Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,120 --> 00:00:40,336
[WILLIE] Who wouldn't be skeptical
2
00:00:40,360 --> 00:00:44,354
when a man claims to have spent
an entire weekend with God?
3
00:00:44,440 --> 00:00:46,272
In a shack, no less.
4
00:00:50,880 --> 00:00:54,032
And not just any shack.
This was the shack.
5
00:00:57,440 --> 00:00:59,830
What I'm about to tell you
is a little on the...
6
00:00:59,920 --> 00:01:03,038
well, it's a lot on the fantastic side.
7
00:01:04,880 --> 00:01:07,839
But that doesn't necessarily mean
it's not true.
8
00:01:13,400 --> 00:01:15,392
[♪♪♪]
9
00:01:18,640 --> 00:01:21,474
Mack was born in the Midwest.
10
00:01:21,560 --> 00:01:24,473
A farm boy in an Irish-American family,
11
00:01:24,560 --> 00:01:27,280
committed to calloused hands
and rigorous rules.
12
00:01:27,360 --> 00:01:28,360
[GLASS SHATTERING]
13
00:01:28,440 --> 00:01:30,830
- [WOMAN, WHIMPERING] No!
- [MAN] Look at me!
14
00:01:30,920 --> 00:01:32,320
- Look at me!
- You're hurting me.
15
00:01:32,400 --> 00:01:34,073
- Listen.
- [WOMAN SCREAMS]
16
00:01:34,160 --> 00:01:36,072
[WILLIE]
His father was an elder in the church.
17
00:01:36,160 --> 00:01:37,296
What are you looking at, boy?
18
00:01:37,320 --> 00:01:39,232
- Closet drinker.
- Leave him alone.
19
00:01:39,320 --> 00:01:42,233
- [GRUNTING]
- [WOMAN WHIMPERS]
20
00:01:43,240 --> 00:01:46,074
[WILLIE] Especially when the rain
didn't come, or came too early...
21
00:01:46,160 --> 00:01:48,038
- [SCOFFS] Yeah.
- [WOMAN SOBS]
22
00:01:48,120 --> 00:01:49,793
Most times in between.
23
00:01:53,920 --> 00:01:56,355
Mack!
24
00:01:56,440 --> 00:01:58,591
I just took an apple pie out of the oven.
25
00:01:58,680 --> 00:02:00,558
Come have a slice.
26
00:02:00,640 --> 00:02:01,994
No, thanks.
27
00:02:02,080 --> 00:02:04,640
That wasn't a question.
28
00:02:06,360 --> 00:02:08,591
Here you go.
29
00:02:08,680 --> 00:02:10,956
- Thanks.
- Mmm-hmm. [SIGHS]
30
00:02:17,120 --> 00:02:18,759
Look at me, baby.
31
00:02:24,640 --> 00:02:27,360
Daddies aren't supposed to do that
to their kids.
32
00:02:28,440 --> 00:02:31,433
It ain't love. You understand?
33
00:02:36,960 --> 00:02:39,634
What do I do?
34
00:02:39,720 --> 00:02:41,871
Talk to God.
35
00:02:41,960 --> 00:02:43,952
He's always listening.
36
00:02:46,800 --> 00:02:48,393
Sing with me,
37
00:02:48,480 --> 00:02:52,520
as those who feel led
make their way to the altar.
38
00:02:52,600 --> 00:02:54,637
[ORGAN PLAYING]
39
00:02:54,760 --> 00:02:56,296
[WILLIE]
That Sunday, when the preacher called...
40
00:02:56,320 --> 00:02:58,835
[CONGREGATION]
♪ What can wash away my sin? ♪
41
00:02:58,920 --> 00:03:01,913
He knew he couldn't stay silent
any longer.
42
00:03:02,000 --> 00:03:07,758
♪ Nothing but the blood of Jesus ♪
43
00:03:07,840 --> 00:03:13,154
♪ What can make me whole again? ♪
44
00:03:13,280 --> 00:03:17,194
- ♪ Nothing but the blood of Jesus ♪
- I'm sorry.
45
00:03:17,280 --> 00:03:18,919
That's all right.
46
00:03:19,000 --> 00:03:23,438
Just tell Him what you're sorry for.
47
00:03:23,520 --> 00:03:25,113
I can't make Him stop.
48
00:03:26,680 --> 00:03:29,479
I try, but when he drinks...
49
00:03:30,920 --> 00:03:32,673
he beats my mom.
50
00:03:32,800 --> 00:03:35,599
I try to protect her.
51
00:03:35,720 --> 00:03:37,518
But I can't! [SOBBING]
52
00:03:40,640 --> 00:03:41,960
[THUNDER RUMBLING]
53
00:03:42,040 --> 00:03:43,997
[MACK'S DAD] Why do you make me
do this, boy?
54
00:03:44,080 --> 00:03:45,799
[MACK GRUNTS]
55
00:03:45,880 --> 00:03:48,714
Why do you embarrass me
in front of my people?
56
00:03:51,200 --> 00:03:53,317
Say it.
57
00:03:53,400 --> 00:03:54,436
- Say it!
- [GRUNTS]
58
00:03:54,520 --> 00:03:58,230
"Obey your parents in everything,
for this pleases the Lord."
59
00:03:58,320 --> 00:03:59,320
Louder!
60
00:03:59,400 --> 00:04:01,198
Colossians 3:20!
61
00:04:01,280 --> 00:04:04,876
"Obey your parents in everything,
for this pleases the Lord!"
62
00:04:04,960 --> 00:04:07,600
[THUNDER RUMBLING]
63
00:04:07,680 --> 00:04:09,160
- [GRUNTS]
- [MACK SOBBING]
64
00:04:09,240 --> 00:04:11,709
[WILLIE] The beating lasted
well into the night.
65
00:04:14,240 --> 00:04:18,154
What happened after that,
Mack doesn't like to talk about.
66
00:04:28,640 --> 00:04:31,155
[MACK'S FATHER COUGHS]
67
00:04:31,240 --> 00:04:35,314
Let's just say pain has a way
of twisting us up inside...
68
00:04:38,520 --> 00:04:42,150
And making us do the unthinkable.
69
00:04:56,240 --> 00:05:00,871
Thirteen is way too young
to be all grown up.
70
00:05:03,520 --> 00:05:05,512
[GASPS]
71
00:05:06,640 --> 00:05:11,510
The secrets we keep have a way of clawing
their way to the surface.
72
00:05:13,600 --> 00:05:15,512
You're okay.
73
00:05:17,840 --> 00:05:21,720
Mack and Nan had been married
for 18 mostly happy years.
74
00:05:24,200 --> 00:05:27,511
She's the glue that holds
that family together.
75
00:05:27,600 --> 00:05:32,070
Actually, if we get outta here in the next
three minutes, we might make it on time.
76
00:05:32,160 --> 00:05:33,514
Kids?
77
00:05:33,600 --> 00:05:35,592
Missy, hold still for one second.
Pause! Pause!
78
00:05:35,680 --> 00:05:38,240
- Okay. Never mind, forget it.
- Josh!
79
00:05:38,320 --> 00:05:39,959
Jo...
80
00:05:40,040 --> 00:05:41,838
- Are you ready?
- Yeah. Why?
81
00:05:41,920 --> 00:05:44,389
Well... Nan, there's something
wrong with Josh.
82
00:05:44,480 --> 00:05:47,640
- He's combed his hair and he smells nice.
- He's trying to impress Ally Taylor.
83
00:05:47,720 --> 00:05:49,040
- No, I'm not!
- Yes, you are!
84
00:05:49,120 --> 00:05:50,918
- Who's Ally?
- Well, I don't care who it is.
85
00:05:51,000 --> 00:05:53,595
If she gets us there on time,
she's got my blessing.
86
00:05:53,680 --> 00:05:54,955
But if God is always with us,
87
00:05:55,040 --> 00:05:57,157
why does He care if we're late for church?
88
00:05:57,240 --> 00:05:59,391
- She's got a point.
- Yeah.
89
00:06:01,160 --> 00:06:03,914
God cares because your mama cares.
90
00:06:04,000 --> 00:06:05,878
- [MACK CHUCKLES]
- Okay, come on.
91
00:06:05,960 --> 00:06:07,256
It was a nice try, you little rascal.
92
00:06:07,280 --> 00:06:08,280
[WILLIE] Good morning.
93
00:06:08,360 --> 00:06:10,716
- Hi, guys.
- [NAN] Hi.
94
00:06:10,800 --> 00:06:12,336
Mack, did you catch the game last night?
95
00:06:12,360 --> 00:06:13,696
Since when do I control the remote?
96
00:06:13,720 --> 00:06:15,712
[LAUGHS] I hear one day you get it back.
97
00:06:15,800 --> 00:06:18,918
You know, crazy thing is,
I'm starting to like her shows.
98
00:06:19,920 --> 00:06:22,640
[WILLIE] I met Mack
at church 10 years ago.
99
00:06:22,760 --> 00:06:26,993
[ALL] ♪ Holy, holy, holy ♪
100
00:06:27,080 --> 00:06:31,313
♪ Lord God Almighty ♪
101
00:06:31,400 --> 00:06:34,996
♪ Early in the morning ♪
102
00:06:35,080 --> 00:06:39,916
♪ Our song shall rise to Thee ♪
103
00:06:40,000 --> 00:06:41,116
♪ Holy, holy, holy... ♪
104
00:06:41,200 --> 00:06:43,999
[WILLIE] Back then, he didn't know God
the way Nan did.
105
00:06:44,080 --> 00:06:47,960
[SINGING CONTINUES]
106
00:06:49,520 --> 00:06:51,557
If his relationship was wide...
107
00:06:54,040 --> 00:06:57,716
Nan's was deep.
108
00:06:57,800 --> 00:07:02,113
She called God "Papa"
and talked to him like an old friend...
109
00:07:03,120 --> 00:07:07,194
which was never something
Mack could relate to.
110
00:07:07,280 --> 00:07:13,390
But together they still managed to create
what most would call a good life.
111
00:07:16,080 --> 00:07:18,595
But all that changed in an instant...
112
00:07:20,200 --> 00:07:22,635
when the Great Sadness came uninvited.
113
00:07:40,640 --> 00:07:44,953
[MACK] No, you can't drive,
it's too dangerous.
114
00:07:45,040 --> 00:07:47,509
No, I haven't seen anything like it.
115
00:07:48,760 --> 00:07:50,797
Yeah, of course I'll be fine.
116
00:07:50,880 --> 00:07:53,440
I'll heat up that rice thing.
117
00:07:57,320 --> 00:07:59,835
Just a little tired, I guess.
118
00:08:01,360 --> 00:08:04,034
I was gonna clear up
the driveway before dark.
119
00:08:05,040 --> 00:08:06,554
Call me in the morning.
120
00:08:08,080 --> 00:08:09,434
Yeah, you, too.
121
00:08:11,760 --> 00:08:12,760
[PHONE BEEPS]
122
00:08:12,840 --> 00:08:14,832
[♪♪♪]
123
00:08:33,840 --> 00:08:37,277
[SPLUTTERING]
124
00:08:37,360 --> 00:08:38,476
[ENGINE STOPS]
125
00:08:46,360 --> 00:08:48,636
I ain't seen a storm like this
in 30 years.
126
00:08:48,720 --> 00:08:51,315
It's a good thing Nan and the kids
are off the roads.
127
00:08:57,920 --> 00:09:00,071
You want some help over there?
128
00:09:00,160 --> 00:09:02,595
Grab my shovel. Knock it out in no time.
129
00:09:05,280 --> 00:09:06,316
I'm okay.
130
00:09:07,840 --> 00:09:09,479
Shouldn't take too long.
131
00:09:10,960 --> 00:09:12,440
Thanks for the gas.
132
00:09:12,520 --> 00:09:14,432
How about some dinner tonight?
133
00:09:14,520 --> 00:09:16,352
Maggie made chicken pot pie.
134
00:09:17,840 --> 00:09:20,036
Nah, Nan left me food in the fridge.
135
00:09:23,280 --> 00:09:25,636
- Maybe next time.
- All right.
136
00:09:26,920 --> 00:09:28,434
Thanks.
137
00:09:29,560 --> 00:09:31,040
All right.
138
00:10:34,720 --> 00:10:35,870
[GRUNTS]
139
00:10:44,320 --> 00:10:46,277
[KATE] Hey, Dad. Dad?
140
00:10:46,400 --> 00:10:48,278
- [MACK] Hmm?
- [KATE] Dad, catch.
141
00:10:48,400 --> 00:10:50,471
[MACK] There's no room. [CHUCKLES]
142
00:10:50,560 --> 00:10:52,119
Hey.
143
00:10:52,200 --> 00:10:54,376
You might wanna put this somewhere
where you can find it.
144
00:10:54,400 --> 00:10:55,470
First aid.
145
00:10:55,560 --> 00:10:58,314
If we get stung by bees, we'll use
river mud, right, Josh?
146
00:10:58,400 --> 00:11:00,357
- Yeah.
- [SIGHS]
147
00:11:00,440 --> 00:11:02,216
Mom, are you sure you can't
get out of your seminar?
148
00:11:02,240 --> 00:11:04,336
Come on, come on,
you guys are gonna have a great time.
149
00:11:04,360 --> 00:11:08,149
I have faith in your Dad's
mothering skills.
150
00:11:08,240 --> 00:11:10,118
- [KATE] You do?
- Hey.
151
00:11:10,200 --> 00:11:13,352
Hey, hey, hey, young lady,
what have you got there?
152
00:11:13,440 --> 00:11:16,319
- My insect collection.
- Your what?
153
00:11:16,400 --> 00:11:17,595
Hey, are you packing bugs?
154
00:11:17,720 --> 00:11:18,915
- No, Daddy.
- No?
155
00:11:19,000 --> 00:11:21,196
This is Dixie and Donna,
the carpet beetles.
156
00:11:21,280 --> 00:11:22,760
Wanda, the walking stick.
157
00:11:22,840 --> 00:11:24,832
And that's Carl, the caterpillar.
158
00:11:24,920 --> 00:11:26,877
"Carl, the caterpillar." I like it.
159
00:11:26,960 --> 00:11:29,759
Can I take them? Please?
160
00:11:29,840 --> 00:11:30,956
[SIGHS]
161
00:11:31,040 --> 00:11:32,736
We can't leave
Carl, the caterpillar, behind.
162
00:11:32,760 --> 00:11:34,319
Not a good idea.
163
00:11:34,400 --> 00:11:35,834
No.
164
00:11:35,920 --> 00:11:37,559
I'm sorry. I tried.
165
00:11:37,640 --> 00:11:40,678
Summer's last hurrah?
166
00:11:40,760 --> 00:11:42,831
It's gonna be an awful lonely
weekend around here.
167
00:11:42,920 --> 00:11:44,440
I'll bring you back a six-pound brown.
168
00:11:44,520 --> 00:11:45,856
All right. None
of that store-bought stuff.
169
00:11:45,880 --> 00:11:47,656
- I can tell the difference.
- [MACK CHUCKLES]
170
00:11:47,680 --> 00:11:49,016
Hey, Willie, have you got a moment?
171
00:11:49,040 --> 00:11:51,271
- Sure.
- Cool.
172
00:11:51,360 --> 00:11:52,680
We gotta... we gotta go.
173
00:11:52,800 --> 00:11:55,110
Hey, a little patience, please. Kids?
174
00:11:55,200 --> 00:11:56,520
Okay, okay. Come on.
