Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,169 --> 00:01:08,087
EL OTRO AMOR
2
00:02:05,772 --> 00:02:07,075
SUIZA
3
00:02:12,487 --> 00:02:15,820
SANATORIO MOUNT-VIERGE
4
00:02:17,825 --> 00:02:20,155
�Se�orita Duncan?
5
00:02:21,245 --> 00:02:23,452
El doctor la recibir� enseguida.
- Gracias.
6
00:02:44,268 --> 00:02:46,641
Lamento haberla hecho esperar.
por favor, si�ntese.
7
00:02:53,194 --> 00:02:54,772
Espero que el viaje haya ido bien.
8
00:02:54,808 --> 00:02:56,570
S�, una delicia.
9
00:02:57,073 --> 00:02:58,651
Nunca hab�a estado a tanta altura.
10
00:03:02,245 --> 00:03:03,525
�Le produce alg�n efecto?
11
00:03:03,830 --> 00:03:04,909
No, �deber�a?
12
00:03:05,331 --> 00:03:06,446
En confianza, s�.
13
00:03:07,041 --> 00:03:09,117
Lamento decepcionarle.
- Esperar�.
14
00:03:13,631 --> 00:03:15,042
�Mis pulmones son fotog�nicos?
15
00:03:15,078 --> 00:03:16,378
Son de hace un mes.
16
00:03:16,414 --> 00:03:18,881
Hay que hacer otras y
cuanto antes mejor.
17
00:03:18,918 --> 00:03:20,049
Cuando quiera.
18
00:03:21,347 --> 00:03:22,889
Examinar� a la se�orita Duncan.
19
00:03:23,516 --> 00:03:24,761
Desv�stase, por favor.
20
00:03:26,602 --> 00:03:27,717
Aspire.
21
00:03:30,690 --> 00:03:32,018
Aspire.
22
00:03:35,028 --> 00:03:36,356
Otra vez.
23
00:03:40,074 --> 00:03:41,299
Me estoy mareando.
24
00:03:41,336 --> 00:03:42,525
Es la altitud.
25
00:03:43,619 --> 00:03:45,363
No me ha decepcionado.
26
00:03:46,164 --> 00:03:47,741
Hagamos la radiograf�a.
27
00:03:53,755 --> 00:03:55,249
Aqu�, se�orita Duncan.
28
00:03:57,008 --> 00:03:58,585
�Cu�ndo lo not� por primera vez?
29
00:03:59,010 --> 00:04:01,715
No me acuerdo, pero ha empeorado.
30
00:04:02,055 --> 00:04:04,094
El profesor Linnaker me
escribi� diciendo...
31
00:04:04,131 --> 00:04:05,807
...que cuidara bien de usted.
32
00:04:06,059 --> 00:04:09,309
Me lo dijo. El profesor
Linnaker es muy amable.
33
00:04:09,345 --> 00:04:11,352
Quieta. Hombros arriba.
34
00:04:11,898 --> 00:04:13,273
Aspire.
35
00:04:14,233 --> 00:04:15,562
Otra vez.
36
00:04:16,152 --> 00:04:17,315
�Quieta!
37
00:04:18,404 --> 00:04:19,400
Ya est�.
38
00:04:22,158 --> 00:04:23,783
�Puedo vestirme?
- Por supuesto.
39
00:04:28,122 --> 00:04:30,364
�Cu�ndo sabr� el resultado?
- Ma�ana.
40
00:04:30,958 --> 00:04:32,618
�Cu�nto tiempo tendr� que quedarme?
41
00:04:33,002 --> 00:04:35,211
Lleva dos a�os dando
conciertos sin parar.
42
00:04:35,247 --> 00:04:37,419
Cada noche en un sitio,
comiendo a deshoras...
43
00:04:37,456 --> 00:04:39,417
...cogiendo trenes y
sin apenas dormir.
44
00:04:39,759 --> 00:04:41,217
Sin tiempo para nada.
45
00:04:41,253 --> 00:04:44,594
Debe de estar cansada.
- S�.
46
00:04:47,350 --> 00:04:48,512
S�, lo estoy.
47
00:04:52,605 --> 00:04:54,099
�Ha terminado conmigo, doctor?
48
00:04:54,136 --> 00:04:55,388
Por ahora s�.
49
00:04:55,650 --> 00:04:57,642
Ha sido un placer para m� conocerla.
50
00:04:58,236 --> 00:04:59,444
Tengo muchos discos suyos.
51
00:04:59,481 --> 00:05:02,489
A�n recuerdo su �ltimo concierto
por la radio.
52
00:05:02,949 --> 00:05:05,155
La placa ya est�, doctor.
- Bien.
53
00:05:05,368 --> 00:05:07,223
No le dar� �rdenes en
su primer d�a...
54
00:05:07,259 --> 00:05:09,041
...pero le recomiendo que descanse.
55
00:05:09,078 --> 00:05:11,156
�Su habitaci�n es la n�mero?
- Diecisiete.
56
00:05:11,666 --> 00:05:12,827
Le gustar�.
57
00:05:12,864 --> 00:05:15,035
N�mero diecisiete. La fortaleceremos.
58
00:05:15,071 --> 00:05:16,374
�C�mo anda de apetito?
59
00:05:16,879 --> 00:05:18,088
Cambiaremos eso.
60
00:05:18,124 --> 00:05:21,298
En su primera noche aqu� deber�a
cenar con su m�dico.
61
00:05:21,843 --> 00:05:24,298
�En el vest�bulo a las siete?
- Gracias.
62
00:05:26,764 --> 00:05:29,386
Avise a la cocina. Dieta estimulante
para la diecisiete.
63
00:05:29,422 --> 00:05:30,804
S�, doctor.
64
00:05:41,029 --> 00:05:43,105
�Se�orita Duncan? Soy Huberta,
su enfermera.
65
00:05:43,141 --> 00:05:44,074
�Qu� tal?
66
00:05:44,111 --> 00:05:45,147
No deber�a hacerlo.
67
00:05:48,244 --> 00:05:49,407
De veras, no es molestia.
68
00:05:49,443 --> 00:05:50,859
Tiene que descansar.
69
00:05:52,165 --> 00:05:53,540
Abra la boca.
70
00:05:55,835 --> 00:05:57,210
Yo deshar� las maletas.
71
00:05:59,297 --> 00:06:01,124
A m� tambi�n me gustar�a viajar.
72
00:06:03,509 --> 00:06:04,672
Par�s...
73
00:06:09,265 --> 00:06:11,388
...Londres, Nueva York.
74
00:06:11,893 --> 00:06:13,850
Ha viajado mucho.
75
00:06:15,897 --> 00:06:17,936
Deber�a llevar m�s ropa de abrigo.
76
00:06:18,900 --> 00:06:20,394
Ten�an que hab�rselo dicho.
77
00:06:23,780 --> 00:06:24,942
Veamos.
78
00:06:29,160 --> 00:06:30,987
Tiene treinta y seis y medio.
79
00:06:40,380 --> 00:06:42,787
�Qu� es esa monta�a?
- El Mont-Vierge.
80
00:06:43,007 --> 00:06:45,629
El Mont-Vierge, la Monta�a Virgen.
81
00:06:46,969 --> 00:06:49,840
El pueblo al pie de la monta�a
es precioso. Parece de juguete.
82
00:06:49,877 --> 00:06:51,550
No cuando se vive en �l.
83
00:06:51,587 --> 00:06:53,225
Yo lo he hecho toda la vida.
84
00:06:55,770 --> 00:06:57,679
�Qui�n ocupaba esta habitaci�n?
85
00:06:58,106 --> 00:06:59,932
Una mujer, se march� ayer.
86
00:06:59,969 --> 00:07:01,316
�Se fue a casa?
87
00:07:01,353 --> 00:07:03,518
Supongo que s�. No lo s�.
88
00:07:07,699 --> 00:07:08,861
Ya est�.
89
00:07:09,200 --> 00:07:13,364
Dir� que se lleven las maletas
y traigan la cena.
90
00:07:14,288 --> 00:07:16,744
Se me olvidaba. Cenar�
con el doctor Stanton.
91
00:08:02,420 --> 00:08:03,748
Buenas noches, doctor.
92
00:08:04,255 --> 00:08:06,046
Ha sido muy amable.
- �Qu�?
93
00:08:06,632 --> 00:08:07,877
Las orqu�deas.
94
00:08:09,469 --> 00:08:11,924
Lamento admitirlo, pero alguien
se ha adelantado.
95
00:08:12,138 --> 00:08:13,632
No las envi� yo.
- �No fue usted?
96
00:08:13,669 --> 00:08:15,004
Por desgracia no.
97
00:08:16,476 --> 00:08:17,804
�Qui�n habr� sido?
98
00:08:18,353 --> 00:08:19,681
Cualquiera que la haya visto.
99
00:08:21,439 --> 00:08:22,601
No le entiendo.
100
00:08:22,637 --> 00:08:24,938
F�jese, todos los hombres
la est�n mirando.
101
00:08:29,530 --> 00:08:31,819
Doctor Stanton, perdone.
Le llaman por tel�fono.
102
00:08:31,856 --> 00:08:33,366
Gracias. �Me disculpa?
103
00:08:33,403 --> 00:08:34,732
Por supuesto.
104
00:08:35,953 --> 00:08:37,448
Le esperar� en el vest�bulo.
105
00:08:39,457 --> 00:08:40,702
�Sigue intrigada?
106
00:08:41,042 --> 00:08:42,205
Sigo intrigada.
107
00:08:42,460 --> 00:08:43,539
�No sospecha de nadie?
108
00:08:43,753 --> 00:08:44,712
No, de nadie.
109
00:08:44,749 --> 00:08:46,082
He pensando antes y no...
110
00:08:46,119 --> 00:08:48,420
...se me ocurre qui�n ha sido.
111
00:08:48,800 --> 00:08:50,128
Volver� enseguida.
112
00:09:02,897 --> 00:09:06,100
Esas flores no deben estar ah�,
sino donde se puedan ver.
113
00:09:07,402 --> 00:09:08,944
Buenas noches.
- Buenas noches.
114
00:09:10,196 --> 00:09:12,272
Me han entregado estas
orqu�deas sin tarjeta.
115
00:09:12,309 --> 00:09:13,563
�Sabe qui�n las envi�?
116
00:09:13,599 --> 00:09:14,939
�Sin tarjeta?
117
00:09:15,201 --> 00:09:18,285
Sin tarjeta. �En qu� habitaci�n
est� usted?
118
00:09:18,322 --> 00:09:19,995
En la diecisiete.
- �La diecisiete?
119
00:09:20,032 --> 00:09:22,614
Hay orden de enviar orqu�deas
blancas cada noche...
120
00:09:22,650 --> 00:09:23,842
...a la diecisiete.
121
00:09:23,878 --> 00:09:24,997
Est� en el libro.
122
00:09:25,034 --> 00:09:27,916
Estaba en el libro, pero ya no est�.
123
00:09:28,297 --> 00:09:30,089
�Por qu� no lo miras?
124
00:09:30,550 --> 00:09:32,008
Esa se�ora nos dej� anoche.
125
00:09:32,045 --> 00:09:33,836
S�, se fue anoche.
126
00:09:34,595 --> 00:09:36,054
Comprendo.
127
00:09:37,015 --> 00:09:39,719
Las devolver� al caballero
que las envi�.
128
00:09:39,934 --> 00:09:41,927
Lo siento, eso es imposible.
129
00:09:41,963 --> 00:09:44,762
Nos dej� hace meses.
130
00:09:44,798 --> 00:09:47,560
Hace seis meses.
131
00:09:47,984 --> 00:09:49,893
�Qu� m�s da cu�ntos hace?
132
00:09:54,741 --> 00:09:56,650
Ser� mejor que deje de enviarlas.
133
00:09:58,161 --> 00:09:59,536
Muy bien, se�ora.
134
00:10:08,423 --> 00:10:10,416
�Qu� ocurre, no le ha
gustado su admirador?
135
00:10:11,968 --> 00:10:13,712
He averiguado qui�n las envi�.
136
00:10:15,305 --> 00:10:17,035
Un hombre que muri� hace meses...
137
00:10:17,071 --> 00:10:18,765
...para una mujer que muri� ayer.
138
00:10:19,643 --> 00:10:20,638
�Qu�?
139
00:10:20,894 --> 00:10:22,685
Muri� ayer, en mi habitaci�n.
140
00:10:23,980 --> 00:10:25,475
Ahora se han ido los dos.
141
00:10:27,359 --> 00:10:30,229
Lo �nico que queda de ellos
son unas orqu�deas blancas.
142
00:10:30,266 --> 00:10:32,147
No debe precipitarse.
143
00:10:33,490 --> 00:10:35,779
La mujer era portuguesa
y encantadora.
144
00:10:36,368 --> 00:10:37,862
Se reuni� con ese caballero.
145
00:10:38,078 --> 00:10:39,489
Ambos est�n curados.
146
00:10:40,914 --> 00:10:42,953
�Siempre miente con
tanta consideraci�n?
147
00:10:43,416 --> 00:10:44,792
No miento.
148
00:10:46,878 --> 00:10:48,337
Claro que no.
149
00:10:49,464 --> 00:10:52,584
Lo llaman terapia para proteger
al paciente...
150
00:10:53,343 --> 00:10:55,466
...y evitarle cualquier
idea negativa.
151
00:10:57,013 --> 00:10:58,673
Pero a m� no me enga�a, doctor.
152
00:10:59,933 --> 00:11:01,807
S� que la muerte se hospeda aqu�.
153
00:11:03,270 --> 00:11:05,013
Y esta noche me ha saludado.
154
00:11:05,397 --> 00:11:08,481
No es as�, pero alguien
s� lo ha hecho.
155
00:11:09,359 --> 00:11:11,186
El profesor Linnaker ha telefoneado.
156
00:11:11,695 --> 00:11:12,975
�El profesor Linnaker?
157
00:11:13,238 --> 00:11:15,277
Quer�a saber si hab�a
llegado usted bien.
158
00:11:16,074 --> 00:11:18,826
Hay muchas personas que se
interesan por usted y su futuro.
159
00:11:18,862 --> 00:11:20,404
Quieren que se recupere.
160
00:11:21,163 --> 00:11:25,243
Dijo que debe relajarse, descansar,
seguir las �rdenes...
161
00:11:25,500 --> 00:11:27,409
...y hacer lo que sea
mejor para usted.
162
00:11:28,753 --> 00:11:30,580
Ahora lo mejor es que
se vaya a dormir.
163
00:11:32,048 --> 00:11:33,210
No podr�a dormir.
164
00:11:33,246 --> 00:11:35,750
Podr�, Huberta le dar� algo.
165
00:11:37,262 --> 00:11:38,590
�Ya estoy bajo sus �rdenes?
166
00:11:38,627 --> 00:11:39,962
A partir de ahora.
167
00:11:40,974 --> 00:11:42,552
Como quiera, doctor.
168
00:12:40,242 --> 00:12:41,356
�D�game?
169
00:12:41,393 --> 00:12:42,483
Hola.
170
00:12:42,994 --> 00:12:44,619
Con el doctor Stanton.
171
00:12:45,038 --> 00:12:46,768
�Espera su llamada?
172
00:12:46,804 --> 00:12:48,498
S�, dijo que le llamara.
