All language subtitles for The.Red.Sea.Diving.Resort.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H264-CMRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,297 --> 00:01:06,463
My country is once again broken.
2
00:01:08,130 --> 00:01:09,713
Death is spreading.
3
00:01:11,255 --> 00:01:14,422
The new government
is waging a war against the rebels.
4
00:01:15,255 --> 00:01:17,505
The rivers again have turned red
with blood.
5
00:01:20,172 --> 00:01:21,213
Thousands dead.
6
00:01:21,922 --> 00:01:23,213
Millions disfigured,
7
00:01:23,838 --> 00:01:25,755
dishonored, displaced.
8
00:01:26,422 --> 00:01:27,462
Quickly!
9
00:01:28,588 --> 00:01:29,588
Quickly!
10
00:01:33,963 --> 00:01:35,505
Take only what you need.
11
00:01:36,130 --> 00:01:37,338
Nothing heavy.
12
00:01:41,505 --> 00:01:45,505
Mama!
I looked by the river, by the road...
13
00:01:47,380 --> 00:01:48,463
In the field?
14
00:02:16,422 --> 00:02:17,463
Kabede!
15
00:02:18,172 --> 00:02:19,172
Kabede!
16
00:02:19,255 --> 00:02:20,630
We have to hurry!
17
00:02:20,713 --> 00:02:25,422
We just heard
the trucks crossed the river.
18
00:02:25,547 --> 00:02:27,088
We have to go now!
19
00:02:27,172 --> 00:02:28,172
Come on!
20
00:02:30,797 --> 00:02:34,297
I can't leave
without him! Please!
21
00:02:34,380 --> 00:02:35,422
Tespha!
22
00:02:35,505 --> 00:02:36,797
Tespha!
23
00:02:36,880 --> 00:02:39,255
Tespha!
24
00:02:39,547 --> 00:02:42,338
One ancient people
suffers among the rest.
25
00:02:43,255 --> 00:02:45,213
The Jews of Ethiopia.
26
00:02:46,880 --> 00:02:49,755
We, like all Ethiopians, are in danger.
27
00:02:51,463 --> 00:02:53,672
But we alone are getting help.
28
00:02:56,172 --> 00:02:57,422
Help from men
29
00:02:57,797 --> 00:02:59,213
I have contacted.
30
00:03:01,088 --> 00:03:02,088
Where is he?
31
00:03:02,213 --> 00:03:03,463
Calm down.
32
00:03:04,130 --> 00:03:05,130
He'll be here.
33
00:03:06,547 --> 00:03:08,088
Men from Israel.
34
00:03:08,672 --> 00:03:10,338
Men who do not look like us
35
00:03:10,797 --> 00:03:12,797
but who share our same history.
36
00:03:13,463 --> 00:03:14,672
Our same dream.
37
00:03:16,172 --> 00:03:17,172
Our hope.
38
00:03:17,880 --> 00:03:19,047
What the hell took so long?
39
00:03:21,463 --> 00:03:23,005
One of the kids is still out there.
40
00:03:24,838 --> 00:03:26,172
Go, go, go, go, go!
41
00:03:27,922 --> 00:03:29,380
Careful.
42
00:03:31,463 --> 00:03:32,463
Go, go, go, go!
43
00:03:38,130 --> 00:03:39,630
Over, over!
44
00:03:41,588 --> 00:03:44,130
Push in, push in! Let's go.
45
00:03:45,088 --> 00:03:46,797
Look out, here we go.
46
00:03:55,713 --> 00:03:56,713
Ari.
47
00:03:57,297 --> 00:03:58,297
Ari!
48
00:05:03,880 --> 00:05:04,880
Let's go.
49
00:05:14,713 --> 00:05:15,880
No, no!
50
00:05:56,838 --> 00:05:58,297
You are crazy.
51
00:06:00,880 --> 00:06:02,297
We leave no one behind.
52
00:06:10,672 --> 00:06:12,713
We are making our way north,
53
00:06:13,838 --> 00:06:15,630
hoping to fulfill the prophecy
54
00:06:16,088 --> 00:06:17,463
to arrive in the land
55
00:06:17,547 --> 00:06:19,088
promised to our fathers.
56
00:06:24,005 --> 00:06:25,088
The Holy Land.
57
00:06:27,005 --> 00:06:30,630
We have waited for 2,700 years.
58
00:06:32,338 --> 00:06:34,297
We will arrive in Jerusalem,
59
00:06:35,755 --> 00:06:36,880
the City of God...
60
00:06:39,297 --> 00:06:40,297
one day.
61
00:09:02,255 --> 00:09:04,505
No, don't do that.
62
00:09:05,588 --> 00:09:06,755
Take her, take her, take her.
63
00:09:07,588 --> 00:09:08,588
Wait!
64
00:09:12,130 --> 00:09:13,130
Stop!
65
00:10:37,047 --> 00:10:39,047
Are we in Jerusalem yet?
66
00:10:43,213 --> 00:10:44,213
Not yet.
67
00:10:45,422 --> 00:10:46,422
Not yet.
68
00:10:47,422 --> 00:10:48,422
Go.
69
00:10:48,797 --> 00:10:50,047
It will be light soon.
70
00:11:43,755 --> 00:11:45,630
I heard the guards talking.
71
00:11:45,838 --> 00:11:47,463
They think we are smugglers.
72
00:11:47,755 --> 00:11:49,005
We need to get out of here.
73
00:11:49,463 --> 00:11:51,797
Mr. Guy Thomas.
74
00:12:01,130 --> 00:12:02,130
And you are?
75
00:12:03,547 --> 00:12:05,047
I'm the reason you're out of there.
76
00:12:06,130 --> 00:12:07,547
Walton Bowen, American.
77
00:12:08,005 --> 00:12:09,213
- No shit.
- Yeah?
78
00:12:09,838 --> 00:12:12,297
Cultural attaché, the embassy in Khartoum.
79
00:12:12,713 --> 00:12:15,172
Oh. Well, you must have your hands full,
80
00:12:15,255 --> 00:12:17,338
considering the flourishing
cultural scene in Sudan.
81
00:12:17,755 --> 00:12:21,380
Not nearly as flourishing as you
with your anthropology studies, I'm sure.
82
00:12:22,130 --> 00:12:24,380
We got a call from DC,
you gents had gotten yourselves
83
00:12:24,463 --> 00:12:25,630
into a bit of a pickle.
84
00:12:25,755 --> 00:12:28,213
Is that our stuff in the back of your car?
85
00:12:28,338 --> 00:12:29,547
Yes, it is.
86
00:12:29,630 --> 00:12:31,255
I'm sorry about the hasty packing,
87
00:12:31,338 --> 00:12:35,505
but I know we have a flight
in less than five hours to London.
88
00:12:35,588 --> 00:12:37,068
Where are you
off to after that, boys?
89
00:12:42,963 --> 00:12:45,244
Looks like they're calling me back.
Are you gonna be okay?
90
00:12:45,838 --> 00:12:48,505
Yes. I will bring more families.
91
00:12:49,672 --> 00:12:50,922
We'll find a better way.
92
00:12:54,505 --> 00:12:56,463
Hope you got my toothbrush, it's new.
93
00:13:12,963 --> 00:13:14,797
- Home?
- Office.
94
00:13:20,172 --> 00:13:21,172
You coming?
95
00:13:23,088 --> 00:13:24,088
Nah.
96
00:13:25,463 --> 00:13:26,963
Nah, I'm going back home.
97
00:13:27,047 --> 00:13:28,047
What?
98
00:13:29,005 --> 00:13:30,005
Back to the clinic.
99
00:13:35,755 --> 00:13:37,195
What the hell are you talking about?
100
00:13:41,380 --> 00:13:42,380
I'm done.
101
00:13:46,130 --> 00:13:47,130
Why?
102
00:13:49,005 --> 00:13:50,005
I love you, man.
103
00:13:52,047 --> 00:13:53,297
You're a lucky guy.
104
00:13:54,797 --> 00:13:56,380
But when the luck runs out, then...
105
00:13:56,755 --> 00:13:59,297
you gotta have a plan,
and you never have one.
106
00:14:01,880 --> 00:14:02,713
So...
107
00:14:02,880 --> 00:14:03,880
I'm out.
108
00:14:04,588 --> 00:14:05,588
You're out?
109
00:14:05,672 --> 00:14:06,672
I'm out.
110
00:14:07,005 --> 00:14:08,005
Sammy.
111
00:14:11,297 --> 00:14:12,380
Goodbye, my friend.
112
00:14:16,547 --> 00:14:17,547
Sammy!
113
00:14:28,213 --> 00:14:29,630
Ladies and gentlemen.
114
00:14:30,380 --> 00:14:31,922
This afternoon,
115
00:14:32,005 --> 00:14:33,172
historic documents
116
00:14:33,547 --> 00:14:35,380
concluding the Treaty of Peace
117
00:14:35,880 --> 00:14:37,880
between the Arab Republic of Egypt
118
00:14:37,963 --> 00:14:40,588
and the State of Israel will be signed.
119
00:14:41,922 --> 00:14:43,713
First, President Sadat...
120
00:14:43,797 --> 00:14:44,713
Is he in?
121
00:14:44,797 --> 00:14:46,338
- Wait, don't go in there.
- Thanks.
122
00:14:50,338 --> 00:14:51,880
The Prime Minister is about to sign
123
00:14:51,963 --> 00:14:54,297
the most important
peace accord in our lifetime
124
00:14:54,380 --> 00:14:57,797
and he can't enjoy it because of
some remote tribe of our people
125
00:14:57,880 --> 00:15:00,922
getting massacred on a continent
no one cares about.
126
00:15:01,130 --> 00:15:03,730
Well, maybe you should let me do my job
instead of pulling me out.
127
00:15:04,338 --> 00:15:06,172
Your job includes getting arrested?
128
00:15:06,880 --> 00:15:08,255
Or is this just another
129
00:15:08,463 --> 00:15:09,797
by-product of you being
130
00:15:09,880 --> 00:15:12,005
reckless and totally out of control?
131
00:15:13,588 --> 00:15:14,588
Sudan.
132
00:15:15,255 --> 00:15:16,380
My god, Ari.
133
00:15:17,130 --> 00:15:19,297
An enemy country
in a perpetual state of...
134
00:15:19,755 --> 00:15:21,755
fucked-up-ness. What were you thinking?
135
00:15:22,130 --> 00:15:23,713
I was thinking that hiding refugees
136
00:15:23,797 --> 00:15:26,047
in a refugee camp
was a pretty brilliant idea.
137
00:15:27,088 --> 00:15:28,968
And how do you propose
to get them out of there?
138
00:15:29,047 --> 00:15:30,963
Still working on that.
139
00:15:33,338 --> 00:15:35,130
This job pays in migraines.
140
00:15:43,172 --> 00:15:44,172
You look like shit.
141
00:15:45,005 --> 00:15:46,005
Thank you.
142
00:15:46,338 --> 00:15:48,755
Smell like shit, too.
I was under for six weeks.
143
00:15:50,797 --> 00:15:51,797
How's Sarah?
144
00:15:56,630 --> 00:15:57,630
She left me.
145
00:16:00,672 --> 00:16:01,755
Your life's a mess.
146
00:16:04,130 --> 00:16:06,505
Well, maybe this is
a blessing in disguise, then.
147
00:16:08,255 --> 00:16:10,463
What is? Are you taking me off this?
148
00:16:10,755 --> 00:16:13,255
Exfil is going to come up
with some alternative plans
149
00:16:13,338 --> 00:16:16,797
for the Ethiopians. Then we'll discuss
with the boss how best to move forward.
150
00:16:16,880 --> 00:16:19,797
Ethan, don't do that.
You know those guys are morons,
151
00:16:19,880 --> 00:16:22,088
they're gonna waste months
on plans that aren't viable.
152
00:16:22,172 --> 00:16:24,547
Months that we don't have.
You gotta send me back.
153
00:16:24,630 --> 00:16:27,463
Go home, take a shower,
spend some time with the family.
154
00:16:27,963 --> 00:16:28,797
Fuck! No.
155
00:16:28,880 --> 00:16:29,880
No?
156
00:16:30,588 --> 00:16:31,797
It's done, Ari.
157
00:16:32,338 --> 00:16:33,422
You're not going anywhere.
158
00:17:11,338 --> 00:17:12,880
Hey, it's Sarah.
159
00:17:14,547 --> 00:17:16,213
I took Maya to my parents.
160
00:17:18,463 --> 00:17:20,047
I... I can't do this anymore.
161
00:17:22,005 --> 00:17:23,797
I left you some papers to sign.
