All language subtitles for The.Operative.2019.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,343 --> 00:02:50,387 Hallo? 2 00:02:50,431 --> 00:02:51,736 Mijn vader is overleden... 3 00:02:52,520 --> 00:02:53,521 nog een keer. 4 00:03:07,926 --> 00:03:10,842 - Ambassade. - Toegangscode 2-2 ... 5 00:03:10,886 --> 00:03:13,280 Het was 2-2-4-5-4. Werkt het nog? 6 00:03:16,152 --> 00:03:17,197 Ja. 7 00:03:17,240 --> 00:03:18,415 Ik heb een trace nodig voor een telefoontje 8 00:03:18,459 --> 00:03:20,243 die ik net op mijn mobiel heb gekregen een minuut geleden. 9 00:03:20,287 --> 00:03:21,723 Oke. 10 00:03:32,342 --> 00:03:34,431 Hallo? 11 00:03:34,475 --> 00:03:36,172 Ze heeft je net gebeld. 12 00:03:36,216 --> 00:03:37,826 Ik weet niet wat er aan de hand is. 13 00:03:37,869 --> 00:03:39,412 We hebben je hier nodig in Tel Aviv onmiddellijk. 14 00:03:39,436 --> 00:03:41,240 Maak je een grapje? Vertel me gewoon wat er aan de hand is. 15 00:03:41,264 --> 00:03:43,353 Niet telefonisch. Je moet erin vliegen. 16 00:03:43,397 --> 00:03:45,268 Nee, nee, dat ... dat gaat niet gebeuren. 17 00:03:45,312 --> 00:03:46,443 Ik zie je hier. 18 00:03:49,098 --> 00:03:50,665 Thomas, het is Joe. 19 00:03:50,708 --> 00:03:52,275 Jezus! Hebben ze je binnengebracht? 20 00:03:52,319 --> 00:03:53,450 Dat deden ze. 21 00:03:55,060 --> 00:03:56,714 Hoe gaat het, Joe? Hoe is het met Netta? 22 00:03:56,758 --> 00:03:58,977 Het gaat goed met haar. Nog steeds in remissie. 23 00:03:59,021 --> 00:04:00,849 Luister, Thomas, de situatie wordt ... 24 00:04:00,892 --> 00:04:02,372 Ik vlieg nergens heen, Joe. 25 00:04:02,416 --> 00:04:03,896 Je hoeft nergens heen te vliegen. 26 00:04:03,939 --> 00:04:05,288 Er is een veilig huis in Keulen. 27 00:04:05,332 --> 00:04:06,483 Ze geven je de details. 28 00:04:06,507 --> 00:04:07,508 Ik ga daar nu heen. 29 00:04:09,205 --> 00:04:10,530 Bedankt voor het komen op zo'n korte termijn. 30 00:04:10,554 --> 00:04:11,816 - Ik ben Daniel. - Thomas. 31 00:04:25,221 --> 00:04:26,527 - Hoi. - Hoi. 32 00:04:29,051 --> 00:04:30,052 Ik herinner me. 33 00:04:41,759 --> 00:04:42,978 Waarom heeft ze je gebeld? 34 00:04:43,021 --> 00:04:44,240 Ik weet het niet. 35 00:04:44,284 --> 00:04:45,502 Waarom heeft ze je gebeld? 36 00:04:45,546 --> 00:04:46,914 - Weet ze dat je weg bent? - Ik weet het niet. 37 00:04:46,938 --> 00:04:48,462 Ga je het me vertellen wat gebeurd er? 38 00:04:53,118 --> 00:04:55,338 Ze zei: "Mijn vader stierf. Nogmaals. "En hing op. 39 00:04:57,906 --> 00:04:59,560 Wat betekent het? 40 00:04:59,603 --> 00:05:01,605 "Haar vader sterft" was haar uittrekcode uit Iran. 41 00:05:01,649 --> 00:05:02,867 Is haar vader echt gestorven? 42 00:05:08,699 --> 00:05:10,745 Haar vader stierf vier dagen geleden, dichtbij Londen. 43 00:05:10,788 --> 00:05:13,400 Ze gleed uit Israël, ging naar zijn begrafenis, 44 00:05:13,443 --> 00:05:14,966 en verdwenen direct daarna. 45 00:05:15,010 --> 00:05:16,098 Verdwenen? 46 00:05:18,753 --> 00:05:19,971 Ze kan nu overal zijn. 47 00:05:25,629 --> 00:05:26,891 Ik praat alleen met Joe. 48 00:05:29,503 --> 00:05:30,678 Ik praat alleen met Joe. 49 00:05:30,721 --> 00:05:31,959 - Hij is onderweg. - Hij is met pensioen. 50 00:05:31,983 --> 00:05:33,221 Ja, ik ook. In godsnaam, 51 00:05:33,245 --> 00:05:35,378 je liet hem me bellen, Ik praat alleen met hem. 52 00:05:56,312 --> 00:05:57,357 Wat dan ook, Thomas. 53 00:05:57,400 --> 00:05:58,749 Trek je me eruit? 54 00:05:58,793 --> 00:05:59,837 Nee. 55 00:06:03,624 --> 00:06:04,886 Trek je me eruit? 56 00:06:04,929 --> 00:06:05,930 Nee. 57 00:06:08,237 --> 00:06:10,041 Je hebt altijd gewild om hem te pakken te krijgen. 58 00:06:10,065 --> 00:06:11,390 Maar je hebt hem in handen. 59 00:06:11,414 --> 00:06:14,199 - Zie hoe dat is gelukt. - Neuk je. 60 00:06:19,901 --> 00:06:21,555 Is het niet fijn om nodig te zijn? 61 00:06:21,598 --> 00:06:23,663 Ik heb gewacht op deze oproep sinds je bent afgestudeerd. 62 00:06:23,687 --> 00:06:25,472 - Hé, kijk uit. - Je mag deze kamer hebben. 63 00:06:25,515 --> 00:06:26,797 Alles wat je nodig hebt, we zullen hier zijn. 64 00:06:26,821 --> 00:06:27,865 Mm-hm. 65 00:06:33,218 --> 00:06:34,544 Luister, tot het telefoontje deze morgen, 66 00:06:34,568 --> 00:06:36,308 Ik had niets van haar gehoord in meer dan een jaar. 67 00:06:36,352 --> 00:06:38,398 Thomas, niemand geeft jou de schuld voor alles. 68 00:06:38,441 --> 00:06:41,009 Dit gaat over beoordelen haar motieven. 69 00:06:41,052 --> 00:06:42,445 Jij was de persoon het dichtst bij haar. 70 00:06:42,489 --> 00:06:44,273 Jij bent cruciaal. 71 00:06:44,316 --> 00:06:46,449 Kijk, laten we dit gewoon bespreken, stap voor stap. 72 00:06:46,493 --> 00:06:48,190 Laat ze het gromwerk doen. 73 00:06:48,233 --> 00:06:50,410 We moeten in haar hoofd komen. 74 00:06:50,453 --> 00:06:52,368 We hebben een voordeel boven hen. 75 00:06:52,412 --> 00:06:54,109 Je kent haar en ik ken jou. 76 00:07:02,422 --> 00:07:04,022 Beschouw je jezelf als joods? 77 00:07:06,600 --> 00:07:08,428 Mijn vader was half joods. 78 00:07:08,471 --> 00:07:10,473 Ik heb je dossier gelezen dat je bent geadopteerd. 79 00:07:10,517 --> 00:07:12,823 Is dat relevant? 80 00:07:12,867 --> 00:07:15,260 Weet jij wie je biologische ouders waren? 81 00:07:15,304 --> 00:07:17,175 Mm mm. 82 00:07:17,219 --> 00:07:19,090 Ben je christelijk opgevoed? door je moeder? 83 00:07:20,788 --> 00:07:22,050 Tot op zekere hoogte. 84 00:07:23,355 --> 00:07:24,531 We moeten dat ontwikkelen. 85 00:07:26,533 --> 00:07:28,056 Toen ze haar aan mij gaven, 86 00:07:28,099 --> 00:07:31,276 ze werkte vanuit Leipzig en deed basale dingen. 87 00:07:31,320 --> 00:07:33,583 Het was mijn idee om haar naar Teheran te sturen, 88 00:07:33,627 --> 00:07:34,908 breng haar naar binnen de nucleaire divisie. 89 00:07:36,238 --> 00:07:37,694 Het was niet gemakkelijk om het hoofdkantoor te overtuigen. 90 00:07:37,718 --> 00:07:39,676 Ze had het wel een zeer ongebruikelijke biografie 91 00:07:39,720 --> 00:07:40,982 voor een Mossad-agent. 92 00:07:41,025 --> 00:07:42,070 Geboren in Londen. 93 00:07:42,113 --> 00:07:43,637 Haar vader, een Brits staatsburger. 94 00:07:43,680 --> 00:07:46,030 Haar moeder, duits, een christelijke baptist, 95 00:07:46,074 --> 00:07:48,903 die stierf toen Rachel 12 was. 96 00:07:48,946 --> 00:07:50,687 Ik herinner me niet veel van Londen. 97 00:07:51,819 --> 00:07:52,950 Wat ik denk dat ik me herinner 98 00:07:52,994 --> 00:07:55,387 is waarschijnlijk van foto's die ik later zag. 99 00:07:55,431 --> 00:07:57,041 We zijn verhuisd naar Boston toen ik zes was, 100 00:07:57,085 --> 00:07:58,608 Canada toen ik twaalf was. 101 00:07:58,652 --> 00:08:00,218 Dat is wanneer mijn moeder begon chemo. 102 00:08:01,959 --> 00:08:03,047 Dus waar kom je vandaan? 103 00:08:06,050 --> 00:08:09,576 Alleen plaats Ik heb me ooit thuis gevoeld, 104 00:08:09,619 --> 00:08:11,665 tenminste voor een moment, is Israël. 105 00:08:13,231 --> 00:08:14,276 Waarom? 106 00:08:15,320 --> 00:08:16,626 Ik weet het niet. 107 00:08:16,670 --> 00:08:19,063 Weet je, mijn moeder praatte er altijd over. 108 00:08:19,107 --> 00:08:22,023 Ze bood zich aan in een kibboets daar in de jaren '70. 109 00:08:22,066 --> 00:08:24,373 Het was heel belangrijk voor Duitsers te doen op dat moment. 110 00:08:26,418 --> 00:08:27,463 Heb je daar ooit gewoond? 111 00:08:32,207 --> 00:08:33,730 Ze had een relatie 112 00:08:33,774 --> 00:08:35,795 met een Israëlische medische student die ze in Londen had ontmoet. 113 00:08:35,819 --> 00:08:37,517 Dat was haar eerste keer in het land. 114 00:08:37,560 --> 00:08:39,170 Toen ze uit elkaar gingen, bleef ze. 115 00:08:39,214 --> 00:08:42,565 Ze had geen echte plannen. Ze was een beetje een zwerver. 116 00:08:42,609 --> 00:08:44,175 Toen ze haar werkvisum verlengde, 117 00:08:44,219 --> 00:08:46,134 iemand in de organisatie opgemerkt. 118 00:08:46,177 --> 00:08:48,223 Ik bedoel, ze onmiddellijk trok aandacht, 119 00:08:48,266 --> 00:08:49,354 paspoorten, 120 00:08:49,398 --> 00:08:50,878 taalvaardigheid. 121 00:08:50,921 --> 00:08:53,054 Een gebrek aan een centrum of echte wortels overal. 122 00:08:54,534 --> 00:08:55,598 De recruiter kreeg zin 123 00:08:55,622 --> 00:08:57,711 dat ze graag wilde horen. 124 00:08:57,754 --> 00:09:00,844 Enthousiast om te doen iets belangrijks. 125 00:09:03,455 --> 00:09:05,327 We hebben haar gegeven een volledig geverifieerde 126 00:09:05,370 --> 00:09:06,850 Australisch paspoort. 