173
00:12:51,127 --> 00:12:52,289
�Diga?
174
00:12:52,326 --> 00:12:54,461
Doctor, soy Karen Duncan.
175
00:12:55,507 --> 00:12:57,630
�Podr�a venir a mi habitaci�n,
por favor?
176
00:12:57,666 --> 00:12:59,176
Ahora voy.
177
00:13:14,317 --> 00:13:16,109
�Qu� ocurre, ha tenido una pesadilla?
178
00:13:18,113 --> 00:13:20,022
No lo s�, es como si
no pudiera respirar.
179
00:13:20,058 --> 00:13:21,942
La monta�a me est� ahogando.
180
00:13:22,284 --> 00:13:23,742
No se preocupe.
181
00:13:24,286 --> 00:13:26,907
Las personas reaccionan de
formas extra�as a la altitud.
182
00:13:26,943 --> 00:13:28,195
Se le pasar�.
183
00:13:28,665 --> 00:13:30,325
Supongo que tiene raz�n.
184
00:13:30,750 --> 00:13:32,292
He o�do ruidos extra�os.
185
00:13:32,328 --> 00:13:34,625
Como si golpearan una puerta.
186
00:13:35,755 --> 00:13:37,166
Algo as�.
187
00:13:39,718 --> 00:13:42,090
�Es eso lo que oy�?
- S�.
188
00:13:54,858 --> 00:13:56,587
Su misterioso visitante.
189
00:13:56,623 --> 00:13:58,317
No, creo que era otra cosa.
190
00:13:58,612 --> 00:14:00,154
Como una puerta de hierro.
191
00:14:00,864 --> 00:14:02,275
Lo habr�s so�ado.
192
00:14:02,490 --> 00:14:03,485
Estaba despierta.
193
00:14:03,522 --> 00:14:05,657
Lo he o�do claramente,
por eso le llam�.
194
00:14:07,329 --> 00:14:09,950
Hay momentos en los que uno
ni duerme ni est� despierto.
195
00:14:10,165 --> 00:14:12,157
A m� me ocurre muchas veces.
196
00:14:13,502 --> 00:14:15,145
La guardar� para Navidad.
197
00:14:15,181 --> 00:14:16,788
�Seguir� aqu� para Navidad?
198
00:14:17,839 --> 00:14:20,959
No se preocupe del tiempo,
ni de los ruidos.
199
00:14:21,551 --> 00:14:23,627
Nada debe asustarla.
Nada puede hacerle da�o.
200
00:14:23,970 --> 00:14:26,010
Rel�jese, trate de dormir.
201
00:14:27,599 --> 00:14:29,010
Lo intentar�.
202
00:14:29,768 --> 00:14:32,566
Conc�ntrese. Pruebe...
203
00:14:32,603 --> 00:14:34,847
...contando ovejas o compositores.
204
00:14:35,482 --> 00:14:38,234
Una vez intent� contarlos
empezando por la 'A'.
205
00:14:38,485 --> 00:14:39,730
�Dio resultado?
206
00:14:40,195 --> 00:14:41,393
Tuve una pesadilla.
207
00:14:41,613 --> 00:14:43,819
Piense que est� en un tiovivo.
Da resultado.
208
00:14:44,407 --> 00:14:46,199
�Y si amanezco en un caballito?
209
00:14:46,952 --> 00:14:48,410
Me lo ense�a por la ma�ana.
210
00:14:50,664 --> 00:14:53,284
Buenas noches.
211
00:15:14,479 --> 00:15:15,724
Huele a pino.
212
00:15:16,189 --> 00:15:17,767
Tengo hambre.
213
00:15:18,358 --> 00:15:19,900
Eso est� muy bien.
214
00:15:25,031 --> 00:15:26,609
Buenos d�as.
- Buenos d�as, doctor.
215
00:15:26,645 --> 00:15:28,277
Buenos d�as.
- Buenos d�as.
216
00:15:28,314 --> 00:15:29,836
�Pudo dormir?
- S�, gracias.
217
00:15:29,873 --> 00:15:31,322
�D�nde est� el caballito?
218
00:15:31,359 --> 00:15:33,329
No est�, no necesit� el tiovivo.
219
00:15:34,040 --> 00:15:35,416
Ni esto durante un tiempo.
220
00:15:35,452 --> 00:15:36,710
No, no puede.
- S�.
221
00:15:36,746 --> 00:15:39,041
Pero ayer...
- Ayer fumaba y hoy no.
222
00:15:39,078 --> 00:15:40,457
Recuerde, son las �rdenes.
223
00:15:40,839 --> 00:15:42,666
�Le ha informado Huberta
de su horario?
224
00:15:43,258 --> 00:15:46,129
S�.
- Hoy iniciaremos el tratamiento.
225
00:15:48,805 --> 00:15:49,884
Huberta...
226
00:15:55,395 --> 00:15:56,889
�Qu� le ocurre, se�orita Duncan?
227
00:15:56,926 --> 00:15:58,516
�No le gusta el desayuno?
228
00:15:58,552 --> 00:16:00,107
He perdido el apetito.
229
00:16:00,442 --> 00:16:02,434
Siempre es dif�cil los primeros d�as.
230
00:16:02,861 --> 00:16:04,770
Dentro de una semana se comer� todo.
231
00:16:05,155 --> 00:16:06,696
�Le traigo un libro?
232
00:16:06,732 --> 00:16:09,480
No, me quedar� aqu� pensando.
233
00:16:09,701 --> 00:16:11,029
�Pensando en qu�?
234
00:16:12,162 --> 00:16:13,573
En lo que va a ocurrir.
235
00:16:13,609 --> 00:16:15,039
No ocurrir� nada.
236
00:16:15,075 --> 00:16:16,577
S�lo que se recuperar�.
237
00:16:16,791 --> 00:16:18,019
�C�mo lo sabe?
238
00:16:18,055 --> 00:16:19,247
Se recuperar�.
239
00:16:19,544 --> 00:16:21,371
Ha de hacer lo que le diga el doctor.
240
00:16:21,671 --> 00:16:24,079
Algunas personas se
complican la vida.
241
00:16:24,299 --> 00:16:26,968
Que tenga una buena ma�ana.
Volver� luego.
242
00:16:34,768 --> 00:16:36,310
No le haga mucho caso.
243
00:16:36,853 --> 00:16:38,976
Aqu� no nos tomamos
las cosas tan en serio.
244
00:16:39,013 --> 00:16:40,392
No son tan estrictos.
245
00:16:40,690 --> 00:16:42,029
Soy Celestine Miller.
246
00:16:42,066 --> 00:16:44,357
S� qui�n es usted.
La vi en la cena anoche.
247
00:16:44,393 --> 00:16:45,690
S�, lo s�.
248
00:16:45,904 --> 00:16:47,326
Tambi�n la o� anoche.
249
00:16:47,363 --> 00:16:49,274
�Me oy�?
- Cuando vino Tony.
250
00:16:49,310 --> 00:16:50,363
�Tony?
251
00:16:50,659 --> 00:16:52,402
Se refiere al doctor Stanton.
252
00:16:52,702 --> 00:16:55,454
S�, el doctor Stanton.
�A�n no le llama Tony?
253
00:16:55,747 --> 00:16:56,945
No, a�n no.
254
00:16:58,291 --> 00:17:00,083
Est� muy enferma, �verdad?
255
00:17:00,710 --> 00:17:01,908
Eso dicen.
256
00:17:02,128 --> 00:17:04,213
Yo no, pero finjo que lo estoy.
257
00:17:04,249 --> 00:17:06,297
Mi marido est� enamorado de otra.
258
00:17:06,334 --> 00:17:08,293
As� le hago sentir culpable.
259
00:17:09,302 --> 00:17:11,342
�Le apetece un cigarrillo?
- No, gracias.
260
00:17:11,847 --> 00:17:13,446
Tony le ha convencido.
261
00:17:13,483 --> 00:17:15,046
S�, supongo que s�.
262
00:17:15,475 --> 00:17:16,590
�Qu� le parece?
263
00:17:16,810 --> 00:17:18,055
Me parece encantador.
264
00:17:18,520 --> 00:17:20,263
El primer d�a siempre lo es.
265
00:17:20,300 --> 00:17:21,933
Se�ora Miller...
266
00:17:24,901 --> 00:17:27,060
Me temo que debo irme.
267
00:17:37,746 --> 00:17:39,122
Es una maravilla.
268
00:17:39,331 --> 00:17:40,411
Es m�a, �quiere verla?
269
00:17:40,749 --> 00:17:41,745
S�.
270
00:17:49,925 --> 00:17:51,669
�Qu� acogedor!
271
00:17:51,886 --> 00:17:52,964
Es tranquila.
272
00:17:53,000 --> 00:17:55,005
Es como una mano fr�a
sobre la frente.
273
00:17:55,472 --> 00:17:57,808
Tan apartada pero s�lo
a unos pasos...
274
00:17:57,845 --> 00:18:00,887
Venga cuando quiera evadirse.
La puerta siempre est� abierta.
275
00:18:01,103 --> 00:18:03,100
Cuidado, le tomar� la palabra.
276
00:18:03,136 --> 00:18:05,098
Su piano es una maravilla.
277
00:18:05,316 --> 00:18:06,938
No me hab�a dicho que tocaba.
278
00:18:06,975 --> 00:18:08,561
No me atrever�a delante de usted.
279
00:18:09,361 --> 00:18:11,105
Parece que hace tiempo
que no lo hace.
280
00:18:11,141 --> 00:18:12,311
S�, as� es.
281
00:18:12,531 --> 00:18:14,203
Si est� de humor para confesiones...
282
00:18:14,239 --> 00:18:17,279
...le dir� que a los siete
a�os quer�a ser pianista.
283
00:18:17,315 --> 00:18:18,828
�Qu� le hizo cambiar de idea?
284
00:18:19,205 --> 00:18:22,241
A los ocho conoc� a una ni�a que
ten�a una mu�eca enferma.
285
00:18:22,666 --> 00:18:24,659
Es cierto. Jug�bamos a los m�dicos.
286
00:18:24,695 --> 00:18:25,961
Era una ni�a muy hermosa.
287
00:18:25,998 --> 00:18:27,712
Y pens� que la vida de m�dico...
288
00:18:27,749 --> 00:18:29,540
...ten�a que ser agradable.
289
00:18:30,174 --> 00:18:31,651
�Qu� fue de esa ni�a?
290
00:18:31,688 --> 00:18:33,129
Se cas� con un pianista.
291
00:19:00,496 --> 00:19:01,824
Lo siento, a�n no.
292
00:19:02,164 --> 00:19:03,908
No me diga que tambi�n
est� prohibido.
293
00:19:03,944 --> 00:19:05,458
De momento.
- �Por qu�?
294
00:19:06,085 --> 00:19:08,291
Est� agotada, necesita descansar.
295
00:19:08,504 --> 00:19:11,005
Tengo que tocar, es mi vida.
296
00:19:11,042 --> 00:19:12,958
Ha sido su vida y volver� a serlo.
297
00:19:13,551 --> 00:19:15,377
Consid�rese como en un
sue�o profundo...
298
00:19:15,803 --> 00:19:17,842
...entre hoy y ma�ana.
299
00:19:17,879 --> 00:19:21,009
As� desaparecer� la oscuridad
como anoche.
300
00:19:21,642 --> 00:19:23,800
�Hay algo que no est� prohibido aqu�?
301
00:19:23,837 --> 00:19:25,686
S�, cosas como la esperanza.
302
00:19:27,189 --> 00:19:28,304
�Esperanza?
303
00:19:29,942 --> 00:19:31,566
S�, tiene raz�n. Lo siento.
304
00:19:32,069 --> 00:19:33,942
Esta ma�ana me he dado cuenta...
305
00:19:33,978 --> 00:19:36,064
...que no sirve de nada
oponerme a usted.
306
00:19:36,100 --> 00:19:37,366
�Oponerse a m�?
307
00:19:37,403 --> 00:19:41,275
No supe lo asustada que
estaba hasta anoche.
308
00:19:41,312 --> 00:19:45,498
Cuando vino a verme dej� de estarlo.
309
00:19:45,958 --> 00:19:47,416
Tiene una gran cualidad.
310
00:19:47,452 --> 00:19:49,001
Hace que olvide mi enfermedad.
311
00:19:49,037 --> 00:19:51,418
No diga eso. S�lo tiene
una peque�a perforaci�n.
312
00:19:51,630 --> 00:19:52,751
�C�mo un neum�tico?
313
00:19:52,788 --> 00:19:53,836
Como un neum�tico.
314
00:19:53,872 --> 00:19:55,482
�Cu�ntos kil�metros me quedan?
315
00:19:55,519 --> 00:19:57,093
Much�simos, si va despacio.
316
00:19:57,469 --> 00:19:58,713
Lo procurar�.
317
00:19:58,750 --> 00:20:00,138
�Cu�ndo podr� ir al pueblo?
318
00:20:00,174 --> 00:20:01,890
�Ya est� corriendo?
- No, s�lo...
319
00:20:01,926 --> 00:20:03,017
Tendr� que esperar.
320
00:20:03,053 --> 00:20:05,182
Si se cansara, pasar�a
un mes en cama.
321
00:20:05,219 --> 00:20:06,895
Si quiere algo, se lo traeremos.
322
00:20:06,931 --> 00:20:08,224
�Un mes en la cama?
323
00:20:08,260 --> 00:20:10,348
Ser� un mes aprovechado,
si se porta bien.
324
00:20:10,649 --> 00:20:12,642
�Tiene que tratarme como a una ni�a?
325
00:20:12,902 --> 00:20:14,276
Aqu� es como si lo fuera.
326
00:20:14,312 --> 00:20:16,360
No tiene que tomar decisiones.
327
00:20:16,697 --> 00:20:18,036
�Qui�n las tomar� por m�?
328
00:20:18,072 --> 00:20:21,075
Yo mismo. El primer d�a que se
levante la llevar� al pueblo.
329
00:20:50,689 --> 00:20:51,934
D�jelo por ah�.
- S�, se�ora.
330
00:20:51,971 --> 00:20:53,851
Gracias. �Karen!
331
00:20:55,319 --> 00:20:57,062
�C�mo ha pasado la tarde?
332
00:20:57,863 --> 00:20:58,906
Maravillosamente.
333
00:20:58,942 --> 00:21:01,403
Lo supon�a. Tony es un gran m�dico.
334
00:21:01,440 --> 00:21:02,951
Estoy convencida de eso.
335
00:21:03,494 --> 00:21:04,953
�Ya se ha enamorado de �l?
336
00:21:05,913 --> 00:21:07,252
Celestine, est� loca.
337
00:21:07,288 --> 00:21:09,080
No lo estoy, eso es historia.
338
00:21:09,116 --> 00:21:12,209
Les ocurre a todas las mujeres
cuando empiezan el tratamiento.
339
00:21:12,795 --> 00:21:14,075
Pero luego le odian.
340
00:21:14,112 --> 00:21:15,048
�Odiarle?
341
00:21:15,085 --> 00:21:17,129
Afectuosamente, claro.
342
00:21:17,383 --> 00:21:20,109
Saben que su inter�s
es s�lo profesional.