162
00:18:15,088 --> 00:18:17,297
Ethan! I have an idea.
163
00:18:17,380 --> 00:18:19,255
It's four o'clock in the morning.
164
00:18:19,338 --> 00:18:20,713
It's a really good idea.
165
00:18:23,213 --> 00:18:24,613
Do you always sleep in a silk robe?
166
00:18:26,838 --> 00:18:28,880
Don't oversell it.
If you try to bullshit him,
167
00:18:28,963 --> 00:18:29,981
he'll see right through you.
168
00:18:30,005 --> 00:18:32,297
Keep it simple.
Only facts, noassumptions.
169
00:18:33,922 --> 00:18:34,922
Ethan.
170
00:18:35,463 --> 00:18:36,463
Good to see you.
171
00:18:36,880 --> 00:18:37,880
Ari.
172
00:18:38,172 --> 00:18:39,172
- Please.
- Thank you.
173
00:18:39,963 --> 00:18:42,005
- Didn't we fire him?
- Twice.
174
00:18:44,838 --> 00:18:47,547
The majority are coming in from
Gondar and Tigray right there,
175
00:18:47,630 --> 00:18:49,588
but we can't land our planes
anywhere near there.
176
00:18:49,672 --> 00:18:50,672
Why?
177
00:18:51,047 --> 00:18:52,767
The Derg brought in
the Russians and Cubans.
178
00:18:52,838 --> 00:18:54,630
It's limiting everyone's mobility.
179
00:18:54,713 --> 00:18:57,422
The chance of landing a plane
without being noticed is non-existent.
180
00:18:57,505 --> 00:18:59,838
The only way to get a substantial
number out is by sea.
181
00:19:02,547 --> 00:19:04,255
Ethiopia's practically landlocked.
182
00:19:06,047 --> 00:19:07,047
But Sudan isn't.
183
00:19:13,838 --> 00:19:16,880
How long does it take to get
from Sudan to Sinai by boat?
184
00:19:17,130 --> 00:19:19,588
- It takes three days...
- Just a... Hold on a sec.
185
00:19:22,463 --> 00:19:23,797
Even if this could work,
186
00:19:24,672 --> 00:19:26,672
you'd need a team of agents on the ground.
187
00:19:27,630 --> 00:19:29,338
A team with international background.
188
00:19:30,005 --> 00:19:32,963
How are you gonna keep our agents
that long inside an enemy state?
189
00:19:33,255 --> 00:19:34,935
This is where it gets really good.
190
00:19:35,963 --> 00:19:36,963
Red Sea Diving Resort.
191
00:19:37,755 --> 00:19:40,463
It's a hotel built by an Italian company
in the early '70s.
192
00:19:40,713 --> 00:19:42,588
Fifty kilometers north of Port Sudan.
193
00:19:42,672 --> 00:19:45,005
The Italian company
abandoned it five years ago.
194
00:19:45,547 --> 00:19:48,755
Now the Sudanese government
is looking to lease it, to boost tourism.
195
00:20:00,755 --> 00:20:02,797
Ask the Defense Minister
if he can join us.
196
00:20:06,588 --> 00:20:07,922
Let me get this straight.
197
00:20:08,713 --> 00:20:09,755
You want Mossad,
198
00:20:10,172 --> 00:20:11,755
the Israeli intelligence service,
199
00:20:12,713 --> 00:20:15,297
to purchase an abandoned hotel
200
00:20:15,380 --> 00:20:17,005
from the Sudanese government.
201
00:20:17,213 --> 00:20:18,297
Lease, but yeah.
202
00:20:18,547 --> 00:20:19,838
Abandoned because?
203
00:20:21,672 --> 00:20:23,672
Because the area
where it's located is lawless.
204
00:20:23,838 --> 00:20:25,630
It's controlled by the Hadandawa.
205
00:20:26,047 --> 00:20:26,880
By the who?
206
00:20:26,963 --> 00:20:28,047
It's a Bedouin tribe.
207
00:20:28,130 --> 00:20:29,922
Translates, "The Lion Clan."
208
00:20:31,005 --> 00:20:32,547
Known for cannibalizing their enemies.
209
00:20:32,630 --> 00:20:33,630
No.
210
00:20:33,922 --> 00:20:34,922
That's...
211
00:20:35,880 --> 00:20:36,880
No, that's...
212
00:20:37,588 --> 00:20:40,047
Not anymore.
Now it's... human trafficking.
213
00:20:40,130 --> 00:20:42,370
- Girls to Jedda, that sort of thing...
- This...
214
00:20:42,422 --> 00:20:45,005
just gets better and better.
215
00:20:45,088 --> 00:20:47,963
So, your idea, just to reiterate,
216
00:20:48,922 --> 00:20:50,588
is to send a group of Jews
217
00:20:50,963 --> 00:20:52,130
to a Muslim country,
218
00:20:53,088 --> 00:20:56,213
to a place where they might
get eaten by Bedouins,
219
00:20:56,672 --> 00:20:58,172
to run a fake hotel,
220
00:20:58,547 --> 00:21:01,088
in order to rescue a group of black Jews
221
00:21:01,172 --> 00:21:02,547
who might or might not
222
00:21:02,797 --> 00:21:05,797
survive a 1,000-kilometer walk
across the desert,
223
00:21:06,338 --> 00:21:09,255
to be smuggled out to sea
by Israeli Navy Seals
224
00:21:09,630 --> 00:21:10,838
to an Israeli ship.
225
00:21:12,380 --> 00:21:15,047
Disguised as a petroleum
service vessel, yeah.
226
00:21:15,130 --> 00:21:16,297
That's ridiculous.
227
00:21:30,047 --> 00:21:31,797
Is Natcor still operational?
228
00:21:32,463 --> 00:21:33,463
Yep.
229
00:21:33,922 --> 00:21:34,755
What's Natcor?
230
00:21:34,838 --> 00:21:38,047
It's a shore company in Switzerland
we use for large transactions.
231
00:21:41,088 --> 00:21:42,088
How large?
232
00:21:43,213 --> 00:21:44,588
Like leasing a hotel.
233
00:21:47,172 --> 00:21:48,463
And her name was Sheba,
234
00:21:49,005 --> 00:21:51,380
and she was the most
beautiful queen in the world.
235
00:21:52,297 --> 00:21:55,838
And she traveled all the way from Africa
to visit Solomon in Jerusalem.
236
00:21:56,922 --> 00:21:58,963
And they fell in love and they had a baby.
237
00:21:59,963 --> 00:22:02,672
And that's why, thousands of years later,
238
00:22:04,255 --> 00:22:06,047
part of our family's in Africa.
239
00:22:09,338 --> 00:22:10,838
And that's why I have to help them.
240
00:22:14,463 --> 00:22:15,463
Maya.
241
00:22:16,922 --> 00:22:18,005
Are you listening to me?
242
00:22:30,422 --> 00:22:32,630
Hey... where am I?
243
00:22:37,755 --> 00:22:38,755
You're at work.
244
00:23:16,963 --> 00:23:17,963
Long flight.
245
00:23:18,505 --> 00:23:20,463
Please don't do that. I'm working.
246
00:23:27,463 --> 00:23:30,398
You need to land this aircraft, that's
the only reason I'm not breaking it.
247
00:23:30,422 --> 00:23:31,422
Okay.
248
00:23:37,797 --> 00:23:39,130
You've gotta be kidding me.
249
00:23:39,547 --> 00:23:41,130
What are you doing on this flight?
250
00:23:41,213 --> 00:23:42,838
I'd like some tomato juice, please.
251
00:23:44,005 --> 00:23:45,005
Which one?
252
00:23:45,463 --> 00:23:46,463
33F.
253
00:23:47,797 --> 00:23:48,797
PLO accountant.
254
00:23:50,338 --> 00:23:51,963
I scanned his briefcase.
255
00:23:52,922 --> 00:23:53,922
Nice.
256
00:23:54,713 --> 00:23:56,047
How's the ex? Kids?
257
00:23:56,713 --> 00:23:59,588
Ex is in stable, asshole condition,
kids are perfect.
258
00:24:00,130 --> 00:24:02,672
And you're okay leaving them
for an unknown amount of time?
259
00:24:02,755 --> 00:24:04,797
If you give me good enough reason.
260
00:24:07,463 --> 00:24:09,088
If we don't do something, no one will.
261
00:24:24,213 --> 00:24:25,213
Where's Jake?
262
00:24:26,713 --> 00:24:28,047
Try the decompression tank.
263
00:24:42,630 --> 00:24:45,422
What brings the great Ari Levinson
all the way to Belize?
264
00:24:45,713 --> 00:24:47,213
I have a unique mission to offer you.
265
00:24:48,213 --> 00:24:50,893
But I'm not going to offer you anything
until you cover yourself up.
266
00:24:50,963 --> 00:24:51,963
Come here.
267
00:24:53,422 --> 00:24:56,047
I need someone with your expertise,
someone who can dive.
268
00:24:56,880 --> 00:24:58,963
What do you know
about what's happening in Ethiopia?
269
00:24:59,713 --> 00:25:02,922
It's another bloody genocide, but nobody
gives a shit because it's in Africa.
270
00:25:03,005 --> 00:25:06,172
Well... your Prime Minister decided
to give a shit.
271
00:25:55,922 --> 00:25:56,922
Hey, Max.
272
00:25:59,672 --> 00:26:01,338
You fucked up my lunch, man.
273
00:26:02,755 --> 00:26:03,797
Mr. Levinson?
274
00:26:16,172 --> 00:26:17,297
How can I help you?
275
00:26:17,838 --> 00:26:19,172
Aw, fuck me!
276
00:26:19,672 --> 00:26:22,172
What the fuck?
What the fuck are you doing here?
277
00:26:22,922 --> 00:26:24,255
What the fuck is he doing here?
278
00:26:24,338 --> 00:26:25,505
Hey, hey, just...
279
00:26:26,422 --> 00:26:27,422
Calm down.
280
00:26:27,880 --> 00:26:29,088
I need to talk to you.
281
00:26:29,172 --> 00:26:30,172
Five minutes.
282
00:26:34,088 --> 00:26:35,338
Sorry, can you give...
283
00:26:38,880 --> 00:26:40,047
It's a nice clinic you got.
284
00:26:41,838 --> 00:26:43,755
- Save a lot of lives here?
- No.
285
00:26:44,297 --> 00:26:45,672
But I don't take any lives either.
286
00:26:47,755 --> 00:26:49,213
I know how to get 'em out, Sammy.
287
00:26:49,547 --> 00:26:51,338
I got a plan.
288
00:26:52,088 --> 00:26:53,088
And it's good.
289
00:26:53,838 --> 00:26:54,838
Yeah, that's...
290
00:26:55,505 --> 00:26:58,088
That's what you always say,
until everything goes to shit.
291
00:26:58,172 --> 00:27:00,852
Right, just hear me out. You don't like
what I gotta say, I'm going.
292
00:27:02,797 --> 00:27:04,672
Ari, Ari, Ari.
293
00:27:05,130 --> 00:27:06,130
- Ari.
- What?
294
00:27:06,422 --> 00:27:07,939
- You don't wanna hear the plan?
- Stop.
295
00:27:07,963 --> 00:27:08,963
You don't wanna hear it?
296
00:27:09,047 --> 00:27:10,755
You'd rather be here than in the field?
297
00:27:10,838 --> 00:27:11,922
- Shh...
- Why?
298
00:27:12,005 --> 00:27:13,880
You're the best field doctor I know.
299
00:27:13,963 --> 00:27:14,963
Mm.
300
00:27:15,880 --> 00:27:16,880
I used to be.
301
00:27:17,672 --> 00:27:19,047
Back when I had two good hands.
302
00:27:19,463 --> 00:27:23,047
Hey, both hands tied behind your back,
you're still the best.
303
00:27:26,588 --> 00:27:27,672
I need you on this one.
304
00:27:29,922 --> 00:27:30,962
I can't do it without you.
305
00:27:43,505 --> 00:27:44,505
No.
306
00:27:48,922 --> 00:27:49,922
Okay.
307
00:27:55,588 --> 00:27:56,588
Okay.
308
00:28:06,505 --> 00:28:07,505
Fine, I'll listen.
309
00:28:10,547 --> 00:28:13,005
But only out of curiosity,
because I'm still gonna say no.
310
00:28:20,255 --> 00:28:21,088
Name.
311
00:28:21,172 --> 00:28:22,505
Angela Bluchel.
312
00:28:22,588 --> 00:28:24,005
Born Dusseldorf,
313
00:28:24,088 --> 00:28:26,838
May 5th, 1952. Only child.
