791 01:03:33,280 --> 01:03:36,512 You know, dreams are important. 792 01:03:38,120 --> 01:03:42,478 They can be a way of openin' a window, 793 01:03:42,560 --> 01:03:44,870 lettin' the bad air out. 794 01:03:51,960 --> 01:03:53,792 Is there anyone you're not especially fond of? 795 01:03:56,000 --> 01:03:57,070 Nope. 796 01:03:58,560 --> 01:04:01,871 Haven't been able to find any. 797 01:04:01,960 --> 01:04:04,236 Guess that's just the way I am. 798 01:04:08,560 --> 01:04:09,994 Don't you get mad at 'em? 799 01:04:10,080 --> 01:04:13,198 Well, sure. But what parent doesn't? 800 01:04:15,520 --> 01:04:17,751 And that's when your whole wrath thing comes in, right? 801 01:04:17,840 --> 01:04:19,911 My what? 802 01:04:20,000 --> 01:04:21,354 Your wrath. 803 01:04:21,440 --> 01:04:23,318 You lost me there. 804 01:04:24,320 --> 01:04:26,835 Come on. 805 01:04:26,920 --> 01:04:29,754 Everybody knows you punish the people who disappoint you. 806 01:04:29,840 --> 01:04:32,116 Hmm. 807 01:04:32,200 --> 01:04:34,590 Nope. [CHUCKLES] 808 01:04:34,680 --> 01:04:38,356 I don't need to punish people. Sin is its own punishment. 809 01:04:40,560 --> 01:04:44,270 As difficult as it is for you to accept, 810 01:04:44,360 --> 01:04:48,718 I'm in the middle of everything you perceive to be a mess, 811 01:04:48,800 --> 01:04:51,360 workin' for your good. 812 01:04:51,440 --> 01:04:52,954 That's what I do. 813 01:04:53,040 --> 01:04:54,997 How can you say that? 814 01:04:55,080 --> 01:04:59,472 After all the pain and suffering in the world, 815 01:04:59,560 --> 01:05:04,510 what possible good comes from a little girl being murdered by a sick monster? 816 01:05:05,520 --> 01:05:08,877 See, you may not cause those things, but you certainly don't stop 'em. 817 01:05:12,640 --> 01:05:15,872 Mackenzie, you're trying to make sense of your world 818 01:05:15,960 --> 01:05:20,079 based on a very incomplete picture. 819 01:05:21,080 --> 01:05:24,596 It's like looking through the knothole of your pain. 820 01:05:29,040 --> 01:05:32,158 The real underlying flaw in your life 821 01:05:32,240 --> 01:05:35,233 is that you don't think that I'm good. 822 01:05:36,800 --> 01:05:38,871 I am! 823 01:05:38,960 --> 01:05:44,718 And if you knew me and how much I love you, 824 01:05:44,800 --> 01:05:47,440 then even when you don't understand, 825 01:05:47,520 --> 01:05:51,309 you could know that I am at work in your life for good. 826 01:05:52,320 --> 01:05:54,471 And then you would trust me. 827 01:05:54,560 --> 01:05:58,270 Trust you? Why would I do that? 828 01:05:58,360 --> 01:06:01,831 My daughter is dead. 829 01:06:01,960 --> 01:06:06,637 And there's nothing you can say that will ever justify what happened to her. 830 01:06:06,720 --> 01:06:08,120 [PLATES SHATTER] 831 01:06:19,400 --> 01:06:20,675 [SIGHS] 832 01:06:23,800 --> 01:06:26,076 Looking for the way out? 833 01:06:28,120 --> 01:06:33,593 If you are looking for your truck, it's up that way, just beyond the trees. 834 01:06:33,680 --> 01:06:35,751 You might need these, though. 835 01:06:41,840 --> 01:06:43,115 Thanks. 836 01:06:45,320 --> 01:06:49,075 Just to be clear, we're not justifying anything. 837 01:06:49,160 --> 01:06:50,753 [SIGHS] 838 01:06:50,840 --> 01:06:53,674 We'd like to heal it, if you'd let us. 839 01:06:58,800 --> 01:06:59,800 Before you go, 840 01:06:59,880 --> 01:07:03,430 there's something in the garden I was hoping you could help me with 841 01:07:03,520 --> 01:07:05,000 before tomorrow's celebration. 842 01:07:06,160 --> 01:07:09,232 What celebration? 843 01:07:09,360 --> 01:07:11,750 If you wanna know, you'll stick around. 844 01:07:17,560 --> 01:07:19,552 [♪♪♪] 845 01:07:23,040 --> 01:07:24,838 [ANIMAL CALLS] 846 01:07:28,040 --> 01:07:29,040 Wow. 847 01:07:30,040 --> 01:07:32,032 Well, this is wild. 848 01:07:33,240 --> 01:07:35,038 [CHUCKLES] That isn't the word in your head. 849 01:07:37,440 --> 01:07:40,274 - Okay, this is a mess. - It is, isn't it? 850 01:07:41,280 --> 01:07:42,555 [SOFT CHUCKLE] 851 01:07:42,640 --> 01:07:44,757 So beautiful. 852 01:07:53,400 --> 01:07:56,916 There's something very special I want to plant here tomorrow. 853 01:07:59,000 --> 01:08:02,880 To prepare the ground, we have to dig up all the roots, 854 01:08:03,000 --> 01:08:06,676 or they'll return and harm the new growth. 855 01:08:10,600 --> 01:08:13,069 - But this is gorgeous. - Uh-huh. 856 01:08:19,360 --> 01:08:21,272 You can start over there. 857 01:08:23,280 --> 01:08:24,555 Okay. 858 01:08:34,680 --> 01:08:36,114 Careful. 859 01:08:37,120 --> 01:08:38,474 That one's deadly. 860 01:08:41,360 --> 01:08:43,079 What's it doing here if it's poisonous? 861 01:08:43,160 --> 01:08:45,834 You're presuming that poison is bad. 862 01:08:45,920 --> 01:08:48,480 Uh-huh. 863 01:08:48,560 --> 01:08:50,597 On its own, 864 01:08:50,680 --> 01:08:54,151 the sap from this twig would kill you. 865 01:08:54,240 --> 01:09:00,476 But combine it with the nectar from this flower, 866 01:09:00,560 --> 01:09:05,237 and suddenly it contains incredible healing properties. 867 01:09:13,320 --> 01:09:15,118 Let me ask you, 868 01:09:15,200 --> 01:09:20,639 how confident are you in your ability to discern good from evil? 869 01:09:22,000 --> 01:09:23,593 Usually pretty obvious. 