127 00:09:06,894 --> 00:09:08,939 Bouwde haar een geheel nieuwe identiteit daaromheen. 128 00:09:08,983 --> 00:09:11,463 Vroege jaren in de buurt van Sydney, opgroeien in Canada. 129 00:09:11,507 --> 00:09:14,641 Ze bracht een jaar door in Leipzig die identiteit vaststellen. 130 00:09:15,772 --> 00:09:16,904 Haar dekking, 131 00:09:16,947 --> 00:09:19,036 een leraar Engels en Frans. 132 00:09:19,080 --> 00:09:20,690 Hallo. 133 00:09:36,576 --> 00:09:37,881 Haar eerste opdracht 134 00:09:37,925 --> 00:09:39,709 was om een ​​werkvergunning te krijgen in Teheran, 135 00:09:39,753 --> 00:09:42,451 gesponsord door een lokale taalschool daar. 136 00:09:42,494 --> 00:09:45,019 Voor een Mossad-agent om Iran zo vroeg binnen te komen 137 00:09:45,062 --> 00:09:46,542 in hun carrière is ongebruikelijk, 138 00:09:46,586 --> 00:09:48,413 maar ik had vertrouwen in haar. 139 00:09:59,381 --> 00:10:00,948 Dit maakt je ongemakkelijk? 140 00:10:00,991 --> 00:10:01,992 Mm mm. 141 00:10:05,909 --> 00:10:07,911 Primaire screening is ongeveer 30 seconden. 142 00:10:07,955 --> 00:10:10,131 Als je een secundaire hebt, dat is uren. 143 00:10:10,174 --> 00:10:13,264 Een secundaire kan worden geactiveerd door nervositeit 144 00:10:13,308 --> 00:10:14,918 of enige vorm van inconsistentie. 145 00:10:14,962 --> 00:10:17,965 Dus bagage, verblijfsduur, beroep, kaartjesklasse, 146 00:10:18,008 --> 00:10:19,531 ze moeten allemaal overeenkomen. 147 00:10:19,575 --> 00:10:21,229 Je zou er niet uit moeten zien 148 00:10:21,272 --> 00:10:23,318 je bent net uitgestapt van een winkelcentrum. 149 00:10:24,928 --> 00:10:26,538 Hoe dichtbij ben je naar je vader? 150 00:10:28,758 --> 00:10:31,282 Waarom? Wat bedoelt u? 151 00:10:31,326 --> 00:10:32,719 Je moet altijd dekking zoeken 152 00:10:32,762 --> 00:10:34,982 met naaste familieleden voor ongewone afwezigheden. 153 00:10:38,768 --> 00:10:40,552 Oh, we zijn niet dichtbij. 154 00:10:40,596 --> 00:10:41,597 Nog steeds. 155 00:10:47,211 --> 00:10:48,212 Wat? 156 00:10:48,865 --> 00:10:50,301 Okee. 157 00:10:50,345 --> 00:10:51,433 Ik zal het doen, prima. 158 00:10:55,350 --> 00:10:57,482 Je woont alleen, niet? 159 00:10:57,526 --> 00:10:58,745 Doe ik 160 00:10:58,788 --> 00:11:00,703 Hmm, ik weet het niet. 161 00:11:00,747 --> 00:11:03,358 U plant altijd vergaderingen in het weekend. 162 00:11:03,401 --> 00:11:05,795 Je voorganger heeft dat nooit gedaan. 163 00:11:05,839 --> 00:11:07,362 Nou, ik denk als het 24-7 voor je is, 164 00:11:07,405 --> 00:11:08,624 dan zou het ook voor mij moeten zijn. 165 00:11:10,800 --> 00:11:13,629 Dus zelfs als je getrouwd was, zou je me in het weekend zien? 166 00:11:22,769 --> 00:11:24,684 Ik ben waarschijnlijk ga niet slapen vannacht. 167 00:11:25,554 --> 00:11:26,598 Je gaat het geweldig doen. 168 00:11:28,600 --> 00:11:30,515 Jij bent de beste persoon voor deze opdracht. 169 00:11:31,952 --> 00:11:33,344 Bedankt dat je dat zegt. 170 00:12:32,490 --> 00:12:34,492 - Hallo. - Hallo. 171 00:12:40,934 --> 00:12:42,500 Ken je iemand in Teheran? 172 00:12:43,023 --> 00:12:44,198 Nee, uh ... 173 00:12:44,241 --> 00:12:46,635 Ik heb de persoon een e-mail gestuurd die mij heeft ingehuurd. 174 00:12:49,899 --> 00:12:51,553 Waar blijf je? 175 00:12:51,596 --> 00:12:52,772 Hotel Esteghlal. 176 00:13:05,349 --> 00:13:06,394 Hallo! 177 00:13:23,628 --> 00:13:24,716 Mijn excuses? 178 00:13:24,760 --> 00:13:26,283 Nieuwe? 179 00:13:26,327 --> 00:13:29,112 Oh, wat. ik ben mijn bagage verloren op mijn vlucht naar Berlijn. 180 00:13:51,918 --> 00:13:53,658 Taxi! 181 00:15:21,398 --> 00:15:22,573 Hallo? 182 00:15:22,617 --> 00:15:23,966 Hallo mevrouw Currin. 183 00:15:24,010 --> 00:15:26,882 Onze spa is open en tot uw beschikking. 184 00:15:26,926 --> 00:15:28,710 We willen u ook laten weten 185 00:15:28,753 --> 00:15:30,538 dat we hebben allerlei drankjes. 186 00:15:30,581 --> 00:15:32,366 Niet alleen wat er in het menu staat, 187 00:15:32,409 --> 00:15:33,976 allerlei drankjes. 188 00:16:28,944 --> 00:16:31,338 Ik kon die nacht niet slapen. 189 00:16:31,381 --> 00:16:34,689 Ik stelde me voor dat ze binnenkwamen, sleept me eruit. 190 00:16:34,732 --> 00:16:37,257 Ik stelde me voor dat ik werd opgehangen. 191 00:16:37,300 --> 00:16:39,911 Ik herinner me dat ik dacht Ik ben helemaal alleen. 192 00:16:39,955 --> 00:16:41,870 Weet je, ik ben het maar 193 00:16:41,913 --> 00:16:43,654 en de rest van de wereld. 194 00:16:43,698 --> 00:16:45,047 Iedereen moet weten wie ik ben. 195 00:16:45,091 --> 00:16:46,179 Hoe konden ze dat niet? 196 00:16:47,658 --> 00:16:48,746 En toen besefte ik: 197 00:16:48,790 --> 00:16:50,879 terwijl ik daar stond, gluren, dat ... 198 00:16:52,750 --> 00:16:54,926 Ik had niets te verbergen. 199 00:16:54,970 --> 00:16:57,364 Je weet dat ik alleen die persoon was die hier kwamen om les te geven. 200 00:16:57,407 --> 00:16:58,452 Dat is het. 201 00:16:59,105 --> 00:17:00,105 Niks anders. 202 00:17:01,498 --> 00:17:03,935 Ik heb zojuist besloten Ik zou niet bang zijn. 203 00:17:05,589 --> 00:17:07,200 Dat is een tijdelijke werkvergunning. 204 00:17:14,120 --> 00:17:17,384 Oké, bewaar al je bonnetjes, Ik zal de rapporten afhandelen. 205 00:17:17,427 --> 00:17:18,820 Neem een ​​paar dagen vrij. 206 00:17:20,213 --> 00:17:21,257 Je hebt het goed gedaan. 207 00:17:21,301 --> 00:17:22,302 Oke. 208 00:17:26,306 --> 00:17:27,611 Wat is dat voor parfum? 209 00:17:29,352 --> 00:17:30,440 Wat bedoelt u? 210 00:17:30,484 --> 00:17:31,724 Het is niet degene waarmee je bent vertrokken. 211 00:17:54,508 --> 00:17:55,683 Was het op dit punt duidelijk 212 00:17:55,726 --> 00:17:57,226 dat ze zou gaan op lange termijn naar Iran? 213 00:17:57,250 --> 00:17:58,686 Nee. 214 00:17:58,729 --> 00:18:00,011 Ze legde daar enkele contacten 215 00:18:00,035 --> 00:18:03,125 en vond leuk op de taalschool. 216 00:18:03,169 --> 00:18:07,303 Maar ik moest haar erbij betrekken een van de grote operaties eerst. 217 00:18:07,347 --> 00:18:10,132 Ik had de hogere ups nodig om op haar te letten. 218 00:18:10,176 --> 00:18:13,135 Angela, dit is Stefan. Stefan, Angela. 219 00:18:13,179 --> 00:18:15,006 Een nacht blijven in uüsseldorf, 220 00:18:15,050 --> 00:18:17,139 om te winkelen en wachten op een vlucht. 221 00:18:17,183 --> 00:18:19,010 Uw kamernummer is 507. 222 00:18:19,054 --> 00:18:21,317 Al ingecheckt. 223 00:18:21,361 --> 00:18:22,710 Je spreekt echt niet Hebreeuws? 224 00:18:22,753 --> 00:18:23,798 Wat gaat het jou aan? 225 00:18:26,496 --> 00:18:28,455 Stefan is echt slecht op cover werk. 226 00:18:28,498 --> 00:18:29,867 Laat hem dus niet zijn mond opendoen. 227 00:18:29,891 --> 00:18:31,893 Beveiligingscamera's en de lay-out 228 00:18:31,936 --> 00:18:34,330 is hier, hier, hier en daar. 229 00:18:34,374 --> 00:18:37,377 Dit is een tijdschema wanneer we er toegang toe hebben. 230 00:18:37,420 --> 00:18:38,769 - En de lobby, - hier? 231 00:18:38,813 --> 00:18:40,771 als je hier zit, je hebt het beste uitzicht. 232 00:18:47,648 --> 00:18:49,582 Hoe lang moeten we aan de bar blijven? 233 00:18:49,606 --> 00:18:50,651 Dat is jouw beslissing. 234 00:18:50,694 --> 00:18:51,802 Net lang genoeg voor mensen daar 235 00:18:51,826 --> 00:18:53,610 om een ​​idee te krijgen van je aanwezigheid. 236 00:18:53,654 --> 00:18:55,351 Moeten we niet praten? 237 00:18:57,136 --> 00:18:58,180 Zelfs een beetje? 238 00:18:58,224 --> 00:18:59,529 Dit is Anton oöska. 239 00:18:59,573 --> 00:19:01,792 Hij heeft Iran geholpen sinds de jaren 90. 240 00:19:01,836 --> 00:19:03,490 Uraniumverrijkingsprogramma. 241 00:19:03,533 --> 00:19:05,492 Dat is de enige foto we hebben van hem. 242 00:19:05,535 --> 00:19:07,407 Het is waarschijnlijk genomen 15 jaar geleden. 243 00:19:07,450 --> 00:19:09,539 Positieve ID is cruciaal. 244 00:19:09,583 --> 00:19:10,821 Als hij vanavond in de bar is, 245 00:19:10,845 --> 00:19:12,412 u zult het dichtst bij hem zijn. 246 00:19:12,455 --> 00:19:14,196 Er komt een ander team kruis-valideren 247 00:19:14,240 --> 00:19:16,416 met telelenzen. 248 00:19:16,459 --> 00:19:18,026 Hoe was je praktijk? 249 00:19:18,069 --> 00:19:19,636 Het was goed. 250 00:19:19,680 --> 00:19:22,465 Toen ik naar deze hoek ging, mensen stonden hier meestal. 251 00:19:22,509 --> 00:19:24,293 Ik kon gemakkelijk knijpen tussen hen in 252 00:19:24,337 --> 00:19:25,773 om naar het paneel te gaan. 253 00:19:25,816 --> 00:19:27,818 En toen was ik niet eens zwanger. 