314
00:28:26,922 --> 00:28:28,005
Address.
315
00:28:28,463 --> 00:28:29,838
- Uh...
- Don't hesitate.
316
00:28:29,922 --> 00:28:31,130
You hesitate, you're dead.
317
00:28:31,547 --> 00:28:32,422
Address.
318
00:28:32,505 --> 00:28:35,213
Glashutte Landsterstrasse,
number 9.
319
00:28:38,005 --> 00:28:39,005
Luca Morano.
320
00:28:39,547 --> 00:28:42,338
Egidio Galbani Street, Rome.
321
00:28:42,422 --> 00:28:44,838
I didn't ask for your address.
Don't offer information.
322
00:28:45,338 --> 00:28:46,338
Parents' names.
323
00:28:46,630 --> 00:28:48,755
Eduarda and Antonello Morano.
324
00:28:48,880 --> 00:28:50,130
Elementary school.
325
00:28:50,213 --> 00:28:52,505
- Deldago School.
- Delgado School.
326
00:28:52,588 --> 00:28:54,255
- Delgado School.
- Sammy.
327
00:28:54,380 --> 00:28:55,880
Name. Where are you from?
328
00:28:55,963 --> 00:28:56,963
I'm Liam Anderson.
329
00:28:57,672 --> 00:28:59,172
- Australia.
- First girlfriend.
330
00:29:00,088 --> 00:29:00,922
Mary.
331
00:29:01,005 --> 00:29:03,255
- Tell me about her.
- Mary Rose.
332
00:29:03,963 --> 00:29:05,797
Took my virginity and broke my heart.
333
00:29:06,380 --> 00:29:09,588
We met at the University of Queensland
in Brisbane.
334
00:29:10,213 --> 00:29:11,213
I was 19.
335
00:29:11,380 --> 00:29:13,380
- Later died in a car accident.
- It's good.
336
00:29:13,755 --> 00:29:15,130
Good work, Sammy. You're up.
337
00:29:17,755 --> 00:29:19,922
I still think this is a stupid name
338
00:29:20,005 --> 00:29:21,922
for someone from Malta. Why Malta?
339
00:29:22,005 --> 00:29:23,005
Max.
340
00:29:23,088 --> 00:29:25,568
When you learn a second language,
that's where you can be from.
341
00:29:25,630 --> 00:29:28,922
Till then you're from Malta. No one knows
what people from Malta speak.
342
00:29:29,172 --> 00:29:30,963
What
do people speak in Malta?
343
00:29:31,172 --> 00:29:32,005
Maltese.
344
00:29:32,130 --> 00:29:33,880
See, no one knows, that's the point.
345
00:29:34,047 --> 00:29:35,047
Name.
346
00:29:37,713 --> 00:29:40,753
Hello, everybody,
my name's Irving Wilmington...
347
00:29:41,130 --> 00:29:43,422
...and I'm from Malta.
348
00:29:43,547 --> 00:29:44,963
You think this is funny?
349
00:29:47,130 --> 00:29:48,338
Just for the record,
350
00:29:48,838 --> 00:29:50,297
there's not one person in this group
351
00:29:50,380 --> 00:29:53,422
that I would have chosen for this type
of mission. You're all too reckless.
352
00:29:56,172 --> 00:29:58,172
I've gone against every instinct I know.
353
00:29:59,463 --> 00:30:02,422
Broken every risk management rule
I believe in,
354
00:30:02,505 --> 00:30:05,255
including sending a woman
to a Muslim country.
355
00:30:06,297 --> 00:30:07,547
So let's be very clear.
356
00:30:09,630 --> 00:30:11,005
This mission has no backup.
357
00:30:12,255 --> 00:30:13,797
There's no exfil plan for you.
358
00:30:15,380 --> 00:30:16,922
You're going in without guns,
359
00:30:17,713 --> 00:30:18,838
or any other weapon.
360
00:30:19,547 --> 00:30:20,630
If this goes wrong,
361
00:30:21,963 --> 00:30:23,630
you'll all be hanging from cranes
362
00:30:23,713 --> 00:30:24,713
in Khartoum.
363
00:31:07,588 --> 00:31:10,213
- Passport, there's a problem.
- No, it's not...
364
00:31:12,963 --> 00:31:13,963
No.
365
00:31:14,963 --> 00:31:16,838
That's just, you're not looking...
366
00:31:17,755 --> 00:31:19,797
You have to look at the right page.
367
00:31:21,713 --> 00:31:23,172
No, no, we should just...
368
00:31:24,172 --> 00:31:27,088
Just explain to me what the issue is.
369
00:31:29,130 --> 00:31:32,547
If you could just look at the third...
Look at the third page.
370
00:31:32,630 --> 00:31:33,630
Why didn't you...?
371
00:32:13,588 --> 00:32:14,588
Thanks.
372
00:32:23,963 --> 00:32:25,088
Mr. Thomas.
373
00:32:27,213 --> 00:32:28,213
Walton Bowen.
374
00:32:29,463 --> 00:32:30,463
You're back.
375
00:32:30,505 --> 00:32:31,505
I am.
376
00:32:32,422 --> 00:32:34,630
Back to study ancient civilizations?
377
00:32:35,797 --> 00:32:38,255
Can I offer you a ride somewhere?
378
00:32:38,338 --> 00:32:40,547
No, no, I'm all set, thank you, though.
Good to see you.
379
00:32:44,505 --> 00:32:45,505
Natcor.
380
00:32:48,838 --> 00:32:51,005
- What should we do?
- Just get in the car.
381
00:32:51,963 --> 00:32:53,963
- We can't leave him.
- Just get in the car.
382
00:33:08,005 --> 00:33:09,005
There he is.
383
00:33:15,172 --> 00:33:16,172
What did they want?
384
00:33:17,130 --> 00:33:18,130
Money.
385
00:33:18,838 --> 00:33:19,880
Welcome to Africa.
386
00:33:41,422 --> 00:33:44,880
I want you to find out everything you can
about a company called Natcor.
387
00:33:45,213 --> 00:33:47,547
N-A-T-C-O-R.
388
00:34:06,963 --> 00:34:08,088
This is beautiful.
389
00:34:09,630 --> 00:34:11,880
President Nimeiry will be delighted.
390
00:34:11,963 --> 00:34:13,755
He understands the benefits
391
00:34:13,838 --> 00:34:15,672
of a thriving tourist economy
392
00:34:16,255 --> 00:34:17,422
for the people of Sudan.
393
00:34:18,505 --> 00:34:19,665
Well, we couldn't agree more.
394
00:34:22,255 --> 00:34:25,380
The price is 500,000 dollars a year.
395
00:34:28,172 --> 00:34:29,922
I thought we agreed on 250.
396
00:34:30,547 --> 00:34:32,547
When we spoke on the phone
from the Embassy, we...
397
00:34:33,922 --> 00:34:34,922
We agreed on 250.
398
00:34:36,963 --> 00:34:38,255
The price...
399
00:34:38,338 --> 00:34:40,047
...has always been 500.
400
00:34:43,213 --> 00:34:44,547
What the hell is that?
401
00:34:45,463 --> 00:34:47,213
I wouldn't do that
if I were you.
402
00:34:48,797 --> 00:34:50,880
President Nimeiry has many enemies.
403
00:34:52,672 --> 00:34:53,672
And now...
404
00:34:54,130 --> 00:34:55,130
he has a few less.
405
00:35:07,505 --> 00:35:08,505
Well...
406
00:35:09,380 --> 00:35:10,963
350's our best offer.
407
00:35:11,922 --> 00:35:13,880
We can write it down as 250 and...
408
00:35:14,338 --> 00:35:17,380
you can take the rest and do something
beneficial for the people of Sudan.
409
00:35:33,005 --> 00:35:35,422
You may not speak Arabic, Mr. Thomas.
410
00:35:38,047 --> 00:35:40,505
But you do speak the local language.
411
00:35:45,672 --> 00:35:46,672
Yeah.
412
00:35:50,047 --> 00:35:52,297
Of course, this does not
include the staff salaries.
413
00:35:52,713 --> 00:35:53,713
Fine, fine.
414
00:35:56,005 --> 00:35:57,005
What staff?
415
00:35:58,838 --> 00:36:01,380
Now that we have sealed the deal
like we do in the East,
416
00:36:02,922 --> 00:36:04,005
let us celebrate
417
00:36:04,505 --> 00:36:05,838
like you do in the West.
418
00:36:08,213 --> 00:36:10,130
To the Red Sea Diving Resort.
419
00:37:07,088 --> 00:37:08,838
It sure doesn't look like the brochure.
420
00:37:36,713 --> 00:37:38,005
It needs a little TLC.
421
00:37:38,297 --> 00:37:39,297
Nice.
422
00:37:39,838 --> 00:37:40,838
Oh, yeah?
423
00:37:43,255 --> 00:37:44,255
What a dump.
424
00:37:57,172 --> 00:37:58,463
This is paradise!
425
00:38:11,297 --> 00:38:12,380
Well, hello, gorgeous.
426
00:38:38,088 --> 00:38:39,172
This fish is fresh.
427
00:38:40,547 --> 00:38:41,547
Hey, guys!
428
00:38:43,338 --> 00:38:45,213
This paper is from this week.
429
00:38:46,047 --> 00:38:47,880
Hey, yo, this fish is fresh!
430
00:39:19,088 --> 00:39:20,088
Hey!
431
00:39:21,213 --> 00:39:22,422
Hey, guys, guys.
432
00:39:29,547 --> 00:39:30,547
Ari!
433
00:39:43,130 --> 00:39:44,130
Hello.
434
00:39:45,213 --> 00:39:46,213
My name...
435
00:39:46,422 --> 00:39:47,505
My name's Guy Thomas.
436
00:39:48,672 --> 00:39:50,338
I'm the new owner of this hotel.
437
00:39:55,130 --> 00:39:56,255
Max, lower that thing.
438
00:39:57,047 --> 00:39:58,047
Come on.
439
00:39:58,838 --> 00:39:59,838
Sorry.
440
00:40:00,338 --> 00:40:01,338
Abu Hamid.
441
00:40:02,547 --> 00:40:03,547
Hello.
442
00:40:04,838 --> 00:40:06,238
What the hell's going on?
443
00:40:08,463 --> 00:40:10,047
I think we just met the local staff.
444
00:40:16,338 --> 00:40:18,297
More and more families
are coming.
445
00:40:19,172 --> 00:40:20,463
Many die along the way.
446
00:40:23,213 --> 00:40:25,797
We try to give them enough
so that they don't starve.
447
00:40:26,838 --> 00:40:27,838
Now,
448
00:40:29,130 --> 00:40:31,797
the Mukhabarat is coming
almost every night.
449
00:40:34,380 --> 00:40:37,630
Their new leader, Commander Abdel Ahmed,
450
00:40:39,130 --> 00:40:41,088
is a very dangerous man.
451
00:40:48,297 --> 00:40:49,297
You've been busy.
452
00:40:50,547 --> 00:40:51,547
Yes.
453
00:40:52,505 --> 00:40:53,880
Hundred and forty here.
454
00:40:54,547 --> 00:40:56,422
Sixty more on the other side of the camp.
455
00:41:04,755 --> 00:41:05,755
Hey.
456
00:41:06,297 --> 00:41:07,737
What's going on? Why is she yelling?
457
00:41:13,213 --> 00:41:14,338
She's saying that...
458
00:41:15,172 --> 00:41:16,422
she left her home and...
459
00:41:16,505 --> 00:41:17,505
I, I...
460
00:41:17,630 --> 00:41:19,922
I left my beautiful home.
461
00:41:20,672 --> 00:41:22,172
Because you promised,
462
00:41:22,755 --> 00:41:25,338
you promised me to take me to Jerusalem.
463
00:41:26,547 --> 00:41:27,547
My father
464
00:41:28,130 --> 00:41:29,463
is died on the way.
465
00:41:31,047 --> 00:41:33,338
My husband is missing.
466
00:41:34,422 --> 00:41:35,672
My son is sick.
467
00:41:37,463 --> 00:41:39,880
I've been living in this camp
for a month now.
468
00:41:41,047 --> 00:41:42,797
We don't have nothing to eat.
469
00:41:44,672 --> 00:41:46,755
What have you done to us? Huh?
470
00:41:48,338 --> 00:41:50,630
You promised to take us to Jerusalem.
471
00:41:51,505 --> 00:41:53,047
But you brought us to hell.
472
00:41:55,297 --> 00:41:58,130
I don't know what you have
to do to take us out of here.