870 01:09:23,680 --> 01:09:27,515 And your basis for something being good is what? 871 01:09:28,840 --> 01:09:31,196 Well, if it helps me... 872 01:09:31,280 --> 01:09:33,875 or the people that I love. 873 01:09:35,200 --> 01:09:36,350 And evil? 874 01:09:39,760 --> 01:09:40,760 It's harmful. 875 01:09:42,560 --> 01:09:44,199 If it hurts someone I care about. 876 01:09:44,280 --> 01:09:47,876 So, pretty much, you are the judge? 877 01:09:48,880 --> 01:09:50,280 Yeah, I guess. 878 01:09:51,440 --> 01:09:54,672 You ever been wrong? 879 01:09:54,760 --> 01:09:59,118 Or changed your opinion over time? 880 01:10:02,400 --> 01:10:03,436 I mean, sure. 881 01:10:05,440 --> 01:10:08,080 And there are billions like you... 882 01:10:10,080 --> 01:10:11,719 each determining 883 01:10:11,800 --> 01:10:17,990 what you think is good and evil. 884 01:10:18,080 --> 01:10:23,314 And when your good clashes with your neighbor's evil, 885 01:10:23,400 --> 01:10:25,517 arguments ensue. 886 01:10:25,640 --> 01:10:27,438 Wars break out. 887 01:10:27,560 --> 01:10:31,839 Because all insist on playing God. 888 01:10:33,640 --> 01:10:36,951 You weren't meant to do any of that. 889 01:10:38,120 --> 01:10:40,874 All on your own. 890 01:10:42,920 --> 01:10:47,119 This was always meant to be a conversation between friends. 891 01:10:55,720 --> 01:10:57,598 What do you think? 892 01:10:58,600 --> 01:11:00,193 It's still a mess. [SOFT CHUCKLE] 893 01:11:00,280 --> 01:11:02,954 Yes, it is, Mack. 894 01:11:04,040 --> 01:11:08,478 Wild, wonderful, and perfectly in process. 895 01:11:09,680 --> 01:11:12,149 This mess is you. 896 01:11:12,240 --> 01:11:15,233 [♪♪♪] 897 01:11:36,600 --> 01:11:38,592 [HAMMERING] 898 01:11:45,000 --> 01:11:46,639 [HAMMERING CONTINUES] 899 01:11:53,720 --> 01:11:57,714 So... you decided to stay. 900 01:11:59,200 --> 01:12:00,316 Thinking about it. 901 01:12:01,320 --> 01:12:04,233 Sarayu can be very persuasive, huh? 902 01:12:05,720 --> 01:12:08,440 If only I was smart enough to understand a word she said. 903 01:12:08,520 --> 01:12:09,840 [LAUGHS] 904 01:12:11,360 --> 01:12:15,036 So, uh, if you're up for a walk, 905 01:12:15,120 --> 01:12:18,192 there's something on the far side of the lake I'd like to show you. 906 01:12:19,480 --> 01:12:23,156 I just have to finish up in the shed, and I'll meet you down there. 907 01:12:23,240 --> 01:12:25,436 You can take the boat out, if you want. 908 01:12:25,520 --> 01:12:27,432 Left my pole in it, if you're feeling lucky. 909 01:12:31,400 --> 01:12:33,392 [♪♪♪] 910 01:13:03,920 --> 01:13:06,799 [KATE] Daddy! Daddy! 911 01:13:08,200 --> 01:13:09,759 [BOAT ROCKS] 912 01:13:13,080 --> 01:13:14,309 [THUD] 913 01:13:34,840 --> 01:13:36,433 [THUD] 914 01:13:36,520 --> 01:13:39,080 [PANTING] 915 01:13:50,720 --> 01:13:52,518 - No, no, no, no, no. - [JESUS] Mack! 916 01:13:52,640 --> 01:13:54,438 Mack, it's okay. 917 01:13:54,520 --> 01:13:56,318 Why are you doing this to me? 918 01:13:56,400 --> 01:13:58,357 [JESUS] This isn't me. 919 01:13:59,640 --> 01:14:01,199 You told me to come out here. 920 01:14:02,200 --> 01:14:04,635 [JESUS] Mack, this is happening inside you. 921 01:14:06,240 --> 01:14:08,436 You're letting it consume you, and you don't have to. 922 01:14:08,520 --> 01:14:09,520 No, no, no, no, no. 923 01:14:09,600 --> 01:14:12,399 [JESUS] Just take a deep breath and listen to my voice. 924 01:14:12,480 --> 01:14:13,994 Don't look at it, Mack. Look here. 925 01:14:15,440 --> 01:14:16,920 Missy! 926 01:14:18,240 --> 01:14:21,358 Don't think about the past. Don't think about the pain. 927 01:14:22,440 --> 01:14:23,874 Look at me. 928 01:14:23,960 --> 01:14:25,838 Everything is gonna be okay. 929 01:14:29,560 --> 01:14:31,199 Look at me! 930 01:14:33,320 --> 01:14:35,994 Trust me, none of this can hurt you. 931 01:14:38,440 --> 01:14:39,760 Just keep your eyes on me. 932 01:14:39,840 --> 01:14:42,309 Breathe. 933 01:14:42,440 --> 01:14:45,478 Good, Mack. 934 01:14:45,560 --> 01:14:47,711 I'm not going anywhere. 935 01:14:52,800 --> 01:14:54,792 [BREATHES CALMLY] 936 01:15:09,440 --> 01:15:13,514 Now, let's get you out of this boat. 937 01:15:14,840 --> 01:15:16,991 - What? - You heard me. 938 01:15:20,120 --> 01:15:21,554 This is... That's not funny. 939 01:15:21,640 --> 01:15:23,871 I'm not joking. 940 01:15:23,960 --> 01:15:26,191 You can do this. 941 01:15:26,280 --> 01:15:29,159 - I can't. - Not on your own, you can't. 942 01:15:29,240 --> 01:15:32,677 - I'll sink. - No, Mack. 943 01:15:32,760 --> 01:15:36,913 You're imagining a future without me, and that future does not exist. 944 01:15:37,000 --> 01:15:39,117 I promised to go with you always, right? 945 01:15:39,200 --> 01:15:40,475 And I'm right here. 946 01:15:43,280 --> 01:15:44,634 Come on. 947 01:15:46,280 --> 01:15:47,999 [SIGHS] 948 01:15:49,280 --> 01:15:50,555 All right. 949 01:16:00,680 --> 01:16:03,400 Here we go. 950 01:16:03,520 --> 01:16:05,557 [EXHALING SHARPLY THROUGH TEETH] 951 01:16:09,480 --> 01:16:10,880 [EXHALES SHARPLY] 952 01:16:13,920 --> 01:16:15,479 [EXHALING SHARPLY] 953 01:16:17,680 --> 01:16:20,115 [CHUCKLES] This is insane. 954 01:16:22,480 --> 01:16:24,233 Now what? 955 01:16:24,320 --> 01:16:26,152 Just start walking. 956 01:16:26,240 --> 01:16:28,471 [BOTH CHUCKLE] 957 01:16:28,560 --> 01:16:30,756 Yeah, okay. 958 01:16:35,880 --> 01:16:37,951 Good. 959 01:16:38,040 --> 01:16:39,315 [MACK CHUCKLES NERVOUSLY] 960 01:16:48,280 --> 01:16:49,794 How are you doing? 