254 00:19:27,862 --> 00:19:30,517 Dus liften A, B, C, D. 255 00:19:30,560 --> 00:19:32,345 Sms Stefan voordat je instapt 256 00:19:32,388 --> 00:19:33,988 om hem te laten weten in welke lift je bent. 257 00:19:40,396 --> 00:19:41,919 Wat als je nodig hebt om Stefan te laten weten 258 00:19:41,963 --> 00:19:43,486 om welke reden dan ook om af te breken? 259 00:19:43,530 --> 00:19:46,185 Als ik moet afbreken, zeg ik: "Hier ben je." 260 00:19:46,228 --> 00:19:48,143 Ik ga naar rechts voor hem. 261 00:19:48,187 --> 00:19:49,492 Ik breng hem weg. 262 00:19:49,536 --> 00:19:50,991 Hij is mijn man, hij wachtte op mij. 263 00:19:51,015 --> 00:19:53,583 Alles verloopt goed, Ik ga naar links, 264 00:19:53,627 --> 00:19:54,671 ga uit zijn schot. 265 00:19:56,934 --> 00:19:59,546 Nu voeren we niet uit tegen elke prijs. 266 00:19:59,589 --> 00:20:00,982 Iets is niet volgens plan, 267 00:20:01,025 --> 00:20:02,418 je hebt het recht om het af te zeggen. 268 00:20:03,941 --> 00:20:05,116 Uitgang? 269 00:20:05,160 --> 00:20:06,640 Noodtrappen. 270 00:20:06,683 --> 00:20:08,946 We wachten hier en het ophalen is hier. 271 00:20:08,990 --> 00:20:10,034 Rechts. 272 00:21:06,003 --> 00:21:07,135 Mevrouw, we gaan naar boven. 273 00:21:07,178 --> 00:21:08,373 - We gaan naar boven. - Oh. Oh, omhoog. 274 00:21:08,397 --> 00:21:10,181 Uh, maakt niet uit, Ik volg een rondleiding met jou. 275 00:21:15,056 --> 00:21:17,928 Uh, sorry Um, kunt u op L drukken, alstublieft? 276 00:21:17,972 --> 00:21:18,973 Dank je. 277 00:21:34,771 --> 00:21:36,382 Daar ben je. 278 00:21:44,085 --> 00:21:45,129 Nee bedankt! 279 00:23:07,560 --> 00:23:08,822 Hallo. 280 00:23:08,865 --> 00:23:10,606 Ik ben Rachel. 281 00:23:10,650 --> 00:23:11,781 Rosita. 282 00:23:11,825 --> 00:23:13,261 Hoi. 283 00:23:18,745 --> 00:23:21,138 Hallo! 284 00:23:21,182 --> 00:23:22,226 - Hoi. - Genoegen. 285 00:23:22,270 --> 00:23:23,550 ik wou je ontmoeten voor een poosje. 286 00:23:23,576 --> 00:23:24,751 - Ik ben Ronnie. - Genoegen. 287 00:23:24,794 --> 00:23:26,394 We hebben elkaar eerder ontmoet, eenmaal in training. 288 00:23:27,449 --> 00:23:28,711 Dit is Dan. 289 00:23:28,755 --> 00:23:30,036 - Leuk om je te ontmoeten. - Hoi. 290 00:23:30,060 --> 00:23:32,236 Geen kans dat je hem eerder hebt ontmoet. 291 00:23:33,890 --> 00:23:35,239 Mooie dag. 292 00:23:35,283 --> 00:23:37,285 Ik miste het Israëlische weer. 293 00:23:49,602 --> 00:23:51,038 Leuk je te ontmoeten. 294 00:23:54,302 --> 00:23:56,435 Je bent niet in Israël geweest omdat je met hem hebt gewerkt. 295 00:23:56,478 --> 00:23:59,046 Oh, ik werk vanuit Duitsland. 296 00:23:59,089 --> 00:24:00,569 Je hebt het niet eens bezocht. 297 00:24:03,137 --> 00:24:04,486 Je zou meer moeten bezoeken 298 00:24:04,530 --> 00:24:06,662 om verbinding te maken met de plaats, aan de mensen. 299 00:24:10,666 --> 00:24:11,711 Je bent nu een van ons. 300 00:24:32,209 --> 00:24:34,037 Dat is er niet veel buitenlanders daar, 301 00:24:34,081 --> 00:24:36,605 dus iedereen probeert het constant om je te helpen. 302 00:24:37,388 --> 00:24:38,738 Bewijs dat Iraniërs 303 00:24:38,781 --> 00:24:41,218 zijn niet zoals wat Westerlingen stellen zich dat voor. 304 00:24:41,262 --> 00:24:42,437 Ze kunnen aardig zijn 305 00:24:42,481 --> 00:24:45,701 ter zake om je gek te maken. 306 00:24:45,745 --> 00:24:48,095 Heeft het het moeilijker gemaakt? voor jou om je dekking te leven? 307 00:24:48,835 --> 00:24:50,140 Niet echt. 308 00:24:50,184 --> 00:24:52,621 Um, ik moet het gewoon leren hoe ermee om te gaan. 309 00:24:52,665 --> 00:24:54,754 Focus op het werk, de studenten. 310 00:24:55,363 --> 00:24:56,625 Wees wie je bent. 311 00:24:56,669 --> 00:24:58,540 Hmm. 312 00:24:58,584 --> 00:25:00,803 Je bent erg getalenteerd. 313 00:25:00,847 --> 00:25:03,763 Het valt niet mee om op te vallen in onze organisatie. 314 00:25:05,155 --> 00:25:06,200 Hoe denk je over 315 00:25:06,243 --> 00:25:08,158 een langdurige opdracht in Teheran? 316 00:25:13,990 --> 00:25:15,577 Ja, hij wilde gewoon om je in de ogen te kijken 317 00:25:15,601 --> 00:25:16,645 toen hij je vroeg. 318 00:25:16,689 --> 00:25:18,647 Danke. 319 00:25:18,691 --> 00:25:20,388 Ik wist je naam niet eens tot voor kort. 320 00:25:21,824 --> 00:25:23,652 Zou je blijven als mijn handler? 321 00:25:23,696 --> 00:25:24,697 Natuurlijk. 322 00:25:26,481 --> 00:25:28,701 Dus gaf je ze een antwoord al? 323 00:25:28,744 --> 00:25:30,616 ik was zo enthousiast Ik kon niet praten. 324 00:25:32,879 --> 00:25:34,315 Ik kan niet geloven dat ik hier ben. 325 00:25:38,754 --> 00:25:39,755 "Hier"? 326 00:25:41,583 --> 00:25:43,150 Als je dit doet, weet je. 327 00:25:52,768 --> 00:25:54,248 Het voelt anders 328 00:25:54,291 --> 00:25:55,945 wetende dat je er bent voor een lange tijd. 329 00:25:57,120 --> 00:25:59,340 Nu loop ik veel rond. 330 00:25:59,383 --> 00:26:00,776 Ik heb het gevoel dat dat belangrijk is, 331 00:26:00,820 --> 00:26:03,431 je weet wel, om een ​​idee te krijgen van de stad. 332 00:26:03,474 --> 00:26:05,868 Waar dingen zijn. Hoe om te gaan met mensen. 333 00:26:07,000 --> 00:26:09,176 Hoe geen aandacht te trekken. 334 00:26:09,219 --> 00:26:10,917 Blijf voor mezelf. 335 00:26:17,053 --> 00:26:18,683 Ik doe bewust mijn best 336 00:26:18,707 --> 00:26:20,970 om hier dagelijkse gewoonten te leren. 337 00:26:21,014 --> 00:26:22,015 Het wordt steeds eenvoudiger. 338 00:26:29,283 --> 00:26:30,913 Het appartement Ik huurde in Pasdaran 339 00:26:30,937 --> 00:26:32,199 is, is perfect. 340 00:26:32,242 --> 00:26:33,679 Het is praktisch. Ik vind het leuk. 341 00:26:33,722 --> 00:26:35,419 Het is comfortabel. 342 00:26:35,463 --> 00:26:37,903 Het is volkomen logisch dat een enkele westerse vrouw daar woont. 343 00:26:40,990 --> 00:26:43,819 Er zijn veel cafés Ik hou van zitten. 344 00:26:43,863 --> 00:26:45,386 Winkels waar ik graag wil winkelen. 345 00:26:48,345 --> 00:26:49,999 Weet je, hoe meer 346 00:26:50,043 --> 00:26:51,522 Ik heb mensen om me heen, 347 00:26:51,566 --> 00:26:52,654 Ik heb het gevoel dat ik erbij hoor. 348 00:26:52,698 --> 00:26:54,134 Rachel. 349 00:26:56,005 --> 00:26:58,268 Mahshid wilde om je iets te vragen. 350 00:27:01,532 --> 00:27:02,577 Ze wilde het weten 351 00:27:02,621 --> 00:27:04,405 als je zou zijn gekomen diner bij ons. 352 00:27:05,406 --> 00:27:07,582 Ik zou graag. Dank je. 353 00:27:07,626 --> 00:27:08,844 Ik vind het daar wel leuk. 354 00:27:08,888 --> 00:27:10,019 Ik hou van Teheran. 355 00:27:11,586 --> 00:27:13,414 ik ben alleen meestal, maar ... 356 00:27:13,457 --> 00:27:15,590 Je weet dat ik me niet eenzaam voel. 357 00:27:15,634 --> 00:27:16,809 Ik kan het niet uitleggen. 358 00:27:22,162 --> 00:27:24,183 Elke keer als ik terugkom naar Duitsland om je te zien, 359 00:27:24,207 --> 00:27:26,645 Ik voel meer en meer misplaatst. 360 00:27:26,688 --> 00:27:28,516 En ik kan niet wachten om terug te keren naar Iran. 361 00:27:29,778 --> 00:27:31,040 Broek. 362 00:27:31,084 --> 00:27:32,172 - "Broek." - Mm-hmm. 363 00:27:34,740 --> 00:27:36,611 In het begin voelde het heel saai 364 00:27:36,655 --> 00:27:38,613 na al het werk we hebben het hier gedaan. 365 00:27:39,353 --> 00:27:40,615 Maar, um ... 366 00:27:40,659 --> 00:27:43,487 Weet je, mijn werk is zo gedetailleerd en gefragmenteerd. 367 00:27:43,531 --> 00:27:44,987 Na verloop van tijd, Ik besefte het echt 368 00:27:45,011 --> 00:27:47,753 dat het me helpt focussen en houdt me bezig. 369 00:28:33,624 --> 00:28:34,713 Dank je. 370 00:28:37,716 --> 00:28:39,674 Ik ben leraar Engels. 371 00:28:39,718 --> 00:28:41,241 Is het goed als ik hier werk? 372 00:28:41,284 --> 00:28:42,590 Ik ga graag het huis uit. 373 00:28:42,633 --> 00:28:43,765 Zeker geen probleem. 374 00:29:05,526 --> 00:29:06,832 Kijk hiernaar. 375 00:29:07,571 --> 00:29:08,834 Het is weken 376 00:29:08,877 --> 00:29:11,793 van het volgen en gaan volgen van Reza Vahidi. 377 00:29:11,837 --> 00:29:14,013 - De minister van Defensie. - Ja. 378 00:29:14,056 --> 00:29:15,144 Wist ze dat? Deed... 379 00:29:15,188 --> 00:29:17,146 Wist ze dat? wie ze volgde? 380 00:29:17,190 --> 00:29:18,365 Ze had geen idee. 381 00:29:20,584 --> 00:29:21,977 Na zes maanden uitvoeren 382 00:29:22,021 --> 00:29:23,979 kleine, niet-verbonden missies zoals dit, 383 00:29:24,023 --> 00:29:26,112 Ik voelde dat haar routines waren ingesteld. 