343
00:21:20,146 --> 00:21:22,837
Sabe c�mo decir las cosas
para halagarnos.
344
00:21:23,055 --> 00:21:24,680
Es parte de su profesi�n.
345
00:21:24,716 --> 00:21:26,888
Admito una cosa.
346
00:21:27,142 --> 00:21:28,720
Divide su encanto equitativamente.
347
00:21:28,936 --> 00:21:30,514
Diez piropos por comida.
348
00:21:31,397 --> 00:21:33,473
No ser� siempre tan met�dico.
349
00:21:34,024 --> 00:21:36,694
Disc�lpeme, tengo muchos
paquetes que abrir.
350
00:21:40,155 --> 00:21:41,484
Todas me parecen iguales.
351
00:21:41,520 --> 00:21:42,652
Pero no lo son.
352
00:21:42,688 --> 00:21:44,775
Lo �nico en com�n es
que son de usted.
353
00:21:44,811 --> 00:21:46,861
Una parte de usted.
- No es muy halagador.
354
00:21:47,204 --> 00:21:48,491
�Estoy progresando?
355
00:21:48,527 --> 00:21:49,742
Se lo dir� ma�ana.
356
00:21:49,779 --> 00:21:51,950
Me dice eso cada vez que me examina.
357
00:21:51,986 --> 00:21:53,620
�Nunca piensa en hoy?
358
00:21:53,656 --> 00:21:54,957
S�, siempre.
359
00:21:55,171 --> 00:21:57,329
�Qu� piensa de m� hoy?
360
00:21:58,132 --> 00:21:59,959
Que es una mujer hermosa,
con talento...
361
00:21:59,995 --> 00:22:01,593
...y que le queda mucho camino.
362
00:22:01,629 --> 00:22:02,720
Una confesi�n.
- �Qu�?
363
00:22:02,756 --> 00:22:04,802
Que cree que soy hermosa
y con talento.
364
00:22:05,598 --> 00:22:08,385
Creo que es una mujer hermosa que
me ocupa m�s de lo debido.
365
00:22:08,421 --> 00:22:10,682
�No sabe que tengo muchos
pacientes esperando?
366
00:22:10,718 --> 00:22:12,181
Por supuesto.
- �No le importa?
367
00:22:12,218 --> 00:22:14,394
Nada.
- A m� s�. M�rchese.
368
00:22:14,430 --> 00:22:18,141
Tony, no me eche. Me siento tan bien.
369
00:22:18,485 --> 00:22:19,824
Tan en paz con todo.
370
00:22:19,861 --> 00:22:21,902
Puede sentirse en paz en otro lugar.
371
00:22:21,939 --> 00:22:23,115
�Quiere saber por qu�?
372
00:22:23,152 --> 00:22:25,757
Debido a la monta�a, la tranquilidad.
373
00:22:25,794 --> 00:22:28,363
Prefiero un t�rmino musical, armon�a.
374
00:22:29,205 --> 00:22:33,368
Aqu� los d�as se funden como
un perfecto acorde.
375
00:22:33,959 --> 00:22:36,664
Es el encanto de vivir sin
relojes en tranquilidad.
376
00:22:36,701 --> 00:22:38,545
No dir� que no tengo tranquilidad.
377
00:22:38,582 --> 00:22:39,793
Siga as�.
378
00:22:40,424 --> 00:22:41,587
S�, doctor.
379
00:23:39,441 --> 00:23:40,390
Hola.
380
00:23:41,735 --> 00:23:43,395
Buscaba cerillas y...
381
00:23:44,154 --> 00:23:45,697
...he encontrado su colecci�n.
382
00:23:45,990 --> 00:23:48,445
Ninguno funciona. Pruebe con �ste.
383
00:24:01,839 --> 00:24:03,547
A cambio tengo un regalo para usted.
384
00:24:03,583 --> 00:24:04,747
�Qu� es?
385
00:24:06,302 --> 00:24:07,380
Una cajita.
386
00:24:07,416 --> 00:24:09,089
Me la encontr�. Es muy antigua.
387
00:24:09,125 --> 00:24:10,378
Cuidado, est� llena.
388
00:24:10,598 --> 00:24:11,640
�Sabe cu�ndo tomarlas?
389
00:24:11,677 --> 00:24:14,091
S�, me lo dijo Huberta.
Gracias, Tony.
390
00:24:19,440 --> 00:24:21,814
Hab�a olvidado lo acogedoras
que son las flores.
391
00:24:21,851 --> 00:24:24,189
Cre� que ya era hora de poner
algo en ese jarr�n.
392
00:24:24,226 --> 00:24:26,650
Me mima demasiado.
�Qu� har� cuando se vaya?
393
00:24:27,448 --> 00:24:29,820
No se me va aquella
ni�a de la cabeza.
394
00:24:30,117 --> 00:24:31,326
�Qu� ni�a?
395
00:24:31,362 --> 00:24:33,243
La que se cas� con el pianista.
396
00:24:33,913 --> 00:24:35,241
Aquella...
397
00:24:36,248 --> 00:24:40,163
Lo siento, pero las flores
no son para usted.
398
00:24:40,199 --> 00:24:42,375
�No?
- No, son para el piano.
399
00:24:43,172 --> 00:24:45,151
Supongo que no me dejar� tocar.
400
00:24:45,187 --> 00:24:47,130
Supone bien.
- Ya me lo tem�a.
401
00:24:48,552 --> 00:24:49,963
Entonces toque usted.
402
00:24:50,000 --> 00:24:51,679
No.
- S�.
403
00:24:52,014 --> 00:24:53,508
Puede ser horrible.
404
00:25:07,112 --> 00:25:08,856
No puedo hacerlo si
est� detr�s de m�.
405
00:25:08,892 --> 00:25:10,146
Lo siento.
406
00:25:10,699 --> 00:25:12,443
Tocaba eso a los diecis�is a�os.
407
00:25:12,952 --> 00:25:14,575
A�n me acuerdo. llevaba trenzas.
408
00:25:14,612 --> 00:25:16,779
Me lo tomaba en serio.
Con determinaci�n.
409
00:25:17,665 --> 00:25:19,657
Por eso mi profesor intent� besarme.
410
00:25:19,694 --> 00:25:21,162
�Alg�n recuerdo m�s como �se?
411
00:25:21,377 --> 00:25:22,657
S�, algunos.
412
00:25:22,962 --> 00:25:24,753
Ha habido muchos hombres en mi vida.
413
00:25:25,756 --> 00:25:27,796
Bach, Brahms, Beethoven.
414
00:25:28,092 --> 00:25:30,381
Eran muy posesivos.
Exig�an toda mi atenci�n.
415
00:25:30,678 --> 00:25:32,088
�Se la entreg�?
416
00:25:33,180 --> 00:25:34,674
Eso pensaba, pero...
417
00:25:35,850 --> 00:25:37,130
...ahora no lo creo.
418
00:25:41,355 --> 00:25:43,063
La est�n llamando, me temo.
419
00:25:43,732 --> 00:25:45,191
S�, doctor.
420
00:25:45,651 --> 00:25:47,394
Vamos, la acompa�ar�.
421
00:26:40,289 --> 00:26:41,783
�Est�s bien?
- S�.
422
00:26:55,845 --> 00:26:58,004
Disculpe mi torpeza.
- �Est� usted bien?
423
00:26:58,681 --> 00:26:59,807
Ahora s�.
424
00:26:59,844 --> 00:27:00,893
Ha sido culpa m�a.
425
00:27:00,929 --> 00:27:03,093
No me he dado cuenta de
que hab�a un cruce.
426
00:27:03,130 --> 00:27:04,063
Yo tampoco.
427
00:27:04,099 --> 00:27:05,222
Se�or Clermont...
428
00:27:05,259 --> 00:27:06,345
�C�mo est� el coche?
429
00:27:06,382 --> 00:27:07,316
No muy bien.
430
00:27:07,353 --> 00:27:09,043
Siento lo que ha pasado.
431
00:27:09,079 --> 00:27:10,734
El coche se puede arreglar.
432
00:27:10,985 --> 00:27:11,980
�Est� usted bien?
433
00:27:12,017 --> 00:27:14,022
S�, pero me he dado
un susto de muerte.
434
00:27:14,058 --> 00:27:15,228
Yo tambi�n.
435
00:27:16,241 --> 00:27:19,325
Ir� al pueblo para que
env�en una gr�a.
436
00:27:20,286 --> 00:27:22,445
Si me lleva usted.
- Por supuesto.
437
00:27:22,481 --> 00:27:24,365
�Quiere que me quede aqu�?
438
00:27:24,402 --> 00:27:25,999
S�, qu�date.
439
00:27:36,719 --> 00:27:39,389
Me llamo Clermont, Paul Clermont.
440
00:27:39,639 --> 00:27:41,513
�Un cigarrillo?
- No, gracias.
441
00:27:44,352 --> 00:27:45,810
Aqu� hace fr�o.
442
00:27:45,846 --> 00:27:47,930
S�, hay nieve en las monta�as.
443
00:27:48,147 --> 00:27:49,690
Deb� traer mis esqu�s.
444
00:27:49,941 --> 00:27:51,019
�De d�nde viene usted?
445
00:27:51,056 --> 00:27:52,942
De Montecarlo. Vengo por la carrera.
446
00:27:52,978 --> 00:27:54,189
�La carrera?
447
00:27:54,225 --> 00:27:56,361
El domingo, �no lo sab�a?
- No.
448
00:27:56,906 --> 00:27:59,990
�C�mo est� Montecarlo?
- Igual que siempre.
449
00:28:00,026 --> 00:28:02,739
Las ruletas giran, los prestamistas
se retiran j�venes.
450
00:28:02,776 --> 00:28:04,454
Yo siempre pierdo.
451
00:28:05,206 --> 00:28:07,115
�Por qu� no me acompa�a
y me trae suerte?
452
00:28:07,152 --> 00:28:08,952
Podr�amos llegar en hora y media.
453
00:28:09,460 --> 00:28:11,252
�Con el cuello roto? No, gracias.
454
00:28:11,288 --> 00:28:12,880
Esto me gusta mucho.
455
00:28:13,798 --> 00:28:14,996
A m� tambi�n.
456
00:28:15,466 --> 00:28:18,088
Nunca me hab�a encontrado con
un peligro tan interesante.
457
00:28:18,845 --> 00:28:21,514
No se preocupe. La amenaza
est� a punto de acabar.
458
00:28:21,931 --> 00:28:23,805
Llegaremos en un par de minutos.
459
00:28:25,101 --> 00:28:26,809
No conduzca tan deprisa.
460
00:28:27,061 --> 00:28:28,603
�Me advierte contra la velocidad?
461
00:28:28,639 --> 00:28:30,853
Quiero que esto dure tanto
como sea posible.
462
00:28:31,274 --> 00:28:33,350
La velocidad no es necesariamente
movimiento.
463
00:28:33,386 --> 00:28:35,270
Es como una filosof�a.
464
00:28:35,612 --> 00:28:36,606
Un patr�n de vida.
465
00:28:36,643 --> 00:28:38,730
Un patr�n para ganar carreras.
466
00:28:39,157 --> 00:28:40,817
�Le dejo en el taller?
467
00:28:41,367 --> 00:28:43,194
Donde vay�is vos ir� yo.
468
00:28:45,705 --> 00:28:47,413
Eso ser�a muy dif�cil.
469
00:29:02,680 --> 00:29:05,930
CARRERA INTERNACIONAL DE
LOS ALPES MAR�TIMOS
470
00:29:20,073 --> 00:29:21,615
El taller est� en la esquina.
471
00:29:21,651 --> 00:29:22,778
Adi�s, se�or Clermont.
472
00:29:22,814 --> 00:29:26,159
No puede irse. No le he agradecido
lo del accidente.
473
00:29:26,579 --> 00:29:28,120
�Podr�a hacerlo mientras cenamos?
474
00:29:28,157 --> 00:29:30,537
Tengo un compromiso.
- �Almorzar ma�ana?
475
00:29:31,209 --> 00:29:32,703
Otro compromiso.
- �Cenar?
476
00:29:33,086 --> 00:29:35,078
Otro compromiso.
- Parece muy mon�tono.
477
00:29:35,115 --> 00:29:36,048
No lo es.
478
00:29:36,085 --> 00:29:38,165
No ser� as� siempre.
Ir� a la carrera.
479
00:29:38,201 --> 00:29:39,728
No.
- Le conseguir� un palco.
480
00:29:39,764 --> 00:29:41,408
Tomaremos algo y cenaremos.
481
00:29:41,444 --> 00:29:43,015
Lo siento, no ir� a la carrera.
482
00:29:43,052 --> 00:29:45,130
No la culpo, pero nos
veremos igualmente.
483
00:29:45,640 --> 00:29:46,802
Empieza a las seis.
484
00:29:46,838 --> 00:29:50,350
Tal vez la convenza de que la
nieve es para corazones fr�os.
485
00:29:50,687 --> 00:29:52,181
Los otros viven junto al mar.
486
00:29:52,217 --> 00:29:53,721
Prefiero la nieve.
487
00:29:53,757 --> 00:29:55,226
Entonces conv�nzame.
488
00:29:56,109 --> 00:29:57,900
El taller est� en la esquina. Adi�s.
489
00:29:58,111 --> 00:29:59,570
No lo olvide. A las seis.
490
00:30:07,461 --> 00:30:08,456
�Karen!
491
00:30:08,493 --> 00:30:09,747
Hola, Celestine.
492
00:30:09,784 --> 00:30:10,965
�Qui�n es �se?
493
00:30:11,001 --> 00:30:12,716
Me gustan sus medidas.
494
00:30:12,752 --> 00:30:14,128
Tienes buen ojo.
495
00:30:14,164 --> 00:30:16,355
S� medir a los hombres a distancia.
496
00:30:16,391 --> 00:30:18,546
S�lo cometo errores
cuando se acercan.
497
00:30:18,582 --> 00:30:19,837
�Qui�n es?
498
00:30:20,183 --> 00:30:22,804
Casi me atropella en el cruce.
Se estrell� con el coche.
499
00:30:22,840 --> 00:30:24,637
�De qu� estabais hablando?
500
00:30:25,021 --> 00:30:26,791
Quer�a que cenara con �l.
501
00:30:26,828 --> 00:30:28,562
�Lo har�s?
- Claro que no.
502
00:30:28,598 --> 00:30:30,072
Yo lo har�a.
503
00:30:30,108 --> 00:30:32,732
Podr�as ir en mi lugar.
Es muy instructivo.
504
00:30:32,768 --> 00:30:34,528
Tambi�n ense�a filosof�a.
505
00:30:34,565 --> 00:30:35,656
�A d�nde vas ahora?
506
00:30:35,693 --> 00:30:38,617
A revelar esto y a comprar un
par de discos. �Me acompa�as?
507
00:30:38,653 --> 00:30:41,454
No, tengo algo m�s importante
que hacer.
508
00:30:41,746 --> 00:30:42,907
Nos veremos luego.
509
00:30:42,944 --> 00:30:45,578
De acuerdo, en media hora.
- Bien.
510
00:30:55,635 --> 00:30:57,544
Est�s muy callada.
- �S�?
511
00:30:57,580 --> 00:30:59,262
No lo hab�a notado.