175
00:11:56,600 --> 00:11:57,875
[MACK GROWLS]
176
00:11:59,640 --> 00:12:00,790
- Cheese?
- [NAN] Okay.
177
00:12:00,880 --> 00:12:02,155
[SHUTTER CLICKS]
178
00:12:02,240 --> 00:12:03,296
- Good-looking bunch.
- Sure?
179
00:12:03,320 --> 00:12:06,040
Okay! Get outta here! Goodbye!
180
00:12:06,120 --> 00:12:07,600
[♪♪♪]
181
00:12:11,840 --> 00:12:14,799
Hey, kids, look there. Remember?
182
00:12:14,880 --> 00:12:16,633
The falls. Daddy, we have to stop!
183
00:12:16,720 --> 00:12:18,598
- Let's go see the waterfall.
- No stopping.
184
00:12:18,680 --> 00:12:20,360
We gotta get to the campground
before dark.
185
00:12:20,440 --> 00:12:22,830
Well, have you told Missy the story
of the Indian princess?
186
00:12:22,920 --> 00:12:24,320
What princess?
187
00:12:24,400 --> 00:12:27,040
Come on, Dad, you have to!
You have to tell her the story.
188
00:12:27,120 --> 00:12:29,032
- We have to go back.
- Please!
189
00:12:29,120 --> 00:12:30,349
We can't go back.
190
00:12:30,440 --> 00:12:32,511
- We can't keep pulling off every exit.
- Come on.
191
00:12:32,600 --> 00:12:34,034
The answer is no.
192
00:12:40,880 --> 00:12:43,190
[MACK] A long time ago,
there was an Indian princess.
193
00:12:43,280 --> 00:12:45,397
[MISSY] What did she look like?
194
00:12:45,480 --> 00:12:47,153
[MACK] Well, she was very pretty.
195
00:12:47,240 --> 00:12:48,833
[MISSY] What color was her hair?
196
00:12:50,760 --> 00:12:52,911
Like this.
197
00:12:53,000 --> 00:12:56,277
Do you want me to tell you
the story? Okay.
198
00:12:56,360 --> 00:13:02,038
Well, this princess was
the only daughter of the eldest chief.
199
00:13:03,040 --> 00:13:05,271
And he was the leader of a great tribe.
200
00:13:06,880 --> 00:13:10,396
Till one summer, a terrible sickness
spread through the land.
201
00:13:10,480 --> 00:13:13,996
It was so fierce
even the strongest warriors fell ill.
202
00:13:14,080 --> 00:13:16,959
They were on the verge of death.
203
00:13:17,040 --> 00:13:19,635
So, all the chiefs met
to see what they could do.
204
00:13:19,760 --> 00:13:23,310
Princess' father, he told of a prophecy.
205
00:13:23,400 --> 00:13:24,576
The illness could only be stopped
206
00:13:24,600 --> 00:13:27,718
if the daughter of a chief
gave up her life for her people.
207
00:13:29,120 --> 00:13:32,591
After a long debate, they knew
they couldn't ask for such a sacrifice.
208
00:13:32,680 --> 00:13:36,913
And the princess, when she heard
about this prophecy,
209
00:13:37,000 --> 00:13:40,789
she knew what she had to do,
'cause she loved her people so much.
210
00:13:43,200 --> 00:13:45,840
One morning,
she climbed up to those rocks.
211
00:13:47,680 --> 00:13:50,991
And without hesitation, she jumped.
212
00:13:55,680 --> 00:13:57,433
[SNIFFLES]
213
00:13:57,520 --> 00:14:01,594
The next morning, a great healing
came over the tribe.
214
00:14:01,720 --> 00:14:04,838
The sick began to rise from their beds.
Everyone rejoiced.
215
00:14:06,280 --> 00:14:10,160
But the chief knew
that his daughter was missing.
216
00:14:10,240 --> 00:14:12,471
He knew what she had done.
217
00:14:12,560 --> 00:14:14,677
His heart broke.
218
00:14:14,760 --> 00:14:17,070
His tears rolled down his cheek.
219
00:14:17,160 --> 00:14:20,949
He cried out, asking for his daughter's
sacrifice to be remembered.
220
00:14:23,760 --> 00:14:28,551
The Great Spirit was so moved by his tears
221
00:14:28,640 --> 00:14:30,199
that he answered his prayers.
222
00:14:35,480 --> 00:14:37,995
Water began to fall. Right there.
223
00:14:43,760 --> 00:14:45,717
That's how Multnomah Falls was created.
224
00:14:49,680 --> 00:14:52,878
- Ready to go?
- Shotgun.
225
00:14:52,960 --> 00:14:55,031
A little patience, please.
226
00:15:02,440 --> 00:15:04,000
You got that off your Mommy, didn't ya?
227
00:15:19,400 --> 00:15:20,629
[MACK] Careful near the water.
228
00:15:20,720 --> 00:15:23,360
[KATE, LAUGHING] Okay, Dad, sure.
229
00:15:28,320 --> 00:15:31,074
Hey, let me give you a hand with that.
230
00:15:33,000 --> 00:15:34,514
[GRUNTING]
231
00:15:38,480 --> 00:15:40,073
There we go.
232
00:15:40,160 --> 00:15:41,799
- I'm Mack.
- Emil.
233
00:15:41,880 --> 00:15:43,109
That's my wife, Vicki.
234
00:15:45,320 --> 00:15:48,074
- Those two yours?
- They are.
235
00:15:48,200 --> 00:15:49,953
Seem to be getting on.
236
00:15:50,040 --> 00:15:53,272
Yeah, well, I suppose we should, too,
or this whole thing's gonna get awkward.
237
00:15:53,360 --> 00:15:55,591
[BOTH LAUGH]
238
00:15:55,680 --> 00:15:58,296
Hey, listen, we're just camped right up
here if you wanna come by later,
239
00:15:58,320 --> 00:16:00,357
help us light some marshmallows on fire.
240
00:16:00,440 --> 00:16:03,478
- That sounds good.
- Great! I'll see you later.
241
00:16:05,600 --> 00:16:07,796
- [ EMIL] ♪ The other day ♪
- [ALL] ♪ The other day ♪
242
00:16:07,880 --> 00:16:09,519
- ♪ I saw a bear ♪
- ♪ I saw a bear ♪
243
00:16:09,600 --> 00:16:11,910
- ♪ A way up there ♪
- ♪ A way up there ♪
244
00:16:12,000 --> 00:16:15,789
♪ The other day I saw a bear ♪
245
00:16:15,880 --> 00:16:19,556
♪ A great big bear way up there ♪
246
00:16:19,640 --> 00:16:20,756
[LAUGHING]
247
00:16:20,840 --> 00:16:22,752
- ♪ He looked at me ♪
- ♪ He looked at me ♪
248
00:16:22,840 --> 00:16:24,718
- ♪ I looked at him ♪
- ♪ I looked at him ♪
249
00:16:24,800 --> 00:16:26,519
- ♪ He sized up me ♪
- ♪ He sized up me ♪
250
00:16:26,600 --> 00:16:28,000
[MACK] You have a nice family.
251
00:16:28,080 --> 00:16:29,878
[ EMIL] Thank you. You as well.
252
00:16:31,520 --> 00:16:33,557
Daddy, we need to say our prayers to Papa.
253
00:16:33,640 --> 00:16:34,960
I'll be right there.
254
00:16:36,760 --> 00:16:39,320
"Papa"?
255
00:16:39,400 --> 00:16:42,757
Yeah, it's my wife's nickname for God.
256
00:16:44,520 --> 00:16:46,432
I like that.
257
00:16:46,520 --> 00:16:49,513
It is a little too familiar
for my taste, but the kids love it.
258
00:16:49,600 --> 00:16:51,432
- Daddy.
- I'll be back.
259
00:17:00,480 --> 00:17:03,917
[WHISPERS] Do you know
what my mom used to tell me?
260
00:17:05,760 --> 00:17:11,392
She said when a star twinkles,
a prayer is heard in heaven.
261
00:17:12,400 --> 00:17:13,993
[MISSY] Wow.
262
00:17:14,120 --> 00:17:16,271
Papa sure is busy.
263
00:17:18,760 --> 00:17:21,150
- Yeah.
- How come she had to die?
264
00:17:24,480 --> 00:17:28,269
- Who?
- The Indian princess.
265
00:17:32,480 --> 00:17:35,314
Well, I don't think she had to.
266
00:17:35,400 --> 00:17:36,993
I think she chose to.
267
00:17:38,400 --> 00:17:40,915
What she did saved her people.
268
00:17:41,920 --> 00:17:43,877
Is it a true story?
269
00:17:45,720 --> 00:17:48,110
It might be.
270
00:17:48,200 --> 00:17:50,476
Sometimes legends come from true stories.
271
00:17:53,360 --> 00:17:55,750
But Jesus dying isn't a legend.
272
00:17:58,280 --> 00:17:59,999
[MACK SIGHS]
273
00:18:01,840 --> 00:18:04,071
It's in The Bible, so it must be true.
274
00:18:07,360 --> 00:18:10,239
Is the Great Spirit another name for Papa?
275
00:18:12,200 --> 00:18:14,999
He is a spirit.
276
00:18:15,080 --> 00:18:19,791
And he is great. Right?
277
00:18:19,880 --> 00:18:21,360
Then how come he's so mean?
278
00:18:24,320 --> 00:18:26,198
Why'd you say that?
279
00:18:26,280 --> 00:18:30,320
The Great Spirit made the princess
jump off the cliff
280
00:18:30,400 --> 00:18:33,438
and made Jesus die on the cross.
281
00:18:33,520 --> 00:18:35,910
Don't you think that's mean?
282
00:18:39,160 --> 00:18:41,720
I'll tell you what.
283
00:18:41,800 --> 00:18:44,793
When we get home, your Mom
will have a good answer for you.
284
00:18:48,040 --> 00:18:51,272
Daddy, will I ever have
to jump off a cliff?
285
00:18:55,040 --> 00:18:56,076
No.
286
00:18:57,760 --> 00:18:58,760
No, honey.
287
00:18:59,760 --> 00:19:02,116
You will never have to jump off a cliff.
288
00:19:03,240 --> 00:19:05,072
Would God ask me to?
289
00:19:06,080 --> 00:19:07,753
No.
290
00:19:08,760 --> 00:19:11,594
He won't ask you that, either.
291
00:19:11,680 --> 00:19:12,680
Okay.
292
00:19:13,680 --> 00:19:15,399
Good night, Daddy.
293
00:19:19,000 --> 00:19:20,753
[SOFTLY] Good night.
294
00:19:29,040 --> 00:19:31,396
She asks good questions, doesn't she?
295
00:19:33,960 --> 00:19:35,952
Yeah, she sure does.
296
00:19:36,040 --> 00:19:38,475
She's a special girl.
297
00:19:41,240 --> 00:19:42,720
You both are.
298
00:19:44,280 --> 00:19:47,352
Thanks. Love you, Dad.
299
00:19:51,720 --> 00:19:53,313
I love you.
300
00:19:56,600 --> 00:19:58,319
Get some sleep.
301
00:20:05,160 --> 00:20:06,833
Missy, it's time you start packing up.
302
00:20:06,960 --> 00:20:11,113
Do you think the princess
should have red boots or blue?
303
00:20:14,320 --> 00:20:16,551
Time to come in!
304
00:20:17,600 --> 00:20:19,876
[MISSY] Daddy, red or blue?
305
00:20:19,960 --> 00:20:21,553
[SIGHS] What else is she wearing?
306
00:20:21,680 --> 00:20:23,478
She's wearing a red dress like mine.
307
00:20:23,600 --> 00:20:25,751
Ah. Then red it is.
308
00:20:27,000 --> 00:20:28,719
It's beautiful, honey.
309
00:20:28,800 --> 00:20:31,872
[KATE] Daddy! Look at me!
310
00:20:31,960 --> 00:20:33,474
- Stop!
- Daddy!
311
00:20:39,440 --> 00:20:40,440
[KATE YELLS]
312
00:20:42,280 --> 00:20:45,318
Josh! Josh! Dad!
313
00:20:46,440 --> 00:20:48,671
Josh! Dad!
314
00:20:48,760 --> 00:20:51,229
He's stuck! I can't get him!
315
00:20:54,920 --> 00:20:56,752
[SCREAMING] Josh! Josh!
316
00:20:58,000 --> 00:20:59,434
Dad!
317
00:20:59,520 --> 00:21:02,752
Josh! Dad, he's stuck! Dad!
318
00:21:02,840 --> 00:21:04,513
Josh! Dad, where's Josh?
319
00:21:04,640 --> 00:21:06,400
- Hey, hey, hey, you okay?
- I can't get him!
320
00:21:16,720 --> 00:21:18,598
[BOTH GASP]
321
00:21:18,680 --> 00:21:20,736
- [MAN 1] Need help? He okay?
- [MAN 2] He's got him.
322
00:21:20,760 --> 00:21:23,514
Come on, Dad!
323
00:21:23,600 --> 00:21:24,750
Hang on.
324
00:21:28,720 --> 00:21:30,518
[MAN 3] Go, go, go. Get his right side.
325
00:21:30,600 --> 00:21:32,273
[GRUNTING]
326
00:21:35,440 --> 00:21:36,840
Hey.
327
00:21:36,920 --> 00:21:40,197
- [KATE] Come on, Josh.
- Come on, come on.
328
00:21:40,280 --> 00:21:44,115
Come on, son. Come on, son.
329
00:21:44,200 --> 00:21:46,999
Come on! Come on, son.
330
00:21:47,080 --> 00:21:49,390
- Come on, Josh! There we go.
- [COUGHS]
331
00:21:49,520 --> 00:21:52,513
There we go. That's it.
332
00:21:52,600 --> 00:21:53,829
[KATE SIGHS]
333
00:21:57,120 --> 00:21:59,112
[♪♪♪]
334
00:22:11,520 --> 00:22:13,671
Missy!
335
00:22:13,760 --> 00:22:16,832
Hey, you can come out, honey.
Everyone's fine now.
336
00:22:24,840 --> 00:22:26,115
Emil, have you seen Missy?
337
00:22:26,200 --> 00:22:27,416
- No.
- Can you check your camp?
338
00:22:27,440 --> 00:22:28,696
Yeah. She's probably with my girls.
339
00:22:28,720 --> 00:22:30,871
- You okay?
- Where is she, Dad?
340
00:22:30,960 --> 00:22:34,715
She'll be here somewhere.
We'll find her. Okay?
341
00:22:39,000 --> 00:22:42,755
Not here. My girls are gone, too.
342
00:22:42,840 --> 00:22:45,275
Check those bathrooms and showers,
and I'll check those.
343
00:22:45,360 --> 00:22:46,760
All right.
344
00:22:46,840 --> 00:22:47,956
Missy!
345
00:22:48,040 --> 00:22:49,315
[EMIL] Emily!
346
00:22:55,280 --> 00:22:58,990
- Sorry, have you seen a little girl?
- I didn't see anybody.
347
00:22:59,080 --> 00:23:00,355
Missy?
348
00:23:04,840 --> 00:23:07,753
[DOG BARKING]
349
00:23:07,840 --> 00:23:11,231
Vicki! I found them.
350
00:23:11,320 --> 00:23:13,232
Where's Missy?
351
00:23:13,320 --> 00:23:14,880
I'm sorry, Mack, they haven't seen her.
352
00:23:21,600 --> 00:23:23,990
Missy! [PANTING]
353
00:23:24,080 --> 00:23:27,198
Oh, God. Missy!
354
00:23:27,280 --> 00:23:29,511
Oh, God. Please, God.