384 00:29:26,155 --> 00:29:29,332 Dat haar dekking stabiel was. Dat ze stabiel was. 385 00:29:29,376 --> 00:29:30,986 Ze was klaar voor het volgende. 386 00:29:33,249 --> 00:29:35,904 Toen besloten we Razavi Electronics te benaderen. 387 00:29:36,775 --> 00:29:37,819 Farhad Razavi. 388 00:29:39,125 --> 00:29:40,648 "De portemonnee... 389 00:29:40,691 --> 00:29:42,519 - is weg." - Is. 390 00:29:43,433 --> 00:29:44,695 "Drie munten ... 391 00:29:44,739 --> 00:29:47,263 - Zijn. - ...ontbreken." 392 00:29:47,307 --> 00:29:48,699 "Iedereen... 393 00:29:48,743 --> 00:29:50,025 - Zijn... - Is. 394 00:29:50,049 --> 00:29:52,616 - ...is hier." - Maar "iedereen" zijn veel mensen. 395 00:29:54,880 --> 00:29:56,229 Hoi hoi hoi. 396 00:29:56,272 --> 00:29:58,492 Eigenlijk wel een hele goede vraag, Shirin. 397 00:29:58,535 --> 00:30:01,451 Weet iemand waarom het "is" en niet "zijn"? 398 00:30:01,495 --> 00:30:02,888 - Ali? - Mm? 399 00:30:03,758 --> 00:30:04,759 Je weet wel? 400 00:30:29,915 --> 00:30:31,568 Kom met mij mee. 401 00:30:31,612 --> 00:30:34,093 Mijn oom Farhad, hij heeft een BMW. 402 00:30:34,136 --> 00:30:36,138 - Wow echt? - Mm-hm. 403 00:30:36,965 --> 00:30:38,488 Oké, nou. 404 00:30:38,532 --> 00:30:40,229 Laten we kijken wie er krijgt om hem eerst te spotten. 405 00:30:40,273 --> 00:30:41,274 Oke. 406 00:30:44,625 --> 00:30:45,626 Rachel? 407 00:30:56,115 --> 00:30:57,290 Daar is hij. 408 00:30:57,333 --> 00:30:58,334 Goed. 409 00:31:01,511 --> 00:31:03,513 - Tot ziens! - Dag, Ali! 410 00:31:05,298 --> 00:31:06,952 Het spijt me dat ik te laat ben. 411 00:31:06,995 --> 00:31:08,997 Mijn zus, ze belde me zojuist. 412 00:31:09,041 --> 00:31:11,043 Geen probleem. 413 00:31:11,086 --> 00:31:12,740 Je hebt met Ali gewerkt na school? 414 00:31:13,697 --> 00:31:15,699 Ja, twee keer per week. 415 00:31:15,743 --> 00:31:18,093 Jij geeft de één op één les, ook? 416 00:31:19,268 --> 00:31:20,922 Eén op één lessen, ja. 417 00:31:20,966 --> 00:31:22,358 Wacht wacht. 418 00:31:33,369 --> 00:31:34,588 Mijn naam is Farhad. 419 00:31:34,631 --> 00:31:36,677 Ik ben Rachel. Leuk om je te ontmoeten. 420 00:31:36,720 --> 00:31:38,940 Ik heb uw hulp nodig. 421 00:31:38,984 --> 00:31:40,420 Ik denk dat je Engels bent is behoorlijk goed. 422 00:31:40,463 --> 00:31:41,508 Nee, ik ... 423 00:31:41,551 --> 00:31:42,857 Ik heb veel in Europa gewerkt. 424 00:31:42,901 --> 00:31:44,032 Ik wil... 425 00:31:44,076 --> 00:31:45,251 Ik wil los zijn. 426 00:31:45,294 --> 00:31:46,861 Weet je, gratis. 427 00:31:46,905 --> 00:31:48,558 Wil je "los" zijn? 428 00:31:48,602 --> 00:31:49,603 Uh ... 429 00:31:50,299 --> 00:31:51,387 Zie je? 430 00:31:53,824 --> 00:31:56,958 Ik ga Ali laten vallen naar mijn zus nu. 431 00:31:57,002 --> 00:32:00,179 Uh, misschien kun je me later les geven? 432 00:32:00,222 --> 00:32:02,790 Oh het spijt me. Ik heb het hier erg druk vandaag. 433 00:32:02,833 --> 00:32:03,878 Ah. 434 00:32:03,922 --> 00:32:04,923 Morgen? 435 00:32:19,807 --> 00:32:20,808 Zullen we beginnen? 436 00:32:23,332 --> 00:32:24,768 Vertel mij eens iets over jezelf. 437 00:32:24,812 --> 00:32:27,771 Nee, nee, nee, uh ... Ik betaal, ik beslis wat we praten. 438 00:32:29,512 --> 00:32:33,560 "Ik betaal, ik moet beslissen waar we het over hebben. " 439 00:32:33,603 --> 00:32:35,170 Uh ... 440 00:32:35,214 --> 00:32:36,365 Als je onbeleefd gaat zijn, 441 00:32:36,389 --> 00:32:38,434 tenminste uitdrukken jezelf correct. 442 00:32:38,478 --> 00:32:39,870 Oke. 443 00:32:39,914 --> 00:32:41,394 Oke. 444 00:32:41,437 --> 00:32:44,701 Ik betaal, dus ik moet beslissen waar we over praten. 445 00:32:46,007 --> 00:32:47,007 Heel goed. 446 00:32:52,753 --> 00:32:54,189 - O ja graag. Dank je. - Ja. 447 00:32:55,625 --> 00:32:56,931 Wat doe jij? 448 00:32:56,975 --> 00:32:59,890 Het zal me helpen om het uit te vinden wat uw behoeften zijn. 449 00:32:59,934 --> 00:33:01,718 Je bent in Iran, hoe lang? 450 00:33:01,762 --> 00:33:03,416 Een tijdje. 451 00:33:03,459 --> 00:33:05,896 Je hebt niet geleerd om niet te vragen dat soort vragen? 452 00:33:07,594 --> 00:33:10,379 "Heb je het niet geleerd om zulke vragen niet te stellen? " 453 00:33:11,990 --> 00:33:15,384 "Heb je het niet geleerd om zulke vragen niet te stellen? " 454 00:33:15,428 --> 00:33:16,995 Waar wil je over praten? 455 00:33:18,474 --> 00:33:19,998 Vertel mij eens iets over jezelf. 456 00:33:20,041 --> 00:33:21,825 Dat is goed? 457 00:33:21,869 --> 00:33:23,044 - Mm-hm. - Werkelijk? 458 00:33:23,088 --> 00:33:24,674 Jij maakt gewoon de regels die bij je passen? 459 00:33:24,698 --> 00:33:25,873 Het spijt me zeer. 460 00:33:25,916 --> 00:33:27,875 De regels hier zijn uitgevonden om mij te passen. 461 00:33:30,008 --> 00:33:31,009 Zo... 462 00:33:31,835 --> 00:33:33,663 Vertel me iets. 463 00:33:33,707 --> 00:33:35,187 Iets persoonlijks. 464 00:33:35,230 --> 00:33:36,840 Persoonlijk, eh ... 465 00:33:39,756 --> 00:33:40,931 Ik ben geadopteerd. 466 00:33:43,282 --> 00:33:45,762 Mijn ouders zijn niet mijn biologische ouders. 467 00:33:45,806 --> 00:33:47,068 Waar ben je geboren? 468 00:33:47,112 --> 00:33:48,765 Ik ben geboren in Australië. 469 00:33:48,809 --> 00:33:50,811 Maar we zijn vertrokken toen ik jong was. 470 00:33:50,854 --> 00:33:52,117 Zes. 471 00:33:52,160 --> 00:33:54,075 Ik ben opgegroeid in Vancouver. 472 00:33:54,119 --> 00:33:55,337 Je hebt geluk. 473 00:33:57,644 --> 00:33:59,602 Je woonde op verschillende plaatsen. 474 00:33:59,646 --> 00:34:02,388 Ja, nou, weet je ... 475 00:34:02,431 --> 00:34:04,694 Ik ben jaloers op mensen die een huis hebben. 476 00:34:04,738 --> 00:34:05,826 Plaats. 477 00:34:05,869 --> 00:34:07,393 Vrienden die ze kennen sinds de kindertijd. 478 00:34:08,133 --> 00:34:09,612 Dus waarom ben je hier? 479 00:34:09,656 --> 00:34:11,136 Ik gaf les in Leipzig. 480 00:34:11,179 --> 00:34:13,703 Maar eerlijk gezegd was het echt echt saai en ... 481 00:34:14,965 --> 00:34:16,010 Ik weet het niet. 482 00:34:16,054 --> 00:34:17,794 Je weet wel? 483 00:34:17,838 --> 00:34:19,970 Tehran, er is iets Ik hou hier echt van. 484 00:34:20,797 --> 00:34:22,277 Hmm. 485 00:34:22,321 --> 00:34:24,714 Je weet wat het is? 486 00:34:24,758 --> 00:34:27,543 De mensen hier hebben allemaal veel geheimen. 487 00:34:28,327 --> 00:34:29,763 Doen ze? 488 00:34:29,806 --> 00:34:31,765 Er zijn te veel regels in Iran. 489 00:34:31,808 --> 00:34:32,896 Zo... 490 00:34:32,940 --> 00:34:35,290 Als, uh ... Als je wilt drinken, 491 00:34:35,334 --> 00:34:36,900 je houdt het geheim. 492 00:34:36,944 --> 00:34:39,555 Je trouwt met een vrouw die een ... 493 00:34:39,599 --> 00:34:41,601 Je begrijpt. Zij, ze had seks. 494 00:34:41,644 --> 00:34:43,385 Je houdt het geheim. 495 00:34:43,429 --> 00:34:44,821 Als je naar een feest gaat 496 00:34:44,865 --> 00:34:46,780 of iets cultureels te controversieel, 497 00:34:46,823 --> 00:34:48,173 hou het geheim. 498 00:34:48,216 --> 00:34:50,305 Je wilt niet vasten tijdens Ramadan? 499 00:34:50,349 --> 00:34:52,394 Eet in het geheim. 500 00:34:52,438 --> 00:34:54,353 Het is de manier van leven hier. 501 00:34:54,396 --> 00:34:55,484 Als een tweede natuur. 502 00:35:43,967 --> 00:35:44,968 Rachel? 503 00:35:45,012 --> 00:35:46,144 Hoi. 504 00:35:46,187 --> 00:35:48,494 Ik wilde zien of ... 505 00:35:48,537 --> 00:35:49,582 Wil je thee? 506 00:35:56,284 --> 00:35:57,546 Ben je oke? 507 00:35:59,331 --> 00:36:00,941 Oh ja. Mijn excuses. 508 00:36:00,984 --> 00:36:03,770 Ik ben gewoon een beetje duizelig. Het is het weer. 509 00:36:03,813 --> 00:36:05,119 Overkomt mij altijd. 510 00:36:11,865 --> 00:36:13,649 Het is de man van boven. 511 00:36:13,693 --> 00:36:15,129 Zijn zoon is een crimineel. 512 00:36:15,173 --> 00:36:17,044 Hij komt hier vaak om zich te verbergen. 513 00:36:58,259 --> 00:36:59,608 Hallo? 514 00:36:59,652 --> 00:37:00,957 Er is een feest vanavond. 515 00:37:01,001 --> 00:37:02,437 Zoals degene waar ik je over vertelde. 516 00:37:03,177 --> 00:37:04,309 Kom je? 517 00:37:05,223 --> 00:37:06,746 Gewoon zo, hè? 518 00:37:06,789 --> 00:37:08,313 Ik zal je ophalen. 519 00:37:08,356 --> 00:37:09,792 Mijn vrienden willen je ontmoeten. 520 00:37:17,974 --> 00:37:19,759 Ik wist het niet Ik zou me zo kunnen kleden. 521 00:37:20,716 --> 00:37:21,761 Hallo! 522 00:37:29,595 --> 00:37:30,659 Dit is mijn vriendin Rachel. 523 00:37:30,683 --> 00:37:31,988 Rachel, dit is Aarmeen. 