512
00:30:59,847 --> 00:31:01,804
�Est�s huyendo de ese hombre?
513
00:31:02,391 --> 00:31:04,202
Si quieres decirlo as�.
514
00:31:04,238 --> 00:31:06,012
�Por qu� eres tan tonta?
515
00:31:06,437 --> 00:31:08,975
Si tienes que huir de
�l, hazlo despacio.
516
00:31:09,012 --> 00:31:11,022
Dale la oportunidad de alcanzarte.
517
00:31:11,567 --> 00:31:13,560
�Has estado bebiendo?
518
00:31:13,903 --> 00:31:15,445
Celestine, si Tony se entera.
519
00:31:15,482 --> 00:31:16,988
No tiene nada que ver con esto.
520
00:31:17,025 --> 00:31:17,985
�Qu� quieres decir?
521
00:31:18,022 --> 00:31:21,983
Iba a dec�rtelo en el hotel, pero
estaba fascinada con tu pasajero.
522
00:31:22,019 --> 00:31:24,486
Me voy en un par de
d�as. Estoy curada.
523
00:31:24,523 --> 00:31:26,573
Tony me ha dicho que puedo irme.
524
00:31:27,333 --> 00:31:29,456
Me alegro mucho por ti.
525
00:31:30,169 --> 00:31:31,628
Yo tambi�n me alegro.
526
00:31:31,664 --> 00:31:32,589
�Cu�ndo te vas?
527
00:31:32,626 --> 00:31:33,840
El lunes por la ma�ana.
528
00:31:33,876 --> 00:31:35,459
�Vendr� tu marido a buscarte?
529
00:31:35,842 --> 00:31:38,380
No, le dar� una sorpresa.
530
00:31:43,683 --> 00:31:44,928
�T� has hecho eso?
531
00:31:46,644 --> 00:31:47,972
S�, me temo que s�.
532
00:31:48,009 --> 00:31:49,354
Paremos a ver.
533
00:31:49,391 --> 00:31:51,936
No, tenemos que volver.
534
00:31:53,693 --> 00:31:55,401
Recuerde, a las seis.
535
00:32:03,744 --> 00:32:05,036
Te dir� un secreto.
536
00:32:05,073 --> 00:32:08,579
En treinta a�os Frau Winiker no
ha aprendido a hacer caf�.
537
00:32:08,833 --> 00:32:11,122
Es una de las razones por
las que no vengo m�s.
538
00:32:11,377 --> 00:32:13,583
La otra, menos importante,
es verte a ti.
539
00:32:14,380 --> 00:32:15,495
Adelante.
540
00:32:16,007 --> 00:32:17,834
Profesor Linnaker, ha
Llegado su coche.
541
00:32:17,869 --> 00:32:18,988
Gracias.
542
00:32:23,247 --> 00:32:24,623
Gracias por haber venido.
543
00:32:26,876 --> 00:32:29,449
Cuando te envi� a Karen
ten�a remordimientos.
544
00:32:30,004 --> 00:32:31,877
El mundo iba a perder
a una gran artista.
545
00:32:31,913 --> 00:32:35,256
Hay tan pocos en el mundo que
no nos lo podemos permitir.
546
00:32:36,219 --> 00:32:37,417
Pero ahora...
547
00:32:39,305 --> 00:32:40,847
...es duro, Tony.
548
00:32:42,892 --> 00:32:44,885
Ojal� pudiera serte de m�s ayuda.
549
00:32:45,686 --> 00:32:48,260
Cuanto pueda decirte ya lo
has averiguado t� mismo.
550
00:32:48,296 --> 00:32:51,524
Hay una posibilidad, peque�a,
pero la hay.
551
00:32:52,151 --> 00:32:54,310
Este lugar le har� bien,
estoy seguro.
552
00:32:54,696 --> 00:32:57,021
No es necesario que te
lo diga, ya lo sabes.
553
00:32:57,057 --> 00:32:58,692
S�, lo s�.
554
00:33:00,535 --> 00:33:02,326
�C�mo se lo est� tomando?
555
00:33:03,287 --> 00:33:04,830
Maravillosamente.
556
00:33:05,123 --> 00:33:06,498
�Sabe lo enferma que est�?
557
00:33:06,534 --> 00:33:07,946
No, lo ignora.
558
00:33:10,211 --> 00:33:14,339
Profesor Linnaker, �qu�
maravillosa sorpresa!
559
00:33:14,376 --> 00:33:15,881
Es un placer volver a verle.
560
00:33:15,918 --> 00:33:17,752
Cuidado, Karen, no soy tan viejo.
561
00:33:17,788 --> 00:33:19,106
�C�mo est�, y su reuma?
562
00:33:19,143 --> 00:33:20,388
Sigue si�ndome fiel.
563
00:33:20,424 --> 00:33:22,838
�Y el h�gado?
- Ni siquiera nos hablamos.
564
00:33:22,875 --> 00:33:24,806
�Ha dejado esos enormes cigarros?
565
00:33:24,842 --> 00:33:27,816
Yo soy el m�dico y yo
hago las preguntas.
566
00:33:27,853 --> 00:33:31,306
Pero gracias por la idea.
No, no los he dejado.
567
00:33:31,343 --> 00:33:32,494
�No es un encanto?
568
00:33:32,530 --> 00:33:33,714
�Cu�nto se quedar�?
569
00:33:33,750 --> 00:33:34,861
Me voy ahora mismo.
570
00:33:34,897 --> 00:33:37,607
Yo que pensaba que
iba a cuidar de m�.
571
00:33:37,644 --> 00:33:38,657
Tony te cuidar�.
572
00:33:38,694 --> 00:33:40,204
Tony es un carcelero.
- Mejor.
573
00:33:40,240 --> 00:33:42,654
No sabe que existe la
palabra indulgencia.
574
00:33:42,690 --> 00:33:45,068
Ya me siento muy fuerte,
preparada para todo.
575
00:33:45,104 --> 00:33:46,631
Haz lo que te ordene Tony.
576
00:33:46,667 --> 00:33:48,158
�l sabe lo fuerte que est�s.
577
00:33:48,195 --> 00:33:49,126
Debo irme.
578
00:33:49,162 --> 00:33:50,828
Quiero llegar antes de la noche.
579
00:33:50,864 --> 00:33:52,308
Adi�s, Tony.
- Adi�s.
580
00:33:52,345 --> 00:33:53,754
Adi�s, Karen.
- Adi�s.
581
00:34:01,429 --> 00:34:02,637
Es un encanto.
582
00:34:02,674 --> 00:34:04,472
�Por qu� no me dijo que vendr�a?
583
00:34:04,508 --> 00:34:06,016
Porque no lo sab�a.
584
00:34:06,642 --> 00:34:08,635
Ha sido una tarde maravillosa.
585
00:34:09,645 --> 00:34:10,558
Ya lo veo.
586
00:34:10,594 --> 00:34:12,266
Venga a mi oficina.
587
00:34:21,574 --> 00:34:22,985
�Qu� ha ocurrido esta tarde?
588
00:34:23,951 --> 00:34:25,969
Nada espectacular.
589
00:34:26,006 --> 00:34:27,950
Pero algo milagroso.
590
00:34:27,987 --> 00:34:30,999
Iba de compras al pueblo,
unas chucher�as.
591
00:34:31,667 --> 00:34:34,503
Me dio la sensaci�n de que
todo lo malo hab�a pasado.
592
00:34:35,046 --> 00:34:36,816
Que volver�a a la vida normal.
593
00:34:36,853 --> 00:34:38,588
Que algo hab�a cambiado en m�.
594
00:34:40,259 --> 00:34:42,548
Que ya no soy diferente.
Que ya no estoy enferma.
595
00:34:43,054 --> 00:34:44,678
Que vuelvo a ser como era.
596
00:34:49,185 --> 00:34:51,178
Hoy un hombre ha intentado
conquistarme.
597
00:34:52,188 --> 00:34:53,813
Un hombre muy atractivo.
598
00:34:55,316 --> 00:34:56,608
No la culpo por eso.
599
00:34:56,645 --> 00:34:58,894
Ha sido estupendo para mi moral.
600
00:34:59,278 --> 00:35:01,318
Un hombre mostrando inter�s por m�.
601
00:35:02,782 --> 00:35:04,490
Era tan normal.
602
00:35:07,245 --> 00:35:09,451
Despu�s de haberme pasado
el efecto...
603
00:35:09,706 --> 00:35:11,532
...he sabido que estoy curada.
604
00:35:13,042 --> 00:35:15,165
Y lo estar�, pero poco a poco.
605
00:35:15,670 --> 00:35:17,416
Empiezo a odiar esa frase.
606
00:35:17,453 --> 00:35:19,164
Es la m�s odiosa del mundo.
607
00:35:22,135 --> 00:35:24,673
Tendr� que pedirle que no vaya
al pueblo una temporada.
608
00:35:25,888 --> 00:35:26,848
�Por qu�?
609
00:35:26,884 --> 00:35:28,301
Creo que es lo mejor.
610
00:35:29,350 --> 00:35:31,010
�sa no es la raz�n.
611
00:35:32,145 --> 00:35:33,603
No sea tan femenina.
612
00:35:33,640 --> 00:35:35,063
Sabe que no es eso.
613
00:35:36,691 --> 00:35:38,233
No vamos a discutir.
614
00:35:38,484 --> 00:35:40,311
�Por qu� tiene que ser
tan profesional?
615
00:35:40,348 --> 00:35:42,562
�Por qu� me niega mi �nica alegr�a?
616
00:35:42,989 --> 00:35:45,780
Voy al pueblo, hablo con
alguien, vuelvo animada.
617
00:35:45,817 --> 00:35:48,573
Pone mala cara, que me quede
aqu�, me toma el pulso.
618
00:35:48,609 --> 00:35:50,239
Act�a pomposamente.
619
00:35:50,872 --> 00:35:52,449
Deje mi pulso en paz.
620
00:35:57,777 --> 00:35:59,402
Demasiadas emociones por un d�a.
621
00:36:11,708 --> 00:36:12,988
T�mese esto.
622
00:36:22,219 --> 00:36:23,499
�Se encuentra mejor?
623
00:36:23,720 --> 00:36:25,048
Mucho mejor.
624
00:36:43,657 --> 00:36:46,148
Karen, �no vienes a la carrera?
625
00:36:46,184 --> 00:36:48,484
No.
- �Por qu� no?
626
00:36:49,037 --> 00:36:50,745
Prescripci�n facultativa.
627
00:36:51,039 --> 00:36:52,617
�Tony te lo ha prohibido?
628
00:36:53,458 --> 00:36:55,166
�Por lo ocurrido el otro d�a?
629
00:36:56,044 --> 00:36:57,787
No lo s�.
630
00:36:58,213 --> 00:36:59,837
�T� no lo sabes?
631
00:37:00,090 --> 00:37:02,082
Ni siquiera se enterar�a.
632
00:37:02,676 --> 00:37:05,249
Probablemente no, pero me
quedar� de todos modos.
633
00:37:05,762 --> 00:37:07,304
Si lo prefieres as�.
634
00:37:08,932 --> 00:37:11,304
�Alg�n recado para, c�mo se llama?
635
00:37:11,893 --> 00:37:13,637
Me encantar�a d�rselo.
636
00:37:15,814 --> 00:37:16,940
No, nada.
637
00:37:16,976 --> 00:37:18,108
Ve y divi�rtete.
638
00:37:18,144 --> 00:37:20,558
A ver si te traigo la copa de oro.
639
00:37:20,777 --> 00:37:22,936
Me siento capaz de conseguir
cualquier cosa.
640
00:37:22,972 --> 00:37:24,856
Adi�s.
- Adi�s.
641
00:37:28,660 --> 00:37:31,116
Se�orita Duncan, es la hora
de tomarse la pastilla.
642
00:38:14,539 --> 00:38:16,366
Buenas tardes.
- Buenas tardes, se�orita.
643
00:38:16,403 --> 00:38:17,656
�Est� es doctor Stanton?
644
00:38:17,692 --> 00:38:19,292
No, no vendr� hoy.
645
00:38:19,328 --> 00:38:20,746
Acabo de hacer la limpieza.
646
00:38:20,783 --> 00:38:23,536
Se ha ido al pueblo y no volver�
hasta esta noche.
647
00:38:24,633 --> 00:38:26,276
�Puedo servirla en algo?
648
00:38:26,312 --> 00:38:27,919
No, gracias.
- Adi�s.
649
00:41:04,042 --> 00:41:05,286
Has venido.
650
00:41:05,322 --> 00:41:07,329
No he visto la carrera,
acabo de llegar.
651
00:41:07,365 --> 00:41:09,461
Ha perdido por culpa tuya.
652
00:41:09,497 --> 00:41:10,508
�A qu� te refieres?
653
00:41:10,544 --> 00:41:12,755
Su coche se par� muy
cerca de la meta.
654
00:41:12,791 --> 00:41:14,384
Est� destrozado.
- �Est� herido?
655
00:41:14,420 --> 00:41:17,346
No tuvo un accidente, s�lo tuvo
que abandonar la carrera.
656
00:41:18,139 --> 00:41:20,428
Menos mal.
- Sent�monos.
657
00:41:23,478 --> 00:41:25,352
Karen, me caes bien.
658
00:41:25,647 --> 00:41:27,307
Tengo algo para ti.
659
00:41:27,524 --> 00:41:29,433
Voy a nombrarte mi heredera.
660
00:41:30,402 --> 00:41:32,975
�Te encuentras bien?
- Estoy de maravilla, radiante.
661
00:41:33,012 --> 00:41:34,814
�No lo estar�as si fueras a casa?
662
00:41:35,115 --> 00:41:37,107
Tienes raz�n, s� c�mo te sientes.
663
00:41:37,951 --> 00:41:40,905
Esto es para ti. Te ser� muy �til.
664
00:41:41,329 --> 00:41:42,324
�De d�nde es?
665
00:41:42,361 --> 00:41:44,116
Es la llave maestra del sanatorio.
666
00:41:44,153 --> 00:41:45,740
Se la quit� al vigilante.
667
00:41:45,776 --> 00:41:47,328
Me cost�, pero vali� la pena.
668
00:41:47,586 --> 00:41:50,337
Cuando llegues tarde, usa
la puerta de servicio.
669
00:41:50,630 --> 00:41:52,837
Te lo agradezco,
pero no la utilizar�.
670
00:41:52,873 --> 00:41:54,253
Qu�datela.
671
00:41:54,509 --> 00:41:57,676
Prom�teme que por tarde que llegues,
ir�s a mi habitaci�n.
672
00:41:57,888 --> 00:41:59,345
Yo he de volver pronto.
673
00:41:59,382 --> 00:42:01,448
Tengo que hacer tres ba�les enormes.
674
00:42:01,485 --> 00:42:03,515
Quiero saber c�mo te ha ido todo.
675
00:42:10,025 --> 00:42:12,267
Ah� est�, date prisa.
676
00:42:14,279 --> 00:42:15,925
Adi�s, querida.
677
00:42:15,962 --> 00:42:17,573
Divi�rtete.
678
00:42:23,330 --> 00:42:24,705
Gracias.
679
00:42:25,248 --> 00:42:26,659
Gracias, se�or.
680
00:42:27,125 --> 00:42:28,417
Hola.
- Hola.