355
00:23:32,240 --> 00:23:33,240
[SIRENS CHIRP]
356
00:23:35,440 --> 00:23:37,176
[OFFICER] We need to know
if there's anything different
357
00:23:37,200 --> 00:23:40,671
from the way you remember it,
anything out of place.
358
00:23:40,760 --> 00:23:43,673
- You said she was there.
- Yeah.
359
00:23:43,800 --> 00:23:44,916
[SIGHS]
360
00:23:47,280 --> 00:23:48,396
What's that?
361
00:23:51,800 --> 00:23:54,360
That ladybug, that pin.
362
00:23:54,440 --> 00:23:55,476
That's not Missy's?
363
00:23:57,800 --> 00:24:01,396
No. Definitely not.
364
00:24:01,480 --> 00:24:03,336
I think it's probably
one of two places, fellas.
365
00:24:03,360 --> 00:24:06,558
I think it's either the lake
or the mountain.
366
00:24:06,640 --> 00:24:07,936
- Yeah. Let me check this clearing...
- Yeah.
367
00:24:07,960 --> 00:24:12,318
[INDISTINCT]
368
00:24:12,400 --> 00:24:14,551
Can someone please tell me
what's going on?
369
00:24:16,640 --> 00:24:17,676
[SIGHS]
370
00:24:20,080 --> 00:24:23,039
Um, I'm really sorry, Mr. Phillips.
371
00:24:25,040 --> 00:24:27,760
Apparently, there's a guy the Feds
have been pursuing for years.
372
00:24:30,200 --> 00:24:34,353
They think he's responsible for abducting
at least five young girls.
373
00:24:37,960 --> 00:24:40,077
[SIGHS]
374
00:24:40,160 --> 00:24:41,753
Do you think he took my Missy?
375
00:24:41,840 --> 00:24:43,957
We don't know anything for sure.
376
00:24:46,200 --> 00:24:48,440
[OFFICER OVER RADIO] We have
a possible suspect sighting.
377
00:24:48,480 --> 00:24:50,437
Man in a truck near the Imnaha roadblock.
378
00:24:50,520 --> 00:24:53,433
Bureau is setting up base camp
in Joseph. Over.
379
00:24:53,520 --> 00:24:55,159
Tell him we'll be there within the hour.
380
00:24:55,240 --> 00:24:59,075
Mr. Phillips, go get your kids.
381
00:25:03,840 --> 00:25:05,832
[INDISTINCT CHATTER]
382
00:25:16,600 --> 00:25:18,956
Mr. Phillips, there isn't
one person in this room
383
00:25:19,040 --> 00:25:21,111
who doesn't care about your Missy.
384
00:25:21,200 --> 00:25:23,880
We're doing everything in our power
to bring her back safely to you.
385
00:25:27,560 --> 00:25:29,153
[KATE] Mom!
386
00:25:29,280 --> 00:25:30,999
It's okay. It's okay, I'm here.
387
00:25:31,080 --> 00:25:32,355
[KATE] I'm so sorry.
388
00:25:32,440 --> 00:25:34,159
- I'm here.
- [KATE] I'm so sorry.
389
00:25:34,240 --> 00:25:35,469
Shh...
390
00:25:37,400 --> 00:25:38,675
[NAN] Hey.
391
00:25:41,080 --> 00:25:42,936
[WHISPERS] Took my eyes off of her
just for a second.
392
00:25:42,960 --> 00:25:46,351
- They tipped over the boat.
- Shh. I know.
393
00:25:46,440 --> 00:25:48,113
- Hey.
- [SOBBING]
394
00:25:48,200 --> 00:25:50,192
Hey.
395
00:25:50,280 --> 00:25:51,873
Shh...
396
00:25:58,760 --> 00:26:01,719
Mack. Sweetie, it's not your fault.
397
00:26:01,800 --> 00:26:03,473
Mr. Phillips?
398
00:26:05,400 --> 00:26:07,471
Sir?
399
00:26:07,560 --> 00:26:10,394
Ground teams found the truck
in the mountains.
400
00:26:10,480 --> 00:26:12,039
[MACK] Okay.
401
00:26:12,120 --> 00:26:13,793
Chopper's waiting, sir.
402
00:26:13,880 --> 00:26:15,951
Mack, you okay?
403
00:26:18,120 --> 00:26:21,477
- You're okay?
- Okay.
404
00:26:21,560 --> 00:26:23,756
- Okay.
- [OFFICER] We gotta go.
405
00:26:26,880 --> 00:26:28,234
[MACK] Okay. Okay.
406
00:26:55,040 --> 00:26:57,794
- [INDISTINCT RADIO CHATTER]
- [THUNDER RUMBLES]
407
00:27:30,960 --> 00:27:32,952
[♪♪♪]
408
00:27:54,040 --> 00:27:56,077
[SOBS]
409
00:28:03,200 --> 00:28:05,192
[MACK SCREAMS]
410
00:28:19,720 --> 00:28:21,234
[GROANS]
411
00:28:26,480 --> 00:28:28,472
[TAP RUNNING]
412
00:28:28,560 --> 00:28:30,552
[♪♪♪]
413
00:28:43,640 --> 00:28:46,394
Hey, Mack.
We're just sitting down for dinner.
414
00:28:46,520 --> 00:28:49,194
- What the heck is this?
- What?
415
00:28:49,280 --> 00:28:50,634
Some kind of sick joke?
416
00:28:59,320 --> 00:29:01,994
You... you think I wrote this?
417
00:29:02,080 --> 00:29:05,118
Mentions the shack. Signed "Papa."
418
00:29:06,400 --> 00:29:08,312
Who else knows that?
419
00:29:08,400 --> 00:29:11,313
Mack, I would never kid about that.
420
00:29:11,400 --> 00:29:12,675
Now, where'd you get it?
421
00:29:15,800 --> 00:29:19,237
It was in my mailbox.
Somebody put it there.
422
00:29:24,040 --> 00:29:26,919
Who would stoop this low?
423
00:29:27,000 --> 00:29:28,354
Should we call the police?
424
00:29:28,440 --> 00:29:31,239
Call the police? Yeah, and say what?
425
00:29:31,320 --> 00:29:33,835
"A letter showed up in my mailbox
with no tracks in the snow,
426
00:29:33,920 --> 00:29:35,513
and it might've been signed by God"?
427
00:29:37,200 --> 00:29:38,475
There were no tracks?
428
00:29:42,400 --> 00:29:43,675
Just forget it.
429
00:29:43,760 --> 00:29:45,114
Mack...
430
00:29:47,320 --> 00:29:48,320
Mack!
431
00:29:53,320 --> 00:29:55,039
[TV ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY]
432
00:29:55,120 --> 00:29:57,112
[♪♪♪]
433
00:30:21,640 --> 00:30:23,393
- [DOOR OPENS]
- [NAN] Mack!
434
00:30:25,040 --> 00:30:27,271
Hey!
435
00:30:27,360 --> 00:30:29,192
- [DOOR SHUTS]
- We're home!
436
00:30:32,600 --> 00:30:34,751
- Hey, Dad.
- Hey, champ.
437
00:30:34,840 --> 00:30:36,638
You okay?
438
00:30:36,720 --> 00:30:40,873
Yeah, I just slipped
on the ice last night.
439
00:30:40,960 --> 00:30:42,713
[SIGHS] Let me see.
440
00:30:42,800 --> 00:30:45,190
It's fine. It's just a little bump.
441
00:30:47,480 --> 00:30:48,755
What's that?
442
00:30:50,480 --> 00:30:51,880
It's just a work thing.
443
00:30:53,720 --> 00:30:56,519
- Where's Kate?
- She'll be in in a minute.
444
00:30:59,720 --> 00:31:01,632
- Tried calling you this morning.
- You did?
445
00:31:01,720 --> 00:31:04,315
Must've really been out.
446
00:31:04,400 --> 00:31:06,232
Hey, Dad. Dad?
447
00:31:06,320 --> 00:31:09,358
Can I go finish my homework at Ally's?
448
00:31:09,440 --> 00:31:11,796
You've seen the weather out, right?
449
00:31:11,880 --> 00:31:15,396
- It's only two streets away.
- Another time.
450
00:31:17,440 --> 00:31:19,716
Hey, you. Hey.
451
00:31:23,520 --> 00:31:24,556
What?
452
00:31:25,880 --> 00:31:27,837
I just wanted to say hi.
453
00:31:29,120 --> 00:31:30,190
Hi.
454
00:31:32,760 --> 00:31:33,910
Can I go?
455
00:31:35,880 --> 00:31:36,880
Yeah.
456
00:31:42,600 --> 00:31:45,911
How was she at Arlene's?
457
00:31:46,000 --> 00:31:50,040
Uh... same as always.
458
00:31:50,160 --> 00:31:54,712
She comes out of her shell
for a minute, and then retreats.
459
00:32:01,240 --> 00:32:05,757
So I'm gonna take her
to my brother's this weekend.
460
00:32:05,840 --> 00:32:08,912
He knows a counselor
that we could try, and...
461
00:32:09,000 --> 00:32:13,472
thought maybe you could join us.
462
00:32:13,600 --> 00:32:16,240
I'm pretty sure that's the last thing
that she'd want.
463
00:32:17,760 --> 00:32:21,470
I... think it's best
if it's just you guys.
464
00:32:23,120 --> 00:32:27,637
I gotta get changed
and go run some errands in town.
465
00:32:28,680 --> 00:32:30,558
- Mack.
- Yeah?
466
00:32:32,160 --> 00:32:34,470
Don't forget we love each other.
467
00:32:44,280 --> 00:32:46,237
And you don't know anything about it?
468
00:32:46,320 --> 00:32:49,757
- Well, there's no stamp.
- No.
469
00:32:49,840 --> 00:32:51,640
Well, if it's not stamped,
it's not delivered.
470
00:32:54,120 --> 00:32:56,760
Well, you want your mail
while you're here?
471
00:33:02,000 --> 00:33:04,071
[♪♪♪]
472
00:33:19,120 --> 00:33:21,112
[INDISTINCT WHISPERING]
473
00:33:35,840 --> 00:33:37,240
[ENGINE STARTS]
474
00:33:37,320 --> 00:33:39,880
What do you need a four-wheel drive for?
475
00:33:41,600 --> 00:33:44,957
Mack... Come on.
476
00:33:45,040 --> 00:33:47,714
We been friends for a long time.
Just shoot straight with me.
477
00:33:50,840 --> 00:33:54,277
Is this about that note?
478
00:33:54,360 --> 00:33:55,919
[SIGHS]
479
00:33:56,000 --> 00:33:58,040
You're not thinking
about going back there, are you?
480
00:34:01,720 --> 00:34:04,280
[SIGHS] Well...
481
00:34:04,360 --> 00:34:06,511
Have you talked with Nan
about this at all?
482
00:34:06,600 --> 00:34:09,832
No, I don't want to upset her.
483
00:34:09,920 --> 00:34:12,480
She's barely holding it
together right now.
484
00:34:12,560 --> 00:34:14,870
Have you prayed about it?
485
00:34:17,440 --> 00:34:20,319
- I just want your truck.
- [LAUGHS]
486
00:34:23,480 --> 00:34:26,552
But you know this isn't
a good idea, right?
487
00:34:26,640 --> 00:34:28,518
I mean, what if it is that guy?
488
00:34:28,600 --> 00:34:33,072
And then he's trying to get you out there
for who knows what reason.
489
00:34:35,360 --> 00:34:36,760
We don't know that yet.
490
00:34:41,680 --> 00:34:43,876
You already think about
the other possibility?
491
00:34:44,000 --> 00:34:45,514
What?
492
00:34:49,160 --> 00:34:50,480
You think it's God?
493
00:34:50,560 --> 00:34:54,395
You're the one who said
there were no tracks in the snow.
494
00:34:54,480 --> 00:34:57,016
Well, maybe it'd been out there
for a few days and I didn't see it.
495
00:34:57,040 --> 00:34:58,269
I don't know.
496
00:34:59,680 --> 00:35:01,751
It's completely crazy.
497
00:35:01,840 --> 00:35:05,072
But I gotta do something,
and this is all I got.
498
00:35:07,320 --> 00:35:08,356
Okay.
499
00:35:10,720 --> 00:35:12,791
But I'm gonna go with you.
500
00:35:13,800 --> 00:35:15,473
Sure, fine.
501
00:35:18,840 --> 00:35:22,516
I hope it goes well with her.
502
00:35:22,600 --> 00:35:26,150
Yeah. I hope it goes well with you, too.
503
00:35:31,840 --> 00:35:33,991
- Sweetie, can you take this?
- [JOSH] Yeah.
504
00:35:36,320 --> 00:35:37,356
Thanks.
505
00:35:37,440 --> 00:35:40,717
- Text me when you get there?
- [SIGHS]
506
00:35:40,800 --> 00:35:46,034
Look... I know that you are wrestling
with something.
507
00:35:46,120 --> 00:35:49,352
And it's okay if you don't know
how to talk about it.
508
00:35:51,200 --> 00:35:54,079
It's just that we've lost so much already.
509
00:35:55,800 --> 00:35:58,156
I don't wanna lose you, too.
510
00:35:59,560 --> 00:36:01,153
Okay?
511
00:36:07,160 --> 00:36:09,152
[ENGINE STARTS]
512
00:36:18,360 --> 00:36:19,360
[HONKS]
513
00:36:25,160 --> 00:36:30,838
Tent. Bags. Food.
Coleman lantern. Snowshoes.
514
00:36:35,600 --> 00:36:36,716
Just in case.
515
00:36:38,920 --> 00:36:40,798
Where's your pole?
516
00:36:40,880 --> 00:36:43,349
[LAUGHS] I didn't know
we were goin' fishin'.
517
00:36:44,400 --> 00:36:45,993
We should probably have something to do
518
00:36:46,080 --> 00:36:48,356
when we finally figure out
I've lost my mind.
519
00:36:50,920 --> 00:36:52,400
All right. I'll grab my stuff.
520
00:36:59,400 --> 00:37:01,392
[ENGINE STARTING]
521
00:37:22,920 --> 00:37:24,912
[♪♪♪]
522
00:37:38,280 --> 00:37:41,193
[WILLIE] You're not thinkin'
about goin' back there, are you?
523
00:37:42,400 --> 00:37:44,790
[NAN] I don't wanna lose you, too.
524
00:37:48,600 --> 00:37:49,829
[MISSY GIGGLES]
525
00:37:52,000 --> 00:37:53,116
[HORN BLARING]
526
00:37:55,400 --> 00:37:56,720
[TIRES SCREECHING]
527
00:37:59,600 --> 00:38:01,796
[PANTING]
528
00:38:06,080 --> 00:38:07,400
[MUMBLES]
529
00:38:10,080 --> 00:38:11,080
[EXHALES]
530
00:39:37,760 --> 00:39:39,353
[WHISPERS] Hey.
531
00:39:45,160 --> 00:39:46,480
Where are you?
532
00:39:48,240 --> 00:39:49,993
I'm here.
533
00:39:52,400 --> 00:39:54,073
Come on out.
534
00:39:59,320 --> 00:40:02,950
[♪♪♪]
535
00:40:04,160 --> 00:40:07,870
You couldn't even let us
have her body buried properly.
536
00:40:10,720 --> 00:40:12,359
You coward.
537
00:40:14,840 --> 00:40:16,638
Why?
538
00:40:21,960 --> 00:40:24,236
God! God!