961 01:16:49,880 --> 01:16:51,872 - I'm still freakin' out. - [CHUCKLES] 962 01:16:51,960 --> 01:16:53,360 Looks like we've got company. 963 01:16:53,440 --> 01:16:55,511 [♪♪♪] 964 01:16:55,600 --> 01:16:56,829 Look at this. 965 01:16:58,760 --> 01:16:59,955 [JESUS CHUCKLES] 966 01:17:03,400 --> 01:17:04,754 Look! See him? 967 01:17:04,840 --> 01:17:07,071 What a beauty! 968 01:17:07,160 --> 01:17:09,640 Must be over two feet long. Been trying to catch him for weeks. 969 01:17:11,040 --> 01:17:14,158 Why don't you just command him to bite your hook? 970 01:17:14,240 --> 01:17:16,994 Where's the fun in that? 971 01:17:17,080 --> 01:17:18,275 [CHUCKLES] 972 01:17:32,840 --> 01:17:35,400 [LAUGHING] 973 01:17:43,480 --> 01:17:48,999 You know, you don't really fit all the religious stuff that I was taught. 974 01:17:49,080 --> 01:17:51,197 Religion. 975 01:17:51,280 --> 01:17:52,634 Religion's way too much work. 976 01:17:54,760 --> 01:17:57,480 I don't want slaves. 977 01:17:57,560 --> 01:18:01,679 I want friends, family to share life with. 978 01:18:03,320 --> 01:18:08,520 What about following the rules and working to be a good Christian? 979 01:18:11,600 --> 01:18:13,796 Think about it, Mack. 980 01:18:13,880 --> 01:18:18,750 I'm not exactly what you call a Christian, now am I? 981 01:18:21,880 --> 01:18:24,156 No, I guess you're not. 982 01:18:24,240 --> 01:18:25,640 [SOFT CHUCKLE] 983 01:18:28,280 --> 01:18:30,636 [SIGHS] 984 01:18:30,720 --> 01:18:33,189 I don't care what you call them. 985 01:18:33,280 --> 01:18:36,239 I just wanna see people changed by knowing Papa. 986 01:18:37,320 --> 01:18:39,312 To feel what it's like to be truly loved. 987 01:18:50,720 --> 01:18:54,077 I don't think I've ever felt that. 988 01:18:54,160 --> 01:18:56,800 Put your shoes back on. I'll show you how you can. 989 01:19:12,240 --> 01:19:16,712 Follow the path until it ends, and then keep going. 990 01:19:20,760 --> 01:19:23,150 You're not comin'? 991 01:19:23,240 --> 01:19:25,311 Mmm-mmm. 992 01:19:25,400 --> 01:19:27,710 This is a path only you can take. 993 01:19:31,960 --> 01:19:33,952 [♪♪♪] 994 01:19:35,200 --> 01:19:39,114 - I thought you said you'd never leave me. - And I meant it. 995 01:19:40,160 --> 01:19:42,755 - Trust me. - [SCOFFS] 996 01:19:44,800 --> 01:19:46,359 Don't forget what you've learned. 997 01:19:51,840 --> 01:19:54,196 I'll be waiting for you right here. 998 01:20:17,480 --> 01:20:19,472 [♪♪♪] 999 01:20:40,320 --> 01:20:42,152 "Keep going." 1000 01:21:01,240 --> 01:21:02,833 Hello? 1001 01:21:05,640 --> 01:21:07,632 Anyone? 1002 01:21:26,240 --> 01:21:28,152 Sorry, I... 1003 01:21:29,800 --> 01:21:30,836 [SIGHS] 1004 01:21:30,920 --> 01:21:32,240 You are? 1005 01:21:32,320 --> 01:21:34,357 I am Wisdom. 1006 01:21:36,440 --> 01:21:38,591 Do you understand why you're here? 1007 01:21:38,680 --> 01:21:44,199 Not really. But I'm kinda getting used to that. 1008 01:21:45,640 --> 01:21:49,554 Today's a serious day, with serious consequences. 1009 01:21:51,440 --> 01:21:52,715 You're here for judgment. 1010 01:21:56,760 --> 01:22:00,549 "Judgment"? They said I wasn't dead. 1011 01:22:00,640 --> 01:22:02,040 You're not. 1012 01:22:02,120 --> 01:22:04,396 Then what is this? 1013 01:22:04,480 --> 01:22:08,076 [SOFT CHUCKLE] 1014 01:22:08,160 --> 01:22:10,277 You don't believe that God is good? 1015 01:22:13,760 --> 01:22:15,638 Is Missy His child? 1016 01:22:15,720 --> 01:22:17,040 Of course. 1017 01:22:17,120 --> 01:22:19,237 Then, no. 1018 01:22:19,320 --> 01:22:22,757 I don't think God loves his children very well. 1019 01:22:25,880 --> 01:22:27,837 If that's what you believe... 1020 01:22:31,480 --> 01:22:34,040 Come. Sit. 1021 01:22:36,560 --> 01:22:38,791 You can judge me fine from there. 1022 01:22:38,880 --> 01:22:41,759 - Judge you? - Mmm-hmm. 1023 01:22:43,560 --> 01:22:45,392 Do you have something to confess? 1024 01:22:47,720 --> 01:22:49,439 Oh, you know what I did. 1025 01:22:49,520 --> 01:22:53,275 Yes. But you're not the one on trial. 1026 01:22:53,360 --> 01:22:55,716 Today, you are the judge. 1027 01:22:59,720 --> 01:23:02,952 - What? - Why are you surprised? 1028 01:23:03,040 --> 01:23:06,750 You spent your whole life judging nearly everyone and everything, 1029 01:23:06,840 --> 01:23:09,309 their actions and motivations. 1030 01:23:09,400 --> 01:23:10,880 As if you could even know them. 1031 01:23:12,440 --> 01:23:16,116 You make snap judgments just by the color of someone's skin. 1032 01:23:16,200 --> 01:23:19,955 Their clothes. Their body language. 1033 01:23:20,080 --> 01:23:24,199 By all accounts, you're a well-practiced expert, Mackenzie. 1034 01:23:26,920 --> 01:23:27,990 Sit. 1035 01:23:31,440 --> 01:23:33,079 All right. 1036 01:23:33,160 --> 01:23:35,152 [♪♪♪] 1037 01:23:42,840 --> 01:23:44,957 So, who am I supposed to judge? 1038 01:23:45,040 --> 01:23:47,157 There must be at least a few who are to blame 1039 01:23:47,240 --> 01:23:50,756 for all the pain and suffering in the world. Right? 1040 01:23:50,840 --> 01:23:53,116 [SIGHS] Uh-huh. Right. 1041 01:23:53,240 --> 01:23:55,835 What about the selfish? 1042 01:23:55,920 --> 01:23:59,914 The greedy? Those who harm others? 1043 01:24:00,000 --> 01:24:01,434 Murderers? 1044 01:24:01,520 --> 01:24:04,354 Drug dealers? Terrorists? 1045 01:24:06,600 --> 01:24:07,920 Guilty? 1046 01:24:09,720 --> 01:24:10,870 Yeah. 1047 01:24:10,960 --> 01:24:12,872 What about men who beat their wives? 