473
00:42:00,088 --> 00:42:01,088
But do it.
474
00:42:03,005 --> 00:42:04,172
Do it fast.
475
00:42:10,963 --> 00:42:13,130
Friday's holy to Muslims,
so we'll have less
476
00:42:13,213 --> 00:42:14,422
military on the street.
477
00:42:14,505 --> 00:42:16,797
We need a dark night,
darkest Friday of the month.
478
00:42:17,672 --> 00:42:18,672
When is that?
479
00:42:19,672 --> 00:42:20,672
In two weeks.
480
00:42:20,797 --> 00:42:23,505
Two weeks. Two weeks it is, then.
Kabede's going to get two trucks,
481
00:42:23,588 --> 00:42:26,255
something inconspicuous that
we can park out front of the hotel.
482
00:42:26,338 --> 00:42:27,588
We should do a dry run.
483
00:42:28,255 --> 00:42:31,005
- Familiarize ourselves with the terrain.
- Jake, we gotta make sure
484
00:42:31,088 --> 00:42:32,088
the Navy's on time.
485
00:42:32,755 --> 00:42:35,195
- What if they can't be?
- Tell them they don't have a choice.
486
00:42:35,255 --> 00:42:36,713
I said, we should do a dry run.
487
00:42:36,922 --> 00:42:39,130
Max, you and Rachel go
with Kabede to get the trucks.
488
00:42:40,422 --> 00:42:43,062
- Guess we're not doing a dry run.
- They're dying, Sammy.
489
00:42:44,005 --> 00:42:45,880
They're sick, and they're starving.
490
00:42:48,088 --> 00:42:50,713
And we're not gonna sit here and enjoy
Aziz's fucking cooking,
491
00:42:50,797 --> 00:42:53,148
and working on our suntan
while they're out there suffering,
492
00:42:53,172 --> 00:42:54,630
not if we can do something about it.
493
00:43:25,922 --> 00:43:28,505
Yacht One, Yacht One. Over.
494
00:43:40,630 --> 00:43:41,630
Hello?
495
00:43:41,797 --> 00:43:43,277
Yacht One. Over.
496
00:43:44,755 --> 00:43:45,755
Hello.
497
00:43:46,588 --> 00:43:48,428
Yacht One from base. Over.
498
00:43:49,255 --> 00:43:50,672
I hear you loud and clear, base.
499
00:43:51,380 --> 00:43:52,380
Good to hear your voice.
500
00:43:56,463 --> 00:43:57,297
They're on.
501
00:43:57,380 --> 00:43:58,380
Good.
502
00:44:00,130 --> 00:44:02,255
Leaving here in 12 minutes.
503
00:44:02,755 --> 00:44:03,755
All right.
504
00:44:04,297 --> 00:44:05,380
Shukraan.
505
00:44:07,213 --> 00:44:08,213
What did you tell 'em?
506
00:44:09,255 --> 00:44:12,172
That we were scouting diving spots
and that we'd be back in the morning.
507
00:44:12,713 --> 00:44:13,713
Good.
508
00:44:55,297 --> 00:44:56,297
You expecting someone?
509
00:44:57,922 --> 00:44:59,963
Roof. Now. Take the spear gun.
510
00:45:37,797 --> 00:45:40,755
Ah! Not an easy place to find.
511
00:45:41,463 --> 00:45:43,505
You need better signage, for sure.
512
00:45:44,172 --> 00:45:45,922
Phew! Oh...
513
00:45:46,922 --> 00:45:48,922
It's too hot not to open the windows, but
514
00:45:49,463 --> 00:45:51,005
when you open, the dust just...
515
00:45:51,088 --> 00:45:54,880
I don't know
what you're looking for...
516
00:45:55,547 --> 00:45:58,338
but I don't think you're there.
517
00:45:58,463 --> 00:46:02,005
Isn't this
the Red Sea Diving Resort?
518
00:46:02,255 --> 00:46:06,213
It is,
but we are still under construction.
519
00:46:06,297 --> 00:46:08,255
Well, we're still months away
from opening.
520
00:46:09,047 --> 00:46:12,130
We just drove
eight hours from Khartoum
521
00:46:12,213 --> 00:46:13,463
because of this.
522
00:46:14,255 --> 00:46:15,255
Huh?
523
00:46:18,880 --> 00:46:19,880
Yeah.
524
00:46:23,297 --> 00:46:24,588
Come, come.
525
00:46:25,505 --> 00:46:27,755
Alles gut. Alles gut.
526
00:46:28,338 --> 00:46:29,588
Ja?
527
00:46:46,255 --> 00:46:47,713
Well, you have to send them home.
528
00:46:47,797 --> 00:46:49,047
We can't do that.
529
00:46:49,130 --> 00:46:52,297
Yes, we can. We point them
in the direction of a real hotel.
530
00:46:52,380 --> 00:46:53,713
Colonel Madibbo sent them here.
531
00:46:53,797 --> 00:46:56,197
The last thing we need is to get
complaints about this place.
532
00:46:56,922 --> 00:46:58,338
Fuck, we're an hour late.
533
00:47:02,172 --> 00:47:03,172
So what do we do?
534
00:47:08,380 --> 00:47:09,380
Check 'em in.
535
00:47:09,630 --> 00:47:10,630
Give them rooms.
536
00:47:12,338 --> 00:47:13,505
- Check them in?
- Yeah.
537
00:47:14,422 --> 00:47:16,380
Are you crazy? This is a fake hotel.
538
00:47:16,463 --> 00:47:17,463
So fake it.
539
00:47:19,047 --> 00:47:21,287
Look, we all knew this could happen
at some point, right?
540
00:47:22,672 --> 00:47:24,088
- We did?
- I didn't.
541
00:47:24,172 --> 00:47:26,172
Our fake hotel just became a real one.
542
00:47:26,547 --> 00:47:28,547
Get them rooms, get them situated,
543
00:47:28,630 --> 00:47:29,880
do it fast. Please, guys.
544
00:47:34,755 --> 00:47:37,172
- Passports, please.
- Danke.
545
00:47:44,588 --> 00:47:47,672
I'll just make a photocopy
of these...
546
00:47:48,297 --> 00:47:51,088
And I'll be back with the keys.
547
00:48:25,130 --> 00:48:26,172
Okay, I'm here.
548
00:48:30,213 --> 00:48:31,213
What do we know?
549
00:48:31,338 --> 00:48:32,963
Nothing yet. They're on their way.
550
00:48:38,172 --> 00:48:39,547
Of course it was Germans.
551
00:48:41,005 --> 00:48:43,047
It had to be Germans,
it's always Germans.
552
00:48:46,922 --> 00:48:47,922
Here we go.
553
00:49:24,922 --> 00:49:26,130
Too bad he's not here.
554
00:49:27,047 --> 00:49:28,797
We're two hours late.
555
00:49:29,963 --> 00:49:31,172
Maybe they couldn't get out.
556
00:49:32,172 --> 00:49:33,172
He got 'em out.
557
00:49:33,588 --> 00:49:34,588
They're here.
558
00:50:04,588 --> 00:50:06,547
- Kabede.
- Where were you?
559
00:50:06,880 --> 00:50:09,672
- I was afraid you were caught.
- I'm sorry, I'll explain later.
560
00:50:09,838 --> 00:50:12,278
Let's get them on the truck.
561
00:50:25,005 --> 00:50:26,672
Come, come, come, yes, come.
562
00:50:26,755 --> 00:50:28,255
Come, come.
563
00:50:44,505 --> 00:50:47,838
No matter what happens,
no matter what you see...
564
00:50:48,172 --> 00:50:49,922
No matter what you hear...
565
00:50:50,463 --> 00:50:51,630
Keep quiet.
566
00:51:02,588 --> 00:51:03,588
Hey.
567
00:51:04,172 --> 00:51:05,172
Hey, pal.
568
00:51:09,588 --> 00:51:10,588
You're going home.
569
00:51:13,047 --> 00:51:14,047
All right.
570
00:51:32,797 --> 00:51:35,317
Yacht One, Yacht One,
taxis are on the way.
571
00:51:49,380 --> 00:51:50,380
What the fuck is that?
572
00:51:56,588 --> 00:51:58,797
A roadblock. We gotta turn around.
573
00:52:01,547 --> 00:52:02,838
- What are you doing?
- Thinking.
574
00:52:03,713 --> 00:52:05,297
Can you stop the truck and then think?
575
00:52:06,422 --> 00:52:08,047
Guys, you seeing this?
576
00:52:09,047 --> 00:52:10,588
Yeah, we see it. We're discussing.
577
00:52:11,255 --> 00:52:13,172
Fuck! We can't fail
on our first operation.
578
00:52:13,255 --> 00:52:15,713
Dying on our first operation
is an equally bad idea.
579
00:52:15,797 --> 00:52:17,088
Did I ever mention a dry run?
580
00:52:19,672 --> 00:52:20,755
Jake, full speed ahead.
581
00:52:24,422 --> 00:52:25,422
You're fucking nuts.
582
00:52:28,422 --> 00:52:29,838
Yacht One, what is the plan here?
583
00:52:30,755 --> 00:52:32,088
Radio silence, lights out.
584
00:52:34,005 --> 00:52:35,422
Did he just say radio silence?
585
00:52:35,505 --> 00:52:36,585
Did he just say lights out?
586
00:52:36,630 --> 00:52:39,297
Okay, we'll stop at the checkpoint
and talk our way out of it.
587
00:52:39,380 --> 00:52:42,755
Yeah, maybe they won't notice the 174
Ethiopians in the back of the trucks.
588
00:52:43,672 --> 00:52:44,672
We're driving through.
589
00:52:48,213 --> 00:52:49,213
Okay.
590
00:52:50,422 --> 00:52:51,463
Sure, let's do it.
591
00:52:53,672 --> 00:52:54,672
Hey, everybody.
592
00:52:55,672 --> 00:52:56,672
Grab hold.
593
00:52:56,797 --> 00:52:58,755
Grab hold of something. Hold on.
594
00:52:59,505 --> 00:53:01,005
Grab something, yeah?
595
00:53:01,088 --> 00:53:02,172
Hold on.
596
00:53:02,255 --> 00:53:04,415
Yacht One,
status report, please.
597
00:53:05,088 --> 00:53:06,255
What do you want me to say?
598
00:53:06,338 --> 00:53:07,755
Yacht One for base.
599
00:53:10,213 --> 00:53:11,213
Okay, then.
600
00:53:12,880 --> 00:53:14,088
Yacht One for base.
601
00:53:14,505 --> 00:53:15,838
What the hell is going on there?
602
00:53:16,422 --> 00:53:17,422
Waverly over.
603
00:53:18,922 --> 00:53:19,963
Yacht One for base.
604
00:53:21,172 --> 00:53:22,255
Yacht One for base.
605
00:53:45,838 --> 00:53:46,963
Hold on, hold on.
606
00:54:12,713 --> 00:54:13,963
Fuck!
607
00:54:23,380 --> 00:54:24,963
Yacht One, do you copy?
608
00:54:26,505 --> 00:54:27,963
Yacht One, do you copy?
609
00:54:34,130 --> 00:54:35,130
Yacht One?
610
00:54:36,922 --> 00:54:38,422
Yacht One, do you copy?
611
00:54:40,672 --> 00:54:42,172
Yacht One to base, we copy.
612
00:54:44,088 --> 00:54:45,088
Yacht One,
613
00:54:45,630 --> 00:54:46,630
what's your status?
614
00:54:47,213 --> 00:54:48,588
Why was there radio silence?
615
00:54:56,547 --> 00:54:58,547
There's a... battery failure.
616
00:54:59,630 --> 00:55:00,630
Lesson learned.
617
00:55:01,422 --> 00:55:02,422
Copy that.
618
00:55:22,172 --> 00:55:23,213
Come on, come on.
619
00:55:50,713 --> 00:55:51,713
Hold on!
620
00:56:19,713 --> 00:56:20,713
Go!
621
00:57:00,213 --> 00:57:02,547
Whoever saves one life saves
the world entire.
622
00:57:05,547 --> 00:57:07,130
We just saved 174.
623
00:57:21,088 --> 00:57:22,505
Hey, you okay?
624
00:57:24,713 --> 00:57:25,713
What?
625
00:57:26,838 --> 00:57:28,172
Yeah, of course I'm okay.
626
00:57:28,755 --> 00:57:29,755
Look.
627
00:57:34,380 --> 00:57:35,380
Sammy.
628
00:57:36,130 --> 00:57:37,213
It was a random checkpoint,
629
00:57:37,297 --> 00:57:39,457
- dry run wouldn't have mattered.