524 00:37:32,032 --> 00:37:33,662 Leuk om je te ontmoeten. 525 00:37:35,905 --> 00:37:37,472 - Dit is Bita. - Leuk om je te ontmoeten. 526 00:37:37,516 --> 00:37:38,560 Ja. 527 00:37:41,389 --> 00:37:42,695 Wat? 528 00:37:45,350 --> 00:37:47,177 Dit zijn mijn jeugdvrienden, 529 00:37:47,221 --> 00:37:48,962 - Nawser en Zoya. - Leuk om je te ontmoeten. 530 00:37:49,005 --> 00:37:50,833 Dit is Rachel? Salaam. 531 00:37:50,877 --> 00:37:53,749 - Welkom. - Leuk om je te ontmoeten. 532 00:38:00,495 --> 00:38:02,323 Oh, dat wil ik niet. 533 00:38:02,367 --> 00:38:04,412 - Het is oke. - Het helpt echt niet. 534 00:38:04,456 --> 00:38:05,761 Rachel. 535 00:38:05,805 --> 00:38:06,936 Iedereen doet. 536 00:38:06,980 --> 00:38:09,069 - Nee, ik ben goed. - Eentje maar. 537 00:38:10,244 --> 00:38:11,898 Als je erop staat, vertrek ik. 538 00:38:13,900 --> 00:38:15,031 Oke. 539 00:38:17,251 --> 00:38:18,296 Wauw! 540 00:38:19,732 --> 00:38:21,560 Nog een? 541 00:38:21,603 --> 00:38:24,214 Het is mijn eerste keer alcohol hebben in Iran. 542 00:38:25,781 --> 00:38:28,262 Drinken is hier illegaal, toch? 543 00:38:28,306 --> 00:38:31,134 Uw ecstasy dealer is ook uw alcoholdealer. 544 00:39:06,822 --> 00:39:09,347 Zoals deze kerel met de hoed, zij dansen. 545 00:39:10,217 --> 00:39:11,653 Ik zal gaan. 546 00:42:03,216 --> 00:42:04,260 Hallo. 547 00:42:04,304 --> 00:42:05,435 Goedemorgen. 548 00:42:09,744 --> 00:42:11,311 Is dit je broer? 549 00:42:13,879 --> 00:42:14,880 Mm-hm. 550 00:42:45,171 --> 00:42:46,172 Wat maakt het jou uit? 551 00:42:54,876 --> 00:42:57,139 Je vader heeft de ambassade gebeld. 552 00:42:57,183 --> 00:42:58,706 Begon vragen te stellen. 553 00:43:00,578 --> 00:43:01,622 Dus ik moest met hem praten. 554 00:43:01,666 --> 00:43:03,232 Leg alles uit. 555 00:43:05,583 --> 00:43:06,758 Wat heb je gedaan? 556 00:43:08,020 --> 00:43:10,892 Dat is privé, Thomas, Okee? 557 00:43:10,936 --> 00:43:12,720 En dat is er geen van je verdomde zaken. 558 00:43:14,461 --> 00:43:16,071 Hij heeft het me verteld je bent niet geadopteerd. 559 00:43:23,775 --> 00:43:26,125 Dat was maar een spelletje, Thomas. 560 00:43:26,168 --> 00:43:27,953 Een stom spel Ik speelde vroeger als tiener. 561 00:43:27,996 --> 00:43:29,215 Het is niets. 562 00:43:29,258 --> 00:43:30,898 U zei in uw dossier dat je geadopteerd bent. 563 00:43:32,392 --> 00:43:33,959 Ik wilde niet liegen. 564 00:43:34,002 --> 00:43:36,111 Het is gewoon iets mijn vriend en ik zei altijd op school. 565 00:43:36,135 --> 00:43:37,658 En ik weet het zeker het is ergens geschreven. 566 00:43:37,702 --> 00:43:38,790 Dus ik automatisch ... 567 00:43:38,833 --> 00:43:40,792 Dus vanaf een tiener tot nu toe 568 00:43:40,835 --> 00:43:41,923 een volwassen vrouw, 569 00:43:43,098 --> 00:43:44,538 u zegt nog steeds je bent geadopteerd? 570 00:43:44,578 --> 00:43:46,232 - En dan? - En dan? 571 00:43:47,363 --> 00:43:49,061 Je hebt me verteld dat je bent geadopteerd. 572 00:43:49,104 --> 00:43:50,671 Jij eigenlijk vertelde deze organisatie 573 00:43:50,715 --> 00:43:51,977 dat je geadopteerd bent. 574 00:43:52,020 --> 00:43:53,607 Toen ik begon te werken voor de Mossad, 575 00:43:53,631 --> 00:43:55,502 alles wat ik deed was ... 576 00:43:55,545 --> 00:43:58,505 Ze hebben net mijn naam gebruikt om appartementen in Berlijn te huren. 577 00:43:58,548 --> 00:44:01,073 Okee? Ik had het nooit gedacht het zou zo ver gaan. 578 00:44:01,116 --> 00:44:02,465 Het was maar een stomme leugen. 579 00:44:02,509 --> 00:44:03,704 Dat vertel je nu nog steeds. 580 00:44:03,728 --> 00:44:05,294 - Ja. - Waarom? 581 00:44:08,297 --> 00:44:09,951 Ik heb niets anders om dat te zeggen. 582 00:44:09,995 --> 00:44:11,435 God, en jij niet lijken zelfs moeite te hebben 583 00:44:11,474 --> 00:44:13,215 dat heb je niet verteld 584 00:44:13,259 --> 00:44:15,043 familielid van uw associatie met ons, 585 00:44:15,087 --> 00:44:16,654 wat je zei dat je zou doen. 586 00:44:16,697 --> 00:44:18,544 En twee, je hebt gelogen iets behoorlijk groots 587 00:44:18,568 --> 00:44:20,005 te maken met je achtergrond. 588 00:44:20,048 --> 00:44:21,286 Nu gaat deze baan helemaal over 589 00:44:21,310 --> 00:44:22,505 kunnen om helemaal eerlijk te zijn 590 00:44:22,529 --> 00:44:24,183 met de mensen je hoort te vertrouwen. 591 00:44:24,226 --> 00:44:27,186 Je kunt tegen de wereld liegen, maar hierbinnen, vertel je de waarheid. 592 00:44:27,229 --> 00:44:29,492 Aan deze organisatie je vertelt de waarheid. 593 00:44:29,536 --> 00:44:31,581 En tegen mij, vertel je de waarheid. 594 00:44:31,625 --> 00:44:32,863 Want zelfs shitty, kleine details zoals deze, 595 00:44:32,887 --> 00:44:33,975 het maakt allemaal uit, 596 00:44:34,019 --> 00:44:35,455 omdat ik je moet vertrouwen. 597 00:44:35,498 --> 00:44:37,500 Ik moet je volledig vertrouwen. 598 00:44:42,418 --> 00:44:43,593 Je hebt gelijk. 599 00:44:51,340 --> 00:44:52,690 Ik slaap met Farhad. 600 00:44:54,996 --> 00:44:56,041 Je bent wat? 601 00:44:56,781 --> 00:44:57,999 Ik heb met hem geslapen. 602 00:44:58,043 --> 00:44:59,784 Ik bedoel, ik slaap nog steeds met hem, maar ... 603 00:45:01,220 --> 00:45:03,570 Je werd gewoon verondersteld om hem les te geven! 604 00:45:04,745 --> 00:45:06,138 Je hebt dit niet gemeld. 605 00:45:06,181 --> 00:45:07,487 Ik meld het nu. 606 00:45:09,532 --> 00:45:10,969 Dat was een belangrijk moment. 607 00:45:11,012 --> 00:45:13,406 We realiseerden ons plotseling we konden haar niet volledig beheersen. 608 00:45:13,449 --> 00:45:14,842 En ze wilde om dat punt te maken. 609 00:45:14,886 --> 00:45:16,472 Ze was als, "Als ik met die man wil slapen, 610 00:45:16,496 --> 00:45:18,082 Ik zal met de man slapen. " Ze had daar een leven. 611 00:45:18,106 --> 00:45:19,064 Dus wat doe jij? 612 00:45:19,107 --> 00:45:20,543 Je liet haar zo dicteren? 613 00:45:20,587 --> 00:45:21,651 Je tolereert een relatie 614 00:45:21,675 --> 00:45:23,372 je hebt absoluut geen greep op? 615 00:45:23,416 --> 00:45:24,856 Of haal je haar eruit? Alles verliezen? 616 00:45:26,114 --> 00:45:27,115 Wat doe jij? 617 00:45:45,568 --> 00:45:46,613 Vooral niet met haar. 618 00:45:46,656 --> 00:45:48,136 Wat bedoel je met "niet bij haar"? 619 00:45:48,180 --> 00:45:49,766 Ze moest gewoon geven de man privélessen. 620 00:45:49,790 --> 00:45:51,333 We weten allemaal wat ze moest doen. 621 00:45:51,357 --> 00:45:52,508 De vraag is wat ... 622 00:46:00,192 --> 00:46:01,193 Ik zorg er voor. 623 00:46:04,631 --> 00:46:06,261 Gaan ze beginnen aan mij twijfelen? 624 00:46:06,285 --> 00:46:07,460 Natuurlijk niet. 625 00:46:07,503 --> 00:46:08,853 Ze houden gewoon niet van verrassingen. 626 00:46:15,990 --> 00:46:18,471 Je bent zo goed niets weggeven. 627 00:46:18,514 --> 00:46:19,914 Heb je hem gebracht? naar je appartement? 628 00:46:22,736 --> 00:46:25,086 Nee, we gingen naar een feestje en terug naar zijn plaats. 629 00:46:30,831 --> 00:46:32,180 Vertel me iets over hem. 630 00:46:34,617 --> 00:46:36,402 Hij draagt ​​meer cosmetica dan doe ik. 631 00:46:42,843 --> 00:46:44,236 Razavi Electronics 632 00:46:44,279 --> 00:46:46,804 was een legitiem bedrijf toen we begonnen. 633 00:46:47,761 --> 00:46:49,023 Farhad Razavi, 634 00:46:49,067 --> 00:46:51,199 we namen hem voor een lichtgewicht, een rijke playboy. 635 00:46:51,243 --> 00:46:52,611 Maar we ontdekten het dat toen de Iraniërs 636 00:46:52,635 --> 00:46:54,420 probeer te kopen een beperkte technologie, 637 00:46:54,463 --> 00:46:56,857 ze doen het graag via legitieme bedrijven. 638 00:46:56,901 --> 00:47:00,643 Dus begonnen we veel aanbiedingen richting Razavi te sturen. 639 00:47:16,398 --> 00:47:17,660 Dit hoorde er allemaal bij 640 00:47:17,704 --> 00:47:19,706 van operatie "Business as Usual." 641 00:47:19,749 --> 00:47:21,403 We waren aan het verzorgen Razavi Electronics 642 00:47:21,447 --> 00:47:23,014 worden een onwetende tussenpersoon 643 00:47:23,057 --> 00:47:25,886 tussen ons en de Iraanse geheime dienst. 644 00:47:27,235 --> 00:47:28,976 Daarom, we moesten infiltreren 645 00:47:29,020 --> 00:47:30,760 hun interne netwerk. 646 00:47:30,804 --> 00:47:33,459 Het is een vrij eenvoudige taak, gezien het feit dat ze een burgerbedrijf waren. 647 00:47:35,417 --> 00:47:37,767 Oh het spijt me, Ik ben verdwaald. 