1048 01:24:12,960 --> 01:24:14,713 [MACK'S MOTHER] Leave me alone. 1049 01:24:14,800 --> 01:24:15,995 Come here. What did you say? 1050 01:24:16,080 --> 01:24:18,197 [MACK'S MOTHER SCREAMS] 1051 01:24:18,280 --> 01:24:22,160 Or fathers who beat their sons to alleviate their own suffering? 1052 01:24:22,240 --> 01:24:25,074 Let's not do this. 1053 01:24:25,160 --> 01:24:26,674 Should that man be judged? 1054 01:24:28,000 --> 01:24:29,116 Yeah. 1055 01:24:30,160 --> 01:24:33,153 And you're gonna keep your mouth shut! 1056 01:24:33,280 --> 01:24:34,555 [SOPHIA] What about this boy? 1057 01:24:35,800 --> 01:24:37,996 - What about him? - Would you judge him? 1058 01:24:39,640 --> 01:24:41,120 He's a kid. 1059 01:24:41,200 --> 01:24:43,032 But you already have. 1060 01:24:45,960 --> 01:24:47,679 That boy is your father. 1061 01:24:47,760 --> 01:24:49,638 [BOY] Yes, sir. 1062 01:24:49,720 --> 01:24:52,280 [PANTING] 1063 01:24:53,280 --> 01:24:55,476 [BOY CRYING] 1064 01:24:57,800 --> 01:25:00,031 Now, 1065 01:25:00,120 --> 01:25:02,954 what about the man who preys on innocent little girls? 1066 01:25:03,040 --> 01:25:05,350 [MISSY] Daddy! 1067 01:25:05,440 --> 01:25:07,830 Daddy! 1068 01:25:11,880 --> 01:25:13,599 Okay, that's enough. 1069 01:25:13,680 --> 01:25:15,080 Is that man guilty? 1070 01:25:17,320 --> 01:25:19,994 - I would damn him to hell. - And what of his father, 1071 01:25:20,080 --> 01:25:23,391 the man who twisted him into this deviant monster? 1072 01:25:23,480 --> 01:25:25,437 I would damn him, too. 1073 01:25:25,520 --> 01:25:27,432 How can you stop there? 1074 01:25:27,520 --> 01:25:30,991 Doesn't the legacy of brokenness go all the way back to Adam? 1075 01:25:32,720 --> 01:25:36,953 And what about God? Isn't He at fault? 1076 01:25:37,040 --> 01:25:39,509 He set all this in motion. 1077 01:25:39,600 --> 01:25:42,752 Especially, if He knew the outcome. 1078 01:25:46,600 --> 01:25:48,398 Do you want me to say it? 1079 01:25:52,760 --> 01:25:54,194 Absolutely. 1080 01:25:56,400 --> 01:25:57,834 God is to blame. 1081 01:26:02,560 --> 01:26:06,474 Well, if it's so easy for you to judge God... 1082 01:26:10,080 --> 01:26:15,109 you must choose one of your children to spend eternity in heaven. 1083 01:26:15,200 --> 01:26:17,840 The other will go to hell. 1084 01:26:20,800 --> 01:26:22,439 I can't do... 1085 01:26:22,520 --> 01:26:24,079 Can't do what? 1086 01:26:24,160 --> 01:26:27,312 I'm only asking you to do something you believe God does. 1087 01:26:30,360 --> 01:26:34,798 So, who will go to hell? 1088 01:26:34,880 --> 01:26:37,679 You could choose Kate. 1089 01:26:37,760 --> 01:26:39,353 She said some pretty hurtful things. 1090 01:26:40,920 --> 01:26:42,991 She shuts you out. 1091 01:26:43,080 --> 01:26:45,959 You're not even sure if she loves you anymore. 1092 01:26:51,080 --> 01:26:55,154 Or... you could choose Josh. 1093 01:26:56,480 --> 01:26:58,199 He's been disobedient. 1094 01:26:59,240 --> 01:27:03,029 Sneaking out. Lying to you. 1095 01:27:05,560 --> 01:27:07,199 You didn't know that? 1096 01:27:13,680 --> 01:27:17,993 Mackenzie, make your choice. 1097 01:27:18,080 --> 01:27:19,514 I don't wanna do this anymore. 1098 01:27:21,280 --> 01:27:23,237 - I can't do this. - Can't do what? 1099 01:27:25,280 --> 01:27:27,715 I can't. I won't. 1100 01:27:27,800 --> 01:27:29,314 You must. 1101 01:27:30,560 --> 01:27:31,676 This isn't a game. 1102 01:27:31,760 --> 01:27:33,080 You have to. 1103 01:27:33,160 --> 01:27:34,674 You know what? This isn't fair. 1104 01:27:34,760 --> 01:27:36,035 You must. 1105 01:27:41,480 --> 01:27:42,630 It isn't fair. 1106 01:27:46,240 --> 01:27:47,515 I can't. 1107 01:27:51,320 --> 01:27:52,595 Take me. 1108 01:27:57,160 --> 01:27:58,913 I'll go instead of them. 1109 01:28:00,360 --> 01:28:02,397 I'll take their place. 1110 01:28:03,400 --> 01:28:04,880 You take me. 1111 01:28:07,640 --> 01:28:08,915 I'll go in their place. 1112 01:28:09,000 --> 01:28:11,231 You leave my kids alone, and you take me! 1113 01:28:22,520 --> 01:28:24,352 Mackenzie... 1114 01:28:26,240 --> 01:28:29,312 You've judged your children worthy of love... 1115 01:28:31,560 --> 01:28:34,280 even if it costs you everything. 1116 01:28:37,120 --> 01:28:38,634 Now you know Papa's heart. 1117 01:28:44,720 --> 01:28:46,313 [SOFT CHUCKLE] 1118 01:28:51,320 --> 01:28:56,156 You know, what I don't understand is how God can love Missy 1119 01:28:56,240 --> 01:28:58,709 and put her through so much horror. 1120 01:29:02,120 --> 01:29:03,918 She was innocent. 1121 01:29:04,000 --> 01:29:07,038 I know. 1122 01:29:07,120 --> 01:29:09,999 Did he use her to punish me? 1123 01:29:11,000 --> 01:29:12,992 'Cause that's not fair. 1124 01:29:13,080 --> 01:29:16,835 And she didn't deserve it. 1125 01:29:16,920 --> 01:29:20,960 My wife and my children didn't deserve it. 1126 01:29:21,040 --> 01:29:24,590 Now, I might. 'Cause you know I'm... 1127 01:29:24,680 --> 01:29:26,637 Is that who your God is, Mackenzie? 1128 01:29:29,120 --> 01:29:32,352 No wonder you're drowning in great sorrow. 1129 01:29:34,920 --> 01:29:37,560 God isn't like that. 1130 01:29:37,640 --> 01:29:39,950 This was not God's doing. 