539
00:40:25,240 --> 00:40:27,072
[SCREAMING]
540
00:40:45,200 --> 00:40:48,750
[CRYING] I'm sorry. I'm so sorry.
541
00:40:52,240 --> 00:40:53,799
Sorry.
542
00:40:55,240 --> 00:40:57,357
[FOOTSTEPS APPROACHING]
543
00:41:29,920 --> 00:41:31,593
You led me here.
544
00:41:31,680 --> 00:41:34,479
Now you don't have the guts to show.
545
00:41:39,800 --> 00:41:41,917
Some Papa you are.
546
00:42:28,920 --> 00:42:30,559
Pretty chilly out here, huh?
547
00:42:34,320 --> 00:42:36,596
Got a fire goin' inside,
if you wanna warm up.
548
00:42:38,960 --> 00:42:40,440
Come on, Mack.
549
00:42:40,560 --> 00:42:43,758
I know someone who'd love to see you.
550
00:42:58,120 --> 00:43:00,351
[♪♪♪]
551
00:43:19,640 --> 00:43:21,996
[BIRDS CHIRPING]
552
00:43:48,920 --> 00:43:51,151
[WINGS FLUTTERING]
553
00:44:07,240 --> 00:44:08,879
[SOFTLY] No.
554
00:44:31,560 --> 00:44:33,916
[WOMAN EXCLAIMS EXCITEDLY]
555
00:44:34,000 --> 00:44:35,878
[MAN, LAUGHING] I told you.
556
00:44:40,320 --> 00:44:42,073
[LAUGHTER]
557
00:44:50,480 --> 00:44:53,234
Mackenzie Allen Phillips.
558
00:44:53,360 --> 00:44:54,919
Mmm-mmm!
559
00:44:55,000 --> 00:44:58,391
Mmm... [LAUGHS]
560
00:45:02,440 --> 00:45:04,955
My, my, my.
561
00:45:06,760 --> 00:45:08,797
Look at you.
562
00:45:11,520 --> 00:45:13,034
Do I know you?
563
00:45:13,120 --> 00:45:15,999
Not very well. But we can work on that.
564
00:45:17,400 --> 00:45:20,438
I've been so lookin' forward to this,
565
00:45:20,520 --> 00:45:23,160
to finally see you face to face.
566
00:45:23,240 --> 00:45:25,880
Can I take your coat?
567
00:45:25,960 --> 00:45:28,191
And that gun.
568
00:45:28,280 --> 00:45:31,159
We wouldn't want anyone to get hurt,
now would we?
569
00:45:37,400 --> 00:45:39,960
I understand. It's confusing.
570
00:45:40,040 --> 00:45:41,474
We all do.
571
00:45:41,560 --> 00:45:44,951
You will do this on your terms and time.
572
00:45:45,080 --> 00:45:46,958
How about some introductions?
573
00:45:48,200 --> 00:45:49,680
I'm Elousia.
574
00:45:49,760 --> 00:45:54,516
I have a lot of names,
but that's one of my favorites.
575
00:45:55,720 --> 00:45:59,430
Or, if you want, you can call me
what Nan does.
576
00:46:00,840 --> 00:46:02,399
You know Nan?
577
00:46:02,480 --> 00:46:05,598
Oh, yes. Very well.
578
00:46:08,920 --> 00:46:10,513
Are you saying that you're...
579
00:46:10,600 --> 00:46:11,829
I am.
580
00:46:11,920 --> 00:46:13,877
The "I am"?
581
00:46:13,960 --> 00:46:15,952
I am that I am.
582
00:46:16,040 --> 00:46:19,750
[BOTH LAUGHING]
583
00:46:19,840 --> 00:46:22,878
Look at that. Already quotin' Scripture.
584
00:46:22,960 --> 00:46:25,759
And you've met my son.
585
00:46:27,800 --> 00:46:30,395
Great to see you, Mack.
586
00:46:31,680 --> 00:46:33,831
Your son? Of course.
587
00:46:33,960 --> 00:46:35,713
And I'm Sarayu.
588
00:46:39,000 --> 00:46:42,437
- Sarah who?
- [ALL LAUGH]
589
00:46:42,520 --> 00:46:45,831
Sarayu. It means "a breath of wind."
590
00:46:47,080 --> 00:46:49,549
Right.
591
00:46:49,640 --> 00:46:51,120
So...
592
00:46:52,760 --> 00:46:54,831
which one of you is...
593
00:46:55,840 --> 00:46:57,513
[ALL] I am.
594
00:47:00,440 --> 00:47:03,274
And you have no idea how much I love you.
595
00:47:09,800 --> 00:47:11,837
It's okay, baby.
596
00:47:11,920 --> 00:47:13,798
Let it go.
597
00:47:27,920 --> 00:47:31,152
We all collect things we value, don't we?
598
00:47:31,240 --> 00:47:32,879
I collect tears.
599
00:47:34,640 --> 00:47:36,074
Right.
600
00:47:38,880 --> 00:47:41,031
It's good to meet you guys.
601
00:47:43,480 --> 00:47:44,755
I'll be right back.
602
00:47:44,840 --> 00:47:46,832
[♪♪♪]
603
00:47:54,080 --> 00:47:55,878
[DOOR CLOSES]
604
00:48:17,120 --> 00:48:19,396
Why'd I have to wake up?
605
00:48:20,640 --> 00:48:22,120
[JESUS] Think you dropped this.
606
00:48:40,800 --> 00:48:42,951
You wrote this?
607
00:48:43,040 --> 00:48:46,033
We're so happy
you accepted our invitation.
608
00:48:51,640 --> 00:48:53,711
This is nuts.
609
00:48:58,040 --> 00:49:00,475
What am I doing here?
610
00:49:00,560 --> 00:49:02,199
What am I supposed to do? [CHUCKLES]
611
00:49:04,000 --> 00:49:06,754
You're not supposed to do anything.
612
00:49:06,840 --> 00:49:09,275
You're free to do whatever you like.
613
00:49:09,360 --> 00:49:10,874
You can go fishing.
614
00:49:10,960 --> 00:49:13,634
Or hiking.
615
00:49:13,720 --> 00:49:16,030
Help Sarayu in the garden.
616
00:49:17,360 --> 00:49:20,910
Or you can go talk to Papa in the kitchen.
617
00:49:21,960 --> 00:49:23,110
Your choice.
618
00:49:25,720 --> 00:49:28,758
I know this is overwhelming, but...
619
00:49:30,320 --> 00:49:31,959
you're gonna be all right, Mack.
620
00:49:33,280 --> 00:49:37,115
I'll be finishing up a project
in the workshop, if you wanna stop by.
621
00:49:37,200 --> 00:49:38,714
Okay.
622
00:49:44,400 --> 00:49:47,552
[REGGAE MUSIC PLAYING ON EARPHONES]
623
00:49:47,640 --> 00:49:51,520
- [HUMMING]
- [DOOR OPENS]
624
00:49:51,600 --> 00:49:53,592
[DOOR CLOSES]
625
00:49:59,680 --> 00:50:00,680
[MUSIC STOPS]
626
00:50:00,760 --> 00:50:02,638
You remember that smell?
627
00:50:04,400 --> 00:50:05,993
Ma Griffe.
628
00:50:08,040 --> 00:50:09,269
Your mother's perfume.
629
00:50:11,400 --> 00:50:13,869
She loves you
more than you can possibly know.
630
00:50:14,880 --> 00:50:17,440
- Am I dead?
- Do you feel dead?
631
00:50:31,680 --> 00:50:33,114
You knew I would come, didn't you?
632
00:50:34,160 --> 00:50:35,230
'Course I did.
633
00:50:36,280 --> 00:50:37,555
Was I free not to come?
634
00:50:37,640 --> 00:50:41,350
I'm not interested in prisoners.
635
00:50:41,440 --> 00:50:43,397
You're free to walk out
that door right now.
636
00:50:46,080 --> 00:50:47,116
[SIGHS]
637
00:50:50,360 --> 00:50:52,158
Why did you bring me back here?
638
00:50:52,240 --> 00:50:56,120
Because here's where you got stuck.
639
00:51:05,000 --> 00:51:06,195
You're wearing a dress.
640
00:51:08,280 --> 00:51:09,316
Excuse me?
641
00:51:10,960 --> 00:51:15,557
I always pictured you with a white beard.
642
00:51:15,640 --> 00:51:17,279
[CHUCKLES]
643
00:51:17,360 --> 00:51:18,760
I think that's Santa.
644
00:51:18,840 --> 00:51:20,115
[CONTINUES CHUCKLING]
645
00:51:24,840 --> 00:51:30,279
After what you been through, I didn't
think you could handle a father right now.
646
00:51:32,040 --> 00:51:34,077
Here. Make yourself useful.
647
00:51:56,880 --> 00:51:58,837
Press out...
648
00:52:00,280 --> 00:52:01,350
Fold back.
649
00:52:02,360 --> 00:52:04,272
Rotate.
650
00:52:04,360 --> 00:52:05,840
All there is to it.
651
00:52:08,200 --> 00:52:10,351
[SIGHS]
652
00:52:10,440 --> 00:52:15,310
I know what a great gulf
there is between us, Mack.
653
00:52:18,000 --> 00:52:20,993
You may not believe it,
654
00:52:21,080 --> 00:52:23,356
but I am especially fond of you.
655
00:52:25,920 --> 00:52:27,559
Mmm-hmm.
656
00:52:27,640 --> 00:52:34,399
I wanna heal that wound that's growin'
inside you and between us.
657
00:52:35,800 --> 00:52:38,838
There is no easy answer
that'll take your pain away.
658
00:52:38,920 --> 00:52:42,596
No instant fix that's enduring.
659
00:52:43,880 --> 00:52:49,512
Life takes a bit of time
and a lot of relationship.
660
00:52:49,600 --> 00:52:51,796
"Relationship"?
661
00:52:51,920 --> 00:52:53,877
Hmm.
662
00:52:53,960 --> 00:52:56,077
You're the almighty God, right?
663
00:52:59,360 --> 00:53:01,033
You know everything.
664
00:53:02,600 --> 00:53:04,876
You're everywhere, all at once.
665
00:53:06,200 --> 00:53:08,237
And you have limitless power.
666
00:53:10,400 --> 00:53:11,629
Yet, somehow...
667
00:53:13,440 --> 00:53:15,671
you let my little girl die.
668
00:53:18,360 --> 00:53:20,920
When she needed you most...
669
00:53:22,240 --> 00:53:23,959
you abandoned her.
670
00:53:27,240 --> 00:53:29,118
I never left her.
671
00:53:29,200 --> 00:53:32,432
If you are who you say you are...
672
00:53:35,200 --> 00:53:38,159
Where were you when I needed you?
673
00:53:39,880 --> 00:53:41,394
Son...
674
00:53:43,040 --> 00:53:47,398
When all you see is your pain,
you lose sight of Me.
675
00:53:48,920 --> 00:53:50,639
[EXHALES]
676
00:53:53,600 --> 00:53:56,320
Stop talking in riddles.
677
00:53:58,200 --> 00:54:01,318
How can you say that you will help me
678
00:54:01,400 --> 00:54:04,393
when you couldn't help her?
679
00:54:04,480 --> 00:54:09,475
Because of you... she's gone.
680
00:54:11,120 --> 00:54:13,635
Unless you can change that,
681
00:54:13,720 --> 00:54:16,519
I will never be free.
682
00:54:17,640 --> 00:54:20,758
The truth sets everyone free, Mackenzie.
683
00:54:21,880 --> 00:54:24,918
And the truth has a name.
684
00:54:25,000 --> 00:54:27,640
He's over in his woodshed right now,
covered in sawdust.
685
00:54:27,720 --> 00:54:29,916
- "Truth"?
- Mmm.
686
00:54:30,000 --> 00:54:31,992
I know that story.
687
00:54:33,800 --> 00:54:35,314
You left Him, too.
688
00:54:37,120 --> 00:54:38,952
Seems like you have a bad habit
689
00:54:39,040 --> 00:54:42,511
of turning your back
on those you supposedly love.
690
00:54:44,400 --> 00:54:47,438
I'm not who you think I am.
691
00:54:47,520 --> 00:54:48,954
He said it Himself.
692
00:54:49,080 --> 00:54:53,233
"My God, my God,
why hast Thou forsaken me?"
693
00:54:55,040 --> 00:54:57,874
No, Mack.
694
00:54:57,960 --> 00:55:00,429
You misunderstand the mystery.
695
00:55:16,160 --> 00:55:20,439
Don't ever think
that what my son chose to do
696
00:55:20,520 --> 00:55:23,399
didn't cost us both dearly.
697
00:55:25,640 --> 00:55:27,871
Love always leaves a mark.
698
00:55:29,960 --> 00:55:32,714
We were there together.
699
00:55:32,800 --> 00:55:36,396
I never left him, I never left you.
I never left Missy.
700
00:55:54,480 --> 00:55:56,278
[CHIRPING]
701
00:56:07,880 --> 00:56:08,916
Mmm.
702
00:56:09,960 --> 00:56:14,910
He's a beauty, isn't he? Created to fly.
703
00:56:16,320 --> 00:56:20,997
You, on the other hand,
were created to be loved.
704
00:56:23,520 --> 00:56:25,830
Living unloved is like...
705
00:56:27,360 --> 00:56:29,955
clipping a bird's wings.
706
00:56:32,920 --> 00:56:37,153
Pain has a way of doing that to us.
707
00:56:37,240 --> 00:56:42,998
If it's left unresolved, you can forget
what you were created for.
708
00:56:43,080 --> 00:56:46,869
That's not something I want for you.
709
00:56:46,960 --> 00:56:50,192
That's why you're here, Mackenzie.
710
00:56:50,280 --> 00:56:52,272
This is your flying lesson.
711
00:57:00,200 --> 00:57:02,192
Dinner's almost ready.
712
00:57:09,560 --> 00:57:13,236
[LAUGHING]
713
00:57:13,320 --> 00:57:15,391
So Josh has a girlfriend now?
714
00:57:19,000 --> 00:57:20,719
- You mean Ally?
- Mmm.
715
00:57:20,800 --> 00:57:22,120
I like her.
716
00:57:22,200 --> 00:57:26,353
Me, too. I'm especially fond
of that laugh of hers.
717
00:57:26,440 --> 00:57:27,669
[ALL LAUGH]
718
00:57:27,760 --> 00:57:30,320
- [JESUS] It's cute.
- Yeah.
719
00:57:32,840 --> 00:57:36,311
He's still having a hard time
believing this is real.
720
00:57:36,400 --> 00:57:39,120
- You think?
- [CHUCKLES]
721
00:57:39,200 --> 00:57:42,079
How's Kate doin'?
722
00:57:46,360 --> 00:57:47,840
We, um...
723
00:57:50,080 --> 00:57:52,231
We used to be close, but...
724
00:57:55,520 --> 00:57:56,590
Oh, my God.
725
00:57:59,600 --> 00:58:01,114
I'm sorry, I didn't mean to...
726
00:58:01,200 --> 00:58:04,193
No. It's okay.
727
00:58:04,280 --> 00:58:05,396
I didn't make it.
728
00:58:05,480 --> 00:58:07,437
[LAUGHING]
729
00:58:11,080 --> 00:58:12,912
It is good.
730
00:58:13,000 --> 00:58:15,435
- [LAUGHING CONTINUES]
- [SOFT PIANO PLAYING]
731
00:58:29,520 --> 00:58:32,797
That was the best meal I've had. Ever.
732
00:58:34,160 --> 00:58:36,311
Dreaming or otherwise.