681
00:42:28,454 --> 00:42:29,965
Hab�a perdido la esperanza.
682
00:42:30,002 --> 00:42:32,293
Creo que ha perdido la
carrera por mi culpa.
683
00:42:32,329 --> 00:42:33,542
�La ha visto?
684
00:42:33,578 --> 00:42:35,215
No, no la he visto.
685
00:42:35,550 --> 00:42:37,044
�Se va?
686
00:42:37,636 --> 00:42:39,213
Me iba.
687
00:42:39,888 --> 00:42:41,284
Pitt, llama a Montecarlo.
688
00:42:41,321 --> 00:42:42,681
No ir� a esa cita esta noche.
689
00:42:43,058 --> 00:42:44,219
Muy bien.
690
00:42:44,256 --> 00:42:47,803
No es m�o. La direcci�n del hotel
lo deja ah� para que tropecemos.
691
00:42:48,021 --> 00:42:50,179
�No se est� precipitando
al anular esa cita?
692
00:42:50,216 --> 00:42:52,599
�L seguir� all� ma�ana.
- ��L?
693
00:42:52,859 --> 00:42:54,188
El crupier.
694
00:42:55,028 --> 00:42:56,612
�Lo deja plantado por m�?
695
00:42:56,648 --> 00:42:58,194
S� que es un sacrificio.
696
00:42:58,230 --> 00:42:59,740
�Ve lo grave que es?
697
00:43:00,075 --> 00:43:01,617
Hasta abandono mis vicios.
698
00:43:02,077 --> 00:43:04,947
Se ha convertido en una rutina
y no me gusta la rutina.
699
00:43:04,984 --> 00:43:06,460
�Quiere cenar?
700
00:43:06,497 --> 00:43:08,037
�Qu� hacemos con el equipaje?
701
00:43:08,073 --> 00:43:09,577
La direcci�n se ocupar� de �l.
702
00:43:15,757 --> 00:43:17,857
�Ha visto a la se�orita Duncan?
703
00:43:17,894 --> 00:43:19,957
No, esta tarde no.
- Gracias.
704
00:43:41,449 --> 00:43:43,193
Buenas noches, doctor.
- Buenas noches.
705
00:43:43,229 --> 00:43:44,779
�Ha cenado la se�orita Duncan?
706
00:43:44,815 --> 00:43:46,328
No, a�n no ha bajado.
707
00:43:46,538 --> 00:43:47,783
Gracias.
708
00:44:15,525 --> 00:44:17,019
�Un cigarrillo?
- No, gracias.
709
00:44:17,119 --> 00:44:18,259
No ha probado nada.
710
00:44:18,296 --> 00:44:19,365
No lo necesito.
711
00:44:19,401 --> 00:44:20,955
Todo esto es maravilloso.
712
00:44:27,004 --> 00:44:28,462
Una estrella fugaz.
713
00:44:28,755 --> 00:44:30,190
�A qu� velocidad ir�n?
714
00:44:30,227 --> 00:44:31,626
Es f�cil de averiguar.
715
00:44:31,842 --> 00:44:33,918
Del albergue al bosque
hay quinientos metros.
716
00:44:34,261 --> 00:44:35,541
�Ve a aquel hombre de all�?
717
00:44:38,056 --> 00:44:39,254
Acaba de salir.
718
00:44:40,726 --> 00:44:41,971
Si no se cae...
719
00:44:46,955 --> 00:44:49,873
Lo logr�. Veintitr�s
d�cimas de segundo.
720
00:44:49,909 --> 00:44:50,871
Eso ser�a lo que...
721
00:44:50,907 --> 00:44:53,033
�Por qu� fracciona los segundos?
722
00:44:53,070 --> 00:44:55,161
Esa fracci�n te hace ganar o perder.
723
00:44:55,756 --> 00:44:57,334
Vivimos en fracciones de segundo.
724
00:44:57,758 --> 00:44:59,002
Es una vida muy corta.
725
00:44:59,038 --> 00:45:00,926
Es la mejor forma de vivir.
726
00:45:01,303 --> 00:45:02,548
Mire este reloj.
727
00:45:03,263 --> 00:45:04,544
Te quiero.
728
00:45:05,307 --> 00:45:07,763
Esas palabras han tardado nueve
d�cimas de segundo...
729
00:45:08,018 --> 00:45:09,643
...pero contienen a�os.
730
00:45:10,145 --> 00:45:11,889
Es un reloj asombroso.
731
00:45:12,773 --> 00:45:14,267
�D�nde quiere ir?
732
00:45:14,733 --> 00:45:16,275
�Hay m�s sitios?
733
00:45:16,652 --> 00:45:17,814
Centenares, �no lo sab�a?
734
00:45:18,278 --> 00:45:19,393
Nadie me lo hab�a dicho.
735
00:45:19,430 --> 00:45:20,686
Yo se lo dir�.
736
00:45:20,948 --> 00:45:23,486
Hay una ciudad llamada Par�s
que es muy hermosa.
737
00:45:24,118 --> 00:45:26,905
Hay otra llamada Roma
que tambi�n lo es.
738
00:45:27,371 --> 00:45:30,325
Hay otras ciudades: Londres,
Cairo, Atenas, Budapest.
739
00:45:30,624 --> 00:45:31,667
Todas son muy hermosas.
740
00:45:31,703 --> 00:45:34,082
Todas estar�an encantadas
con su presencia.
741
00:45:34,628 --> 00:45:36,420
Un hombre me dijo eso mismo una vez.
742
00:45:36,456 --> 00:45:37,548
�Qui�n?
743
00:45:37,584 --> 00:45:39,000
Un gu�a tur�stico.
744
00:45:39,037 --> 00:45:40,758
Yo no soy un gu�a tur�stico.
745
00:45:40,795 --> 00:45:42,634
Ser�a menos competente.
746
00:45:43,053 --> 00:45:44,512
�Nos vamos ya?
747
00:45:44,888 --> 00:45:46,217
�Quiere llevarme ahora mismo?
748
00:45:46,557 --> 00:45:47,719
�Cre�a que bromeaba?
749
00:45:47,756 --> 00:45:48,934
�Tal como voy?
750
00:45:48,971 --> 00:45:50,388
Yo no le cambiar�a nada.
751
00:45:51,186 --> 00:45:52,265
No habla en serio.
752
00:45:52,301 --> 00:45:54,389
Nunca he hablado tan
en serio en mi vida.
753
00:45:56,900 --> 00:45:58,359
Esto es una locura.
754
00:45:58,694 --> 00:45:59,939
No podr�a irme as�.
755
00:45:59,975 --> 00:46:01,227
�Por qu� no?
756
00:46:02,740 --> 00:46:04,317
Tengo tantas cosas que hacer.
757
00:46:04,992 --> 00:46:07,862
No se puede cambiar de vida
en una fracci�n de segundo.
758
00:46:08,287 --> 00:46:09,567
Claro que s�.
759
00:46:09,872 --> 00:46:11,532
No se asuste de la velocidad.
760
00:46:12,082 --> 00:46:14,158
Cuando se va deprisa no
hay que mirar atr�s.
761
00:46:17,671 --> 00:46:18,833
�Y mi equipaje?
762
00:46:18,869 --> 00:46:20,458
Eso es para turistas.
763
00:46:23,719 --> 00:46:26,340
Si es as�, as� ser�.
764
00:46:27,222 --> 00:46:29,132
Pero no puedo enfrentarme
a un futuro...
765
00:46:29,168 --> 00:46:30,719
...sin empolvarme la nariz.
766
00:46:30,755 --> 00:46:32,470
La esperar� aqu�.
767
00:48:38,729 --> 00:48:40,307
�Celestine?
768
00:49:05,964 --> 00:49:07,791
Se�orita Duncan, no
deber�a estar aqu�.
769
00:49:07,828 --> 00:49:09,081
�Qu� ha ocurrido?
770
00:49:09,843 --> 00:49:11,302
La se�ora Miller se ha ido.
771
00:49:27,486 --> 00:49:28,766
Se�orita Duncan...
772
00:49:37,871 --> 00:49:39,116
�Cu�ndo ha ocurrido?
773
00:49:40,124 --> 00:49:41,666
Har� una o dos horas.
774
00:49:43,127 --> 00:49:44,835
La llevar� a su habitaci�n.
775
00:49:47,297 --> 00:49:48,922
�Se�orita Duncan, espere!
776
00:49:57,433 --> 00:49:58,533
Hola, Karen.
- Tony.
777
00:49:58,569 --> 00:49:59,664
Llega un poco tarde.
778
00:49:59,700 --> 00:50:00,722
Acabo de llegar.
779
00:50:00,759 --> 00:50:02,181
�Ha merecido la pena?
780
00:50:02,438 --> 00:50:05,355
Tony, Celestine ha muerto.
781
00:50:06,316 --> 00:50:07,856
Pobre Karen, lo siento mucho.
782
00:50:07,892 --> 00:50:09,520
�C�mo ha sido?
- Una hemorragia.
783
00:50:09,556 --> 00:50:11,147
Usted le dijo que estaba curada.
784
00:50:11,184 --> 00:50:12,438
Yo no le dije eso.
785
00:50:12,475 --> 00:50:13,657
Ella me lo dijo.
786
00:50:13,694 --> 00:50:15,657
Le dije a Celestine la verdad...
787
00:50:16,160 --> 00:50:17,358
...a medias, claro.
788
00:50:17,911 --> 00:50:20,200
Le dije que ya no hac�a falta
que se quedara aqu�.
789
00:50:23,709 --> 00:50:26,034
Cuando llegue mi hora,
�qu� verdad me dir� a m�?
790
00:50:26,378 --> 00:50:27,686
Su caso es diferente.
791
00:50:27,722 --> 00:50:29,177
Su hora no est� cerca.
792
00:50:29,213 --> 00:50:30,631
�Diferente en qu� sentido?
793
00:50:30,883 --> 00:50:33,338
Me miente como minti� a Celestine.
794
00:50:33,761 --> 00:50:36,382
Como me minti� la primera noche
sobre la verja de hierro.
795
00:50:36,418 --> 00:50:37,800
Si me hubiera obedecido.
796
00:50:37,837 --> 00:50:38,850
Usted me minti�.
797
00:50:38,887 --> 00:50:40,386
La llevar� a su habitaci�n.
798
00:50:40,422 --> 00:50:41,886
Tiene que descansar.
- No.
799
00:50:42,311 --> 00:50:43,971
Puede ponerse enferma.
800
00:50:44,813 --> 00:50:46,391
�Es que no lo estoy ya?
801
00:50:46,857 --> 00:50:48,482
S�, lo est�.
802
00:50:49,026 --> 00:50:50,354
�Hasta qu� punto?
803
00:50:50,819 --> 00:50:52,193
Tiene posibilidades.
804
00:50:52,229 --> 00:50:53,529
Siempre dice lo mismo.
805
00:50:53,566 --> 00:50:55,862
Y seguir� dici�ndolo, pero
tiene que ayudarse.
806
00:50:55,898 --> 00:50:57,527
�Por qu� vino Linnaker?
807
00:50:58,535 --> 00:51:00,327
�Linnaker?
- S�, �por qu�?
808
00:51:01,163 --> 00:51:02,538
Se lo dir�.
809
00:51:03,040 --> 00:51:04,436
Ten�a miedo por usted.
810
00:51:04,473 --> 00:51:05,833
Y sigue teni�ndolo.
811
00:51:06,293 --> 00:51:08,369
�Cu�nto me queda, un a�o,
un mes, tres meses?
812
00:51:08,406 --> 00:51:10,040
Le queda toda la vida.
813
00:51:10,381 --> 00:51:11,507
Tiene que ir con cuidado.
814
00:51:11,543 --> 00:51:15,380
Tiene que descansar, dormir,
convertirse en aut�mata.
815
00:51:15,417 --> 00:51:18,008
No actuar bajo impulsos,
siempre bajo control.
816
00:51:18,305 --> 00:51:20,097
�No tiene voluntad propia?
817
00:51:33,237 --> 00:51:36,985
No trata a las personas como seres
humanos, sino como m�quinas.
818
00:51:37,533 --> 00:51:40,403
Procura que funcionen. Cuando una
se para pasa a la siguiente.
819
00:51:40,440 --> 00:51:43,068
Estoy harta de descansar,
de caminar despacio...
820
00:51:43,105 --> 00:51:44,575
...de tomar el Sol.
821
00:51:45,958 --> 00:51:48,164
No ve lo que soy ni lo
que me gustar�a ser.
822
00:51:49,503 --> 00:51:51,792
�No se da cuenta de que nunca
he vivido de verdad?
823
00:51:52,464 --> 00:51:54,256
Ni yo tampoco hasta que lleg� usted.
824
00:51:54,675 --> 00:51:56,050
�A qu� se refiere?
825
00:51:56,385 --> 00:51:57,665
A que la amo.
826
00:51:59,013 --> 00:52:00,007
No me lo creo.
827
00:52:00,044 --> 00:52:03,258
�Qu� quiere creer?
- Nada.
828
00:52:04,143 --> 00:52:05,685
Ya no creo en nada.
829
00:52:06,437 --> 00:52:07,431
Ya me encuentro mejor.
830
00:52:07,468 --> 00:52:08,985
Hace tiempo que estoy mejor.
831
00:52:09,021 --> 00:52:11,063
Es un enga�o.
- Pues estamos en paz.
832
00:52:11,100 --> 00:52:13,356
No puedo retenerla, y lo sabe.
833
00:52:13,694 --> 00:52:15,317
Pero su m�sica pertenece al mundo.
834
00:52:15,354 --> 00:52:17,687
Por m� no, pero por ella
tiene que recuperarse.
835
00:52:17,724 --> 00:52:19,370
Por eso tiene que quedarse.
836
00:52:19,407 --> 00:52:21,366
�Qu� tratamiento es �ste, doctor?
837
00:52:22,202 --> 00:52:24,528
Como no ha tenido �xito ahora
prueba con la m�sica...
838
00:52:24,564 --> 00:52:26,199
...lo que me trajo aqu�.
839
00:52:26,957 --> 00:52:28,451
No, tampoco dar� resultado.
840
00:52:28,709 --> 00:52:32,374
Me hab�a dado fe en su capacidad
y tambi�n me lo ha quitado.
841
00:52:33,255 --> 00:52:34,983
No me quedar� m�s tiempo aqu�.
842
00:52:35,019 --> 00:52:37,369
Buenas noches.
- La acompa�ar�.
843
00:52:37,405 --> 00:52:39,719
No, gracias. Conozco el camino.
844
00:53:02,076 --> 00:53:03,736
Siento haberle hecho esperar.
845
00:53:05,459 --> 00:53:07,333
�Lo ha consultado con la almohada?
846
00:53:08,337 --> 00:53:11,920
S�, lo he consultado con la almohada.
847
00:53:12,383 --> 00:53:13,793
�Est� decidida?
848
00:53:14,093 --> 00:53:15,836
Quisiera una copa primero.
849
00:53:16,178 --> 00:53:17,756
�Qu� desea? Estoy tomando Brandy.
850
00:53:17,792 --> 00:53:18,889
P�dame lo mismo.
851
00:53:18,926 --> 00:53:20,426
Un Brandy, por favor.
852
00:53:20,808 --> 00:53:22,053
�Me da un cigarrillo?