1131 01:29:40,040 --> 01:29:41,679 He didn't stop it. 1132 01:29:41,760 --> 01:29:45,515 He doesn't stop a lot of things that cause him pain. 1133 01:29:45,600 --> 01:29:50,356 What happened to Missy was the work of evil. 1134 01:29:50,440 --> 01:29:52,671 And no one in your world is immune from it. 1135 01:29:54,480 --> 01:29:57,439 You want the promise of a pain-free life. 1136 01:29:57,560 --> 01:30:00,473 Yeah. Yeah. 1137 01:30:00,560 --> 01:30:02,199 There isn't one. 1138 01:30:02,280 --> 01:30:04,749 [MUFFLED CHUCKLE] 1139 01:30:06,480 --> 01:30:09,154 As long as there is another will in this universe, 1140 01:30:09,280 --> 01:30:12,557 free not to follow God, 1141 01:30:12,640 --> 01:30:14,836 evil can find a way in. 1142 01:30:16,640 --> 01:30:18,757 There's gotta be a better way. 1143 01:30:20,600 --> 01:30:23,559 And there is. 1144 01:30:23,640 --> 01:30:27,634 But the better way involves trust. 1145 01:30:30,640 --> 01:30:31,835 [SIGHS] 1146 01:30:46,920 --> 01:30:48,957 I don't wanna be the judge anymore. 1147 01:30:54,040 --> 01:30:56,635 [WATER SPLASHING] 1148 01:30:56,720 --> 01:30:59,713 [♪♪♪] 1149 01:31:08,360 --> 01:31:09,840 [CHILDREN CHATTERING] 1150 01:31:15,120 --> 01:31:17,396 [CHILDREN LAUGHING] 1151 01:31:34,520 --> 01:31:35,556 Missy... 1152 01:31:44,560 --> 01:31:45,960 [LAUGHS] 1153 01:31:47,240 --> 01:31:49,232 She can't hear you. 1154 01:31:51,240 --> 01:31:54,153 Can she see me? 1155 01:31:54,240 --> 01:31:56,232 No. 1156 01:31:56,320 --> 01:31:59,472 But she knows you're here. 1157 01:31:59,600 --> 01:32:01,432 She okay? 1158 01:32:01,560 --> 01:32:03,358 More than you know. 1159 01:32:17,440 --> 01:32:18,840 [JESUS] Missy! 1160 01:32:29,640 --> 01:32:31,836 Does she forgive me? 1161 01:32:31,920 --> 01:32:33,274 For what? 1162 01:32:36,720 --> 01:32:39,792 Couldn't save her. Couldn't get to her in time. 1163 01:32:39,880 --> 01:32:43,351 Missy doesn't think that. 1164 01:32:43,440 --> 01:32:46,478 And neither does Nan or Papa. 1165 01:32:46,560 --> 01:32:48,631 It's time to let that go. 1166 01:33:02,680 --> 01:33:06,674 [♪♪♪] 1167 01:33:30,760 --> 01:33:32,592 [MACK SIGHS] 1168 01:33:34,600 --> 01:33:37,160 - How was it? - Terrible. 1169 01:33:40,760 --> 01:33:42,752 And wonderful. 1170 01:33:48,040 --> 01:33:49,599 I'm very proud of you, my friend. 1171 01:33:54,080 --> 01:33:57,596 Thank you. For letting me see her. 1172 01:33:57,680 --> 01:34:00,798 Oh. It wasn't my idea. 1173 01:34:04,360 --> 01:34:06,431 [WATER SLOSHING] 1174 01:34:11,560 --> 01:34:12,835 [JESUS LAUGHS] 1175 01:34:16,920 --> 01:34:20,118 This always works better when we do it together, don't you think? 1176 01:34:22,640 --> 01:34:24,632 [♪♪♪] 1177 01:34:28,280 --> 01:34:29,714 [BOTH LAUGHING] 1178 01:34:47,560 --> 01:34:49,517 God has time to catch a few rays? 1179 01:34:49,600 --> 01:34:51,478 [CHUCKLES] 1180 01:34:51,560 --> 01:34:54,758 Honey, you have no idea how much I'm doin' right now. 1181 01:35:04,880 --> 01:35:06,155 Papa... 1182 01:35:10,280 --> 01:35:11,680 Yes, Mackenzie? 1183 01:35:12,680 --> 01:35:14,797 I've been pretty hard on you. 1184 01:35:17,720 --> 01:35:18,995 Sorry. 1185 01:35:21,200 --> 01:35:23,510 - I had no idea. - It's okay. 1186 01:35:23,600 --> 01:35:26,911 It's in the past now, where it belongs. 1187 01:35:28,720 --> 01:35:32,031 Maybe we can start growing together without it. Hmm? 1188 01:35:34,440 --> 01:35:35,999 I'd like that. 1189 01:35:42,120 --> 01:35:44,316 Thank you for letting me see Missy. 1190 01:35:44,400 --> 01:35:46,437 [CHUCKLES] 1191 01:35:46,520 --> 01:35:48,591 It was entirely my pleasure. 1192 01:35:50,280 --> 01:35:54,957 I can't begin to describe the joy it gave me to see you two together. 1193 01:35:56,800 --> 01:35:59,872 And Missy's a special girl. 1194 01:35:59,960 --> 01:36:01,553 [WHISPERS] Oh, yeah. 1195 01:36:04,800 --> 01:36:07,634 You understand now. 1196 01:36:07,720 --> 01:36:13,114 I can work incredible good out of unspeakable tragedies. 1197 01:36:13,200 --> 01:36:16,671 But that doesn't mean I orchestrate the tragedies. 1198 01:36:22,720 --> 01:36:25,315 After everything I've felt in my heart towards you... 1199 01:36:29,320 --> 01:36:31,073 Why would you keep working on me? 1200 01:36:31,160 --> 01:36:33,675 Because that's what love does. 1201 01:36:39,200 --> 01:36:43,797 I don't really understand relationships, do I? 1202 01:36:43,880 --> 01:36:45,394 But you still love me anyway. 1203 01:36:45,480 --> 01:36:48,120 [CHUCKLES] 1204 01:36:48,200 --> 01:36:52,399 Men. Such idiots sometimes. 1205 01:36:54,640 --> 01:36:56,518 Did I hear God just call me an idiot? 1206 01:36:56,600 --> 01:36:58,512 [PAPA CHUCKLES] 1207 01:36:58,600 --> 01:37:01,479 If the shoe fits, yes, sir. 1208 01:37:01,560 --> 01:37:03,950 If the shoe fits. 1209 01:37:04,040 --> 01:37:07,670 Freshen up, Mack. Got a big night ahead. 1210 01:37:11,400 --> 01:37:13,835 Someone gonna tell me where we're goin'? 1211 01:37:14,840 --> 01:37:17,400 Look around, Mackenzie. 1212 01:37:17,480 --> 01:37:20,200 Don't forget to enjoy the journey. 1213 01:37:20,280 --> 01:37:22,237 [♪♪♪] 1214 01:37:23,240 --> 01:37:24,913 [JESUS] Here we are. 1215 01:37:29,360 --> 01:37:30,430 This is it? 1216 01:37:31,880 --> 01:37:33,360 [SARAYU] To your eyes. 1217 01:37:34,360 --> 01:37:35,794 Just for tonight... 1218 01:37:37,520 --> 01:37:39,796 we'd love for you to get a glimpse of what we see. 1219 01:37:46,920 --> 01:37:47,956 Okay. 1220 01:37:57,800 --> 01:38:00,440 [♪♪♪] 1221 01:38:12,880 --> 01:38:15,270 What are those? 1222 01:38:15,360 --> 01:38:17,113 [SARAYU] Not "what". 1223 01:38:17,200 --> 01:38:19,078 Who. 1224 01:38:21,640 --> 01:38:26,954 Papa's children from every tongue, tribe and nation. 