733
00:58:36,400 --> 00:58:38,437
[ALL] Thank you.
734
00:58:38,560 --> 00:58:41,234
Let me ask you somethin'.
735
00:58:41,320 --> 00:58:44,040
I've been tellin' you all
about Josh and Kate and Nan.
736
00:58:45,920 --> 00:58:48,196
But if you're real...
737
00:58:49,640 --> 00:58:53,350
then you already know everything
I'm gonna say before I even say it, right?
738
00:58:55,240 --> 00:59:00,440
Yes, but we choose to listen
to everything you have to say
739
00:59:00,520 --> 00:59:05,436
as if it was for the first time.
740
00:59:05,520 --> 00:59:08,672
We love getting to know
your kids through your eyes.
741
00:59:15,520 --> 00:59:17,591
I'll wash, you dry?
742
00:59:17,680 --> 00:59:18,875
[PAPA] I'll take this round.
743
00:59:18,960 --> 00:59:20,800
Why don't you show Mack
some of your handiwork?
744
00:59:23,400 --> 00:59:24,516
Wanna take a look?
745
00:59:26,720 --> 00:59:28,200
Okay.
746
00:59:31,640 --> 00:59:32,869
[JESUS] Watch this one.
747
00:59:35,400 --> 00:59:36,754
[MACK] Incredible.
748
00:59:41,240 --> 00:59:43,630
I get that you're all connected.
749
00:59:45,760 --> 00:59:49,151
But I feel way more relaxed around you.
750
00:59:49,240 --> 00:59:51,835
That's probably because I'm human.
751
00:59:54,480 --> 00:59:56,949
But you're God, too, right?
752
00:59:58,520 --> 01:00:01,957
I'm the best way any human can relate
to Papa and Sarayu.
753
01:00:02,040 --> 01:00:03,793
To see me is to see them.
754
01:00:06,840 --> 01:00:08,479
You're all so different.
755
01:00:10,400 --> 01:00:14,917
Elousia is not what I expected at all.
756
01:00:15,000 --> 01:00:17,390
And Sarayu, oh, geez.
757
01:00:17,480 --> 01:00:18,834
[LAUGHS]
758
01:00:18,920 --> 01:00:21,355
Sarayu is creativity.
759
01:00:21,440 --> 01:00:23,159
Action.
760
01:00:23,240 --> 01:00:25,118
The breath of life.
761
01:00:25,200 --> 01:00:27,351
She is my spirit.
762
01:00:32,360 --> 01:00:36,434
Love is meant to exist
within a relationship, Mack.
763
01:00:37,440 --> 01:00:39,079
That's all we wanna have with you.
764
01:00:40,080 --> 01:00:41,958
Even if you can't see it.
765
01:00:42,960 --> 01:00:46,590
You are in the center
of our love and purpose.
766
01:00:49,040 --> 01:00:51,635
As beautiful as all this is,
767
01:00:51,720 --> 01:00:54,360
it's nothing compared to how we see you.
768
01:01:02,880 --> 01:01:05,918
[MACK] The last time
I looked at stars like this,
769
01:01:06,040 --> 01:01:09,317
she was lying next to me.
770
01:01:12,360 --> 01:01:14,079
I know.
771
01:01:14,160 --> 01:01:17,949
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
772
01:01:18,040 --> 01:01:23,798
[PAPA AND SARAYU LAUGHING]
773
01:01:23,880 --> 01:01:26,600
- [WHOOPING]
- [PAPA] Yes!
774
01:01:40,520 --> 01:01:42,512
[♪♪♪]
775
01:01:49,680 --> 01:01:51,717
[PAPA] Night, Mack!
776
01:02:13,520 --> 01:02:16,319
[MACK GROANING]
777
01:02:21,960 --> 01:02:24,316
- [MISSY] Daddy!
- [MACK GASPS]
778
01:02:29,120 --> 01:02:35,151
Daddy!
779
01:02:35,240 --> 01:02:36,240
Missy!
780
01:02:36,320 --> 01:02:37,959
Daddy!
781
01:02:40,040 --> 01:02:42,600
- Daddy!
- [GASPS]
782
01:02:43,920 --> 01:02:45,912
[BREATHES HEAVILY]
783
01:03:03,000 --> 01:03:04,992
[PAPA HUMMING]
784
01:03:07,720 --> 01:03:09,916
♪ Your heart ♪
785
01:03:10,040 --> 01:03:12,157
♪ Try to be sure ♪
786
01:03:13,200 --> 01:03:14,200
Mornin', Mack.
787
01:03:17,320 --> 01:03:18,959
You like Neil Young?
788
01:03:21,480 --> 01:03:24,598
I am especially fond of him.
789
01:03:25,760 --> 01:03:27,433
How'd you sleep, baby?
790
01:03:29,440 --> 01:03:30,874
Fine.
791
01:03:33,280 --> 01:03:36,512
You know, dreams are important.
792
01:03:38,120 --> 01:03:42,478
They can be a way of openin' a window,
793
01:03:42,560 --> 01:03:44,870
lettin' the bad air out.
794
01:03:51,960 --> 01:03:53,792
Is there anyone
you're not especially fond of?
795
01:03:56,000 --> 01:03:57,070
Nope.
796
01:03:58,560 --> 01:04:01,871
Haven't been able to find any.
797
01:04:01,960 --> 01:04:04,236
Guess that's just the way I am.
798
01:04:08,560 --> 01:04:09,994
Don't you get mad at 'em?
799
01:04:10,080 --> 01:04:13,198
Well, sure. But what parent doesn't?
800
01:04:15,520 --> 01:04:17,751
And that's when your whole wrath thing
comes in, right?
801
01:04:17,840 --> 01:04:19,911
My what?
802
01:04:20,000 --> 01:04:21,354
Your wrath.
803
01:04:21,440 --> 01:04:23,318
You lost me there.
804
01:04:24,320 --> 01:04:26,835
Come on.
805
01:04:26,920 --> 01:04:29,754
Everybody knows you punish
the people who disappoint you.
806
01:04:29,840 --> 01:04:32,116
Hmm.
807
01:04:32,200 --> 01:04:34,590
Nope. [CHUCKLES]
808
01:04:34,680 --> 01:04:38,356
I don't need to punish people.
Sin is its own punishment.
809
01:04:40,560 --> 01:04:44,270
As difficult as it is for you to accept,
810
01:04:44,360 --> 01:04:48,718
I'm in the middle of everything
you perceive to be a mess,
811
01:04:48,800 --> 01:04:51,360
workin' for your good.
812
01:04:51,440 --> 01:04:52,954
That's what I do.
813
01:04:53,040 --> 01:04:54,997
How can you say that?
814
01:04:55,080 --> 01:04:59,472
After all the pain
and suffering in the world,
815
01:04:59,560 --> 01:05:04,510
what possible good comes from a little
girl being murdered by a sick monster?
816
01:05:05,520 --> 01:05:08,877
See, you may not cause those things,
but you certainly don't stop 'em.
817
01:05:12,640 --> 01:05:15,872
Mackenzie, you're trying
to make sense of your world
818
01:05:15,960 --> 01:05:20,079
based on a very incomplete picture.
819
01:05:21,080 --> 01:05:24,596
It's like looking through
the knothole of your pain.
820
01:05:29,040 --> 01:05:32,158
The real underlying flaw in your life
821
01:05:32,240 --> 01:05:35,233
is that you don't think that I'm good.
822
01:05:36,800 --> 01:05:38,871
I am!
823
01:05:38,960 --> 01:05:44,718
And if you knew me
and how much I love you,
824
01:05:44,800 --> 01:05:47,440
then even when you don't understand,
825
01:05:47,520 --> 01:05:51,309
you could know that I am at work
in your life for good.
826
01:05:52,320 --> 01:05:54,471
And then you would trust me.
827
01:05:54,560 --> 01:05:58,270
Trust you? Why would I do that?
828
01:05:58,360 --> 01:06:01,831
My daughter is dead.
829
01:06:01,960 --> 01:06:06,637
And there's nothing you can say that will
ever justify what happened to her.
830
01:06:06,720 --> 01:06:08,120
[PLATES SHATTER]
831
01:06:19,400 --> 01:06:20,675
[SIGHS]
832
01:06:23,800 --> 01:06:26,076
Looking for the way out?
833
01:06:28,120 --> 01:06:33,593
If you are looking for your truck,
it's up that way, just beyond the trees.
834
01:06:33,680 --> 01:06:35,751
You might need these, though.
835
01:06:41,840 --> 01:06:43,115
Thanks.
836
01:06:45,320 --> 01:06:49,075
Just to be clear,
we're not justifying anything.
837
01:06:49,160 --> 01:06:50,753
[SIGHS]
838
01:06:50,840 --> 01:06:53,674
We'd like to heal it, if you'd let us.
839
01:06:58,800 --> 01:06:59,800
Before you go,
840
01:06:59,880 --> 01:07:03,430
there's something in the garden
I was hoping you could help me with
841
01:07:03,520 --> 01:07:05,000
before tomorrow's celebration.
842
01:07:06,160 --> 01:07:09,232
What celebration?
843
01:07:09,360 --> 01:07:11,750
If you wanna know, you'll stick around.
844
01:07:17,560 --> 01:07:19,552
[♪♪♪]
845
01:07:23,040 --> 01:07:24,838
[ANIMAL CALLS]
846
01:07:28,040 --> 01:07:29,040
Wow.
847
01:07:30,040 --> 01:07:32,032
Well, this is wild.
848
01:07:33,240 --> 01:07:35,038
[CHUCKLES] That isn't
the word in your head.
849
01:07:37,440 --> 01:07:40,274
- Okay, this is a mess.
- It is, isn't it?
850
01:07:41,280 --> 01:07:42,555
[SOFT CHUCKLE]
851
01:07:42,640 --> 01:07:44,757
So beautiful.
852
01:07:53,400 --> 01:07:56,916
There's something very special
I want to plant here tomorrow.
853
01:07:59,000 --> 01:08:02,880
To prepare the ground,
we have to dig up all the roots,
854
01:08:03,000 --> 01:08:06,676
or they'll return and harm the new growth.
855
01:08:10,600 --> 01:08:13,069
- But this is gorgeous.
- Uh-huh.
856
01:08:19,360 --> 01:08:21,272
You can start over there.
857
01:08:23,280 --> 01:08:24,555
Okay.
858
01:08:34,680 --> 01:08:36,114
Careful.
859
01:08:37,120 --> 01:08:38,474
That one's deadly.
860
01:08:41,360 --> 01:08:43,079
What's it doing here if it's poisonous?
861
01:08:43,160 --> 01:08:45,834
You're presuming that poison is bad.
862
01:08:45,920 --> 01:08:48,480
Uh-huh.
863
01:08:48,560 --> 01:08:50,597
On its own,
864
01:08:50,680 --> 01:08:54,151
the sap from this twig would kill you.
865
01:08:54,240 --> 01:09:00,476
But combine it with
the nectar from this flower,
866
01:09:00,560 --> 01:09:05,237
and suddenly it contains incredible
healing properties.
867
01:09:13,320 --> 01:09:15,118
Let me ask you,
868
01:09:15,200 --> 01:09:20,639
how confident are you in your ability
to discern good from evil?
869
01:09:22,000 --> 01:09:23,593
Usually pretty obvious.
870
01:09:23,680 --> 01:09:27,515
And your basis for something
being good is what?
871
01:09:28,840 --> 01:09:31,196
Well, if it helps me...
872
01:09:31,280 --> 01:09:33,875
or the people that I love.
873
01:09:35,200 --> 01:09:36,350
And evil?
874
01:09:39,760 --> 01:09:40,760
It's harmful.
875
01:09:42,560 --> 01:09:44,199
If it hurts someone I care about.
876
01:09:44,280 --> 01:09:47,876
So, pretty much, you are the judge?
877
01:09:48,880 --> 01:09:50,280
Yeah, I guess.
878
01:09:51,440 --> 01:09:54,672
You ever been wrong?
879
01:09:54,760 --> 01:09:59,118
Or changed your opinion over time?
880
01:10:02,400 --> 01:10:03,436
I mean, sure.
881
01:10:05,440 --> 01:10:08,080
And there are billions like you...
882
01:10:10,080 --> 01:10:11,719
each determining
883
01:10:11,800 --> 01:10:17,990
what you think is good and evil.
884
01:10:18,080 --> 01:10:23,314
And when your good clashes
with your neighbor's evil,
885
01:10:23,400 --> 01:10:25,517
arguments ensue.
886
01:10:25,640 --> 01:10:27,438
Wars break out.
887
01:10:27,560 --> 01:10:31,839
Because all insist on playing God.
888
01:10:33,640 --> 01:10:36,951
You weren't meant to do any of that.
889
01:10:38,120 --> 01:10:40,874
All on your own.
890
01:10:42,920 --> 01:10:47,119
This was always meant to be
a conversation between friends.
891
01:10:55,720 --> 01:10:57,598
What do you think?
892
01:10:58,600 --> 01:11:00,193
It's still a mess. [SOFT CHUCKLE]
893
01:11:00,280 --> 01:11:02,954
Yes, it is, Mack.
894
01:11:04,040 --> 01:11:08,478
Wild, wonderful, and perfectly in process.
895
01:11:09,680 --> 01:11:12,149
This mess is you.
896
01:11:12,240 --> 01:11:15,233
[♪♪♪]
897
01:11:36,600 --> 01:11:38,592
[HAMMERING]
898
01:11:45,000 --> 01:11:46,639
[HAMMERING CONTINUES]
899
01:11:53,720 --> 01:11:57,714
So... you decided to stay.
900
01:11:59,200 --> 01:12:00,316
Thinking about it.
901
01:12:01,320 --> 01:12:04,233
Sarayu can be very persuasive, huh?
902
01:12:05,720 --> 01:12:08,440
If only I was smart enough
to understand a word she said.
903
01:12:08,520 --> 01:12:09,840
[LAUGHS]
904
01:12:11,360 --> 01:12:15,036
So, uh, if you're up for a walk,
905
01:12:15,120 --> 01:12:18,192
there's something on the far side
of the lake I'd like to show you.
906
01:12:19,480 --> 01:12:23,156
I just have to finish up in the shed,
and I'll meet you down there.
907
01:12:23,240 --> 01:12:25,436
You can take the boat out, if you want.
908
01:12:25,520 --> 01:12:27,432
Left my pole in it,
if you're feeling lucky.
909
01:12:31,400 --> 01:12:33,392
[♪♪♪]
910
01:13:03,920 --> 01:13:06,799
[KATE] Daddy! Daddy!
911
01:13:08,200 --> 01:13:09,759
[BOAT ROCKS]
912
01:13:13,080 --> 01:13:14,309
[THUD]
913
01:13:34,840 --> 01:13:36,433
[THUD]
914
01:13:36,520 --> 01:13:39,080
[PANTING]
915
01:13:50,720 --> 01:13:52,518
- No, no, no, no, no.
- [JESUS] Mack!
916
01:13:52,640 --> 01:13:54,438
Mack, it's okay.
917
01:13:54,520 --> 01:13:56,318
Why are you doing this to me?
918
01:13:56,400 --> 01:13:58,357
[JESUS] This isn't me.
919
01:13:59,640 --> 01:14:01,199
You told me to come out here.
920
01:14:02,200 --> 01:14:04,635
[JESUS] Mack,
this is happening inside you.
921
01:14:06,240 --> 01:14:08,436
You're letting it consume you,
and you don't have to.
922
01:14:08,520 --> 01:14:09,520
No, no, no, no, no.