- Hey, it's all good.
630
00:57:40,380 --> 00:57:42,130
It's all good. We did it.
631
00:57:44,338 --> 00:57:45,755
I'm having the time of my life.
632
00:57:54,713 --> 00:57:57,380
You know, it may have been
a random checkpoint this time,
633
00:57:57,463 --> 00:57:59,338
but thanks to you, the next one won't be.
634
00:58:01,588 --> 00:58:02,588
Maybe.
635
00:58:36,963 --> 00:58:38,297
Base is on the way home,
636
00:58:38,922 --> 00:58:40,088
with the entire cargo.
637
00:58:40,172 --> 00:58:41,297
See you in a few days.
638
00:58:44,130 --> 00:58:45,255
Well done, chaps.
639
00:58:45,630 --> 00:58:48,255
Well done, my friend. Well done, chaps.
640
00:59:09,880 --> 00:59:11,213
You should have seen them.
641
00:59:13,422 --> 00:59:14,797
They were so quiet.
642
00:59:19,755 --> 00:59:22,047
Did I ever tell you my mother
was on The
Exodus?
643
00:59:24,255 --> 00:59:25,630
I thought she was from America.
644
00:59:27,505 --> 00:59:28,505
My real mother.
645
00:59:30,047 --> 00:59:31,087
After they took my father,
646
00:59:31,130 --> 00:59:33,505
she boarded with the other survivors
and set with nothing.
647
00:59:33,713 --> 00:59:35,213
Just clothes on her back and...
648
00:59:36,880 --> 00:59:38,130
A little four-year-old boy.
649
00:59:40,088 --> 00:59:41,172
They sailed for weeks.
650
00:59:41,588 --> 00:59:44,130
Finally reached the promised land,
the Brits didn't let them in,
651
00:59:44,213 --> 00:59:45,213
they turned them away.
652
00:59:47,005 --> 00:59:49,088
Young British officer felt sorry for her.
653
00:59:51,297 --> 00:59:52,380
Agreed to hide me.
654
00:59:56,755 --> 00:59:57,755
She gave me up.
655
01:00:00,547 --> 01:00:01,880
No, she saved you.
656
01:00:07,713 --> 01:00:10,088
British officer met
an American volunteer and...
657
01:00:11,338 --> 01:00:13,297
We moved to New York when I was seven.
658
01:00:16,005 --> 01:00:18,005
New parents, new life.
659
01:00:20,338 --> 01:00:22,422
Moved back to Israel the day I turned 18.
660
01:00:24,713 --> 01:00:26,630
We're all just refugees, aren't we?
661
01:00:38,047 --> 01:00:39,922
It all happened so fast...
662
01:00:44,088 --> 01:00:47,838
You shot a full magazine, yes?
663
01:00:50,838 --> 01:00:53,213
Yes, I'm sure I hit them.
664
01:00:56,213 --> 01:00:58,963
The Hadandawa
kidnap our daughters,
665
01:00:59,047 --> 01:01:01,463
and take them to be sex slaves in Jedda.
666
01:01:02,630 --> 01:01:05,713
If you do not stop them,
there is no reason for you to exist.
667
01:01:11,213 --> 01:01:13,172
I don't think
these were Hadandawa.
668
01:01:17,463 --> 01:01:20,588
From where I was standing,
it looked like the driver...
669
01:01:21,338 --> 01:01:22,338
was white.
670
01:02:29,838 --> 01:02:31,038
What's with the matches?
671
01:02:33,297 --> 01:02:35,088
It's the only way
to spread the tan evenly.
672
01:02:36,880 --> 01:02:38,547
That's the stupidest thing I ever heard.
673
01:02:40,297 --> 01:02:41,297
What's going on here?
674
01:02:42,172 --> 01:02:43,838
Well, your brochure mentioned
675
01:02:43,922 --> 01:02:45,797
the daily relaxing Tai Chi class.
676
01:02:46,213 --> 01:02:47,213
Irving.
677
01:02:47,505 --> 01:02:49,380
Liam is doing laundry
because he lost a bet.
678
01:02:49,463 --> 01:02:52,547
Angela went shopping after giving
a massage to a hairy Nazi.
679
01:02:53,713 --> 01:02:56,005
And now I'm giving a diving tour,
680
01:02:56,630 --> 01:02:58,755
which starts in exactly 12 minutes,
681
01:02:59,338 --> 01:03:01,338
as per your fucking brochure.
682
01:03:02,713 --> 01:03:03,713
Care to join?
683
01:04:03,130 --> 01:04:04,130
What's up?
684
01:04:05,255 --> 01:04:06,255
Turn around.
685
01:04:12,797 --> 01:04:13,797
Hello.
686
01:04:15,088 --> 01:04:16,088
How can I help you?
687
01:04:18,922 --> 01:04:22,338
There's been an incident last night,
and we wanted to make sure that all of you
688
01:04:22,422 --> 01:04:23,547
in the hotel are safe.
689
01:04:24,880 --> 01:04:25,922
What kinda incident?
690
01:04:26,922 --> 01:04:27,922
Smugglers.
691
01:04:29,005 --> 01:04:31,130
They drove through one of
our roadblocks last night.
692
01:04:31,630 --> 01:04:33,338
Nearly killed two of my soldiers.
693
01:04:34,713 --> 01:04:37,463
I heard there's a smuggling problem
up and down the coast.
694
01:04:37,547 --> 01:04:38,547
I hope no one was hurt.
695
01:05:00,005 --> 01:05:02,172
I know they look like shit
but they run forever.
696
01:05:11,422 --> 01:05:12,963
My soldiers shot the trucks.
697
01:05:13,838 --> 01:05:16,630
So the trucks from last night
should have bullet holes in them.
698
01:05:19,213 --> 01:05:22,713
There's no reason why your trucks
should have bullet holes, Mister...
699
01:05:23,172 --> 01:05:24,713
Thomas. Guy Thomas.
700
01:05:25,588 --> 01:05:26,588
And no.
701
01:05:26,713 --> 01:05:27,713
No reason.
702
01:05:39,630 --> 01:05:41,338
You're sure
you hit the trucks?
703
01:05:43,505 --> 01:05:45,838
At least six times.
Definitely.
704
01:05:46,047 --> 01:05:47,630
At least. Maybe more.
705
01:05:49,047 --> 01:05:50,047
Definitely.
706
01:06:10,172 --> 01:06:11,463
Back to the truck.
707
01:06:14,422 --> 01:06:16,130
I hope you come visit us again real soon.
708
01:06:19,172 --> 01:06:20,422
Let's go!
709
01:06:40,630 --> 01:06:42,922
I almost shat in my wet suit.
710
01:06:43,755 --> 01:06:46,675
Yeah, if that soldier hadn't been
too scared to admit he'd missed,
711
01:06:46,797 --> 01:06:48,088
we'd all be locked up right now.
712
01:06:48,880 --> 01:06:49,880
Come here.
713
01:06:50,838 --> 01:06:51,838
What do you see?
714
01:07:00,922 --> 01:07:03,630
Unsuspecting collateral damage.
715
01:07:05,422 --> 01:07:07,005
Best cover we could ask for.
716
01:07:10,005 --> 01:07:12,463
Imagine if the Germans hadn't been here
when Ahmed arrived.
717
01:07:18,047 --> 01:07:19,088
You're kidding, right?
718
01:07:19,713 --> 01:07:22,088
Real tourists?
Like, what, real people?
719
01:07:22,172 --> 01:07:25,380
His point being that now real
people have already stayed at the hotel...
720
01:07:25,463 --> 01:07:29,047
Which was a fuck-up.
So now he wants to make up for that
721
01:07:29,130 --> 01:07:31,630
major fuck-up with
another major fuck-up, right?
722
01:07:31,713 --> 01:07:34,630
This is why I was against this
in the beginning, but I agree with him,
723
01:07:34,713 --> 01:07:37,755
the real tourists will actually make it
easier to operate because
724
01:07:37,838 --> 01:07:39,438
- no one will ask questions...
- Come on.
725
01:07:39,463 --> 01:07:42,838
...about a group of white people running
a deserted hotel in the middle of Sudan
726
01:07:42,922 --> 01:07:44,380
if that hotel is no longer deserted.
727
01:07:44,463 --> 01:07:47,172
I shouldn't have sanctioned
this operation to begin with.
728
01:07:47,380 --> 01:07:50,297
I mean, real tourists, Ethan?
I mean, unb...
729
01:07:50,588 --> 01:07:53,755
Can you imagine me telling
the Prime Minister
730
01:07:54,005 --> 01:07:56,713
that our agency is operating a real hotel?
731
01:07:56,797 --> 01:07:59,505
"Oh, by the way, Mr. Prime Minister,
our highly trained assassins
732
01:07:59,588 --> 01:08:02,922
are now in the fucking
hospitality industry,
733
01:08:03,005 --> 01:08:04,797
in fucking Sudan."
734
01:08:13,463 --> 01:08:14,463
Never gonna happen.
735
01:08:15,130 --> 01:08:16,547
Ethan, never.
736
01:08:32,588 --> 01:08:34,588
Konnichiwa!
737
01:09:14,088 --> 01:09:15,088
Break out.
738
01:09:15,880 --> 01:09:16,880
Good.
739
01:09:17,338 --> 01:09:18,588
Move your shoulders.
740
01:09:21,130 --> 01:09:22,172
And twist.
741
01:10:47,463 --> 01:10:48,880
Move!
742
01:11:11,130 --> 01:11:14,130
People have disappeared
from the camp.
743
01:11:15,630 --> 01:11:19,172
I want to know where they are going
and who is taking them.
744
01:11:51,297 --> 01:11:54,505
People have disappeared
from the camp.
745
01:11:56,130 --> 01:11:59,213
I want to know where they are going
and who is taking them.
746
01:12:07,838 --> 01:12:08,880
Sir...
747
01:12:11,088 --> 01:12:15,255
I know who you're looking for.
748
01:12:18,213 --> 01:12:19,713
His name is Kabede.
749
01:12:27,630 --> 01:12:30,380
Women will no longer
walk alone,
750
01:12:31,130 --> 01:12:32,922
without a family member escorting them.
751
01:12:34,963 --> 01:12:38,547
Women must wear the hijab at all times.
752
01:12:39,963 --> 01:12:40,963
Alcohol...
753
01:12:41,588 --> 01:12:42,588
Not the alcohol.
754
01:12:42,880 --> 01:12:44,400
...will no longer be sold
755
01:12:44,463 --> 01:12:46,005
- in public places.
- Fuck!
756
01:12:50,172 --> 01:12:53,213
There's been an incident in the south.
I think you need to see this.
757
01:14:34,547 --> 01:14:35,547
There you are.
758
01:14:36,172 --> 01:14:37,755
I was just talking about you
759
01:14:37,838 --> 01:14:40,047
with our new guests.
760
01:14:41,547 --> 01:14:44,255
Mr. Thomas, nice to see you again.
761
01:14:44,338 --> 01:14:45,588
Now this is a surprise.
762
01:14:45,672 --> 01:14:47,255
Well, I'm sure it is.
763
01:14:47,588 --> 01:14:48,963
You're not an easy man to find.
764
01:14:49,047 --> 01:14:51,338
I think I saw you nearly two years ago.
765
01:14:52,088 --> 01:14:54,297
You were an anthropologist back then.
766
01:14:54,672 --> 01:14:57,588
- Right, well, didn't pay the bills.
- Yeah.
767
01:14:59,213 --> 01:15:00,213
Well...
768
01:15:01,005 --> 01:15:03,005
the hawks are demanding
stricter Sharia law.
769
01:15:03,463 --> 01:15:05,463
Nimeiry is increasingly paranoid.
770
01:15:06,297 --> 01:15:08,880
If you ask me, this entire country
is a fucking tinder box.
771
01:15:08,963 --> 01:15:12,047
Really? We don't really
feel that out here.
772
01:15:12,422 --> 01:15:13,713
- No?
- No.
773
01:15:14,880 --> 01:15:17,005
Well, State's sent cargo planes for us,
774
01:15:18,088 --> 01:15:21,088
ready to evac in the event things
take a turn for the worse.
775
01:15:21,255 --> 01:15:23,880
- Oh.
- And this refugee crisis, it's...
776
01:15:25,213 --> 01:15:27,547
it's really not helping. You have entire
777
01:15:28,047 --> 01:15:30,213
refugee neighborhoods just disappearing.
778
01:15:31,172 --> 01:15:32,172
Into thin air.