1225 01:38:27,040 --> 01:38:30,397 What you call personality and emotion, 1226 01:38:30,480 --> 01:38:33,473 we see as color and light. 1227 01:38:37,680 --> 01:38:39,672 What's happening with that one? 1228 01:38:41,920 --> 01:38:45,072 Why is he focused on us? 1229 01:38:45,160 --> 01:38:46,560 He's focused on you. 1230 01:39:01,080 --> 01:39:02,196 Is that... 1231 01:39:36,000 --> 01:39:37,878 Dad. 1232 01:39:37,960 --> 01:39:41,715 Mack, I'm so sorry. 1233 01:39:41,800 --> 01:39:43,996 For everything. 1234 01:39:44,080 --> 01:39:46,436 I was blind, and I couldn't see you. 1235 01:39:46,520 --> 01:39:49,080 I couldn't see anyone. 1236 01:39:51,520 --> 01:39:53,239 Yeah, I know. 1237 01:39:55,560 --> 01:39:56,960 I know. 1238 01:39:59,400 --> 01:40:02,279 I was scared. 1239 01:40:02,360 --> 01:40:04,113 [CRYING] I didn't know what to do. 1240 01:40:04,200 --> 01:40:07,796 Son, I forgive you. 1241 01:40:07,920 --> 01:40:10,389 You've become the father I could never be. 1242 01:40:11,400 --> 01:40:12,993 And I'm so proud of you. 1243 01:40:14,800 --> 01:40:16,792 Can you ever forgive me? 1244 01:40:42,800 --> 01:40:44,678 I'll see you again, son. 1245 01:40:51,480 --> 01:40:52,994 Yeah... 1246 01:40:58,640 --> 01:41:00,233 Let's go home. 1247 01:41:06,840 --> 01:41:08,672 [DOOR OPENS] 1248 01:41:09,720 --> 01:41:12,554 [MAN] Mack. Wake up. 1249 01:41:13,960 --> 01:41:15,997 It's time for us to go. 1250 01:41:26,200 --> 01:41:27,316 Papa? 1251 01:41:27,400 --> 01:41:30,199 [CHUCKLES] 1252 01:41:30,280 --> 01:41:31,509 Good morning, son. 1253 01:41:32,960 --> 01:41:34,872 You're messin' with me, aren't ya? 1254 01:41:34,960 --> 01:41:36,553 Oh, always. 1255 01:41:38,920 --> 01:41:40,354 [SIGHS] 1256 01:41:40,440 --> 01:41:44,480 For what we have to do today, you're gonna need a father. 1257 01:41:48,360 --> 01:41:51,398 [♪♪♪] 1258 01:41:58,560 --> 01:42:02,110 - Where are we going? - Almost there. 1259 01:42:13,760 --> 01:42:16,434 [PAPA GROANS] 1260 01:42:16,520 --> 01:42:18,432 [SIGHS] 1261 01:42:21,040 --> 01:42:26,593 We're here to do something that's going to be very painful for you. 1262 01:42:41,760 --> 01:42:43,353 Please, don't. 1263 01:42:43,440 --> 01:42:45,511 Son, 1264 01:42:45,600 --> 01:42:49,355 we're on a healing trail to bring closure to this part of your journey. 1265 01:42:54,040 --> 01:42:56,032 You want me to forgive him? 1266 01:42:56,120 --> 01:42:57,520 Mmm-hmm. 1267 01:42:59,880 --> 01:43:01,519 He killed my daughter. 1268 01:43:05,160 --> 01:43:07,152 I wanna hurt him. 1269 01:43:07,240 --> 01:43:09,550 I want him to hurt... 1270 01:43:09,640 --> 01:43:11,871 like he hurt me. 1271 01:43:11,960 --> 01:43:13,997 I want you to hurt him. 1272 01:43:16,120 --> 01:43:17,600 I know you do. 1273 01:43:19,880 --> 01:43:23,715 But he, too, is my son. And I want to redeem him. 1274 01:43:23,800 --> 01:43:28,079 "Redeem him"? He should burn in hell. 1275 01:43:28,160 --> 01:43:31,517 So, we're back to you as the judge? 1276 01:43:34,960 --> 01:43:36,519 [♪♪♪] 1277 01:43:36,600 --> 01:43:38,831 [SOBBING] 1278 01:43:38,920 --> 01:43:42,436 So, you just let him get away with it? 1279 01:43:42,520 --> 01:43:45,399 Nobody gets away with anything. 1280 01:43:46,440 --> 01:43:48,830 Everything bears consequences. 1281 01:43:49,960 --> 01:43:53,397 - What he did... - Was horrible. 1282 01:43:53,520 --> 01:43:56,479 I'm not asking you to excuse what he did. 1283 01:43:58,080 --> 01:44:03,917 I'm asking you to trust me to do what's right and to know what's best. 1284 01:44:04,000 --> 01:44:06,993 And then what? 1285 01:44:07,120 --> 01:44:11,273 Forgiveness doesn't establish a relationship. 1286 01:44:11,360 --> 01:44:14,637 It's just about letting go of his throat. 1287 01:44:17,520 --> 01:44:20,957 Mack, the pain inside is devouring you, 1288 01:44:21,040 --> 01:44:25,831 robbing you of joy and crippling your capacity to love. 1289 01:44:27,040 --> 01:44:28,759 I can't. 1290 01:44:28,840 --> 01:44:31,275 You're not stuck because you can't. 1291 01:44:31,360 --> 01:44:33,670 You're stuck because you won't. 1292 01:44:49,000 --> 01:44:50,992 [♪♪♪] 1293 01:45:00,760 --> 01:45:02,956 You don't have to do this alone. 1294 01:45:04,040 --> 01:45:06,032 I'm here with you. 1295 01:45:09,400 --> 01:45:11,232 I don't know how. 1296 01:45:12,400 --> 01:45:14,756 Just say it out loud. 1297 01:45:20,000 --> 01:45:21,070 I... 1298 01:45:23,960 --> 01:45:26,236 I forgive... 1299 01:45:45,320 --> 01:45:47,039 I forgive you. 1300 01:45:47,120 --> 01:45:49,112 [SOFT PIANO PLAYING] 1301 01:45:54,480 --> 01:45:57,871 Mackenzie, you're such a joy. 1302 01:46:00,880 --> 01:46:03,156 I'm still angry. 1303 01:46:03,240 --> 01:46:06,995 Of course you are. No one lets go all at once. 1304 01:46:08,400 --> 01:46:13,600 You might have to do it 1,000 times before it gets any easier. 1305 01:46:15,680 --> 01:46:17,194 But it will. 1306 01:46:20,480 --> 01:46:22,870 Let's go. 1307 01:46:32,400 --> 01:46:34,392 [♪♪♪] 1308 01:48:23,680 --> 01:48:25,399 Let's bring Missy home. 1309 01:48:32,680 --> 01:48:34,353 [MACK] I forgive you. 1310 01:48:38,040 --> 01:48:39,872 I forgive you. 1311 01:48:43,640 --> 01:48:45,632 I forgive you. 1312 01:49:06,840 --> 01:49:08,877 [♪♪♪] 1313 01:49:27,600 --> 01:49:29,592 [CRYING] 1314 01:49:33,880 --> 01:49:36,554 Please, please! 