923
01:14:09,600 --> 01:14:12,399
[JESUS] Just take a deep breath
and listen to my voice.
924
01:14:12,480 --> 01:14:13,994
Don't look at it, Mack. Look here.
925
01:14:15,440 --> 01:14:16,920
Missy!
926
01:14:18,240 --> 01:14:21,358
Don't think about the past.
Don't think about the pain.
927
01:14:22,440 --> 01:14:23,874
Look at me.
928
01:14:23,960 --> 01:14:25,838
Everything is gonna be okay.
929
01:14:29,560 --> 01:14:31,199
Look at me!
930
01:14:33,320 --> 01:14:35,994
Trust me, none of this can hurt you.
931
01:14:38,440 --> 01:14:39,760
Just keep your eyes on me.
932
01:14:39,840 --> 01:14:42,309
Breathe.
933
01:14:42,440 --> 01:14:45,478
Good, Mack.
934
01:14:45,560 --> 01:14:47,711
I'm not going anywhere.
935
01:14:52,800 --> 01:14:54,792
[BREATHES CALMLY]
936
01:15:09,440 --> 01:15:13,514
Now, let's get you out of this boat.
937
01:15:14,840 --> 01:15:16,991
- What?
- You heard me.
938
01:15:20,120 --> 01:15:21,554
This is... That's not funny.
939
01:15:21,640 --> 01:15:23,871
I'm not joking.
940
01:15:23,960 --> 01:15:26,191
You can do this.
941
01:15:26,280 --> 01:15:29,159
- I can't.
- Not on your own, you can't.
942
01:15:29,240 --> 01:15:32,677
- I'll sink.
- No, Mack.
943
01:15:32,760 --> 01:15:36,913
You're imagining a future without me,
and that future does not exist.
944
01:15:37,000 --> 01:15:39,117
I promised to go with you always, right?
945
01:15:39,200 --> 01:15:40,475
And I'm right here.
946
01:15:43,280 --> 01:15:44,634
Come on.
947
01:15:46,280 --> 01:15:47,999
[SIGHS]
948
01:15:49,280 --> 01:15:50,555
All right.
949
01:16:00,680 --> 01:16:03,400
Here we go.
950
01:16:03,520 --> 01:16:05,557
[EXHALING SHARPLY THROUGH TEETH]
951
01:16:09,480 --> 01:16:10,880
[EXHALES SHARPLY]
952
01:16:13,920 --> 01:16:15,479
[EXHALING SHARPLY]
953
01:16:17,680 --> 01:16:20,115
[CHUCKLES] This is insane.
954
01:16:22,480 --> 01:16:24,233
Now what?
955
01:16:24,320 --> 01:16:26,152
Just start walking.
956
01:16:26,240 --> 01:16:28,471
[BOTH CHUCKLE]
957
01:16:28,560 --> 01:16:30,756
Yeah, okay.
958
01:16:35,880 --> 01:16:37,951
Good.
959
01:16:38,040 --> 01:16:39,315
[MACK CHUCKLES NERVOUSLY]
960
01:16:48,280 --> 01:16:49,794
How are you doing?
961
01:16:49,880 --> 01:16:51,872
- I'm still freakin' out.
- [CHUCKLES]
962
01:16:51,960 --> 01:16:53,360
Looks like we've got company.
963
01:16:53,440 --> 01:16:55,511
[♪♪♪]
964
01:16:55,600 --> 01:16:56,829
Look at this.
965
01:16:58,760 --> 01:16:59,955
[JESUS CHUCKLES]
966
01:17:03,400 --> 01:17:04,754
Look! See him?
967
01:17:04,840 --> 01:17:07,071
What a beauty!
968
01:17:07,160 --> 01:17:09,640
Must be over two feet long.
Been trying to catch him for weeks.
969
01:17:11,040 --> 01:17:14,158
Why don't you just command him
to bite your hook?
970
01:17:14,240 --> 01:17:16,994
Where's the fun in that?
971
01:17:17,080 --> 01:17:18,275
[CHUCKLES]
972
01:17:32,840 --> 01:17:35,400
[LAUGHING]
973
01:17:43,480 --> 01:17:48,999
You know, you don't really fit
all the religious stuff that I was taught.
974
01:17:49,080 --> 01:17:51,197
Religion.
975
01:17:51,280 --> 01:17:52,634
Religion's way too much work.
976
01:17:54,760 --> 01:17:57,480
I don't want slaves.
977
01:17:57,560 --> 01:18:01,679
I want friends, family to share life with.
978
01:18:03,320 --> 01:18:08,520
What about following the rules
and working to be a good Christian?
979
01:18:11,600 --> 01:18:13,796
Think about it, Mack.
980
01:18:13,880 --> 01:18:18,750
I'm not exactly what you call
a Christian, now am I?
981
01:18:21,880 --> 01:18:24,156
No, I guess you're not.
982
01:18:24,240 --> 01:18:25,640
[SOFT CHUCKLE]
983
01:18:28,280 --> 01:18:30,636
[SIGHS]
984
01:18:30,720 --> 01:18:33,189
I don't care what you call them.
985
01:18:33,280 --> 01:18:36,239
I just wanna see people changed
by knowing Papa.
986
01:18:37,320 --> 01:18:39,312
To feel what it's like to be truly loved.
987
01:18:50,720 --> 01:18:54,077
I don't think I've ever felt that.
988
01:18:54,160 --> 01:18:56,800
Put your shoes back on.
I'll show you how you can.
989
01:19:12,240 --> 01:19:16,712
Follow the path until it ends,
and then keep going.
990
01:19:20,760 --> 01:19:23,150
You're not comin'?
991
01:19:23,240 --> 01:19:25,311
Mmm-mmm.
992
01:19:25,400 --> 01:19:27,710
This is a path only you can take.
993
01:19:31,960 --> 01:19:33,952
[♪♪♪]
994
01:19:35,200 --> 01:19:39,114
- I thought you said you'd never leave me.
- And I meant it.
995
01:19:40,160 --> 01:19:42,755
- Trust me.
- [SCOFFS]
996
01:19:44,800 --> 01:19:46,359
Don't forget what you've learned.
997
01:19:51,840 --> 01:19:54,196
I'll be waiting for you right here.
998
01:20:17,480 --> 01:20:19,472
[♪♪♪]
999
01:20:40,320 --> 01:20:42,152
"Keep going."
1000
01:21:01,240 --> 01:21:02,833
Hello?
1001
01:21:05,640 --> 01:21:07,632
Anyone?
1002
01:21:26,240 --> 01:21:28,152
Sorry, I...
1003
01:21:29,800 --> 01:21:30,836
[SIGHS]
1004
01:21:30,920 --> 01:21:32,240
You are?
1005
01:21:32,320 --> 01:21:34,357
I am Wisdom.
1006
01:21:36,440 --> 01:21:38,591
Do you understand why you're here?
1007
01:21:38,680 --> 01:21:44,199
Not really.
But I'm kinda getting used to that.
1008
01:21:45,640 --> 01:21:49,554
Today's a serious day,
with serious consequences.
1009
01:21:51,440 --> 01:21:52,715
You're here for judgment.
1010
01:21:56,760 --> 01:22:00,549
"Judgment"? They said I wasn't dead.
1011
01:22:00,640 --> 01:22:02,040
You're not.
1012
01:22:02,120 --> 01:22:04,396
Then what is this?
1013
01:22:04,480 --> 01:22:08,076
[SOFT CHUCKLE]
1014
01:22:08,160 --> 01:22:10,277
You don't believe that God is good?
1015
01:22:13,760 --> 01:22:15,638
Is Missy His child?
1016
01:22:15,720 --> 01:22:17,040
Of course.
1017
01:22:17,120 --> 01:22:19,237
Then, no.
1018
01:22:19,320 --> 01:22:22,757
I don't think God
loves his children very well.
1019
01:22:25,880 --> 01:22:27,837
If that's what you believe...
1020
01:22:31,480 --> 01:22:34,040
Come. Sit.
1021
01:22:36,560 --> 01:22:38,791
You can judge me fine from there.
1022
01:22:38,880 --> 01:22:41,759
- Judge you?
- Mmm-hmm.
1023
01:22:43,560 --> 01:22:45,392
Do you have something to confess?
1024
01:22:47,720 --> 01:22:49,439
Oh, you know what I did.
1025
01:22:49,520 --> 01:22:53,275
Yes. But you're not the one on trial.
1026
01:22:53,360 --> 01:22:55,716
Today, you are the judge.
1027
01:22:59,720 --> 01:23:02,952
- What?
- Why are you surprised?
1028
01:23:03,040 --> 01:23:06,750
You spent your whole life judging
nearly everyone and everything,
1029
01:23:06,840 --> 01:23:09,309
their actions and motivations.
1030
01:23:09,400 --> 01:23:10,880
As if you could even know them.
1031
01:23:12,440 --> 01:23:16,116
You make snap judgments
just by the color of someone's skin.
1032
01:23:16,200 --> 01:23:19,955
Their clothes. Their body language.
1033
01:23:20,080 --> 01:23:24,199
By all accounts,
you're a well-practiced expert, Mackenzie.
1034
01:23:26,920 --> 01:23:27,990
Sit.
1035
01:23:31,440 --> 01:23:33,079
All right.
1036
01:23:33,160 --> 01:23:35,152
[♪♪♪]
1037
01:23:42,840 --> 01:23:44,957
So, who am I supposed to judge?
1038
01:23:45,040 --> 01:23:47,157
There must be at least a few
who are to blame
1039
01:23:47,240 --> 01:23:50,756
for all the pain and suffering
in the world. Right?
1040
01:23:50,840 --> 01:23:53,116
[SIGHS] Uh-huh. Right.
1041
01:23:53,240 --> 01:23:55,835
What about the selfish?
1042
01:23:55,920 --> 01:23:59,914
The greedy? Those who harm others?
1043
01:24:00,000 --> 01:24:01,434
Murderers?
1044
01:24:01,520 --> 01:24:04,354
Drug dealers? Terrorists?
1045
01:24:06,600 --> 01:24:07,920
Guilty?
1046
01:24:09,720 --> 01:24:10,870
Yeah.
1047
01:24:10,960 --> 01:24:12,872
What about men who beat their wives?
1048
01:24:12,960 --> 01:24:14,713
[MACK'S MOTHER] Leave me alone.
1049
01:24:14,800 --> 01:24:15,995
Come here. What did you say?
1050
01:24:16,080 --> 01:24:18,197
[MACK'S MOTHER SCREAMS]
1051
01:24:18,280 --> 01:24:22,160
Or fathers who beat their sons
to alleviate their own suffering?
1052
01:24:22,240 --> 01:24:25,074
Let's not do this.
1053
01:24:25,160 --> 01:24:26,674
Should that man be judged?
1054
01:24:28,000 --> 01:24:29,116
Yeah.
1055
01:24:30,160 --> 01:24:33,153
And you're gonna keep your mouth shut!
1056
01:24:33,280 --> 01:24:34,555
[SOPHIA] What about this boy?
1057
01:24:35,800 --> 01:24:37,996
- What about him?
- Would you judge him?
1058
01:24:39,640 --> 01:24:41,120
He's a kid.
1059
01:24:41,200 --> 01:24:43,032
But you already have.
1060
01:24:45,960 --> 01:24:47,679
That boy is your father.
1061
01:24:47,760 --> 01:24:49,638
[BOY] Yes, sir.
1062
01:24:49,720 --> 01:24:52,280
[PANTING]
1063
01:24:53,280 --> 01:24:55,476
[BOY CRYING]
1064
01:24:57,800 --> 01:25:00,031
Now,
1065
01:25:00,120 --> 01:25:02,954
what about the man who preys
on innocent little girls?
1066
01:25:03,040 --> 01:25:05,350
[MISSY] Daddy!
1067
01:25:05,440 --> 01:25:07,830
Daddy!
1068
01:25:11,880 --> 01:25:13,599
Okay, that's enough.
1069
01:25:13,680 --> 01:25:15,080
Is that man guilty?
1070
01:25:17,320 --> 01:25:19,994
- I would damn him to hell.
- And what of his father,
1071
01:25:20,080 --> 01:25:23,391
the man who twisted him
into this deviant monster?
1072
01:25:23,480 --> 01:25:25,437
I would damn him, too.
1073
01:25:25,520 --> 01:25:27,432
How can you stop there?
1074
01:25:27,520 --> 01:25:30,991
Doesn't the legacy of brokenness
go all the way back to Adam?
1075
01:25:32,720 --> 01:25:36,953
And what about God? Isn't He at fault?
1076
01:25:37,040 --> 01:25:39,509
He set all this in motion.
1077
01:25:39,600 --> 01:25:42,752
Especially, if He knew the outcome.
1078
01:25:46,600 --> 01:25:48,398
Do you want me to say it?
1079
01:25:52,760 --> 01:25:54,194
Absolutely.
1080
01:25:56,400 --> 01:25:57,834
God is to blame.
1081
01:26:02,560 --> 01:26:06,474
Well, if it's so easy
for you to judge God...
1082
01:26:10,080 --> 01:26:15,109
you must choose one of your children
to spend eternity in heaven.
1083
01:26:15,200 --> 01:26:17,840
The other will go to hell.
1084
01:26:20,800 --> 01:26:22,439
I can't do...
1085
01:26:22,520 --> 01:26:24,079
Can't do what?
1086
01:26:24,160 --> 01:26:27,312
I'm only asking you to do something
you believe God does.
1087
01:26:30,360 --> 01:26:34,798
So, who will go to hell?
1088
01:26:34,880 --> 01:26:37,679
You could choose Kate.
1089
01:26:37,760 --> 01:26:39,353
She said some pretty hurtful things.
1090
01:26:40,920 --> 01:26:42,991
She shuts you out.
1091
01:26:43,080 --> 01:26:45,959
You're not even sure
if she loves you anymore.
1092
01:26:51,080 --> 01:26:55,154
Or... you could choose Josh.
1093
01:26:56,480 --> 01:26:58,199
He's been disobedient.
1094
01:26:59,240 --> 01:27:03,029
Sneaking out. Lying to you.
1095
01:27:05,560 --> 01:27:07,199
You didn't know that?
1096
01:27:13,680 --> 01:27:17,993
Mackenzie, make your choice.
1097
01:27:18,080 --> 01:27:19,514
I don't wanna do this anymore.
1098
01:27:21,280 --> 01:27:23,237
- I can't do this.
- Can't do what?
1099
01:27:25,280 --> 01:27:27,715
I can't. I won't.
1100
01:27:27,800 --> 01:27:29,314
You must.
1101
01:27:30,560 --> 01:27:31,676
This isn't a game.
1102
01:27:31,760 --> 01:27:33,080
You have to.
1103
01:27:33,160 --> 01:27:34,674
You know what? This isn't fair.
1104
01:27:34,760 --> 01:27:36,035
You must.
1105
01:27:41,480 --> 01:27:42,630
It isn't fair.
1106
01:27:46,240 --> 01:27:47,515
I can't.
1107
01:27:51,320 --> 01:27:52,595
Take me.
1108
01:27:57,160 --> 01:27:58,913
I'll go instead of them.
1109
01:28:00,360 --> 01:28:02,397
I'll take their place.
1110
01:28:03,400 --> 01:28:04,880
You take me.
1111
01:28:07,640 --> 01:28:08,915
I'll go in their place.
1112
01:28:09,000 --> 01:28:11,231
You leave my kids alone, and you take me!
1113
01:28:22,520 --> 01:28:24,352
Mackenzie...