779
01:15:32,880 --> 01:15:35,463
The UN offers a stipend to the Sudanese
780
01:15:35,547 --> 01:15:37,047
for every refugee they house,
781
01:15:37,130 --> 01:15:40,463
so when people start
to disappear that's just...
782
01:15:41,463 --> 01:15:42,588
...bad for business.
783
01:15:46,463 --> 01:15:47,463
Well.
784
01:15:47,797 --> 01:15:50,505
Only crisis we face is whether or not
we catch fresh lobster.
785
01:15:52,005 --> 01:15:53,505
Just kidding.
786
01:15:53,963 --> 01:15:55,630
Well, I just got back from Gedaref,
787
01:15:55,713 --> 01:15:58,838
where the Mukhabarat had executed
another 30 people.
788
01:16:03,047 --> 01:16:04,172
This is quite serious.
789
01:16:11,588 --> 01:16:13,788
I'd like to stay and chat,
but I gotta get back to work.
790
01:16:13,838 --> 01:16:14,838
- Sure.
- Okay.
791
01:16:16,172 --> 01:16:17,172
Enjoy the...
792
01:16:19,130 --> 01:16:21,172
Kabede Bimro, right?
793
01:16:22,380 --> 01:16:23,380
Excuse me?
794
01:16:23,880 --> 01:16:24,880
Hmm?
795
01:16:25,672 --> 01:16:27,255
I just think it's such a funny name.
796
01:16:29,588 --> 01:16:30,588
Kabede.
797
01:16:33,172 --> 01:16:34,172
Yeah.
798
01:16:39,588 --> 01:16:41,005
What's the CIA doing here?
799
01:16:42,047 --> 01:16:43,588
- What did he want?
- I don't know.
800
01:16:43,672 --> 01:16:45,547
- I think to warn us.
- Fuck!
801
01:16:46,213 --> 01:16:47,547
He knows about Kabede.
802
01:16:48,422 --> 01:16:49,255
We gotta go.
803
01:16:49,338 --> 01:16:51,547
No, this is just so fucking stupid.
804
01:16:51,922 --> 01:16:54,842
Tell Kabede it's too dangerous.
We'll pick it up in two weeks when we have
805
01:16:54,922 --> 01:16:56,981
- a chance to assess the threat.
- We have 200 people...
806
01:16:57,005 --> 01:16:59,130
We'll have 200 people less
if we fuck it up.
807
01:16:59,213 --> 01:17:01,413
For fuck's sake, Sammy,
will you just trust me for once?
808
01:17:09,005 --> 01:17:10,885
Well, if we're doing this,
we need to leave now.
809
01:17:13,047 --> 01:17:14,047
What's it gonna be?
810
01:17:46,297 --> 01:17:48,255
I need you
to do something for me, okay?
811
01:17:50,422 --> 01:17:52,047
I need you to get on this truck.
812
01:17:55,547 --> 01:17:56,630
It's your turn.
813
01:17:56,963 --> 01:17:58,005
You're going home.
814
01:17:59,755 --> 01:18:02,880
Ari, there are still hundreds
crossing the border every week.
815
01:18:03,505 --> 01:18:06,505
- Thousands more in Ethiopia still.
- The Mukhabarat has your name.
816
01:18:08,755 --> 01:18:09,672
They're after you.
817
01:18:09,755 --> 01:18:11,797
- It's not about me, it's about them.
- They know
818
01:18:12,088 --> 01:18:13,380
you're smuggling people out.
819
01:18:14,047 --> 01:18:15,687
You're no good to anybody if you're dead.
820
01:18:16,880 --> 01:18:17,880
You've done enough.
821
01:18:18,922 --> 01:18:19,922
Enough?
822
01:18:20,797 --> 01:18:23,422
Enough is when all of us are in Jerusalem.
823
01:18:24,672 --> 01:18:25,672
All.
824
01:18:39,713 --> 01:18:40,713
Come on.
825
01:18:42,172 --> 01:18:43,547
Good, you got in?
826
01:18:43,630 --> 01:18:44,630
Okay.
827
01:18:47,505 --> 01:18:48,338
Ari?
828
01:18:48,422 --> 01:18:49,422
- Yeah?
- Here.
829
01:18:49,838 --> 01:18:51,963
This is for you. It's from your wife.
830
01:19:03,213 --> 01:19:04,255
Guys, we have company.
831
01:19:05,630 --> 01:19:06,463
Say again?
832
01:19:06,588 --> 01:19:07,505
We have company.
833
01:19:07,588 --> 01:19:08,880
Go, go, go, go, go, go!
834
01:19:09,463 --> 01:19:10,380
What kind of company?
835
01:19:10,463 --> 01:19:11,797
Shit, shit, shit.
836
01:19:12,547 --> 01:19:13,755
Can you be more specific?
837
01:19:14,463 --> 01:19:16,255
Military jeeps approaching from the north,
838
01:19:16,630 --> 01:19:17,838
I see three, four jeeps.
839
01:19:19,505 --> 01:19:22,338
Fuck.
Go, go, go, get on the
Waverly.
840
01:19:30,963 --> 01:19:32,483
Taking heavy fire.
841
01:19:45,630 --> 01:19:46,713
What's your name, soldier?
842
01:19:47,422 --> 01:19:48,797
- What's your name?
- David.
843
01:19:48,880 --> 01:19:49,880
David, okay?
844
01:19:50,005 --> 01:19:51,805
Stay with me, okay?
You're gonna be all right.
845
01:19:58,963 --> 01:20:02,505
- Get my bag, it's in the truck.
- There's no time, there's no time.
846
01:20:03,463 --> 01:20:05,630
- We gotta get him to the
Waverly.
- Grab a leg!
847
01:20:16,422 --> 01:20:18,630
Hey, hey, don't let go of this wound.
848
01:20:18,963 --> 01:20:22,088
Keep the pressure on even if your hand
turns numb. You let go, he's dead.
849
01:20:25,838 --> 01:20:27,255
Break, break, break, break.
850
01:20:45,547 --> 01:20:47,213
All taxis are away.
851
01:20:48,297 --> 01:20:51,672
Navy Seal's been hit. I repeat,
Navy Seal's been hit.
852
01:20:52,880 --> 01:20:54,505
Have a medical team standing by.
853
01:20:59,005 --> 01:21:01,422
Jesus, Jesus, Jesus.
854
01:21:07,338 --> 01:21:09,505
Dozen or so targets have been identified.
855
01:21:09,713 --> 01:21:10,922
Permission to engage.
856
01:21:11,005 --> 01:21:12,648
No, do not engage!
857
01:21:12,672 --> 01:21:14,630
If you engage, it's all over.
I'll handle it.
858
01:21:29,130 --> 01:21:31,505
- What are you doing?
- Follow my lead.
859
01:21:31,588 --> 01:21:33,463
Don't shoot, don't shoot.
860
01:21:33,922 --> 01:21:36,755
My name is Guy Thomas
from the Red Sea Diving Resort.
861
01:21:36,838 --> 01:21:38,713
We have tourists on night dive.
862
01:21:39,005 --> 01:21:40,005
What are you doing?
863
01:21:40,963 --> 01:21:42,047
Where's your commander?
864
01:21:47,797 --> 01:21:51,297
They're being arrested.
Repeat, team leader's being arrested.
865
01:21:51,422 --> 01:21:52,672
Permission to engage.
866
01:21:52,755 --> 01:21:54,213
Our window is closing.
867
01:21:54,588 --> 01:21:56,463
Come on, engage, engage, engage.
868
01:21:56,547 --> 01:21:59,588
Do not engage. I repeat,
do not engage.
869
01:21:59,672 --> 01:22:02,255
Get the cargo to base,
get the fuck out of there.
870
01:22:26,380 --> 01:22:28,547
It's me, it's me, relax.
871
01:23:22,505 --> 01:23:24,106
Taxis have reached base.
872
01:23:24,130 --> 01:23:25,547
Cargo is safely on board.
873
01:23:26,505 --> 01:23:27,705
Copy that.
874
01:23:29,463 --> 01:23:31,223
Is there any news
on team leader?
875
01:23:33,755 --> 01:23:36,315
We've been monitoring
radio transmissions in Khartoum.
876
01:23:39,047 --> 01:23:40,047
Nothing new.
877
01:23:53,588 --> 01:23:54,713
We're gonna get outta here.
878
01:23:55,922 --> 01:23:56,922
It's gonna be okay.
879
01:24:01,463 --> 01:24:03,088
Hey, hey, excuse me.
880
01:24:03,422 --> 01:24:04,422
Excuse me.
881
01:24:05,005 --> 01:24:06,380
I need to talk to your commander.
882
01:24:07,547 --> 01:24:08,547
Hey!
883
01:24:10,213 --> 01:24:11,672
Fucking asshole.
884
01:24:13,255 --> 01:24:14,880
You're the asshole, Ari.
885
01:24:16,713 --> 01:24:17,713
What?
886
01:24:19,547 --> 01:24:22,547
I told you to cancel tonight's operation,
I told you. I told you
887
01:24:22,630 --> 01:24:24,911
- it was too dangerous.
- You don't get to make that call.
888
01:24:24,963 --> 01:24:27,880
No, I don't get to make that call,
only you get to make that call.
889
01:24:28,047 --> 01:24:29,367
Is there something you wanna say?
890
01:24:31,380 --> 01:24:32,838
Why did you bring me down here?
891
01:24:35,922 --> 01:24:37,713
You act like we're best friends,
892
01:24:37,797 --> 01:24:39,713
but you never listen to a word I say.
893
01:24:41,588 --> 01:24:43,838
And I'm clearly not the best field doctor
894
01:24:43,922 --> 01:24:44,922
around anymore.
895
01:24:49,297 --> 01:24:50,213
Is it pity?
896
01:24:50,297 --> 01:24:51,297
Yeah, it was pity.
897
01:24:51,755 --> 01:24:52,755
You happy?
898
01:24:53,047 --> 01:24:54,047
Now shut up.
899
01:24:54,088 --> 01:24:57,064
- We'll get out of here if we stay calm.
- They're gonna find out who we are.
900
01:24:57,088 --> 01:25:00,130
They're gonna go to the hotel if they're
not there already and they're gonna
901
01:25:00,338 --> 01:25:03,172
kill every single one of them, Max, Jake,
902
01:25:03,463 --> 01:25:05,672
- Rachel.
- Hey, stop using names.
903
01:25:05,922 --> 01:25:09,338
- You don't know who's listening.
- You think this kind of work is romantic?
904
01:25:09,422 --> 01:25:12,047
It's not romantic, it's practical.
905
01:25:12,213 --> 01:25:13,338
There's a protocol.
906
01:25:13,505 --> 01:25:14,588
You can't just
907
01:25:14,672 --> 01:25:17,422
make shit up as you go along
and hope for the best.
908
01:25:17,505 --> 01:25:18,505
I know that.
909
01:25:19,088 --> 01:25:20,297
What we do is dangerous.
910
01:25:20,422 --> 01:25:21,755
People get hurt sometimes.
911
01:25:22,130 --> 01:25:23,380
Oh, I know!
912
01:25:30,463 --> 01:25:31,713
Is that what this is about?
913
01:25:32,463 --> 01:25:34,172
Your hand? Tangiers?
914
01:25:34,547 --> 01:25:36,755
You know,
I was a surgeon before I met you,
915
01:25:37,422 --> 01:25:39,088
and you dare come into my clinic,
916
01:25:39,172 --> 01:25:41,297
and make a joke about me not saving lives.
917
01:25:41,380 --> 01:25:43,088
What joke, when did I make a joke?
918
01:25:43,338 --> 01:25:44,172
What joke?
919
01:25:44,255 --> 01:25:45,630
It's not about my hand!
920
01:25:45,755 --> 01:25:47,130
It's about you.
921
01:25:47,505 --> 01:25:48,672
It's about you and me.
922
01:25:49,172 --> 01:25:51,380
They're gonna torture us
and we're gonna die in here
923
01:25:51,463 --> 01:25:52,630
and it's because your ego
924
01:25:52,713 --> 01:25:54,630
won't accept any help from anybody else.
925
01:25:54,838 --> 01:25:57,255
And no matter what you do,
I still fucking follow you around
926
01:25:57,380 --> 01:25:59,130
like a little fucking dog!
927
01:26:05,255 --> 01:26:06,505
I'm so stupid.
928
01:26:08,797 --> 01:26:10,755
I'm so stupid, I'm so stupid,
929
01:26:10,838 --> 01:26:12,838
I'm so stupid, I'm so...
930
01:26:15,422 --> 01:26:16,922
I'm so...