648 00:47:37,811 --> 00:47:39,291 Weet jij waar de uitgang is? 649 00:47:39,334 --> 00:47:40,683 - Het is daar. - Oh. 650 00:47:41,293 --> 00:47:42,294 Dank je. 651 00:47:42,947 --> 00:47:43,991 Zo? 652 00:47:45,427 --> 00:47:46,646 Kun jij dit werk doen? 653 00:47:47,473 --> 00:47:48,735 Ben jij dat? 654 00:47:49,910 --> 00:47:51,150 Hoe oud? 655 00:47:52,608 --> 00:47:54,132 Hoeveel wil je per uur? 656 00:47:57,744 --> 00:47:59,180 Noem me een taxi? 657 00:47:59,224 --> 00:48:00,703 Ik zal je rijden. 658 00:48:00,747 --> 00:48:01,966 Kun je vijf minuten wachten? 659 00:48:02,009 --> 00:48:04,533 Ik wacht buiten op je. Ik heb wat lucht nodig. 660 00:48:05,273 --> 00:48:06,492 Hé, uh ... 661 00:48:07,362 --> 00:48:09,974 Kijken mensen naar mij? 662 00:48:10,017 --> 00:48:12,454 Is het goed voor een ongehuwde man en een ongehuwde vrouw 663 00:48:12,498 --> 00:48:14,195 samen gezien worden? 664 00:48:14,239 --> 00:48:15,936 Gelieve, stop met je hierover zorgen te maken. 665 00:48:15,980 --> 00:48:16,937 Het kan niemand iets schelen. 666 00:48:16,981 --> 00:48:18,983 Oke. 667 00:48:34,912 --> 00:48:36,391 Die vlag in je stand, 668 00:48:37,523 --> 00:48:38,741 is het Azerbeidzjan? 669 00:48:41,135 --> 00:48:42,354 Ken je de vlag? 670 00:48:42,397 --> 00:48:44,008 Ja. 671 00:48:44,051 --> 00:48:45,052 Nooit geweest. 672 00:48:47,054 --> 00:48:48,273 Ooit woonde ik daar, 673 00:48:48,316 --> 00:48:49,578 voor vele jaren. 674 00:48:51,929 --> 00:48:53,234 Kan ik je merk proberen? 675 00:48:53,931 --> 00:48:54,932 Het is sterk. 676 00:48:58,283 --> 00:48:59,371 Dank je. 677 00:49:34,319 --> 00:49:36,451 Shit. 678 00:49:36,495 --> 00:49:38,540 Als hij me niet zoveel gaf ... 679 00:49:38,584 --> 00:49:41,021 ... ik zou klaar zijn mijn dag 30 minuten ervoor. 680 00:49:41,065 --> 00:49:42,283 Mijn excuses. 681 00:49:42,327 --> 00:49:43,937 Wat is ... 682 00:49:43,981 --> 00:49:45,373 Het is teveel beleefdheid, 683 00:49:45,417 --> 00:49:46,809 te veel vleierij. 684 00:49:46,853 --> 00:49:49,073 "Hoe kan ik je ooit bedanken? 685 00:49:49,116 --> 00:49:51,031 Ik zou nooit dromen om je lastig te vallen. " 686 00:49:51,075 --> 00:49:53,425 Ja, ik heb verspild de helft van mijn dag hierover. 687 00:50:25,587 --> 00:50:27,676 "Hoe kan ik je ooit bedanken? 688 00:50:27,720 --> 00:50:29,635 Ik zou nooit dromen om je lastig te vallen. " 689 00:50:55,791 --> 00:50:57,967 Ben je hier alleen de hele nacht? 690 00:51:03,016 --> 00:51:04,713 Daar ben ik goed voor. 691 00:51:05,453 --> 00:51:06,715 Roken en ... 692 00:51:07,629 --> 00:51:09,153 de tijd voorbij laten gaan. 693 00:51:10,937 --> 00:51:13,026 Mijn moeder zei altijd ... 694 00:51:13,896 --> 00:51:15,376 Ze stierf aan kanker. 695 00:51:15,420 --> 00:51:18,118 Ze zei altijd dat we de tijd laten afglijden. 696 00:51:18,162 --> 00:51:19,902 Weet je, laat het ons voorbijgaan. 697 00:51:21,730 --> 00:51:23,819 Mijn broer, hetzelfde. 698 00:51:23,863 --> 00:51:27,084 Hij is jonger, hij gaat binnenkort dood. 699 00:51:27,127 --> 00:51:29,390 En alles wat hij wil is meer tijd. 700 00:51:31,653 --> 00:51:33,046 En ik heb altijd de tijd. 701 00:51:33,090 --> 00:51:34,134 Te veel. 702 00:51:34,178 --> 00:51:35,178 Ik heb het niet nodig. 703 00:51:35,962 --> 00:51:38,138 Ja, nou ... 704 00:51:38,182 --> 00:51:39,681 Een persoon die het weet ze gaan sterven, 705 00:51:39,705 --> 00:51:41,663 dat is het ergste. 706 00:51:41,707 --> 00:51:43,578 Het is het beste om zo te sterven. 707 00:51:44,666 --> 00:51:45,667 Ja. 708 00:51:49,584 --> 00:51:51,717 Waarom slechts twee bewakers hebben? 709 00:51:51,760 --> 00:51:54,546 Weet je, schakelen, backgammon spelen ... 710 00:51:54,589 --> 00:51:55,764 Geld. 711 00:51:55,808 --> 00:51:56,809 Alleen ik. 712 00:54:20,909 --> 00:54:22,911 Ja. Begrepen! 713 00:54:22,955 --> 00:54:24,826 Ja! 714 00:55:02,995 --> 00:55:03,996 Shit. 715 00:56:13,457 --> 00:56:14,458 Shit. 716 00:57:04,377 --> 00:57:05,987 Oh, Nima. 717 00:57:06,031 --> 00:57:07,815 Je maakte me bang. 718 00:57:07,859 --> 00:57:09,730 Ik werd opgesloten in de badkamer na het werk vandaag. 719 00:57:09,774 --> 00:57:11,384 Ben net weg. 720 00:57:11,428 --> 00:57:13,125 Ik ga het Farhad vertellen er morgen over. 721 00:57:13,168 --> 00:57:14,169 Goede nacht. 722 00:57:25,006 --> 00:57:26,443 Shit! 723 00:58:14,578 --> 00:58:15,927 In slaap al? 724 00:58:18,190 --> 00:58:19,191 Bijna. 725 00:58:19,974 --> 00:58:21,759 Alles ok? 726 00:58:21,802 --> 00:58:23,242 Misschien wil je om langs te komen? 727 00:58:24,544 --> 00:58:25,545 Um ... 728 00:58:25,589 --> 00:58:26,764 Ik ben moe, weet je. 729 00:58:26,807 --> 00:58:28,132 Ik heb dat vroeg make-up les morgen. 730 00:58:29,418 --> 00:58:31,203 Die verdomde les die je hebt gemist. 731 00:58:31,246 --> 00:58:32,857 Hoeveel tijd moet ik hierover horen? 732 00:58:32,900 --> 00:58:34,119 Tot morgen, oké? 733 00:58:35,729 --> 00:58:37,426 Ja oke. 734 01:01:10,275 --> 01:01:12,103 Mijn excuses. 735 01:01:42,481 --> 01:01:43,612 Hallo? 736 01:01:45,658 --> 01:01:47,007 Ja, ik ben ermee bezig. 737 01:01:48,922 --> 01:01:50,924 Ik heb een minuut nodig, Ronnie, Okee? Achteruit. 738 01:02:03,807 --> 01:02:05,447 Je weet wel, ze wachten op ons. 739 01:02:07,288 --> 01:02:09,160 Je probeert te maken een dwaas van mij? 740 01:02:09,203 --> 01:02:11,379 Misschien ben je een dwaas. 741 01:02:11,423 --> 01:02:13,207 Misschien zijn jullie dat allemaal. 742 01:02:13,251 --> 01:02:14,252 Excuseer mij? 743 01:02:20,040 --> 01:02:21,520 Waarom heeft niemand me dat verteld 744 01:02:21,563 --> 01:02:23,870 dat het systeem, zoals elk Windows-systeem, 745 01:02:23,914 --> 01:02:26,307 misschien een automatische update proberen? 746 01:02:26,351 --> 01:02:28,005 Je weet wel, Ik volg je protocollen 747 01:02:28,048 --> 01:02:30,355 als een verdomde robot ervan uitgaande dat je alles weet. 748 01:02:30,398 --> 01:02:32,313 Maar dat doe je niet. 749 01:02:32,357 --> 01:02:34,794 Ik heb alle gegevens beoordeeld van SIGINT. 750 01:02:34,838 --> 01:02:36,883 Iedereen is zeker dat de bewaker OD'd. 751 01:02:36,927 --> 01:02:39,625 Politie, Razavi Electronics, iedereen. 752 01:02:40,974 --> 01:02:42,497 Dat is niet wat ik bedoel. 753 01:02:42,541 --> 01:02:43,977 Dit is oorlog. 754 01:02:44,021 --> 01:02:45,936 Nee, het is niet zoals oorlog. Het is oorlog. 755 01:02:45,979 --> 01:02:47,894 En in de oorlog sterven onschuldige mensen. 756 01:02:54,205 --> 01:02:55,249 Kijken. 757 01:02:55,293 --> 01:02:56,642 Als wij... 758 01:03:00,167 --> 01:03:02,474 Als we in die vergadering waren, je zou het begrijpen 759 01:03:02,517 --> 01:03:04,258 de betekenis van wat je hebt gedaan 760 01:03:04,302 --> 01:03:06,347 en hoe iedereen het waardeert. 761 01:03:06,391 --> 01:03:07,827 Ik ben echt onder de indruk 762 01:03:07,871 --> 01:03:11,135 door je vermogen om ermee om te gaan met onverwachte situaties. 763 01:03:11,178 --> 01:03:13,746 Dat is de reden dat we in staat zijn om je daar alleen te laten zijn. 764 01:03:18,838 --> 01:03:20,492 Hoe is het met je Hebreeuws? 765 01:03:20,535 --> 01:03:22,015 Wat? 766 01:03:22,059 --> 01:03:24,757 Het is shit. 767 01:03:24,801 --> 01:03:27,368 Ze nemen me weg als ik het spreek, dus ik niet. 768 01:03:27,412 --> 01:03:28,979 Is dat waarom hebben ze je aan mij toegewezen? 769 01:03:30,067 --> 01:03:31,982 De buitenstaanders? 770 01:03:32,025 --> 01:03:33,635 Een Britse jood woonachtig in Duitsland. 771 01:03:33,679 --> 01:03:35,463 Werken voor een land dat is niet van hem. 772 01:03:46,300 --> 01:03:48,955 Hoe gaat iemand met zoiets een zwakke band met Israël 773 01:03:48,999 --> 01:03:51,001 aan de oorzaak, word in het hart 774 01:03:51,044 --> 01:03:52,326 van een van de meesten gevoelige operaties? 775 01:03:52,350 --> 01:03:54,482 Niet zwak. Niet zwak. 776 01:03:54,526 --> 01:03:55,875 Ongebruikelijk. 777 01:03:55,919 --> 01:03:57,200 Jullie doen het allemaal wat ze hebben gedaan 778 01:03:57,224 --> 01:03:58,051 al die tijd. 779 01:03:58,095 --> 01:03:59,226 Ik vind haar een buitenlander 780 01:03:59,270 --> 01:04:01,272 die we kunnen gebruiken en niet een van ons. 781 01:04:01,315 --> 01:04:02,534 Ben ik 782 01:04:02,577 --> 01:04:04,318 Ze snapte het niet naar een gevoelige plek. 783 01:04:04,362 --> 01:04:06,755 Het werd een gevoelige plek omdat ze daar was. 784 01:04:06,799 --> 01:04:08,801 We waren aan het verkopen de Iraanse regering 785 01:04:08,845 --> 01:04:10,237 nucleaire technologie. 786 01:04:10,281 --> 01:04:11,412 Defecte componenten. 787 01:04:11,456 --> 01:04:12,849 Components met volgapparatuur. 