853
00:53:41,704 --> 00:53:43,246
Estoy lista.
854
00:54:02,832 --> 00:54:04,030
�Y Pitt?
855
00:54:04,250 --> 00:54:06,872
Se ha ido. Se lo dije yo.
856
00:54:07,128 --> 00:54:08,587
Estaba usted muy seguro.
857
00:54:13,885 --> 00:54:15,593
Buenas noches, se�or.
- Buenas noches.
858
00:54:19,599 --> 00:54:20,677
�Por qu� no duerme?
859
00:54:20,714 --> 00:54:22,635
La despertar� al llegar a Montecarlo.
860
00:54:22,672 --> 00:54:24,019
Creo que lo har�.
861
00:54:24,056 --> 00:54:25,806
Hay algo que deber�a saber.
862
00:54:25,843 --> 00:54:27,309
Me llamo Karen Duncan.
863
00:54:27,649 --> 00:54:28,977
�La pianista?
864
00:54:30,402 --> 00:54:31,730
S�, lo soy.
865
00:54:34,656 --> 00:54:36,447
Si Chopin me viera ahora.
866
00:54:58,537 --> 00:54:59,781
Buenos d�as, Huberta.
867
00:54:59,817 --> 00:55:02,452
Buenas tardes, me llamo
Margot, se�ora.
868
00:55:03,333 --> 00:55:04,662
�Margot?
869
00:55:14,428 --> 00:55:16,842
�Ah, s�! �Qu� hora es?
870
00:55:16,878 --> 00:55:19,220
Las dos.
- �Tan tarde?
871
00:55:19,257 --> 00:55:22,006
Habr� viajado desde muy lejos
para estar tan cansada.
872
00:55:22,269 --> 00:55:25,472
S�, desde muy lejos.
873
00:55:25,981 --> 00:55:27,605
No tiene buen aspecto.
874
00:55:28,317 --> 00:55:29,775
�Le duele la cabeza?
875
00:55:33,906 --> 00:55:35,104
�Diga?
876
00:55:36,033 --> 00:55:37,610
Hola, Paul.
877
00:55:38,368 --> 00:55:39,531
�Qu�?
878
00:55:42,706 --> 00:55:44,580
Cre� que era la hora del desayuno.
879
00:55:47,252 --> 00:55:48,533
Lo s�.
880
00:55:51,256 --> 00:55:52,501
�Ahora?
881
00:55:52,883 --> 00:55:54,294
Est� lloviendo.
882
00:56:06,104 --> 00:56:07,682
No sab�a que estaba tan cerca.
883
00:56:07,719 --> 00:56:09,054
Estaba preparado.
884
00:56:10,067 --> 00:56:12,273
�C�mo ha dormido?
- Bien.
885
00:56:13,028 --> 00:56:14,688
�Qu� har� dentro de quince minutos?
886
00:56:14,724 --> 00:56:16,462
Algo muy importante.
887
00:56:16,498 --> 00:56:18,199
�M�s importante que yo?
888
00:56:18,235 --> 00:56:19,612
Mucho m�s.
889
00:56:19,868 --> 00:56:20,967
�Cu�ndo, entonces?
890
00:56:21,004 --> 00:56:22,031
�Sobre las siete?
891
00:56:22,067 --> 00:56:24,238
�Sabe cu�ntas horas faltan
hasta las siete?
892
00:56:25,123 --> 00:56:27,199
Procurar� que la espera
merezca la pena.
893
00:56:27,236 --> 00:56:28,405
Karen, escuche...
894
00:56:28,441 --> 00:56:29,538
Ahora debo dejarle.
895
00:56:29,575 --> 00:56:31,081
Nos veremos a las siete.
896
00:56:31,463 --> 00:56:32,744
De acuerdo, a las siete.
897
00:56:36,593 --> 00:56:40,009
Margot, me apetece un ba�o,
prep�relo, por favor.
898
00:56:40,046 --> 00:56:42,671
Muy caliente.
- S�, se�ora.
899
00:56:45,852 --> 00:56:47,097
Pase.
900
00:56:51,900 --> 00:56:54,272
Hola.
- Saldr� enseguida.
901
00:57:02,806 --> 00:57:04,715
Su cara me suena.
902
00:57:04,752 --> 00:57:06,089
Hola, Paul.
903
00:57:06,435 --> 00:57:08,261
Casi me muero de la sorpresa.
904
00:57:09,396 --> 00:57:10,558
No lo creo.
905
00:57:10,814 --> 00:57:12,438
Una bonita forma de morir.
906
00:57:16,695 --> 00:57:18,486
Y aqu� el toque que falta.
907
00:57:22,826 --> 00:57:25,198
No.
- �Qu� ocurre?
908
00:57:25,871 --> 00:57:28,825
Orqu�deas blancas no.
- �Por qu� no?
909
00:57:29,583 --> 00:57:31,041
Por nada.
910
00:57:32,002 --> 00:57:33,875
Nada que tenga importancia.
911
00:57:34,796 --> 00:57:36,789
Una vez tuve una pesadilla con ellas.
912
00:57:37,457 --> 00:57:39,699
�ste no es lugar para pesadillas.
913
00:57:43,755 --> 00:57:45,035
Cierre los ojos.
914
00:57:48,096 --> 00:57:49,259
�Qu� ve?
915
00:57:51,183 --> 00:57:52,345
Nada.
916
00:57:52,768 --> 00:57:54,226
�Ya no hay pesadillas?
917
00:57:57,981 --> 00:57:59,689
Esto lo reemplazar�.
918
00:58:40,049 --> 00:58:43,169
LAS ROSAS ROJAS NO SON
ORQU�DEAS BLANCAS.
919
00:58:43,386 --> 00:58:46,505
COMO ANOCHE, PRODUCEN SUE�OS
AGRADABLES. PAUL.
920
00:59:01,517 --> 00:59:03,266
Mantenlo en l�nea recta.
921
00:59:03,303 --> 00:59:05,016
En l�nea recta.
- No puedo.
922
00:59:06,146 --> 00:59:07,427
Coge el tim�n.
923
00:59:07,648 --> 00:59:08,643
Coge el tim�n.
924
00:59:10,067 --> 00:59:12,024
Por poco te estrellas.
- S�.
925
00:59:20,536 --> 00:59:23,027
�A cu�ntos sitios me has llevado
en s�lo una hora?
926
00:59:23,288 --> 00:59:24,794
�A cu�ntos contando �ste?
927
00:59:24,830 --> 00:59:26,825
No s�, cuarenta y siete,
sesenta y dos.
928
00:59:26,862 --> 00:59:27,794
�Qu� m�s da?
929
00:59:27,830 --> 00:59:30,077
Ha sido una sorpresa conocerte.
930
00:59:30,114 --> 00:59:31,499
�Te gustan las sorpresas?
931
00:59:31,839 --> 00:59:33,119
Algunas.
932
00:59:34,591 --> 00:59:35,920
Cierra los ojos.
933
00:59:36,343 --> 00:59:38,336
No, aqu� no.
934
00:59:38,929 --> 00:59:40,174
Quiz� te guste �sta.
935
00:59:41,723 --> 00:59:43,716
Paul, es precioso.
936
00:59:44,560 --> 00:59:45,554
Es enorme.
937
00:59:45,591 --> 00:59:46,848
No me pegues con �l.
938
00:59:47,646 --> 00:59:49,310
Parece un cubito de hielo.
939
00:59:49,347 --> 00:59:50,974
�Lo meto en mi copa?
- No.
940
00:59:52,151 --> 00:59:53,775
�ste es el mejor lugar para �l.
941
00:59:54,111 --> 00:59:56,649
S�, �ste es el mejor lugar para �l.
942
00:59:58,073 --> 00:59:59,615
No puedo levantar el brazo.
943
01:00:00,033 --> 01:00:01,825
Yo lo har� por ti.
944
01:00:02,786 --> 01:00:04,945
Hagan juego, se�ores. Hagan juego.
945
01:00:10,586 --> 01:00:11,617
�Qu� debo hacer ahora?
946
01:00:11,653 --> 01:00:12,741
Apu�stalo todo.
947
01:00:12,777 --> 01:00:13,990
�A qu� n�mero?
948
01:00:14,027 --> 01:00:15,204
Al que quieras.
949
01:00:15,424 --> 01:00:17,630
Ya s�, el veintitr�s.
- �Por qu�?
950
01:00:17,968 --> 01:00:19,462
Fue el d�a en que nos conocimos.
951
01:00:19,499 --> 01:00:20,751
Esto es divertido.
952
01:00:20,787 --> 01:00:22,210
Rojo.
953
01:00:25,309 --> 01:00:26,719
Hagan juego, se�ores.
954
01:00:28,353 --> 01:00:29,385
No va m�s.
955
01:00:32,649 --> 01:00:34,144
V�monos al Bacarr�.
- S�.
956
01:00:35,402 --> 01:00:36,980
�Sigue tu buena racha, Paul?
957
01:00:37,016 --> 01:00:38,482
Hola, Yvonne.
958
01:00:38,697 --> 01:00:40,440
La se�orita Duncan,
la se�orita Vipre.
959
01:00:40,477 --> 01:00:41,610
Encantada.
960
01:00:41,647 --> 01:00:43,617
�D�nde has estado esta �ltima semana?
961
01:00:43,911 --> 01:00:44,989
Viendo muchas cosas.
962
01:00:45,025 --> 01:00:46,615
�C�mo perdiste la carrera?
963
01:00:46,652 --> 01:00:48,169
Hab�a apostado por ti.
964
01:00:48,206 --> 01:00:49,879
No estabas all� para animarme.
965
01:00:49,916 --> 01:00:52,159
�Por qu� no viniste a nuestra cita?
966
01:00:52,836 --> 01:00:54,378
Se me olvid�.
967
01:00:55,088 --> 01:00:56,666
No sab�a lo que hac�a, �verdad?
968
01:00:57,299 --> 01:00:58,710
Eso creo.
969
01:00:59,176 --> 01:01:00,171
Yo tambi�n.
970
01:01:00,207 --> 01:01:02,093
Me han pillado, �qu� puedo decir?
971
01:01:02,304 --> 01:01:04,261
Nada, no digas nada.
972
01:01:04,515 --> 01:01:06,306
Ha sido un placer.
- Gracias.
973
01:01:08,435 --> 01:01:10,558
Hagan juego, se�ores.
974
01:01:15,776 --> 01:01:17,270
Cari�o, necesitas m�s fichas.
975
01:01:17,307 --> 01:01:19,188
Esta vez las repartir�.
976
01:01:24,201 --> 01:01:25,481
Gracias.
977
01:01:25,869 --> 01:01:26,746
�Por qu�?
978
01:01:26,783 --> 01:01:28,068
Por comprenderlo.
979
01:01:28,789 --> 01:01:31,196
Algunas mujeres estar�an muy celosas.
980
01:01:31,625 --> 01:01:32,834
Y otras no.
981
01:01:32,870 --> 01:01:34,502
Yvonne es una vieja amiga.
982
01:01:34,795 --> 01:01:36,834
Veintitr�s negro impar y pasa.
983
01:01:40,634 --> 01:01:42,710
�Nos vamos ya?
- Muy bien.
984
01:01:42,747 --> 01:01:43,715
�D�nde?
985
01:01:43,752 --> 01:01:46,420
No lo s�, pero v�monos.
986
01:01:51,645 --> 01:01:52,510
Toca para m�.
987
01:03:25,280 --> 01:03:26,561
�Qu� es lo que tocas?
988
01:03:26,782 --> 01:03:28,157
Son pensamientos.
989
01:03:29,409 --> 01:03:31,817
Antes ve�a las cosas muy cercanas.
990
01:03:33,080 --> 01:03:35,653
Aqu� parecen tan lejos.
991
01:03:36,500 --> 01:03:38,243
A m� me gusta que sea as�.
992
01:03:38,961 --> 01:03:40,336
A m� tambi�n.
993
01:03:41,046 --> 01:03:43,619
Quiero que todo est� lejos
menos nosotros.
994
01:03:44,341 --> 01:03:47,046
Las monta�as en la Luna
y los mares en el Sol.
995
01:03:47,803 --> 01:03:50,757
Que todo, menos este lugar,
desaparezca en una nube.
996
01:03:51,473 --> 01:03:54,225
Que no exista nada m�s. Nada.
997
01:04:03,527 --> 01:04:04,356
Paul...
998
01:04:04,392 --> 01:04:06,479
�Qui�n eres? No lo s�.
999
01:04:07,447 --> 01:04:09,440
Tal como apareciste
puedes desaparecer.
1000
01:04:09,477 --> 01:04:11,443
No.
- Siento que debo abrazarte.
1001
01:04:11,910 --> 01:04:13,404
Si no, desaparecer�s.
1002
01:04:14,163 --> 01:04:15,491
Karen...
1003
01:04:16,039 --> 01:04:18,412
...amor es f�cil y
dif�cil de pronunciar.
1004
01:04:18,876 --> 01:04:21,414
Ahora es dif�cil porque
lo digo con el coraz�n.
1005
01:04:22,129 --> 01:04:24,003
No es necesario.
- No hables.
1006
01:05:08,388 --> 01:05:09,799
�Le traigo algo?
1007
01:05:10,306 --> 01:05:12,880
Un vaso de agua.
- Muy bien.
1008
01:05:32,153 --> 01:05:33,944
por favor, Dios.
1009
01:05:35,073 --> 01:05:36,187
Ahora no.
1010
01:05:38,201 --> 01:05:39,529
Ahora no.
1011
01:06:02,976 --> 01:06:04,256
Gracias.
1012
01:06:21,035 --> 01:06:21,984
Gracias.
1013
01:06:24,539 --> 01:06:26,615
Espero que nos sigamos
viendo esta temporada.
1014
01:06:30,253 --> 01:06:34,167
�Cartas, se�or?
- S�.
1015
01:06:35,300 --> 01:06:36,607
Siete.
- Siete.
1016
01:06:36,644 --> 01:06:37,916
La banca gana.
1017
01:06:41,097 --> 01:06:43,220
Tengo buena racha esta
noche, voy a jugar.
1018
01:06:43,256 --> 01:06:45,015
De acuerdo, nos veremos luego.
1019
01:08:26,995 --> 01:08:28,453
Se me hab�a olvidado.
1020
01:08:30,915 --> 01:08:32,409
�C�mo me ha encontrado?
1021
01:08:33,626 --> 01:08:36,200
Porque he querido encontrarla.
1022
01:08:36,629 --> 01:08:38,123
Ha tardado bastante.
1023
01:08:38,548 --> 01:08:40,457
No puedo ir y venir a mi antojo.
1024
01:08:41,050 --> 01:08:42,331
Yo s�.
1025
01:08:42,552 --> 01:08:43,880
Ya lo s�.
1026
01:08:48,725 --> 01:08:51,512
Si ha venido para darme consejos
m�dicos, doctor Stanton...
1027
01:08:51,548 --> 01:08:53,145
...est� perdiendo el tiempo.
1028
01:08:53,613 --> 01:08:54,739
No necesito m�dicos.
1029
01:08:54,776 --> 01:08:57,106
Soy mi propio m�dico y
hago mis diagn�sticos.
1030
01:08:57,143 --> 01:08:58,528
Es muy simple.