931
01:26:23,255 --> 01:26:25,213
Hey.
932
01:26:25,297 --> 01:26:27,380
Hey, hey, hey, stop, stop,
933
01:26:27,463 --> 01:26:28,823
you're gonna get us killed. Don't.
934
01:26:38,338 --> 01:26:39,922
I'm here to see Colonel Madibbo.
935
01:26:51,630 --> 01:26:53,713
I don't have an appointment
but he knows me.
936
01:26:53,838 --> 01:26:55,213
No on list.
937
01:26:56,005 --> 01:26:57,672
No can meet.
938
01:27:01,880 --> 01:27:03,338
Okay, uh...
939
01:27:05,380 --> 01:27:07,588
If you open the gate
I will just drive through.
940
01:27:09,255 --> 01:27:10,588
I will just drive through.
941
01:27:16,297 --> 01:27:17,380
Shukraan.
942
01:27:51,713 --> 01:27:52,713
Angela Bluchel.
943
01:27:53,422 --> 01:27:54,422
Angela Bluchel.
944
01:27:54,880 --> 01:27:55,922
The general manager
945
01:27:56,297 --> 01:27:57,838
of The Red Sea Diving Resort.
946
01:27:59,088 --> 01:28:00,880
The
Mudira Natcor.
947
01:28:01,338 --> 01:28:03,588
Oh yes, of course, of course.
948
01:28:09,047 --> 01:28:10,130
Sorry about that.
949
01:28:12,630 --> 01:28:14,547
Um... would you like a Mr. Pibb?
950
01:28:15,422 --> 01:28:17,630
It's a Coke, but tastes like cherry.
951
01:28:30,297 --> 01:28:31,463
Who did this to you?
952
01:28:33,297 --> 01:28:35,047
No, no, no, that's...
953
01:28:35,422 --> 01:28:36,547
It's not, they didn't...
954
01:28:38,297 --> 01:28:39,297
We did this.
955
01:28:40,422 --> 01:28:41,422
To each other.
956
01:28:42,172 --> 01:28:43,172
What do you mean?
957
01:28:45,297 --> 01:28:46,297
We don't get along.
958
01:28:59,463 --> 01:29:00,755
Crazy
hawajas.
959
01:29:04,005 --> 01:29:05,172
You're free to go.
960
01:29:07,213 --> 01:29:08,213
You may go.
961
01:29:10,172 --> 01:29:11,172
Shukraan.
962
01:29:54,130 --> 01:29:55,130
You're overdressed.
963
01:29:55,172 --> 01:29:56,797
Let's talk, inside.
964
01:30:01,672 --> 01:30:02,713
Ethan.
965
01:30:04,963 --> 01:30:06,838
The soldier that was shot?
966
01:30:08,463 --> 01:30:09,713
He lost too much blood.
967
01:30:24,713 --> 01:30:25,713
How did this happen?
968
01:30:26,422 --> 01:30:27,630
They mistook us for smugglers.
969
01:30:28,213 --> 01:30:29,713
This whole thing's a bloody mistake.
970
01:30:31,672 --> 01:30:32,672
It doesn't...
971
01:30:35,338 --> 01:30:36,797
It doesn't really matter anymore.
972
01:30:40,922 --> 01:30:41,922
You shutting us down?
973
01:30:49,297 --> 01:30:50,297
You can't, Ethan.
974
01:30:50,922 --> 01:30:53,797
This mission's a success,
we've got thousands of people out,
975
01:30:53,880 --> 01:30:55,463
we have thousands more coming this way.
976
01:30:55,547 --> 01:30:57,107
That's exactly why we have to stop now.
977
01:30:57,755 --> 01:30:58,880
While it's still a success.
978
01:30:59,255 --> 01:31:02,088
God, you're thinking about the politics.
Nothing's changed.
979
01:31:02,547 --> 01:31:05,505
- The Sudanese don't know the missing...
- You could have died last night.
980
01:31:05,588 --> 01:31:06,588
We were this close
981
01:31:06,880 --> 01:31:08,547
to having an all-out war between
982
01:31:08,630 --> 01:31:10,922
our Navy Seals and the Sudanese military.
983
01:31:11,005 --> 01:31:12,005
You were arrested.
984
01:31:12,088 --> 01:31:13,880
Again. They have a file on you.
985
01:31:15,005 --> 01:31:16,505
My job here isn't finished.
986
01:31:26,922 --> 01:31:27,922
Open your eyes.
987
01:31:30,005 --> 01:31:31,463
Look what's happening in Khartoum.
988
01:31:33,213 --> 01:31:35,255
They're arresting
and executing dissidents.
989
01:31:35,963 --> 01:31:37,763
They're beating uncovered women
in the street.
990
01:31:38,672 --> 01:31:39,880
They're expelling foreigners.
991
01:31:39,963 --> 01:31:42,422
Textbook revolution. It's time to get out.
992
01:31:42,505 --> 01:31:43,630
Please, Ethan, please.
993
01:31:43,713 --> 01:31:45,713
I want you chaps home.
994
01:31:48,255 --> 01:31:50,255
I don't need more bodies on my conscience.
995
01:31:53,172 --> 01:31:54,505
Take a few days to organize.
996
01:31:56,505 --> 01:31:58,588
And get the hell out of this
godforsaken place.
997
01:32:41,047 --> 01:32:42,047
It's blood.
998
01:32:44,255 --> 01:32:45,338
We need to get outta here.
999
01:32:47,338 --> 01:32:49,088
No, no, it's me, it's me. It's Retta.
1000
01:32:49,588 --> 01:32:50,588
It's Retta.
1001
01:32:51,172 --> 01:32:52,172
Where's Kabede?
1002
01:33:00,130 --> 01:33:01,505
Holy shit! Sammy.
1003
01:33:03,755 --> 01:33:05,297
What happened? Did you get stabbed?
1004
01:33:06,172 --> 01:33:07,338
Can I take a look? Yeah?
1005
01:33:10,297 --> 01:33:12,088
I think he's punctured his lung.
1006
01:33:12,505 --> 01:33:14,547
Sit up, take the pressure off your chest.
1007
01:33:15,172 --> 01:33:16,172
How'd you get out?
1008
01:33:16,713 --> 01:33:17,797
I bribed the guard.
1009
01:33:18,588 --> 01:33:19,922
We gave everything we had.
1010
01:33:20,755 --> 01:33:21,755
Ari.
1011
01:33:22,422 --> 01:33:23,588
Another group came.
1012
01:33:24,297 --> 01:33:25,297
Hundreds more.
1013
01:33:26,338 --> 01:33:27,547
They're hiding by the river.
1014
01:33:28,505 --> 01:33:30,963
We gotta get him to the hospital.
Help me move him.
1015
01:33:31,047 --> 01:33:33,797
No, we have to find another place,
another place for them to go.
1016
01:33:33,880 --> 01:33:34,922
The operation's over.
1017
01:33:35,713 --> 01:33:36,713
They pulled the plug.
1018
01:33:37,630 --> 01:33:40,672
We're gonna go back to Israel and regroup.
I'm so sorry, my hands are tied.
1019
01:33:42,547 --> 01:33:44,713
If you want to go, then leave.
1020
01:33:45,547 --> 01:33:47,130
But you will not take me with you.
1021
01:33:47,797 --> 01:33:49,172
And you will not stand in my way.
1022
01:33:51,130 --> 01:33:53,172
The mission isn't over for us, I promise.
1023
01:33:53,797 --> 01:33:54,797
Mission?
1024
01:33:56,255 --> 01:33:57,797
This is not a mission for me.
1025
01:33:59,338 --> 01:34:00,338
This is my life.
1026
01:34:00,505 --> 01:34:01,505
My family.
1027
01:34:03,963 --> 01:34:04,963
You go.
1028
01:34:14,797 --> 01:34:17,297
I can't force you guys
to do this one. This is up to you.
1029
01:34:17,713 --> 01:34:18,713
You know the risks.
1030
01:34:20,672 --> 01:34:21,672
I'm in.
1031
01:34:32,088 --> 01:34:33,088
Can you give us a sec?
1032
01:34:48,172 --> 01:34:50,052
Whatever you want to do,
I'll back you up.
1033
01:34:50,797 --> 01:34:52,463
Fuck you.
1034
01:34:58,005 --> 01:34:59,005
You're right.
1035
01:35:00,422 --> 01:35:01,422
I'm an asshole.
1036
01:35:02,588 --> 01:35:04,005
I let my ego get in the way.
1037
01:35:05,463 --> 01:35:07,130
I get an idea, and I go with it.
1038
01:35:07,380 --> 01:35:08,380
I don't listen.
1039
01:35:08,422 --> 01:35:09,422
I take risks.
1040
01:35:11,422 --> 01:35:13,505
Sometimes it works,
sometimes people get hurt.
1041
01:35:16,672 --> 01:35:17,672
I'm sorry.
1042
01:35:20,672 --> 01:35:21,755
And if you wanna go home,
1043
01:35:22,422 --> 01:35:23,422
I'll back you up.
1044
01:35:43,422 --> 01:35:44,422
Hey.
1045
01:35:59,088 --> 01:36:01,880
It seems your boss is back.
1046
01:36:02,588 --> 01:36:03,588
Perfect.
1047
01:36:04,755 --> 01:36:07,088
I will make sure
he comes right in to join us.
1048
01:36:12,172 --> 01:36:14,047
I will join you in welcoming him.
1049
01:36:15,922 --> 01:36:16,922
As you wish.
1050
01:36:28,463 --> 01:36:29,463
Colonel.
1051
01:36:30,380 --> 01:36:31,672
To what do we owe this pleasure?
1052
01:36:32,547 --> 01:36:36,088
I was just treating my men
to some of Abu Aziz's famous cooking.
1053
01:36:36,422 --> 01:36:38,588
- Great, let's not keep him waiting.
- Stop.
1054
01:36:39,922 --> 01:36:40,922
Soldier...
1055
01:36:41,922 --> 01:36:42,922
Yes, sir.
1056
01:36:43,005 --> 01:36:45,005
Stop the truck.
Check the back.
1057
01:36:52,005 --> 01:36:54,672
I just want to see what is in
the back of your truck.
1058
01:36:56,088 --> 01:36:57,088
What for?
1059
01:36:58,713 --> 01:36:59,838
It will please me.
1060
01:37:21,380 --> 01:37:22,630
It's empty, sir.
1061
01:37:23,505 --> 01:37:24,505
No one is in there.
1062
01:37:31,338 --> 01:37:32,338
So.
1063
01:37:32,463 --> 01:37:33,338
Dinner.
1064
01:37:33,422 --> 01:37:34,463
Great.
1065
01:38:20,255 --> 01:38:21,880
Is there something I can help them find?
1066
01:38:22,297 --> 01:38:23,630
They are just doing their job.
1067
01:38:26,672 --> 01:38:27,922
What's good today?
1068
01:38:30,630 --> 01:38:32,755
We have fresh sea bass
and crab.
1069
01:38:34,713 --> 01:38:35,713
Look at me.
1070
01:38:37,588 --> 01:38:39,838
Pretend we are
talking about the food.
1071
01:38:41,463 --> 01:38:45,047
Do you ever see refugees, not guests,
brought into this hotel?
1072
01:38:51,297 --> 01:38:54,463
The whites,
do they sometimes leave at night?
1073
01:39:00,130 --> 01:39:02,797
Now and then,
not every night.
1074
01:39:04,797 --> 01:39:06,380
And when do they come back?
1075
01:39:07,797 --> 01:39:08,963
The next morning.
1076
01:39:24,255 --> 01:39:25,672
Be right back.
1077
01:39:28,213 --> 01:39:30,533
If I find out that
you're helping the whites...
1078
01:39:30,755 --> 01:39:32,463
do something illegal here...
1079
01:39:33,713 --> 01:39:36,005
I will hang you and your family.
1080
01:39:38,005 --> 01:39:39,005
Nathifa.
1081
01:39:40,213 --> 01:39:41,380
Go help Aziz with the food.
1082
01:40:26,130 --> 01:40:27,130
Enough.
1083
01:40:27,547 --> 01:40:28,547
Enough.
1084
01:40:28,755 --> 01:40:29,755
It is done.
1085
01:40:40,672 --> 01:40:42,130
You have to go now.
1086
01:40:42,880 --> 01:40:43,880
You have to go.
1087
01:41:00,172 --> 01:41:01,172
Go. I'll stay.
1088
01:41:07,880 --> 01:41:09,047
This... this was,
1089
01:41:09,963 --> 01:41:10,963
delicious.
1090
01:41:11,505 --> 01:41:12,505
Oh!