1114
01:28:26,240 --> 01:28:29,312
You've judged your children
worthy of love...
1115
01:28:31,560 --> 01:28:34,280
even if it costs you everything.
1116
01:28:37,120 --> 01:28:38,634
Now you know Papa's heart.
1117
01:28:44,720 --> 01:28:46,313
[SOFT CHUCKLE]
1118
01:28:51,320 --> 01:28:56,156
You know, what I don't understand
is how God can love Missy
1119
01:28:56,240 --> 01:28:58,709
and put her through so much horror.
1120
01:29:02,120 --> 01:29:03,918
She was innocent.
1121
01:29:04,000 --> 01:29:07,038
I know.
1122
01:29:07,120 --> 01:29:09,999
Did he use her to punish me?
1123
01:29:11,000 --> 01:29:12,992
'Cause that's not fair.
1124
01:29:13,080 --> 01:29:16,835
And she didn't deserve it.
1125
01:29:16,920 --> 01:29:20,960
My wife and my children didn't deserve it.
1126
01:29:21,040 --> 01:29:24,590
Now, I might. 'Cause you know I'm...
1127
01:29:24,680 --> 01:29:26,637
Is that who your God is, Mackenzie?
1128
01:29:29,120 --> 01:29:32,352
No wonder you're drowning in great sorrow.
1129
01:29:34,920 --> 01:29:37,560
God isn't like that.
1130
01:29:37,640 --> 01:29:39,950
This was not God's doing.
1131
01:29:40,040 --> 01:29:41,679
He didn't stop it.
1132
01:29:41,760 --> 01:29:45,515
He doesn't stop a lot of things
that cause him pain.
1133
01:29:45,600 --> 01:29:50,356
What happened to Missy
was the work of evil.
1134
01:29:50,440 --> 01:29:52,671
And no one in your world
is immune from it.
1135
01:29:54,480 --> 01:29:57,439
You want the promise of a pain-free life.
1136
01:29:57,560 --> 01:30:00,473
Yeah. Yeah.
1137
01:30:00,560 --> 01:30:02,199
There isn't one.
1138
01:30:02,280 --> 01:30:04,749
[MUFFLED CHUCKLE]
1139
01:30:06,480 --> 01:30:09,154
As long as there is
another will in this universe,
1140
01:30:09,280 --> 01:30:12,557
free not to follow God,
1141
01:30:12,640 --> 01:30:14,836
evil can find a way in.
1142
01:30:16,640 --> 01:30:18,757
There's gotta be a better way.
1143
01:30:20,600 --> 01:30:23,559
And there is.
1144
01:30:23,640 --> 01:30:27,634
But the better way involves trust.
1145
01:30:30,640 --> 01:30:31,835
[SIGHS]
1146
01:30:46,920 --> 01:30:48,957
I don't wanna be the judge anymore.
1147
01:30:54,040 --> 01:30:56,635
[WATER SPLASHING]
1148
01:30:56,720 --> 01:30:59,713
[♪♪♪]
1149
01:31:08,360 --> 01:31:09,840
[CHILDREN CHATTERING]
1150
01:31:15,120 --> 01:31:17,396
[CHILDREN LAUGHING]
1151
01:31:34,520 --> 01:31:35,556
Missy...
1152
01:31:44,560 --> 01:31:45,960
[LAUGHS]
1153
01:31:47,240 --> 01:31:49,232
She can't hear you.
1154
01:31:51,240 --> 01:31:54,153
Can she see me?
1155
01:31:54,240 --> 01:31:56,232
No.
1156
01:31:56,320 --> 01:31:59,472
But she knows you're here.
1157
01:31:59,600 --> 01:32:01,432
She okay?
1158
01:32:01,560 --> 01:32:03,358
More than you know.
1159
01:32:17,440 --> 01:32:18,840
[JESUS] Missy!
1160
01:32:29,640 --> 01:32:31,836
Does she forgive me?
1161
01:32:31,920 --> 01:32:33,274
For what?
1162
01:32:36,720 --> 01:32:39,792
Couldn't save her.
Couldn't get to her in time.
1163
01:32:39,880 --> 01:32:43,351
Missy doesn't think that.
1164
01:32:43,440 --> 01:32:46,478
And neither does Nan or Papa.
1165
01:32:46,560 --> 01:32:48,631
It's time to let that go.
1166
01:33:02,680 --> 01:33:06,674
[♪♪♪]
1167
01:33:30,760 --> 01:33:32,592
[MACK SIGHS]
1168
01:33:34,600 --> 01:33:37,160
- How was it?
- Terrible.
1169
01:33:40,760 --> 01:33:42,752
And wonderful.
1170
01:33:48,040 --> 01:33:49,599
I'm very proud of you, my friend.
1171
01:33:54,080 --> 01:33:57,596
Thank you. For letting me see her.
1172
01:33:57,680 --> 01:34:00,798
Oh. It wasn't my idea.
1173
01:34:04,360 --> 01:34:06,431
[WATER SLOSHING]
1174
01:34:11,560 --> 01:34:12,835
[JESUS LAUGHS]
1175
01:34:16,920 --> 01:34:20,118
This always works better
when we do it together, don't you think?
1176
01:34:22,640 --> 01:34:24,632
[♪♪♪]
1177
01:34:28,280 --> 01:34:29,714
[BOTH LAUGHING]
1178
01:34:47,560 --> 01:34:49,517
God has time to catch a few rays?
1179
01:34:49,600 --> 01:34:51,478
[CHUCKLES]
1180
01:34:51,560 --> 01:34:54,758
Honey, you have no idea
how much I'm doin' right now.
1181
01:35:04,880 --> 01:35:06,155
Papa...
1182
01:35:10,280 --> 01:35:11,680
Yes, Mackenzie?
1183
01:35:12,680 --> 01:35:14,797
I've been pretty hard on you.
1184
01:35:17,720 --> 01:35:18,995
Sorry.
1185
01:35:21,200 --> 01:35:23,510
- I had no idea.
- It's okay.
1186
01:35:23,600 --> 01:35:26,911
It's in the past now, where it belongs.
1187
01:35:28,720 --> 01:35:32,031
Maybe we can start
growing together without it. Hmm?
1188
01:35:34,440 --> 01:35:35,999
I'd like that.
1189
01:35:42,120 --> 01:35:44,316
Thank you for letting me see Missy.
1190
01:35:44,400 --> 01:35:46,437
[CHUCKLES]
1191
01:35:46,520 --> 01:35:48,591
It was entirely my pleasure.
1192
01:35:50,280 --> 01:35:54,957
I can't begin to describe the joy
it gave me to see you two together.
1193
01:35:56,800 --> 01:35:59,872
And Missy's a special girl.
1194
01:35:59,960 --> 01:36:01,553
[WHISPERS] Oh, yeah.
1195
01:36:04,800 --> 01:36:07,634
You understand now.
1196
01:36:07,720 --> 01:36:13,114
I can work incredible good
out of unspeakable tragedies.
1197
01:36:13,200 --> 01:36:16,671
But that doesn't mean
I orchestrate the tragedies.
1198
01:36:22,720 --> 01:36:25,315
After everything I've felt
in my heart towards you...
1199
01:36:29,320 --> 01:36:31,073
Why would you keep working on me?
1200
01:36:31,160 --> 01:36:33,675
Because that's what love does.
1201
01:36:39,200 --> 01:36:43,797
I don't really understand
relationships, do I?
1202
01:36:43,880 --> 01:36:45,394
But you still love me anyway.
1203
01:36:45,480 --> 01:36:48,120
[CHUCKLES]
1204
01:36:48,200 --> 01:36:52,399
Men. Such idiots sometimes.
1205
01:36:54,640 --> 01:36:56,518
Did I hear God just call me an idiot?
1206
01:36:56,600 --> 01:36:58,512
[PAPA CHUCKLES]
1207
01:36:58,600 --> 01:37:01,479
If the shoe fits, yes, sir.
1208
01:37:01,560 --> 01:37:03,950
If the shoe fits.
1209
01:37:04,040 --> 01:37:07,670
Freshen up, Mack. Got a big night ahead.
1210
01:37:11,400 --> 01:37:13,835
Someone gonna tell me where we're goin'?
1211
01:37:14,840 --> 01:37:17,400
Look around, Mackenzie.
1212
01:37:17,480 --> 01:37:20,200
Don't forget to enjoy the journey.
1213
01:37:20,280 --> 01:37:22,237
[♪♪♪]
1214
01:37:23,240 --> 01:37:24,913
[JESUS] Here we are.
1215
01:37:29,360 --> 01:37:30,430
This is it?
1216
01:37:31,880 --> 01:37:33,360
[SARAYU] To your eyes.
1217
01:37:34,360 --> 01:37:35,794
Just for tonight...
1218
01:37:37,520 --> 01:37:39,796
we'd love for you to get
a glimpse of what we see.
1219
01:37:46,920 --> 01:37:47,956
Okay.
1220
01:37:57,800 --> 01:38:00,440
[♪♪♪]
1221
01:38:12,880 --> 01:38:15,270
What are those?
1222
01:38:15,360 --> 01:38:17,113
[SARAYU] Not "what".
1223
01:38:17,200 --> 01:38:19,078
Who.
1224
01:38:21,640 --> 01:38:26,954
Papa's children from every tongue,
tribe and nation.
1225
01:38:27,040 --> 01:38:30,397
What you call personality and emotion,
1226
01:38:30,480 --> 01:38:33,473
we see as color and light.
1227
01:38:37,680 --> 01:38:39,672
What's happening with that one?
1228
01:38:41,920 --> 01:38:45,072
Why is he focused on us?
1229
01:38:45,160 --> 01:38:46,560
He's focused on you.
1230
01:39:01,080 --> 01:39:02,196
Is that...
1231
01:39:36,000 --> 01:39:37,878
Dad.
1232
01:39:37,960 --> 01:39:41,715
Mack, I'm so sorry.
1233
01:39:41,800 --> 01:39:43,996
For everything.
1234
01:39:44,080 --> 01:39:46,436
I was blind, and I couldn't see you.
1235
01:39:46,520 --> 01:39:49,080
I couldn't see anyone.
1236
01:39:51,520 --> 01:39:53,239
Yeah, I know.
1237
01:39:55,560 --> 01:39:56,960
I know.
1238
01:39:59,400 --> 01:40:02,279
I was scared.
1239
01:40:02,360 --> 01:40:04,113
[CRYING] I didn't know what to do.
1240
01:40:04,200 --> 01:40:07,796
Son, I forgive you.
1241
01:40:07,920 --> 01:40:10,389
You've become the father I could never be.
1242
01:40:11,400 --> 01:40:12,993
And I'm so proud of you.
1243
01:40:14,800 --> 01:40:16,792
Can you ever forgive me?
1244
01:40:42,800 --> 01:40:44,678
I'll see you again, son.
1245
01:40:51,480 --> 01:40:52,994
Yeah...
1246
01:40:58,640 --> 01:41:00,233
Let's go home.
1247
01:41:06,840 --> 01:41:08,672
[DOOR OPENS]
1248
01:41:09,720 --> 01:41:12,554
[MAN] Mack. Wake up.
1249
01:41:13,960 --> 01:41:15,997
It's time for us to go.
1250
01:41:26,200 --> 01:41:27,316
Papa?
1251
01:41:27,400 --> 01:41:30,199
[CHUCKLES]
1252
01:41:30,280 --> 01:41:31,509
Good morning, son.
1253
01:41:32,960 --> 01:41:34,872
You're messin' with me, aren't ya?
1254
01:41:34,960 --> 01:41:36,553
Oh, always.
1255
01:41:38,920 --> 01:41:40,354
[SIGHS]
1256
01:41:40,440 --> 01:41:44,480
For what we have to do today,
you're gonna need a father.
1257
01:41:48,360 --> 01:41:51,398
[♪♪♪]
1258
01:41:58,560 --> 01:42:02,110
- Where are we going?
- Almost there.
1259
01:42:13,760 --> 01:42:16,434
[PAPA GROANS]
1260
01:42:16,520 --> 01:42:18,432
[SIGHS]
1261
01:42:21,040 --> 01:42:26,593
We're here to do something
that's going to be very painful for you.
1262
01:42:41,760 --> 01:42:43,353
Please, don't.
1263
01:42:43,440 --> 01:42:45,511
Son,
1264
01:42:45,600 --> 01:42:49,355
we're on a healing trail to bring closure
to this part of your journey.
1265
01:42:54,040 --> 01:42:56,032
You want me to forgive him?
1266
01:42:56,120 --> 01:42:57,520
Mmm-hmm.
1267
01:42:59,880 --> 01:43:01,519
He killed my daughter.
1268
01:43:05,160 --> 01:43:07,152
I wanna hurt him.
1269
01:43:07,240 --> 01:43:09,550
I want him to hurt...
1270
01:43:09,640 --> 01:43:11,871
like he hurt me.
1271
01:43:11,960 --> 01:43:13,997
I want you to hurt him.
1272
01:43:16,120 --> 01:43:17,600
I know you do.
1273
01:43:19,880 --> 01:43:23,715
But he, too, is my son.
And I want to redeem him.
1274
01:43:23,800 --> 01:43:28,079
"Redeem him"? He should burn in hell.
1275
01:43:28,160 --> 01:43:31,517
So, we're back to you as the judge?
1276
01:43:34,960 --> 01:43:36,519
[♪♪♪]
1277
01:43:36,600 --> 01:43:38,831
[SOBBING]
1278
01:43:38,920 --> 01:43:42,436
So, you just let him get away with it?
1279
01:43:42,520 --> 01:43:45,399
Nobody gets away with anything.
1280
01:43:46,440 --> 01:43:48,830
Everything bears consequences.
1281
01:43:49,960 --> 01:43:53,397
- What he did...
- Was horrible.
1282
01:43:53,520 --> 01:43:56,479
I'm not asking you to excuse what he did.
1283
01:43:58,080 --> 01:44:03,917
I'm asking you to trust me to do
what's right and to know what's best.
1284
01:44:04,000 --> 01:44:06,993
And then what?
1285
01:44:07,120 --> 01:44:11,273
Forgiveness doesn't establish
a relationship.
1286
01:44:11,360 --> 01:44:14,637
It's just about letting go of his throat.
1287
01:44:17,520 --> 01:44:20,957
Mack, the pain inside is devouring you,
1288
01:44:21,040 --> 01:44:25,831
robbing you of joy
and crippling your capacity to love.
1289
01:44:27,040 --> 01:44:28,759
I can't.
1290
01:44:28,840 --> 01:44:31,275
You're not stuck because you can't.
1291
01:44:31,360 --> 01:44:33,670
You're stuck because you won't.
1292
01:44:49,000 --> 01:44:50,992
[♪♪♪]
1293
01:45:00,760 --> 01:45:02,956
You don't have to do this alone.
1294
01:45:04,040 --> 01:45:06,032
I'm here with you.
1295
01:45:09,400 --> 01:45:11,232
I don't know how.
1296
01:45:12,400 --> 01:45:14,756
Just say it out loud.
1297
01:45:20,000 --> 01:45:21,070
I...
1298
01:45:23,960 --> 01:45:26,236
I forgive...
1299
01:45:45,320 --> 01:45:47,039
I forgive you.
1300
01:45:47,120 --> 01:45:49,112
[SOFT PIANO PLAYING]
1301
01:45:54,480 --> 01:45:57,871
Mackenzie, you're such a joy.
1302
01:46:00,880 --> 01:46:03,156
I'm still angry.