788 01:04:12,892 --> 01:04:14,938 Het werd de centrale arena vanwege haar. 789 01:04:14,981 --> 01:04:17,505 Vanwege ons. Vanwege mijn werk met haar. 790 01:05:38,717 --> 01:05:40,893 Neuken. 791 01:05:47,595 --> 01:05:50,294 Weet je nog toen we waren op het feest in Niavaran? 792 01:05:50,337 --> 01:05:51,643 Toen ik danste, 793 01:05:51,686 --> 01:05:53,819 je sprak met deze dame in een gouden jurk. 794 01:05:55,342 --> 01:05:57,562 Ken je haar? 795 01:05:57,605 --> 01:05:59,216 Ik wilde haar iets vragen. 796 01:05:59,259 --> 01:06:00,619 Ik ken deze mensen niet. 797 01:06:00,652 --> 01:06:02,132 Ken je ze niet? 798 01:06:02,175 --> 01:06:03,220 Weet je het zeker? 799 01:06:03,263 --> 01:06:05,439 Misschien zijn ze vrienden van Nawser's. 800 01:06:05,483 --> 01:06:08,486 Ik weet het niet. 801 01:06:15,754 --> 01:06:16,973 Wat vraag je? 802 01:06:17,016 --> 01:06:18,148 Hé, rustig aan. 803 01:06:18,191 --> 01:06:19,714 We komen er wel. 804 01:06:19,758 --> 01:06:20,759 Ja. 805 01:06:26,199 --> 01:06:28,332 Je ziet er heel mooi uit. 806 01:06:28,375 --> 01:06:29,724 Je haar is perfect. 807 01:06:34,164 --> 01:06:36,340 Wat doe je? Stop er mee. 808 01:06:36,383 --> 01:06:37,384 Stop er mee... 809 01:06:38,429 --> 01:06:39,604 Wat je ook doet, 810 01:06:39,647 --> 01:06:41,388 praat niet tegen mijn zussen. Okee? 811 01:06:41,432 --> 01:06:44,043 Nee ik meen het. Luister niet eens naar hen. 812 01:06:45,566 --> 01:06:46,804 Leuk om je te ontmoeten. 813 01:06:46,828 --> 01:06:48,526 Hoi. 814 01:06:48,569 --> 01:06:50,745 - Leuk om je te ontmoeten. - Leuk om je te ontmoeten. 815 01:06:50,789 --> 01:06:52,834 Hallo. 816 01:06:58,623 --> 01:06:59,711 Dit is Rachel. 817 01:06:59,754 --> 01:07:02,018 Rachel, dit is Roya, Nasim. 818 01:07:02,061 --> 01:07:03,778 - Shiva, mijn zus. - Leuk om je te ontmoeten. 819 01:07:03,802 --> 01:07:05,673 Dit is Maryam, de vrouw van Farid. 820 01:07:05,717 --> 01:07:07,632 Farid is mijn oudere broer. 821 01:07:07,675 --> 01:07:11,070 Hij is, uh ... daar. 822 01:07:11,114 --> 01:07:15,074 Oké, ik moet gaan voor een minuut, oké? 823 01:07:15,118 --> 01:07:18,077 - Hoi. - Leuk je eindelijk te ontmoeten. 824 01:07:18,121 --> 01:07:19,339 We dachten dat hij je verstopte. 825 01:07:20,688 --> 01:07:22,212 - Je komt uit Canada, toch? - Ja. 826 01:07:24,997 --> 01:07:27,217 Let niet op hen, dat doen ze altijd. 827 01:07:32,526 --> 01:07:34,920 Ze vraagt ​​of je lesgeeft op de school van Ali? 828 01:07:34,963 --> 01:07:36,835 Ja. Oh, jij bent de moeder van Ali? 829 01:07:41,796 --> 01:07:43,363 Ze zegt dat Ali haar vertelde 830 01:07:43,407 --> 01:07:45,583 dat je hem soms leert middag. 831 01:07:45,626 --> 01:07:47,454 - Hm. - Dus ze wil je bedanken. 832 01:07:49,195 --> 01:07:50,240 Hij is een geweldige jongen. 833 01:07:53,156 --> 01:07:55,158 Je weet wie dat is, toch? 834 01:07:55,984 --> 01:07:57,029 Nee, zou ik? 835 01:07:57,073 --> 01:07:58,944 De ex-vrouw van Farhad. 836 01:07:58,987 --> 01:08:00,902 Nou, ik ben niet verrast ze is hier. 837 01:08:00,946 --> 01:08:03,557 Omdat haar familie is vrienden met de bruidegom. 838 01:08:07,213 --> 01:08:09,868 Zij en Farhad ... zeer slechte scheiding. 839 01:08:09,911 --> 01:08:12,000 Mm-hm, hm ... 840 01:08:17,528 --> 01:08:20,487 Hij vraagt als ze met hem zou trouwen 841 01:08:20,531 --> 01:08:22,707 voor 1.000 gouden munten 842 01:08:22,750 --> 01:08:24,535 en een vrachtwagen vol bloemen. 843 01:08:31,019 --> 01:08:34,980 De Meriye, het is als een geschenk van de bruidegom tot de bruid. 844 01:08:35,023 --> 01:08:36,218 Ze kan het vragen wanneer ze maar wil. 845 01:08:39,985 --> 01:08:42,161 Ze antwoord na de derde keer. 846 01:08:43,510 --> 01:08:45,730 Ze zegt: "Met toestemming van mijn ouders 847 01:08:45,773 --> 01:08:48,211 en mijn grootouders ... Ja. " 848 01:08:56,654 --> 01:08:58,482 Je hebt het me niet verteld je was gescheiden. 849 01:09:01,311 --> 01:09:03,008 Ik praat er niet graag over. 850 01:09:04,488 --> 01:09:05,924 Wist je dat zou ze hier zijn? 851 01:09:07,752 --> 01:09:09,275 Is dat waarom wilde je dat ik kwam? 852 01:09:12,278 --> 01:09:13,497 Ik vind het niet erg. 853 01:09:14,498 --> 01:09:16,152 Ik wil dat ze weet dat je bezet bent. 854 01:09:23,550 --> 01:09:26,205 Het is niet alleen zij, nee. Het is haar hele familie. 855 01:09:26,249 --> 01:09:28,033 Ze ... Ze stoppen niet roept me. 856 01:09:28,076 --> 01:09:29,532 Heb je het naar je zin? 857 01:09:29,556 --> 01:09:30,557 Ja. 858 01:09:31,645 --> 01:09:33,038 Goed. 859 01:09:33,081 --> 01:09:34,735 Waarom heb je ruzie gemaakt? met je broer? 860 01:09:36,955 --> 01:09:38,261 Hij is ouder. 861 01:09:38,304 --> 01:09:39,958 Je begrijpt. In Iran is dat belangrijk. 862 01:09:40,001 --> 01:09:42,221 Dus hij is ... 863 01:09:42,265 --> 01:09:44,832 Hij heeft de leiding van het familiebedrijf en ... 864 01:09:44,876 --> 01:09:47,705 Hij is altijd weg. Ik doe al het werk. 865 01:09:47,748 --> 01:09:50,273 En op de een of andere manier toch slaagde hij erin om ... 866 01:09:50,316 --> 01:09:53,189 - behandel me als een werknemer. - Hm ... 867 01:09:53,232 --> 01:09:55,234 Ik wil hier niet over praten. Kom op. 868 01:09:55,278 --> 01:09:56,951 Je wil iets? Ik krijg je chai, 869 01:09:56,975 --> 01:09:59,369 - gas ... ik dien je. Het is oke. - Nee, echt niet. 870 01:09:59,412 --> 01:10:00,674 Ik moet je iets vertellen. 871 01:10:02,415 --> 01:10:06,071 Ik moet morgen vliegen om mijn vader te bezoeken. 872 01:10:06,114 --> 01:10:07,942 Je ging naar Europa ongeveer drie weken geleden. 873 01:10:07,986 --> 01:10:09,814 Ik weet. Ik weet het, maar ... 874 01:10:09,857 --> 01:10:11,772 Ze hebben stenen gevonden in zijn nier 875 01:10:11,816 --> 01:10:13,905 en hij doet het een soort behandeling. 876 01:10:13,948 --> 01:10:15,167 Waarom heb je me dat niet verteld? 877 01:10:15,211 --> 01:10:17,125 Ik heb zojuist geleerd. 878 01:10:17,169 --> 01:10:19,127 Ik denk dat het wel goed komt met hem. Maar weet je... 879 01:10:19,171 --> 01:10:21,129 Ik moet gaan. 880 01:10:21,173 --> 01:10:23,219 Je spreekt niet over hem heel veel, weet je. 881 01:10:29,312 --> 01:10:31,792 Je komt uit een goede familie. Je zou het niet begrijpen. 882 01:10:41,062 --> 01:10:42,977 Hij is erg koud, mijn vader. 883 01:10:43,021 --> 01:10:44,240 Altijd geweest. 884 01:10:46,067 --> 01:10:48,156 Je weet wel, zelfs nadat mijn moeder stierf, 885 01:10:48,200 --> 01:10:50,942 het was gewoon ... hij en ik, en ... 886 01:10:51,682 --> 01:10:53,205 Hij was erg streng. 887 01:10:53,249 --> 01:10:54,380 Mm. 888 01:10:54,424 --> 01:10:56,295 Belachelijk gemaakt met alles wat ik deed, je weet wel? 889 01:10:57,949 --> 01:11:01,518 Ik had het gevoel dat ik moest liegen de hele tijd en ... 890 01:11:01,561 --> 01:11:03,694 En ik zou gaan leven in mijn hoofd. 891 01:11:06,566 --> 01:11:08,133 Ik werd op een gegeven moment zo boos, 892 01:11:08,176 --> 01:11:10,309 zelfs nadat mijn moeder stierf dat ik ... 893 01:11:10,353 --> 01:11:12,833 zeg: "Hoe kun je met hem trouwen?" 894 01:11:12,877 --> 01:11:15,227 Je weet wel? Hoe kon je trouw met hem en gewoon ... 895 01:11:16,707 --> 01:11:18,099 laat me bij hem. 896 01:12:24,731 --> 01:12:27,343 Je vliegt naar Turkije naast de Iraanse grens. 897 01:12:27,386 --> 01:12:28,866 Mijn team zal meedoen. 898 01:12:28,909 --> 01:12:31,608 Je gaat een lading rijden in het land. 899 01:12:32,826 --> 01:12:34,219 - Rijden? - Mm-hm. 900 01:12:34,262 --> 01:12:35,525 Door de bergen. 901 01:12:38,484 --> 01:12:39,529 Wat is de lading? 902 01:12:39,572 --> 01:12:40,834 Vijf apparaten. 903 01:12:41,705 --> 01:12:42,923 Flora Halles. 904 01:12:44,142 --> 01:12:45,230 Duitse archeoloog. 905 01:12:45,273 --> 01:12:46,840 Dezelfde leeftijd als jij. Vergelijkbare bouw. 906 01:12:46,884 --> 01:12:48,755 Ze heeft in Iran gewerkt meerdere keren. 907 01:12:48,799 --> 01:12:49,930 Dat zal je dekking zijn 908 01:12:49,974 --> 01:12:51,410 tot je de auto laat vallen in Teheran. 909 01:12:52,846 --> 01:12:55,545 Bommen rijden naar Iran? 910 01:12:55,588 --> 01:12:56,850 Het is jouw taak om me te beschermen 911 01:12:56,894 --> 01:12:57,958 van dingen Ik zou het niet moeten doen. 912 01:12:57,982 --> 01:12:59,418 God, het is een eenvoudige rit 913 01:12:59,462 --> 01:13:00,680 op een route die we vaak gebruiken. 914 01:13:00,724 --> 01:13:01,788 Het zou geen probleem moeten zijn. 915 01:13:01,812 --> 01:13:03,291 Het is een verdomde enorme deal! 916 01:13:03,335 --> 01:13:04,728 Omdat ik dat niet zou moeten zijn dit doen. 917 01:13:04,771 --> 01:13:05,772 Hallo. Hallo. 