1091
01:41:13,588 --> 01:41:16,797
Maybe I'll bring Abu Aziz
to come cook for me, hey?
1092
01:41:22,213 --> 01:41:23,463
Where are you from?
1093
01:41:23,547 --> 01:41:24,547
Don't do that.
1094
01:41:27,713 --> 01:41:28,713
Hmm?
1095
01:41:29,547 --> 01:41:30,547
Hmm?
1096
01:41:31,505 --> 01:41:32,588
Muhammad Qol.
1097
01:41:33,880 --> 01:41:35,672
Do you know why I love
1098
01:41:36,255 --> 01:41:37,255
Hadandawa women?
1099
01:41:38,338 --> 01:41:41,380
Because they are absolutely wild
in the sack.
1100
01:41:44,005 --> 01:41:45,005
Hey!
1101
01:41:46,213 --> 01:41:47,373
Because they don't...
1102
01:41:47,797 --> 01:41:49,047
feel anything down there.
1103
01:41:49,922 --> 01:41:51,922
Their fathers cut them when they are
1104
01:41:52,213 --> 01:41:53,588
very young, so...
1105
01:41:54,130 --> 01:41:56,797
You have to be very rough
for them to feel anything at all.
1106
01:41:56,880 --> 01:41:59,047
I said don't!
1107
01:42:02,505 --> 01:42:04,088
Or what? Huh?
1108
01:42:05,630 --> 01:42:06,630
What?
1109
01:42:07,047 --> 01:42:10,547
What is it that you are planning on doing
with that knife, Mr. Thomas?
1110
01:42:14,213 --> 01:42:15,713
Hopefully just eat my dinner.
1111
01:42:33,838 --> 01:42:34,838
Ah.
1112
01:42:35,422 --> 01:42:37,172
I'm not hungry anymore.
1113
01:42:58,630 --> 01:42:59,922
They're gonna be back soon.
1114
01:43:00,422 --> 01:43:01,422
With numbers.
1115
01:43:04,047 --> 01:43:06,213
Especially when they figure out
they're one man short.
1116
01:43:07,588 --> 01:43:09,172
What do you mean? What did you do?
1117
01:43:18,172 --> 01:43:19,172
Okay.
1118
01:43:19,630 --> 01:43:22,463
Buy me a day, make sure they're taken
care of but completely invisible.
1119
01:43:22,547 --> 01:43:23,755
Don't let the staff in here.
1120
01:43:23,838 --> 01:43:25,958
Max, Sammy, take the truck,
get the rest of the group.
1121
01:43:26,422 --> 01:43:27,755
You and I gotta call Ethan.
1122
01:43:31,713 --> 01:43:33,713
Didn't expect to see you again so soon.
1123
01:43:36,338 --> 01:43:37,338
Please.
1124
01:43:39,672 --> 01:43:40,672
Can I get you anything?
1125
01:43:42,463 --> 01:43:43,463
No?
1126
01:43:46,588 --> 01:43:49,297
So, are you going to finally
tell me who you really are?
1127
01:43:50,130 --> 01:43:51,130
You know who I am.
1128
01:43:52,088 --> 01:43:53,880
I wish I had time to play games,
but I don't.
1129
01:43:54,838 --> 01:43:55,838
Right.
1130
01:43:56,463 --> 01:43:58,047
But I'd really like to hear it.
1131
01:43:59,088 --> 01:44:00,088
From you.
1132
01:44:02,213 --> 01:44:03,213
Hypothetically?
1133
01:44:04,588 --> 01:44:05,713
I'm the Israeli government.
1134
01:44:09,213 --> 01:44:10,588
Well fuckin'
shalom.
1135
01:44:15,380 --> 01:44:16,981
Let's assume for a second
that I know something
1136
01:44:17,005 --> 01:44:18,588
about these disappearing refugees.
1137
01:44:20,172 --> 01:44:21,172
Okay.
1138
01:44:21,380 --> 01:44:22,380
And...
1139
01:44:22,755 --> 01:44:23,797
I theoretically
1140
01:44:24,297 --> 01:44:26,297
need your help getting about 400 of them
1141
01:44:26,380 --> 01:44:28,088
out of the country, immediately.
1142
01:44:28,380 --> 01:44:30,630
Oh. How would I do that?
1143
01:44:31,505 --> 01:44:32,505
You mentioned planes.
1144
01:44:32,963 --> 01:44:34,880
Here on the ground
in Khartoum, cargo planes.
1145
01:44:35,547 --> 01:44:36,547
Uh-huh.
1146
01:44:38,380 --> 01:44:39,922
Even if I could help you,
1147
01:44:41,338 --> 01:44:42,338
Ari,
1148
01:44:44,338 --> 01:44:45,588
I don't have that kind of pull.
1149
01:44:47,130 --> 01:44:49,713
Honestly, the best I can do
is talk to my bosses.
1150
01:45:10,213 --> 01:45:11,213
Wait, wait, wait.
1151
01:45:11,297 --> 01:45:13,856
I don't know what this person's
gonna tell you. They may tell you
1152
01:45:13,880 --> 01:45:15,523
to throw me out of the building
or the country,
1153
01:45:15,547 --> 01:45:19,130
but I promise you,
what you do right now will be your legacy.
1154
01:45:19,838 --> 01:45:23,088
When you look back on this moment,
it will either fill you with great pride,
1155
01:45:23,338 --> 01:45:24,338
or great shame.
1156
01:45:33,047 --> 01:45:34,047
This is Walton.
1157
01:45:37,422 --> 01:45:40,342
We got a problem. There's no way
we're all going to fit in the two trucks.
1158
01:45:40,380 --> 01:45:41,380
Too many people.
1159
01:45:41,880 --> 01:45:42,880
Shit.
1160
01:45:43,505 --> 01:45:44,505
Fuck!
1161
01:45:54,297 --> 01:45:57,255
Are you serious? A Sudanese tour bus?
1162
01:45:58,838 --> 01:46:01,438
Start loading them up. I gotta
grab something. I'll be right back.
1163
01:46:15,713 --> 01:46:17,880
Let's go.
1164
01:47:00,297 --> 01:47:01,672
Call everyone!
1165
01:47:02,797 --> 01:47:03,797
Everyone!
1166
01:47:34,213 --> 01:47:35,630
About eight more kilometers.
1167
01:47:37,338 --> 01:47:38,338
What is this place?
1168
01:47:38,797 --> 01:47:39,797
Carthago.
1169
01:47:40,130 --> 01:47:41,588
It's an old British airfield.
1170
01:47:42,422 --> 01:47:43,422
If it's still there.
1171
01:47:44,797 --> 01:47:46,213
What if it's not still there?
1172
01:49:15,505 --> 01:49:17,005
Oh, shit!
1173
01:49:19,880 --> 01:49:21,672
Hey, not to state the obvious,
1174
01:49:21,755 --> 01:49:24,422
but there's a tree
in the middle of the runway.
1175
01:49:56,630 --> 01:49:57,990
When are they supposed to be here?
1176
01:49:59,255 --> 01:50:00,255
I don't know, why?
1177
01:50:01,463 --> 01:50:03,838
We have company.
Nine kilometers away.
1178
01:50:05,088 --> 01:50:06,608
Should we get them back on the trucks?
1179
01:50:06,963 --> 01:50:07,963
No, there's still time.
1180
01:50:09,505 --> 01:50:11,213
Come on, Walton, you motherfucker.
1181
01:50:19,797 --> 01:50:20,838
What do we do?
1182
01:50:21,672 --> 01:50:22,797
Shit, come on.
1183
01:50:36,255 --> 01:50:38,935
We should get everyone back on the bus
and get the fuck out of here.
1184
01:50:40,880 --> 01:50:43,630
- Okay, fine, get everybody back inside.
- No, wait. Listen.
1185
01:50:47,422 --> 01:50:48,422
Listen.
1186
01:51:37,047 --> 01:51:38,047
All right, come on.
1187
01:51:39,130 --> 01:51:40,297
Let's go. Stay together.
1188
01:51:48,338 --> 01:51:49,338
Ready when you are.
1189
01:51:49,380 --> 01:51:50,380
Thank you.
1190
01:51:53,922 --> 01:51:54,922
All right, let's go.
1191
01:51:55,422 --> 01:51:57,380
All right, get some of these people in,
let's go.
1192
01:51:58,463 --> 01:51:59,588
All the way to the back.
1193
01:52:01,880 --> 01:52:03,338
Front of the plane, keep moving.
1194
01:52:08,505 --> 01:52:09,505
Here.
1195
01:52:15,630 --> 01:52:17,005
All the way to the back.
1196
01:52:17,755 --> 01:52:20,588
Wait, wait, wait. Stop.
Stop. Marines, move them back.
1197
01:52:20,672 --> 01:52:22,380
Wait, why? Why?
1198
01:52:22,880 --> 01:52:25,797
This plane can carry 228 passengers.
How many people you got?
1199
01:52:25,880 --> 01:52:28,088
.We have 400, we'll sit in the aisle.
No, they won't.
1200
01:52:28,755 --> 01:52:30,915
We can take 228,
and the rest have to find another way.
1201
01:52:30,963 --> 01:52:34,130
- Safety protocols, weight limitations.
- If you leave us, we will die.
1202
01:52:36,172 --> 01:52:38,838
All right, then you decide,
you decide who stays and who goes,
1203
01:52:38,922 --> 01:52:39,838
'cause I can't do it.
1204
01:52:39,922 --> 01:52:41,755
You choose who lives, who dies.
1205
01:52:42,130 --> 01:52:43,297
They're three kilometers out.
1206
01:52:44,797 --> 01:52:45,797
Better do it fast.
1207
01:52:49,422 --> 01:52:51,797
It's not that I don't want to,
there's no room on the plane.
1208
01:52:55,547 --> 01:52:56,547
Then we'll make room.
1209
01:53:08,047 --> 01:53:09,463
Back up, back up, back up.
1210
01:53:34,463 --> 01:53:36,297
Let's go, let's go.
1211
01:53:39,755 --> 01:53:41,005
Come on, come on, let's go.
1212
01:53:44,963 --> 01:53:47,172
Move to the front,
move to the front.
1213
01:53:56,005 --> 01:53:57,505
Come on, quick, quick, let's go.
1214
01:53:57,588 --> 01:53:58,588
Let's go.
1215
01:53:59,047 --> 01:54:00,547
Let's go, let's go, let's go.
1216
01:54:02,630 --> 01:54:05,505
That plane must not take off!
Whatever it takes!
1217
01:54:05,630 --> 01:54:07,588
Faster, faster, faster!
1218
01:54:35,755 --> 01:54:36,880
Seventy knots.
1219
01:54:48,088 --> 01:54:49,255
We're not gonna make it.
1220
01:54:49,338 --> 01:54:51,380
- We're not gonna make it.
- We're gonna make it!
1221
01:54:55,047 --> 01:54:56,297
Oh... shit!
1222
01:55:36,672 --> 01:55:38,172
I think we can breathe now.
1223
01:57:04,255 --> 01:57:05,713
Leave no one behind.
1224
01:57:10,547 --> 01:57:12,047
You're crazy, you know that?
1225
01:59:08,088 --> 01:59:09,088
Katz?
1226
01:59:25,838 --> 01:59:27,463
There are thousands more, Ari.
1227
01:59:30,088 --> 01:59:31,088
I know.
1228
01:59:33,088 --> 01:59:34,380
We're gonna go back, okay?
1229
01:59:35,088 --> 01:59:36,088
I promise.
1230
01:59:44,505 --> 01:59:46,130
He kept his promise.
1231
01:59:46,463 --> 01:59:47,505
We did go back.
1232
01:59:48,005 --> 01:59:49,297
Again and again.
1233
01:59:51,463 --> 01:59:53,588
We left no one behind.
1234
01:59:57,797 --> 01:59:59,380
The Red Sea Diving Resort
1235
01:59:59,463 --> 02:00:01,380
was not truly a hotel.
1236
02:00:02,088 --> 02:00:04,047
But it embodied a higher truth.
1237
02:00:04,713 --> 02:00:06,338
Perhaps the highest.
1238
02:00:08,172 --> 02:00:09,713
When you see your brother
1239
02:00:09,797 --> 02:00:11,380
or your sister suffering,
1240
02:00:12,422 --> 02:00:13,880
you must not stay silent.
1241
02:00:15,297 --> 02:00:17,088
Do not remain still.
1242
02:00:17,880 --> 02:00:19,088
Go to their aid.
1243
02:00:21,005 --> 02:00:22,005
Help them.
85513