1303
01:46:03,240 --> 01:46:06,995
Of course you are.
No one lets go all at once.
1304
01:46:08,400 --> 01:46:13,600
You might have to do it 1,000 times
before it gets any easier.
1305
01:46:15,680 --> 01:46:17,194
But it will.
1306
01:46:20,480 --> 01:46:22,870
Let's go.
1307
01:46:32,400 --> 01:46:34,392
[♪♪♪]
1308
01:48:23,680 --> 01:48:25,399
Let's bring Missy home.
1309
01:48:32,680 --> 01:48:34,353
[MACK] I forgive you.
1310
01:48:38,040 --> 01:48:39,872
I forgive you.
1311
01:48:43,640 --> 01:48:45,632
I forgive you.
1312
01:49:06,840 --> 01:49:08,877
[♪♪♪]
1313
01:49:27,600 --> 01:49:29,592
[CRYING]
1314
01:49:33,880 --> 01:49:36,554
Please, please!
1315
01:49:41,000 --> 01:49:42,275
[CONTINUES CRYING]
1316
01:49:42,360 --> 01:49:44,360
[WE ARE MESSENGERS'
"I'LL THINK ABOUT YOU" PLAYING]
1317
01:49:59,040 --> 01:50:00,269
[SIGHS HEAVILY]
1318
01:51:08,920 --> 01:51:10,991
[JESUS CHANTING PRAYERS INDISTINCTLY]
1319
01:51:37,680 --> 01:51:41,310
It does a body good to let
the healing waters flow.
1320
01:51:51,320 --> 01:51:52,754
Those are your tears, Mackenzie.
1321
01:51:55,160 --> 01:51:57,914
We've been collecting them
for a long time.
1322
01:52:40,800 --> 01:52:43,031
- Here you go.
- Thanks.
1323
01:52:44,280 --> 01:52:47,956
Mackenzie, we have something
for you to consider.
1324
01:52:49,920 --> 01:52:54,153
You can remain here with us,
or go home to Nan and your children.
1325
01:52:54,240 --> 01:52:56,596
[SIGHS]
1326
01:52:56,680 --> 01:53:00,390
Either way, we promise
to be with you always.
1327
01:53:03,680 --> 01:53:05,034
What about Missy?
1328
01:53:06,120 --> 01:53:08,874
If you stay, we'll be
with her this afternoon.
1329
01:53:08,960 --> 01:53:12,715
If you go, you'll be leaving her behind,
but only for now.
1330
01:53:14,280 --> 01:53:16,033
Well, what does she want?
1331
01:53:16,120 --> 01:53:19,033
She'd love to see you today.
1332
01:53:19,120 --> 01:53:21,430
But she lives in a place
where there's no impatience,
1333
01:53:21,520 --> 01:53:23,671
so she doesn't mind waiting.
1334
01:53:23,800 --> 01:53:25,598
[SOFT CHUCKLE]
1335
01:53:29,400 --> 01:53:32,950
Everything about being here
has been so remarkable.
1336
01:53:33,040 --> 01:53:37,319
Back home, I go to work,
1337
01:53:37,440 --> 01:53:39,397
try to be a good person.
1338
01:53:41,200 --> 01:53:42,839
Love my family.
1339
01:53:44,760 --> 01:53:46,080
[FAINTLY] I don't know.
1340
01:53:48,120 --> 01:53:49,839
Does what I do really matter?
1341
01:53:51,880 --> 01:53:53,473
Absolutely.
1342
01:53:53,560 --> 01:53:57,156
Mack, you are important.
And so is everything you do.
1343
01:53:59,120 --> 01:54:02,079
Every time you love, Mack, or forgive,
1344
01:54:02,160 --> 01:54:05,437
with every act of kindness,
1345
01:54:05,520 --> 01:54:08,115
the universe changes. For the better.
1346
01:54:08,200 --> 01:54:12,717
Mmm. If anything matters,
then everything matters.
1347
01:54:18,120 --> 01:54:19,759
Then I wanna go home.
1348
01:54:19,840 --> 01:54:21,035
[CHUCKLES]
1349
01:54:22,040 --> 01:54:24,475
Well,
1350
01:54:24,560 --> 01:54:27,871
can we ask you to do
something for us when you go?
1351
01:54:27,960 --> 01:54:29,679
Anything.
1352
01:54:29,760 --> 01:54:31,797
Kate needs you.
1353
01:54:31,880 --> 01:54:35,237
She blames herself for Missy's death.
1354
01:54:37,320 --> 01:54:39,676
[SIGHS]
1355
01:54:39,760 --> 01:54:42,275
You had your own guilt to deal with.
1356
01:54:43,680 --> 01:54:46,070
But the time for blame is over.
1357
01:54:49,760 --> 01:54:51,114
When I go back...
1358
01:54:54,040 --> 01:54:56,236
I still want you in my life.
1359
01:54:56,320 --> 01:54:57,595
I always was.
1360
01:54:57,680 --> 01:54:59,239
I always am.
1361
01:54:59,320 --> 01:55:01,789
I always will be.
1362
01:55:01,880 --> 01:55:04,270
That's good.
1363
01:55:06,960 --> 01:55:09,270
'Cause I've become especially fond of you.
1364
01:55:09,360 --> 01:55:11,352
[LAUGHTER]
1365
01:55:13,480 --> 01:55:15,790
- [JESUS] I love you, Mack.
- [LAUGHTER CONTINUES]
1366
01:55:19,280 --> 01:55:21,272
[♪♪♪]
1367
01:56:15,000 --> 01:56:16,912
[HORN BLARING]
1368
01:56:18,040 --> 01:56:19,360
[GLASS SHATTERING]
1369
01:56:20,840 --> 01:56:22,069
[WILLIE] Mack?
1370
01:56:24,440 --> 01:56:27,035
Mack?
1371
01:56:27,120 --> 01:56:28,554
Hey.
1372
01:56:30,480 --> 01:56:31,914
Mack.
1373
01:56:32,000 --> 01:56:34,560
[CHUCKLING] Hey. Hey, buddy.
1374
01:56:34,640 --> 01:56:36,632
You're awake.
1375
01:56:38,240 --> 01:56:39,356
[MACK] Where am I?
1376
01:56:40,880 --> 01:56:42,075
You're at the hospital.
1377
01:56:46,240 --> 01:56:47,799
Where's Papa?
1378
01:56:51,480 --> 01:56:54,917
- I'll go get the doctor and the family.
- Okay.
1379
01:56:55,000 --> 01:56:56,719
Willie...
1380
01:56:58,080 --> 01:56:59,992
She was there.
1381
01:57:01,480 --> 01:57:03,517
Who, Mack, was where?
1382
01:57:09,560 --> 01:57:12,439
I gotta talk to Kate.
1383
01:57:12,520 --> 01:57:16,514
- Hey, hey, settle down.
- And Nan. And Josh.
1384
01:57:16,600 --> 01:57:18,319
- I gotta tell 'em.
- They're here.
1385
01:57:18,400 --> 01:57:21,711
Nurse just went to get 'em.
They're in the cafeteria.
1386
01:57:23,200 --> 01:57:24,270
What happened?
1387
01:57:24,360 --> 01:57:28,240
[CHUCKLING] Well, buddy, you were
hit by a 40-ton semi.
1388
01:57:31,440 --> 01:57:32,556
Last night?
1389
01:57:32,640 --> 01:57:36,793
No, Friday. Right after
you stole my truck.
1390
01:57:39,680 --> 01:57:40,955
That's impossible.
1391
01:57:44,680 --> 01:57:46,956
[GROANS]
1392
01:57:47,040 --> 01:57:49,475
I spent the weekend at the shack.
1393
01:57:51,040 --> 01:57:52,599
Mack, you never made it.
1394
01:57:52,680 --> 01:57:56,594
Yeah, I did. Yeah, I made it.
1395
01:57:59,480 --> 01:58:00,880
- I was there.
- Okay.
1396
01:58:00,960 --> 01:58:02,997
Hey, bud, this is a lot
to take in, all right?
1397
01:58:06,400 --> 01:58:07,993
I met God.
1398
01:58:16,080 --> 01:58:19,835
Papa said to tell you
he's especially fond of you.
1399
01:58:23,120 --> 01:58:25,237
[CHUCKLES]
1400
01:58:30,440 --> 01:58:32,079
- Mack?
- Rest.
1401
01:58:35,760 --> 01:58:37,080
Hey.
1402
01:58:38,120 --> 01:58:39,759
Oh.
1403
01:58:39,840 --> 01:58:41,832
Oh, you're okay.
1404
01:58:47,200 --> 01:58:49,840
I'm sorry. About everything.
1405
01:58:49,960 --> 01:58:51,360
Shh.
1406
01:58:51,440 --> 01:58:52,874
It's okay.
1407
01:58:52,960 --> 01:58:55,111
It's okay, we can talk
about it later, sweetie.
1408
01:58:55,200 --> 01:58:58,511
You just need to rest now.
1409
01:58:58,600 --> 01:59:01,069
I got so much to tell you about...
1410
01:59:02,440 --> 01:59:05,831
the lake and Papa.
1411
01:59:07,000 --> 01:59:10,152
And Missy.
1412
01:59:10,240 --> 01:59:14,120
She was there. I saw her.
1413
01:59:14,200 --> 01:59:17,432
It's okay.
1414
01:59:17,520 --> 01:59:21,036
- Hey. Hey.
- [CRYING]
1415
01:59:21,120 --> 01:59:22,236
[SNIFFLES]
1416
01:59:24,040 --> 01:59:25,679
She's more than okay.
1417
01:59:26,680 --> 01:59:28,353
She's happy.
1418
01:59:31,800 --> 01:59:33,393
She's beautiful.
1419
01:59:35,000 --> 01:59:37,037
She's so beautiful.
1420
01:59:37,120 --> 01:59:39,112
[♪♪♪]
1421
01:59:49,000 --> 01:59:51,515
Hey, champ.
1422
01:59:51,600 --> 01:59:53,432
Hey, sweetie.
1423
02:00:06,960 --> 02:00:08,952
You're strong.
1424
02:00:11,360 --> 02:00:13,158
Thank you.
1425
02:00:19,920 --> 02:00:22,389
Give me and Kate a minute here.
1426
02:00:23,400 --> 02:00:25,119
- Yeah.
- Thank you.
1427
02:00:34,120 --> 02:00:35,120
Hey, you.
1428
02:00:54,360 --> 02:00:59,037
I know things haven't been
that great between us lately.
1429
02:01:04,240 --> 02:01:07,233
See, I was so lost
in my own sadness that...
1430
02:01:10,520 --> 02:01:12,910
I wasn't able to help you through yours.
1431
02:01:16,800 --> 02:01:18,678
I'm really sorry.
1432
02:01:22,840 --> 02:01:24,115
Kate...
1433
02:01:25,920 --> 02:01:27,798
none of this is your fault.
1434
02:01:33,480 --> 02:01:36,234
[SOBBING] I...
1435
02:01:36,320 --> 02:01:39,040
I never should've stood up on that boat.
1436
02:01:44,320 --> 02:01:47,040
[CRYING]
1437
02:01:47,120 --> 02:01:49,476
Look at me.
1438
02:01:49,560 --> 02:01:53,395
Don't think about the past.
1439
02:01:53,480 --> 02:01:55,711
Everything's gonna be okay.
1440
02:02:00,280 --> 02:02:03,512
I know what it feels like to carry
what you've been carrying.
1441
02:02:06,280 --> 02:02:08,749
And I'm only beginning to learn...
1442
02:02:10,600 --> 02:02:12,319
how to let it go.
1443
02:02:16,160 --> 02:02:19,551
And I'm hopin' that this is something
that we can learn to do together.
1444
02:02:24,360 --> 02:02:27,432
Doesn't matter what you're goin' through.
1445
02:02:27,520 --> 02:02:29,239
You never have to do it alone.
1446
02:02:33,360 --> 02:02:35,317
I love you so much.
1447
02:02:35,400 --> 02:02:37,119
I love you, too, Dad.
1448
02:02:40,920 --> 02:02:42,991
I love you so much, Kate.
1449
02:02:47,480 --> 02:02:50,712
[♪♪♪]
1450
02:02:53,920 --> 02:02:57,755
[WILLIE] That afternoon,
Mack told Nan everything.
1451
02:03:15,280 --> 02:03:17,078
I believe you.
1452
02:03:21,440 --> 02:03:26,037
[WILLIE] Over the next few weeks,
Mack improved rapidly.
1453
02:03:26,200 --> 02:03:30,160
[ALL] ♪ Our God is an awesome God ♪
1454
02:03:30,280 --> 02:03:33,990
♪ He reigns from Heaven above ♪
1455
02:03:34,080 --> 02:03:38,040
♪ With wisdom, power, and love ♪
1456
02:03:38,120 --> 02:03:41,670
♪ Our God is an awesome God ♪
1457
02:03:41,760 --> 02:03:45,310
[INAUDIBLE]
1458
02:03:45,400 --> 02:03:47,176
[WILLIE] I'm sure
there are some who'll wonder
1459
02:03:47,200 --> 02:03:51,114
if everything really happened
the way Mack recalls.
1460
02:03:53,800 --> 02:03:56,599
Or if any of it happened at all.
1461
02:03:58,680 --> 02:04:02,117
You'll have to decide
for yourself, I suppose.
1462
02:04:04,280 --> 02:04:08,797
But the changes I see every day
in my friend are evidence enough for me.
1463
02:04:08,880 --> 02:04:11,839
- [MACK] Hey.
- Willie said the bass are biting.
1464
02:04:11,920 --> 02:04:14,071
He'll give me 10 bucks
if I beat his five-pounder.
1465
02:04:14,200 --> 02:04:16,317
That's easy money.
1466
02:04:16,400 --> 02:04:18,790
- You bring a pole for me?
- Take your pick.
1467
02:04:22,120 --> 02:04:25,158
Got one for you, too,
if you're feelin' lucky.
1468
02:04:25,240 --> 02:04:27,152
Oh, you're on.
1469
02:04:27,240 --> 02:04:30,916
The Great Sadness is gone.
1470
02:04:31,000 --> 02:04:34,755
Mack experiences most days
with a profound sense of joy.
1471
02:04:38,320 --> 02:04:40,437
- He loves larger than most...
- [LAUGHTER]
1472
02:04:40,560 --> 02:04:42,438
He's quick to forgive,
1473
02:04:42,560 --> 02:04:45,519
and even quicker to ask forgiveness.
1474
02:04:47,960 --> 02:04:48,960
[JOSH] Dad.
1475
02:04:50,920 --> 02:04:52,752
He has become a child again.
1476
02:04:52,840 --> 02:04:54,274
All right! Whoo!
1477
02:04:54,360 --> 02:04:58,593
Or maybe the child
he was never allowed to be,
1478
02:04:58,680 --> 02:05:00,911
abiding in simple trust and wonder.
1479
02:05:05,360 --> 02:05:08,956
And it wouldn't surprise me if,
every now and then,
1480
02:05:09,040 --> 02:05:11,111
Mack takes off his shoes...
1481
02:05:12,360 --> 02:05:14,875
just to see if...
1482
02:05:14,960 --> 02:05:17,714
well, you know.
1483
02:05:22,680 --> 02:05:24,961
[TIM MCGRAW & FAITH HILL'S
"KEEP YOUR EYES ON ME" PLAYING]
1484
02:09:28,760 --> 02:09:30,752
[♪♪♪]
1485
02:09:33,752 --> 02:09:36,752
Post-traitement : OggiWan
101503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.