1315 01:49:41,000 --> 01:49:42,275 [CONTINUES CRYING] 1316 01:49:42,360 --> 01:49:44,360 [WE ARE MESSENGERS' "I'LL THINK ABOUT YOU" PLAYING] 1317 01:49:59,040 --> 01:50:00,269 [SIGHS HEAVILY] 1318 01:51:08,920 --> 01:51:10,991 [JESUS CHANTING PRAYERS INDISTINCTLY] 1319 01:51:37,680 --> 01:51:41,310 It does a body good to let the healing waters flow. 1320 01:51:51,320 --> 01:51:52,754 Those are your tears, Mackenzie. 1321 01:51:55,160 --> 01:51:57,914 We've been collecting them for a long time. 1322 01:52:40,800 --> 01:52:43,031 - Here you go. - Thanks. 1323 01:52:44,280 --> 01:52:47,956 Mackenzie, we have something for you to consider. 1324 01:52:49,920 --> 01:52:54,153 You can remain here with us, or go home to Nan and your children. 1325 01:52:54,240 --> 01:52:56,596 [SIGHS] 1326 01:52:56,680 --> 01:53:00,390 Either way, we promise to be with you always. 1327 01:53:03,680 --> 01:53:05,034 What about Missy? 1328 01:53:06,120 --> 01:53:08,874 If you stay, we'll be with her this afternoon. 1329 01:53:08,960 --> 01:53:12,715 If you go, you'll be leaving her behind, but only for now. 1330 01:53:14,280 --> 01:53:16,033 Well, what does she want? 1331 01:53:16,120 --> 01:53:19,033 She'd love to see you today. 1332 01:53:19,120 --> 01:53:21,430 But she lives in a place where there's no impatience, 1333 01:53:21,520 --> 01:53:23,671 so she doesn't mind waiting. 1334 01:53:23,800 --> 01:53:25,598 [SOFT CHUCKLE] 1335 01:53:29,400 --> 01:53:32,950 Everything about being here has been so remarkable. 1336 01:53:33,040 --> 01:53:37,319 Back home, I go to work, 1337 01:53:37,440 --> 01:53:39,397 try to be a good person. 1338 01:53:41,200 --> 01:53:42,839 Love my family. 1339 01:53:44,760 --> 01:53:46,080 [FAINTLY] I don't know. 1340 01:53:48,120 --> 01:53:49,839 Does what I do really matter? 1341 01:53:51,880 --> 01:53:53,473 Absolutely. 1342 01:53:53,560 --> 01:53:57,156 Mack, you are important. And so is everything you do. 1343 01:53:59,120 --> 01:54:02,079 Every time you love, Mack, or forgive, 1344 01:54:02,160 --> 01:54:05,437 with every act of kindness, 1345 01:54:05,520 --> 01:54:08,115 the universe changes. For the better. 1346 01:54:08,200 --> 01:54:12,717 Mmm. If anything matters, then everything matters. 1347 01:54:18,120 --> 01:54:19,759 Then I wanna go home. 1348 01:54:19,840 --> 01:54:21,035 [CHUCKLES] 1349 01:54:22,040 --> 01:54:24,475 Well, 1350 01:54:24,560 --> 01:54:27,871 can we ask you to do something for us when you go? 1351 01:54:27,960 --> 01:54:29,679 Anything. 1352 01:54:29,760 --> 01:54:31,797 Kate needs you. 1353 01:54:31,880 --> 01:54:35,237 She blames herself for Missy's death. 1354 01:54:37,320 --> 01:54:39,676 [SIGHS] 1355 01:54:39,760 --> 01:54:42,275 You had your own guilt to deal with. 1356 01:54:43,680 --> 01:54:46,070 But the time for blame is over. 1357 01:54:49,760 --> 01:54:51,114 When I go back... 1358 01:54:54,040 --> 01:54:56,236 I still want you in my life. 1359 01:54:56,320 --> 01:54:57,595 I always was. 1360 01:54:57,680 --> 01:54:59,239 I always am. 1361 01:54:59,320 --> 01:55:01,789 I always will be. 1362 01:55:01,880 --> 01:55:04,270 That's good. 1363 01:55:06,960 --> 01:55:09,270 'Cause I've become especially fond of you. 1364 01:55:09,360 --> 01:55:11,352 [LAUGHTER] 1365 01:55:13,480 --> 01:55:15,790 - [JESUS] I love you, Mack. - [LAUGHTER CONTINUES] 1366 01:55:19,280 --> 01:55:21,272 [♪♪♪] 1367 01:56:15,000 --> 01:56:16,912 [HORN BLARING] 1368 01:56:18,040 --> 01:56:19,360 [GLASS SHATTERING] 1369 01:56:20,840 --> 01:56:22,069 [WILLIE] Mack? 1370 01:56:24,440 --> 01:56:27,035 Mack? 1371 01:56:27,120 --> 01:56:28,554 Hey. 1372 01:56:30,480 --> 01:56:31,914 Mack. 1373 01:56:32,000 --> 01:56:34,560 [CHUCKLING] Hey. Hey, buddy. 1374 01:56:34,640 --> 01:56:36,632 You're awake. 1375 01:56:38,240 --> 01:56:39,356 [MACK] Where am I? 1376 01:56:40,880 --> 01:56:42,075 You're at the hospital. 1377 01:56:46,240 --> 01:56:47,799 Where's Papa? 1378 01:56:51,480 --> 01:56:54,917 - I'll go get the doctor and the family. - Okay. 1379 01:56:55,000 --> 01:56:56,719 Willie... 1380 01:56:58,080 --> 01:56:59,992 She was there. 1381 01:57:01,480 --> 01:57:03,517 Who, Mack, was where? 1382 01:57:09,560 --> 01:57:12,439 I gotta talk to Kate. 1383 01:57:12,520 --> 01:57:16,514 - Hey, hey, settle down. - And Nan. And Josh. 1384 01:57:16,600 --> 01:57:18,319 - I gotta tell 'em. - They're here. 1385 01:57:18,400 --> 01:57:21,711 Nurse just went to get 'em. They're in the cafeteria. 1386 01:57:23,200 --> 01:57:24,270 What happened? 1387 01:57:24,360 --> 01:57:28,240 [CHUCKLING] Well, buddy, you were hit by a 40-ton semi. 1388 01:57:31,440 --> 01:57:32,556 Last night? 1389 01:57:32,640 --> 01:57:36,793 No, Friday. Right after you stole my truck. 1390 01:57:39,680 --> 01:57:40,955 That's impossible. 1391 01:57:44,680 --> 01:57:46,956 [GROANS] 1392 01:57:47,040 --> 01:57:49,475 I spent the weekend at the shack. 1393 01:57:51,040 --> 01:57:52,599 Mack, you never made it. 1394 01:57:52,680 --> 01:57:56,594 Yeah, I did. Yeah, I made it. 1395 01:57:59,480 --> 01:58:00,880 - I was there. - Okay. 1396 01:58:00,960 --> 01:58:02,997 Hey, bud, this is a lot to take in, all right? 1397 01:58:06,400 --> 01:58:07,993 I met God. 1398 01:58:16,080 --> 01:58:19,835 Papa said to tell you he's especially fond of you. 1399 01:58:23,120 --> 01:58:25,237 [CHUCKLES] 1400 01:58:30,440 --> 01:58:32,079 - Mack? - Rest. 1401 01:58:35,760 --> 01:58:37,080 Hey. 1402 01:58:38,120 --> 01:58:39,759 Oh. 1403 01:58:39,840 --> 01:58:41,832 Oh, you're okay. 1404 01:58:47,200 --> 01:58:49,840 I'm sorry. About everything. 