1031
01:08:59,702 --> 01:09:00,865
Tengo fiebre...
1032
01:09:01,412 --> 01:09:03,327
...por la ma�ana y por la noche.
1033
01:09:03,363 --> 01:09:05,241
Estoy adelgazando, pero me da igual.
1034
01:09:05,583 --> 01:09:06,994
�Por qu� le da igual?
1035
01:09:11,339 --> 01:09:12,833
Porque lo quiero as�.
1036
01:09:13,591 --> 01:09:16,129
Intento destruir la esfera del reloj.
1037
01:09:16,719 --> 01:09:18,593
Uno de estos d�as...
- Est� bien.
1038
01:09:30,817 --> 01:09:32,359
�Qu� quiere?
1039
01:09:33,695 --> 01:09:35,569
�Qu� vuelva a las monta�as...
1040
01:09:36,030 --> 01:09:39,649
...con pocas esperanzas
y resignada al futuro?
1041
01:09:41,578 --> 01:09:44,116
Estar all� es como estar
en una tumba.
1042
01:09:46,416 --> 01:09:49,915
Aqu� me siento como en la cima de
la monta�a m�s alta del mundo.
1043
01:09:50,795 --> 01:09:53,084
Como si entre el Sol y yo
no hubiera m�s que aire.
1044
01:09:53,882 --> 01:09:56,207
Aqu� se vive la vida en la cumbre.
1045
01:09:58,136 --> 01:09:59,844
Pero usted no comprende eso.
1046
01:10:01,723 --> 01:10:04,843
No volver�.
- No se lo he pedido.
1047
01:10:04,879 --> 01:10:06,761
Lo har� si le doy la ocasi�n.
1048
01:10:07,812 --> 01:10:09,971
Al marcharme hice un
trato conmigo misma.
1049
01:10:11,065 --> 01:10:13,639
Lo cumplir� aunque tenga que
pagar con d�as enteros...
1050
01:10:13,675 --> 01:10:15,645
...cada segundo de felicidad.
1051
01:10:16,863 --> 01:10:18,143
�Es feliz?
1052
01:10:19,824 --> 01:10:21,983
M�s de lo que lo hab�a sido jam�s.
1053
01:10:32,670 --> 01:10:34,129
Yo no lo creo.
1054
01:10:36,299 --> 01:10:38,173
No le ped� que viniera.
1055
01:10:39,761 --> 01:10:41,670
Quiero que me deje en paz.
1056
01:10:43,932 --> 01:10:45,556
V�yase, por favor.
1057
01:11:01,015 --> 01:11:02,141
Una botella de Champagne.
1058
01:11:02,178 --> 01:11:04,177
S�, se�ora. �Seco o semi-seco?
1059
01:11:04,213 --> 01:11:06,428
Seco.
- �Cu�ntas copas?
1060
01:11:06,464 --> 01:11:07,803
Una.
- �Una?
1061
01:11:07,840 --> 01:11:09,241
Una
- Tres.
1062
01:11:09,278 --> 01:11:10,644
S�, se�ora.
1063
01:11:11,276 --> 01:11:13,268
Te hemos buscado por todas partes.
1064
01:11:13,778 --> 01:11:15,356
No me digas que ibas a beber sola.
1065
01:11:15,392 --> 01:11:17,154
Eso parece.
- �Por qu�?
1066
01:11:17,615 --> 01:11:19,240
Porque quiero beber sola.
1067
01:11:19,534 --> 01:11:20,908
Eso es una tonter�a.
1068
01:11:20,945 --> 01:11:23,610
Empiezo a odiar todo
esto de los casinos.
1069
01:11:23,888 --> 01:11:25,680
Roger est� perdiendo hasta la camisa.
1070
01:11:29,209 --> 01:11:30,372
Ese se�or le espera.
1071
01:11:33,964 --> 01:11:35,423
�Doctor Stanton?
1072
01:11:36,633 --> 01:11:38,568
�S�?
- �Quer�a hablarme?
1073
01:11:38,605 --> 01:11:40,505
Es dif�cil de localizar.
1074
01:11:40,721 --> 01:11:42,345
Lo prefiero as�.
1075
01:11:43,098 --> 01:11:44,741
�Es sobre la se�orita Duncan?
1076
01:11:44,778 --> 01:11:46,385
�Hace mucho que la conoce?
1077
01:11:47,144 --> 01:11:48,389
�Por qu�?
1078
01:11:48,687 --> 01:11:50,893
La conoci� durante la
carrera. �No es as�?
1079
01:11:51,398 --> 01:11:52,643
�Y si lo es?
1080
01:11:52,983 --> 01:11:54,726
�Le dijo ella lo que hac�a all�?
1081
01:11:56,695 --> 01:11:58,853
No se lo pregunt�. Era asunto suyo.
1082
01:11:59,323 --> 01:12:00,947
Pero no s� si de usted.
1083
01:12:01,199 --> 01:12:02,528
Lo es.
1084
01:12:02,993 --> 01:12:04,950
No s� qu� pretende, pero no me gusta.
1085
01:12:05,245 --> 01:12:07,368
Lo siento, pero le gustar�
menos cuando acabe.
1086
01:12:07,405 --> 01:12:09,413
�Quiere ir al grano?
1087
01:12:09,449 --> 01:12:10,579
Est� bien.
1088
01:12:11,126 --> 01:12:14,080
Si ella no ha querido decirle
lo que ocurre, lo har� yo.
1089
01:12:14,117 --> 01:12:15,083
Est� muy enferma.
1090
01:12:15,120 --> 01:12:17,040
No le creo, parece muy saludable.
1091
01:12:17,077 --> 01:12:18,591
Su enfermedad es as�.
1092
01:12:19,343 --> 01:12:21,881
Es una paciente interna del
sanatorio Mount-Vierge.
1093
01:12:21,917 --> 01:12:23,596
�C�mo lo sabe?
- Soy su m�dico.
1094
01:12:23,632 --> 01:12:25,044
�En el sanatorio?
- S�.
1095
01:12:27,768 --> 01:12:29,178
No me dijo nada.
1096
01:12:30,854 --> 01:12:32,183
�Por qu� no lo hizo?
1097
01:12:32,439 --> 01:12:33,316
No lo s�.
1098
01:12:33,352 --> 01:12:34,982
Se me ocurren varias razones.
1099
01:12:36,276 --> 01:12:37,936
Estando all� sufri� un gran shock.
1100
01:12:37,973 --> 01:12:40,602
Eso le impuls� a venir aqu�.
1101
01:12:41,615 --> 01:12:43,442
Intenta darle la espalda al pasado.
1102
01:12:45,911 --> 01:12:47,950
Se ha tomado muchas molestias.
1103
01:12:49,289 --> 01:12:50,367
Aclaremos una cosa.
1104
01:12:50,404 --> 01:12:53,453
En cuanto a Karen, �estoy hablando
con el m�dico o el pasado?
1105
01:12:53,835 --> 01:12:55,211
Con el m�dico.
1106
01:12:55,420 --> 01:12:56,998
�Por qu� no le deja elegir a ella?
1107
01:12:57,034 --> 01:12:58,879
Lo he hecho.
- �La ha visto?
1108
01:12:58,916 --> 01:13:00,715
�Le ha pedido que volviera?
- S�.
1109
01:13:00,752 --> 01:13:02,509
�Se ha negado?
- S�.
1110
01:13:03,345 --> 01:13:05,966
Usted es mi �ltima esperanza.
La decisi�n es suya.
1111
01:13:07,349 --> 01:13:08,972
Es dif�cil de tomar.
1112
01:13:09,009 --> 01:13:11,011
No hace falta que vuelva
a Mount-Vierge.
1113
01:13:11,047 --> 01:13:12,531
Ll�vela a cualquier monta�a.
1114
01:13:12,568 --> 01:13:14,016
Al desierto, Egipto, Arizona.
1115
01:13:14,053 --> 01:13:15,600
Donde el clima le ayude.
1116
01:13:16,066 --> 01:13:17,817
Si no, la matar�.
- �La matar�?
1117
01:13:17,853 --> 01:13:19,531
Hasta ahora ha querido
suicidarse...
1118
01:13:19,567 --> 01:13:22,441
...pero ahora que lo sabe,
si no la detiene...
1119
01:13:23,323 --> 01:13:25,197
...es como si cometiera un asesinato.
1120
01:13:28,328 --> 01:13:29,407
Vaya...
1121
01:13:30,998 --> 01:13:32,622
Disc�lpeme, doctor.
1122
01:13:33,417 --> 01:13:34,697
Buenas noches.
1123
01:14:03,071 --> 01:14:04,696
Yo invito a la pr�xima botella.
1124
01:14:05,824 --> 01:14:07,532
�Te has resfriado?
1125
01:14:08,201 --> 01:14:11,701
Traiga otra botella, es lo
mejor para los resfriados.
1126
01:14:12,372 --> 01:14:13,748
Vale la pena resfriarse.
1127
01:14:17,711 --> 01:14:20,000
Hola, Paul. �nete a nosotras.
1128
01:14:20,036 --> 01:14:21,511
Hola, Paul.
1129
01:14:21,547 --> 01:14:24,384
Estamos haciendo una carrera
para ver qui�n cae primero.
1130
01:14:25,469 --> 01:14:27,177
Karen acaba de abandonar la carrera.
1131
01:14:27,213 --> 01:14:28,175
Nos vamos.
1132
01:14:28,211 --> 01:14:29,217
Paul, por favor.
1133
01:14:29,254 --> 01:14:30,842
Quiero hablar contigo.
1134
01:14:31,224 --> 01:14:32,184
Muy bien, Paul.
1135
01:14:32,220 --> 01:14:34,848
�Richard sigue perdiendo?
- Probablemente.
1136
01:14:34,884 --> 01:14:36,976
Me da igual. Nos iremos ma�ana.
1137
01:14:37,013 --> 01:14:39,431
Vamos a hacer un crucero
por el Atl�ntico.
1138
01:14:40,567 --> 01:14:42,394
Brindemos.
1139
01:14:55,522 --> 01:14:57,230
Buenas noches, Karen.
1140
01:15:01,148 --> 01:15:03,022
Cre� que quer�as hablar conmigo.
1141
01:15:04,777 --> 01:15:06,650
Yo tambi�n, pero esta noche no.
1142
01:15:07,012 --> 01:15:08,507
Hablaremos ma�ana.
1143
01:15:10,057 --> 01:15:11,432
Buenas noches.
1144
01:15:34,473 --> 01:15:36,881
Es curioso, cre� que odiabas
hacer ejercicio.
1145
01:15:36,917 --> 01:15:38,803
Bailar contigo no es hacer ejercicio.
1146
01:15:38,839 --> 01:15:40,176
- Salud.
- Salud.
1147
01:15:51,073 --> 01:15:53,232
Baila conmigo, Paul.
- No estoy de humor.
1148
01:15:53,268 --> 01:15:54,404
Yo te ayudo.
1149
01:15:54,440 --> 01:15:56,362
No creo que lo consigas.
1150
01:16:28,986 --> 01:16:31,477
Paul, �por qu� me apartas del grupo?
1151
01:16:31,514 --> 01:16:33,031
Tengo algo que ense�arte.
1152
01:16:39,705 --> 01:16:40,736
�Qu� es esto?
1153
01:16:40,773 --> 01:16:41,909
Es tuyo.
1154
01:16:41,946 --> 01:16:43,325
�C�mo que es m�o?
1155
01:16:43,362 --> 01:16:44,705
�No te gusta?
1156
01:16:45,169 --> 01:16:46,413
Casi se me olvida.
1157
01:16:46,449 --> 01:16:49,084
El Atlantic zarpa por la
ma�ana y nosotros en �l.
1158
01:16:50,758 --> 01:16:52,003
Vaya.
1159
01:16:52,802 --> 01:16:54,176
No, Paul, no puedo.
1160
01:16:54,212 --> 01:16:56,628
Har� que traigan tu equipaje
esta noche.
1161
01:16:56,931 --> 01:16:58,425
Nos vamos a Egipto.
1162
01:16:58,808 --> 01:16:59,720
�Egipto!
1163
01:16:59,756 --> 01:17:01,891
He alquilado una pir�mide
por seis meses.
1164
01:17:02,103 --> 01:17:04,641
He contratado a una esfinge
para que te vigile.
1165
01:17:05,147 --> 01:17:07,021
�Necesito un perro guardi�n
tan grande?
1166
01:17:07,058 --> 01:17:09,314
El clima te sentar� bien.
1167
01:17:09,527 --> 01:17:10,807
�El clima?
1168
01:17:12,154 --> 01:17:13,696
Habl� con el doctor Stanton.
1169
01:17:15,533 --> 01:17:17,027
Me dijo que te llevara a Egipto.
1170
01:17:26,252 --> 01:17:27,627
Es cierto, �verdad?
1171
01:17:31,006 --> 01:17:32,205
S�.
1172
01:17:32,550 --> 01:17:35,254
Karen, anoche, cuando me
lo dijo, casi te odi�.
1173
01:17:36,762 --> 01:17:40,048
Cuando te vi perdida en el
bar, me diste l�stima.
1174
01:17:42,184 --> 01:17:43,726
Ahora es diferente.
1175
01:17:44,812 --> 01:17:46,970
Quiero cuidar de ti, estar
siempre contigo.
1176
01:17:47,523 --> 01:17:50,351
- L�stima.
- Ahora s� que te quiero.
1177
01:17:53,571 --> 01:17:55,444
Eso aclara mucho las cosas.
1178
01:17:55,481 --> 01:17:56,812
Para los dos.
1179
01:17:57,199 --> 01:18:00,200
�Te acuerdas que te dije que
tem�a que desaparecieras?
1180
01:18:00,661 --> 01:18:02,239
No quiero que eso ocurra.
1181
01:18:03,414 --> 01:18:04,825
Vete a la cama.
1182
01:18:05,249 --> 01:18:07,242
Ma�ana estaremos en alta mar.
1183
01:18:07,685 --> 01:18:10,639
Al perder la tierra de vista,
dejaremos tambi�n el pasado.
1184
01:18:12,398 --> 01:18:14,556
Tengo que hablar con Richard.
1185
01:18:17,319 --> 01:18:18,695
Pasar� a verte luego.
1186
01:20:17,739 --> 01:20:18,490
�Taxi!
1187
01:21:10,825 --> 01:21:12,818
La he echado de menos
en el casino, madame.
1188
01:21:13,661 --> 01:21:15,405
Parece que tiene dificultades.
1189
01:21:16,289 --> 01:21:18,116
�Tom� demasiado vino?
1190
01:21:19,501 --> 01:21:21,992
�Puedo ayudarla?
1191
01:21:24,797 --> 01:21:25,877
Un taxi.
1192
01:21:27,759 --> 01:21:29,218
por favor, cons�game un taxi.
1193
01:21:29,469 --> 01:21:30,880
Por supuesto, madame.
1194
01:21:31,304 --> 01:21:33,427
Ser� un placer ayudarle
a conseguir un taxi.
1195
01:21:35,975 --> 01:21:37,968
Creo que hay uno a la
vuelta de la esquina.
1196
01:21:51,658 --> 01:21:53,899
Quiz� madame quiere descansar
un poco antes.