1405 01:58:49,960 --> 01:58:51,360 Shh. 1406 01:58:51,440 --> 01:58:52,874 It's okay. 1407 01:58:52,960 --> 01:58:55,111 It's okay, we can talk about it later, sweetie. 1408 01:58:55,200 --> 01:58:58,511 You just need to rest now. 1409 01:58:58,600 --> 01:59:01,069 I got so much to tell you about... 1410 01:59:02,440 --> 01:59:05,831 the lake and Papa. 1411 01:59:07,000 --> 01:59:10,152 And Missy. 1412 01:59:10,240 --> 01:59:14,120 She was there. I saw her. 1413 01:59:14,200 --> 01:59:17,432 It's okay. 1414 01:59:17,520 --> 01:59:21,036 - Hey. Hey. - [CRYING] 1415 01:59:21,120 --> 01:59:22,236 [SNIFFLES] 1416 01:59:24,040 --> 01:59:25,679 She's more than okay. 1417 01:59:26,680 --> 01:59:28,353 She's happy. 1418 01:59:31,800 --> 01:59:33,393 She's beautiful. 1419 01:59:35,000 --> 01:59:37,037 She's so beautiful. 1420 01:59:37,120 --> 01:59:39,112 [♪♪♪] 1421 01:59:49,000 --> 01:59:51,515 Hey, champ. 1422 01:59:51,600 --> 01:59:53,432 Hey, sweetie. 1423 02:00:06,960 --> 02:00:08,952 You're strong. 1424 02:00:11,360 --> 02:00:13,158 Thank you. 1425 02:00:19,920 --> 02:00:22,389 Give me and Kate a minute here. 1426 02:00:23,400 --> 02:00:25,119 - Yeah. - Thank you. 1427 02:00:34,120 --> 02:00:35,120 Hey, you. 1428 02:00:54,360 --> 02:00:59,037 I know things haven't been that great between us lately. 1429 02:01:04,240 --> 02:01:07,233 See, I was so lost in my own sadness that... 1430 02:01:10,520 --> 02:01:12,910 I wasn't able to help you through yours. 1431 02:01:16,800 --> 02:01:18,678 I'm really sorry. 1432 02:01:22,840 --> 02:01:24,115 Kate... 1433 02:01:25,920 --> 02:01:27,798 none of this is your fault. 1434 02:01:33,480 --> 02:01:36,234 [SOBBING] I... 1435 02:01:36,320 --> 02:01:39,040 I never should've stood up on that boat. 1436 02:01:44,320 --> 02:01:47,040 [CRYING] 1437 02:01:47,120 --> 02:01:49,476 Look at me. 1438 02:01:49,560 --> 02:01:53,395 Don't think about the past. 1439 02:01:53,480 --> 02:01:55,711 Everything's gonna be okay. 1440 02:02:00,280 --> 02:02:03,512 I know what it feels like to carry what you've been carrying. 1441 02:02:06,280 --> 02:02:08,749 And I'm only beginning to learn... 1442 02:02:10,600 --> 02:02:12,319 how to let it go. 1443 02:02:16,160 --> 02:02:19,551 And I'm hopin' that this is something that we can learn to do together. 1444 02:02:24,360 --> 02:02:27,432 Doesn't matter what you're goin' through. 1445 02:02:27,520 --> 02:02:29,239 You never have to do it alone. 1446 02:02:33,360 --> 02:02:35,317 I love you so much. 1447 02:02:35,400 --> 02:02:37,119 I love you, too, Dad. 1448 02:02:40,920 --> 02:02:42,991 I love you so much, Kate. 1449 02:02:47,480 --> 02:02:50,712 [♪♪♪] 1450 02:02:53,920 --> 02:02:57,755 [WILLIE] That afternoon, Mack told Nan everything. 1451 02:03:15,280 --> 02:03:17,078 I believe you. 1452 02:03:21,440 --> 02:03:26,037 [WILLIE] Over the next few weeks, Mack improved rapidly. 1453 02:03:26,200 --> 02:03:30,160 [ALL] ♪ Our God is an awesome God ♪ 1454 02:03:30,280 --> 02:03:33,990 ♪ He reigns from Heaven above ♪ 1455 02:03:34,080 --> 02:03:38,040 ♪ With wisdom, power, and love ♪ 1456 02:03:38,120 --> 02:03:41,670 ♪ Our God is an awesome God ♪ 1457 02:03:41,760 --> 02:03:45,310 [INAUDIBLE] 1458 02:03:45,400 --> 02:03:47,176 [WILLIE] I'm sure there are some who'll wonder 1459 02:03:47,200 --> 02:03:51,114 if everything really happened the way Mack recalls. 1460 02:03:53,800 --> 02:03:56,599 Or if any of it happened at all. 1461 02:03:58,680 --> 02:04:02,117 You'll have to decide for yourself, I suppose. 1462 02:04:04,280 --> 02:04:08,797 But the changes I see every day in my friend are evidence enough for me. 1463 02:04:08,880 --> 02:04:11,839 - [MACK] Hey. - Willie said the bass are biting. 1464 02:04:11,920 --> 02:04:14,071 He'll give me 10 bucks if I beat his five-pounder. 1465 02:04:14,200 --> 02:04:16,317 That's easy money. 1466 02:04:16,400 --> 02:04:18,790 - You bring a pole for me? - Take your pick. 1467 02:04:22,120 --> 02:04:25,158 Got one for you, too, if you're feelin' lucky. 1468 02:04:25,240 --> 02:04:27,152 Oh, you're on. 1469 02:04:27,240 --> 02:04:30,916 The Great Sadness is gone. 1470 02:04:31,000 --> 02:04:34,755 Mack experiences most days with a profound sense of joy. 1471 02:04:38,320 --> 02:04:40,437 - He loves larger than most... - [LAUGHTER] 1472 02:04:40,560 --> 02:04:42,438 He's quick to forgive, 1473 02:04:42,560 --> 02:04:45,519 and even quicker to ask forgiveness. 1474 02:04:47,960 --> 02:04:48,960 [JOSH] Dad. 1475 02:04:50,920 --> 02:04:52,752 He has become a child again. 1476 02:04:52,840 --> 02:04:54,274 All right! Whoo! 1477 02:04:54,360 --> 02:04:58,593 Or maybe the child he was never allowed to be, 1478 02:04:58,680 --> 02:05:00,911 abiding in simple trust and wonder. 1479 02:05:05,360 --> 02:05:08,956 And it wouldn't surprise me if, every now and then, 1480 02:05:09,040 --> 02:05:11,111 Mack takes off his shoes... 1481 02:05:12,360 --> 02:05:14,875 just to see if... 1482 02:05:14,960 --> 02:05:17,714 well, you know. 1483 02:05:22,680 --> 02:05:24,961 [TIM MCGRAW & FAITH HILL'S "KEEP YOUR EYES ON ME" PLAYING] 1484 02:09:28,760 --> 02:09:30,752 [♪♪♪] 1485 02:09:33,752 --> 02:09:36,752 Post-traitement : OggiWan 101503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.