1197
01:21:56,704 --> 01:21:58,115
�No!
1198
01:21:59,290 --> 01:22:00,499
S� c�mo se siente.
1199
01:22:00,535 --> 01:22:03,282
Descanse.
- �No, d�jeme en paz!
1200
01:22:09,634 --> 01:22:11,045
�D�jeme!
1201
01:22:13,221 --> 01:22:15,973
La he estado observando
y he esperado.
1202
01:22:16,432 --> 01:22:17,547
He esperado.
1203
01:22:24,315 --> 01:22:26,641
�No me toque!
1204
01:22:27,652 --> 01:22:29,479
S�lo ay�deme.
1205
01:22:30,405 --> 01:22:31,685
Ay�deme.
1206
01:22:32,657 --> 01:22:36,655
por favor, ay�deme.
1207
01:22:38,580 --> 01:22:42,198
por favor, le pagar� bien.
1208
01:22:55,471 --> 01:22:56,800
De acuerdo, madame.
1209
01:22:57,974 --> 01:22:59,634
�A d�nde desea ir?
1210
01:23:01,186 --> 01:23:02,763
Al Mont-Vierge.
1211
01:23:03,146 --> 01:23:05,933
Ll�veme al sanatorio, deprisa.
1212
01:23:38,806 --> 01:23:39,921
Doctor Stanton...
1213
01:23:39,958 --> 01:23:40,976
�Qu� ocurre?
1214
01:23:41,013 --> 01:23:42,382
�Quiere que me quede?
1215
01:23:42,644 --> 01:23:44,186
No, no me mover�.
1216
01:23:44,562 --> 01:23:45,677
V�yase a dormir.
1217
01:23:45,713 --> 01:23:47,136
�C�mo est�?
1218
01:23:47,357 --> 01:23:48,352
El pulso ha mejorado.
1219
01:23:48,389 --> 01:23:49,733
�Qu� le parece?
1220
01:23:49,770 --> 01:23:51,437
No me lo pregunte todav�a.
1221
01:23:51,653 --> 01:23:53,174
Usted tambi�n necesita dormir.
1222
01:23:53,210 --> 01:23:54,696
No se preocupe, ya dormir�.
1223
01:24:07,460 --> 01:24:09,458
Tony...
- Es mejor que no hable.
1224
01:24:09,494 --> 01:24:11,419
Debo hacerlo.
- No es necesario.
1225
01:24:11,456 --> 01:24:13,540
�Por qu� permiti� que
le hiciera da�o?
1226
01:24:14,759 --> 01:24:16,586
Todo eso forma parte del pasado.
1227
01:24:16,622 --> 01:24:18,314
El mundo ha vuelto a su sitio.
1228
01:24:18,350 --> 01:24:19,899
Usted tambi�n.
1229
01:24:20,406 --> 01:24:22,114
Paul quer�a llevarme a Egipto.
1230
01:24:22,617 --> 01:24:24,859
Habr�a sido una locura.
1231
01:24:25,328 --> 01:24:27,570
No podr�a estar tan lejos de usted.
1232
01:24:27,914 --> 01:24:29,408
A �l tambi�n le he hecho da�o.
1233
01:24:29,999 --> 01:24:31,458
No le ha hecho da�o a nadie.
1234
01:24:31,834 --> 01:24:33,293
Un poco a s� misma.
1235
01:24:34,087 --> 01:24:36,044
No pod�a seguir mintiendo.
1236
01:24:36,881 --> 01:24:38,210
Usted nunca me ha mentido.
1237
01:24:38,675 --> 01:24:40,466
Ahora calle y descanse.
1238
01:24:45,181 --> 01:24:48,052
Tengo muchas cosas que
hacer, as� que me ir�.
1239
01:24:59,112 --> 01:25:01,781
Se�or Clermont, el doctor
vendr� enseguida.
1240
01:25:01,818 --> 01:25:03,228
Gracias.
1241
01:25:10,540 --> 01:25:13,457
Se�or Clermont, �en
qu� puedo servirle?
1242
01:25:14,919 --> 01:25:16,248
Karen est� aqu�, �verdad?
1243
01:25:16,462 --> 01:25:17,728
S�, est� aqu�.
1244
01:25:17,765 --> 01:25:18,994
Quiero verla.
1245
01:25:19,340 --> 01:25:20,538
No se lo aconsejo.
1246
01:25:20,575 --> 01:25:21,843
�Por qu� no?
1247
01:25:21,879 --> 01:25:23,427
Est� muy enferma.
1248
01:25:23,678 --> 01:25:25,137
No le creo.
1249
01:25:25,680 --> 01:25:26,592
Usted lo sabe.
1250
01:25:26,629 --> 01:25:28,466
Estaba muy mal anoche cuando lleg�.
1251
01:25:28,503 --> 01:25:30,468
No me gusta su clase de humor.
1252
01:25:30,977 --> 01:25:32,934
Ni a m� el suyo.
1253
01:25:33,855 --> 01:25:36,061
Cuando dej� a Karen estaba
perfectamente.
1254
01:25:36,098 --> 01:25:37,607
�Cu�ndo fue eso?
- Anoche.
1255
01:25:37,859 --> 01:25:39,318
A bordo de un yate.
1256
01:25:39,652 --> 01:25:42,487
La dej� en un camarote.
Cuando volv�, ya no estaba.
1257
01:25:42,697 --> 01:25:44,275
Ahora quiero verla.
1258
01:25:44,657 --> 01:25:46,401
Quiero que sea ella quien me lo diga.
1259
01:25:46,437 --> 01:25:48,070
No usted.
1260
01:25:51,122 --> 01:25:53,079
Tiene todo el derecho
del mundo a verla.
1261
01:25:55,710 --> 01:25:57,335
Muy bien, venga.
1262
01:26:36,167 --> 01:26:37,495
Lo siento.
1263
01:26:38,002 --> 01:26:39,544
Olv�delo.
1264
01:26:41,422 --> 01:26:42,917
�Es muy grave?
1265
01:26:43,841 --> 01:26:45,122
S�, es muy grave.
1266
01:26:46,552 --> 01:26:49,257
Cuando le sobrevino ech� mano
de lo que ten�a m�s cerca.
1267
01:26:50,056 --> 01:26:52,013
Nunca hubiera llegado a Egipto.
1268
01:26:53,518 --> 01:26:55,309
Pero hay algo m�s, �verdad?
1269
01:26:55,770 --> 01:26:58,059
Alg�n otro motivo que le
ha hecho volver aqu�.
1270
01:26:59,107 --> 01:27:00,482
S�.
1271
01:27:01,609 --> 01:27:03,898
Cuando le pregunt� si era
el m�dico o el pasado...
1272
01:27:04,404 --> 01:27:05,898
...me dijo que era el m�dico.
1273
01:27:07,615 --> 01:27:09,608
Creo que ahora yo soy el pasado.
1274
01:27:13,246 --> 01:27:14,705
Adi�s, doctor.
1275
01:27:15,873 --> 01:27:17,416
D�gale que le deseo suerte.
1276
01:27:19,210 --> 01:27:20,419
Que me he ido sin verla...
1277
01:27:20,455 --> 01:27:22,668
...porque tengo que realquilar
una pir�mide.
1278
01:27:23,131 --> 01:27:24,625
Lo comprender�.
1279
01:27:26,801 --> 01:27:28,592
Encontr� esto despu�s de irse.
1280
01:27:29,387 --> 01:27:30,965
No lo necesitar�, �verdad?
1281
01:27:31,764 --> 01:27:33,424
No, no lo necesitar�.
1282
01:27:35,059 --> 01:27:36,470
Gracias.
1283
01:27:52,137 --> 01:27:54,924
Hola Tony.
- �C�mo est�s?
1284
01:27:54,960 --> 01:27:56,176
He descansado.
1285
01:27:56,213 --> 01:27:57,386
�Y las radiograf�as?
1286
01:27:57,422 --> 01:27:59,427
No pienses en eso.
- �Estoy peor?
1287
01:27:59,464 --> 01:28:00,549
Claro que no.
1288
01:28:00,586 --> 01:28:01,599
Me alegro.
1289
01:28:01,636 --> 01:28:05,147
Tony, he estado pensando
en porqu� hu�.
1290
01:28:05,650 --> 01:28:09,600
Me entr� miedo de que
pasara el tiempo...
1291
01:28:09,636 --> 01:28:11,357
...y me dejara atr�s.
1292
01:28:11,698 --> 01:28:13,073
Quer�a vivir.
1293
01:28:13,867 --> 01:28:16,192
Cre� que la vida estaba all� abajo.
1294
01:28:17,078 --> 01:28:19,035
Me equivoqu�, est� aqu�
arriba, contigo.
1295
01:28:19,539 --> 01:28:20,950
No te esfuerces.
1296
01:28:21,166 --> 01:28:22,494
No puedo evitarlo.
1297
01:28:23,001 --> 01:28:25,104
Tengo que decirte tantas cosas.
1298
01:28:25,140 --> 01:28:27,208
Yo tambi�n tengo algo que decirte.
1299
01:28:29,299 --> 01:28:30,841
Creo que ya lo s�.
1300
01:28:30,962 --> 01:28:32,421
�Nos casamos?
1301
01:28:33,720 --> 01:28:34,835
�Ahora, tal como estoy?
1302
01:28:34,871 --> 01:28:36,257
Esta tarde.
1303
01:28:36,293 --> 01:28:37,753
- Tony...
- Di que s�.
1304
01:28:38,516 --> 01:28:39,476
No es justo.
1305
01:28:39,512 --> 01:28:41,511
Puede que te quiera
porque te necesito.
1306
01:28:41,548 --> 01:28:43,062
Yo te necesito a ti.
1307
01:28:43,313 --> 01:28:44,855
Te necesito cerca de m�.
1308
01:28:45,106 --> 01:28:46,435
As� podr� cuidarte.
1309
01:28:46,858 --> 01:28:49,693
Si tenemos eso, lo tendremos todo.
1310
01:28:50,362 --> 01:28:51,737
Perteneces a esto.
1311
01:28:53,239 --> 01:28:54,615
S�...
1312
01:28:55,533 --> 01:28:57,491
...s� pertenezco a esto.
1313
01:28:58,661 --> 01:29:00,453
Debo estar donde est�s t�.
1314
01:29:27,107 --> 01:29:28,684
No estoy dormida.
1315
01:29:29,529 --> 01:29:30,940
Hola, se�ora Stanton.
1316
01:29:31,865 --> 01:29:33,275
Has estado fuera mucho tiempo.
1317
01:29:33,312 --> 01:29:34,278
S�lo dos horas.
1318
01:29:34,315 --> 01:29:36,236
Dos horas es mucho tiempo.
1319
01:29:36,272 --> 01:29:37,407
Lo es lejos de ti.
1320
01:29:39,372 --> 01:29:40,913
Tony, est� nevando.
1321
01:29:40,950 --> 01:29:42,867
S�, empez� mientras dorm�as.
1322
01:29:43,293 --> 01:29:45,831
Se est�n encendiendo
las luces del pueblo.
1323
01:29:46,921 --> 01:29:48,332
Parecen tan c�lidas.
1324
01:29:48,756 --> 01:29:51,876
Encendamos la luz de aqu�.
- No.
1325
01:29:54,304 --> 01:29:56,296
El mundo me parece tan seguro ahora.
1326
01:29:57,015 --> 01:29:59,138
Con las luces, la nieve y las casas.
1327
01:30:00,643 --> 01:30:04,558
Tony, la primera vez que
me trajiste aqu�...
1328
01:30:05,940 --> 01:30:08,478
...es la �nica casa en la que
he vivido desde hace...
1329
01:30:09,485 --> 01:30:11,027
...muchos a�os.
1330
01:30:11,063 --> 01:30:12,862
Siempre vivir�s aqu�.
1331
01:30:14,657 --> 01:30:16,650
Cuando me haya recuperado
podremos hacer...
1332
01:30:17,160 --> 01:30:19,532
...cosas maravillosas con esta casa.
1333
01:30:19,568 --> 01:30:21,032
�Qu� te gustar�a hacer antes?
1334
01:30:21,069 --> 01:30:22,154
�Antes?
1335
01:30:22,749 --> 01:30:24,373
Lo primero...
1336
01:30:25,168 --> 01:30:27,249
...recibirte en la puerta.
1337
01:30:27,286 --> 01:30:29,294
Lo har�s y muy pronto.
1338
01:30:29,330 --> 01:30:32,625
Cuando me encuentre mejor...
1339
01:30:33,551 --> 01:30:35,259
...podremos dar paseos.
1340
01:30:35,595 --> 01:30:39,509
Muy cortos al principio
y luego m�s largos.
1341
01:30:40,350 --> 01:30:43,849
Tal vez, alg�n d�a...
1342
01:30:45,188 --> 01:30:47,940
...llegaremos a la cumbre
del Mont-Vierge.
1343
01:30:47,976 --> 01:30:49,851
No se escala una monta�a paseando.
1344
01:30:49,887 --> 01:30:51,021
Nosotros lo haremos.
1345
01:30:51,057 --> 01:30:52,564
Si te empe�as, seguro que s�.
1346
01:30:53,655 --> 01:30:55,694
He pensado tanto en lo
que podremos hacer.
1347
01:30:55,731 --> 01:30:57,324
Lo s�.
1348
01:31:00,286 --> 01:31:01,567
Cari�o...
1349
01:31:03,414 --> 01:31:04,743
...�sabes esquiar?
1350
01:31:04,958 --> 01:31:06,286
S�, un poco.
1351
01:31:08,253 --> 01:31:09,451
�Querr�s...
1352
01:31:10,171 --> 01:31:11,336
...ense�arme?
1353
01:31:11,372 --> 01:31:12,502
Me encantar�a.
1354
01:31:12,757 --> 01:31:14,500
Pero tendr�s que darme algo a cambio.
1355
01:31:15,844 --> 01:31:16,838
�El qu�?
1356
01:31:16,875 --> 01:31:18,464
Ayudarme a tocar el piano.
1357
01:31:18,500 --> 01:31:19,883
Soy un desastre.
1358
01:31:20,974 --> 01:31:22,883
Tocaste estupendamente ayer.
1359
01:31:22,919 --> 01:31:24,185
Vi la cara que pon�as.
1360
01:31:24,222 --> 01:31:26,411
Parec�a que quer�as el divorcio.
1361
01:31:26,448 --> 01:31:28,601
Estabas a punto de ver a tu abogado.
1362
01:31:30,567 --> 01:31:33,437
No, s�lo tocaste seis notas mal.
1363
01:31:33,474 --> 01:31:34,987
Tres.
1364
01:31:38,116 --> 01:31:40,073
Tendr�s que volver a tocar.
1365
01:31:40,660 --> 01:31:43,281
Estar� m�s atenta esta vez.
1366
01:31:43,318 --> 01:31:45,281
�Ahora?
- Ahora.
1367
01:31:49,586 --> 01:31:52,752
El virtuoso de la m�sica de
c�mara entra en acci�n.
1368
01:31:53,173 --> 01:31:56,209
Menos mal que no me escuchar�n
los de la asociaci�n de pianistas.
1369
01:31:56,426 --> 01:32:01,654
Si me escucharan, nunca m�s
tocar�a m�sica de c�mara.
94787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.