918 01:13:07,426 --> 01:13:08,862 Wat wil je? 919 01:13:08,906 --> 01:13:09,907 Wil je Iran verlaten? 920 01:13:17,262 --> 01:13:18,742 Je hebt een vrouw daarheen gestuurd, 921 01:13:18,785 --> 01:13:20,526 en daar draait alles om. 922 01:13:20,570 --> 01:13:22,441 Maar het is nooit besproken of waarover gesproken wordt. 923 01:13:22,485 --> 01:13:23,486 Wat bedoelt u? 924 01:13:26,140 --> 01:13:27,533 Ik ben zwanger, Thomas. 925 01:13:33,191 --> 01:13:34,410 Heb je daar een protocol voor? 926 01:13:38,457 --> 01:13:39,676 Waarom heb je niets gezegd? 927 01:13:39,719 --> 01:13:42,200 Ik wil het niet op hun feed. 928 01:13:42,243 --> 01:13:44,376 Ik wil al deze niet verdomde mensen om erover te praten. 929 01:13:47,423 --> 01:13:49,033 Ik heb je hulp nodig, Thomas. 930 01:13:49,076 --> 01:13:50,469 Zachtjes. 931 01:13:50,513 --> 01:13:52,447 - Rachel, ik moet dit melden. - Dat kan je niet. 932 01:13:52,471 --> 01:13:53,864 Ze gaan je rukken. 933 01:13:53,907 --> 01:13:55,474 Ze kijken gewoon voor een excuus. 934 01:13:55,518 --> 01:13:56,712 Nou, dus waarom ben je? me zelfs vertellen? 935 01:13:56,736 --> 01:13:59,043 Waarom? 936 01:13:59,086 --> 01:14:01,872 Je bent ongelooflijk. Wat denk je dat ik aan het doen ben? 937 01:14:01,915 --> 01:14:03,613 Ik praat tegen je als een vriend. 938 01:14:13,840 --> 01:14:15,080 Bedankt. 939 01:14:44,828 --> 01:14:46,873 Dus ze heeft je voor haar liegen 940 01:14:46,917 --> 01:14:48,222 en je ging ermee door? 941 01:14:48,266 --> 01:14:49,876 Ops zijn altijd bezig dat soort dingen. 942 01:14:49,920 --> 01:14:51,419 "Bewijs dat je aan mijn zijde staat" soort dingen. 943 01:14:51,443 --> 01:14:53,010 Ze wilde me voor haar overtreden. 944 01:14:53,053 --> 01:14:54,814 - Ben je dit niet aan het bagatelliseren? - Het bagatelliseren? 945 01:14:54,838 --> 01:14:56,013 Je weet dat ik op weg was ... 946 01:14:57,580 --> 01:14:58,600 Ik wist het toen en daar 947 01:14:58,624 --> 01:14:59,862 het kan vernietigen mijn hele carrière. 948 01:14:59,886 --> 01:15:01,061 En toch heb je het gedaan. 949 01:15:01,105 --> 01:15:02,106 Ja ik heb het gedaan. 950 01:15:06,589 --> 01:15:07,589 Oke. 951 01:15:11,637 --> 01:15:14,118 Ze had wat persoonlijke spullen zorgen voor. 952 01:15:18,514 --> 01:15:21,734 Heb je het haar verteld? gaan we Farhad rechtstreeks leiden? 953 01:15:21,778 --> 01:15:24,998 En denk je dat nu echt is een goed moment om het haar te vertellen? 954 01:15:25,042 --> 01:15:27,697 Ze heeft wat tijd nodig om aan het idee te wennen. 955 01:15:27,740 --> 01:15:29,568 Kunt u garanderen ze zal hem helpen werven 956 01:15:29,612 --> 01:15:31,309 zodra ze het beseft is ze onderweg? 957 01:15:31,352 --> 01:15:32,678 - Sorry ... - Je hoeft niet naar hem te kijken. 958 01:15:32,702 --> 01:15:34,288 Kijk me aan. Ik ga erheen "Business as Usual" 959 01:15:34,312 --> 01:15:35,574 vanaf volgende maand. 960 01:15:35,618 --> 01:15:37,271 Vertel het gewoon aan niemand. 961 01:15:37,315 --> 01:15:38,621 Is nog niet aangekondigd. 962 01:15:44,191 --> 01:15:45,517 De beslissing om haar eruit te halen 963 01:15:45,541 --> 01:15:47,107 alles veranderd. 964 01:15:47,151 --> 01:15:48,500 Ze zou nooit zijn gegeven 965 01:15:48,544 --> 01:15:50,154 de Turkse grensmissie anders. 966 01:15:50,197 --> 01:15:52,330 Het was alsof ze wilden om aan haar, aan mij te signaleren, 967 01:15:52,373 --> 01:15:53,984 dat dit hoofdstuk voorbij was. 968 01:16:04,951 --> 01:16:06,953 Dit is Gulal. 969 01:16:06,997 --> 01:16:10,696 Hij en een andere bestuurder zal nu op je wachten. 970 01:16:10,740 --> 01:16:12,350 Het zit in je GPS. 971 01:16:12,393 --> 01:16:14,657 Hier bij deze bron. 972 01:16:14,700 --> 01:16:17,660 Hij zou het willen zien dat je alleen kwam. 973 01:16:17,703 --> 01:16:20,619 De code is, "Archeologie is goed in Iran." 974 01:16:20,663 --> 01:16:22,055 Mm-hm. 975 01:16:22,099 --> 01:16:24,014 Ze zullen je rijden door de bergen 976 01:16:24,057 --> 01:16:25,363 aan de Iraanse kant. 977 01:16:25,406 --> 01:16:27,539 Off-road hierheen. 978 01:16:27,583 --> 01:16:29,019 Er zijn geen fysieke grenzen. 979 01:16:29,062 --> 01:16:31,674 Hij komt uit een gezin van Koerdische smokkelaars die we vertrouwen. 980 01:16:33,197 --> 01:16:34,546 We hebben de operatie getimed 981 01:16:34,590 --> 01:16:36,809 zodat je niet onderschept de Iraanse grenspatrouille. 982 01:16:37,505 --> 01:16:39,507 Maar als je dat doet, 983 01:16:39,551 --> 01:16:41,118 zij zullen het afhandelen. 984 01:16:41,161 --> 01:16:42,946 Ze zullen je verbergen. Steek ze om. 985 01:16:42,989 --> 01:16:44,338 Ze doen het altijd. 986 01:16:46,253 --> 01:16:47,254 Okee. 987 01:16:55,045 --> 01:16:57,221 Twee op deze deur, drie aan de andere kant. 988 01:16:58,439 --> 01:16:59,919 Laat ik de sleutels in de auto? 989 01:16:59,963 --> 01:17:01,312 Ja. 990 01:17:01,355 --> 01:17:03,531 De mensen pakken het op. We nemen het vanaf daar over. 991 01:17:06,012 --> 01:17:07,057 Succes. 992 01:20:18,770 --> 01:20:19,771 Hallo! 993 01:20:20,946 --> 01:20:22,034 Wat is je naam? 994 01:20:28,475 --> 01:20:29,520 Wat is je naam? 995 01:20:55,111 --> 01:20:56,547 Hallo. 996 01:20:56,590 --> 01:20:58,220 Wat is je naam? Hallo! 997 01:20:58,244 --> 01:20:59,506 Wat is je naam? 998 01:20:59,550 --> 01:21:01,813 - Nee! - "Goed in Iran." 999 01:21:01,857 --> 01:21:03,597 "Archeologie goed in Iran." 1000 01:21:34,106 --> 01:21:35,238 Ik rende. 1001 01:21:48,425 --> 01:21:49,426 Wat is het? 1002 01:22:00,002 --> 01:22:01,177 Wat gebeurd er? 1003 01:22:03,483 --> 01:22:04,808 Hallo! 1004 01:22:12,666 --> 01:22:14,190 Wat gebeurd er? 1005 01:22:14,233 --> 01:22:15,582 - Leger Iran. - Huh? 1006 01:22:15,626 --> 01:22:16,757 Leger Iran. 1007 01:22:16,801 --> 01:22:17,889 Ga Ga Ga. 1008 01:22:18,672 --> 01:22:19,673 - Waarheen? - Gaan. 1009 01:22:22,894 --> 01:22:24,417 Ga hier. 1010 01:22:24,461 --> 01:22:26,004 - Ga hier. Ga hier! - Ik ga daar niet naar binnen. 1011 01:22:26,028 --> 01:22:27,092 Ik ga daar niet naar binnen! 1012 01:22:27,116 --> 01:22:28,552 Ga hier. Leger Iran. 1013 01:22:28,595 --> 01:22:30,162 Ga hierheen, ga! Ga hier! 1014 01:22:58,495 --> 01:22:59,713 Eruit. 1015 01:23:00,323 --> 01:23:02,020 Krijg Nee! 1016 01:23:02,064 --> 01:23:03,630 Nee! 1017 01:25:03,359 --> 01:25:05,752 Stop de auto! Stop de auto! 1018 01:25:05,796 --> 01:25:06,884 Stop de... 1019 01:26:35,190 --> 01:26:36,191 Verdomme. 1020 01:26:46,853 --> 01:26:48,420 Neuken. 1021 01:26:51,771 --> 01:26:53,164 Neuken. 1022 01:28:20,904 --> 01:28:23,602 Sprak ik in mijn slaap? 1023 01:28:23,646 --> 01:28:25,430 Geef je me slaappillen? 1024 01:28:31,567 --> 01:28:33,220 Farhad! 1025 01:28:33,830 --> 01:28:35,571 Farhad! 1026 01:28:35,614 --> 01:28:36,702 Rachel? 1027 01:28:45,798 --> 01:28:47,234 Hoe is dit gebeurd? 1028 01:28:48,148 --> 01:28:50,281 Ze weten niets. 1029 01:28:50,325 --> 01:28:53,371 Een fiets kwam me tegen in Duitsland. 1030 01:28:53,415 --> 01:28:56,069 Ugh, ik dacht niet het zou zo erg worden. 1031 01:28:56,113 --> 01:28:58,376 Je had een inwendige bloeding. 1032 01:28:58,420 --> 01:29:00,726 Jij hebt geluk je had een Razavi-kaart bij je. 1033 01:29:00,770 --> 01:29:01,814 Ze belden me. 1034 01:29:08,908 --> 01:29:10,997 Hm, je gaat dit geweldig vinden. 1035 01:29:12,608 --> 01:29:14,697 Hoe werkt dit? 1036 01:29:24,097 --> 01:29:25,098 Wat is het? 1037 01:29:26,099 --> 01:29:27,231 Bomaanslagen. 1038 01:29:28,798 --> 01:29:30,626 Iraanse wetenschappers van de nucleaire ... 1039 01:29:30,669 --> 01:29:31,931 - wetenschappers? - Ja. 1040 01:29:31,975 --> 01:29:33,933 Twee verschillende locaties in Teheran. 1041 01:29:40,940 --> 01:29:41,985 Neuken. 1042 01:29:42,028 --> 01:29:43,378 Wat? 1043 01:29:43,421 --> 01:29:45,341 De wetenschappers waren bij hun families. 1044 01:29:45,989 --> 01:29:47,338 Twee kinderen stierven. 1045 01:30:34,994 --> 01:30:36,474 Wat is het? 1046 01:30:36,518 --> 01:30:38,258 - Je beeft. - Dit verdomde ziekenhuis. 1047 01:30:38,302 --> 01:30:40,478 Ik kan dit niet meer aan. 1048 01:30:41,566 --> 01:30:43,438 Ik haat de geur. 1049 01:30:43,481 --> 01:30:45,483 Ik kan niet ... 1050 01:30:45,527 --> 01:30:47,703 Ik kan dit niet meer. 1051 01:30:47,746 --> 01:30:49,487 Farhad ... 1052 01:30:50,836 --> 01:30:52,447 Dit is niet... 1053 01:30:52,490 --> 01:30:53,709 Wat is er mis? 1054 01:30:53,752 --> 01:30:55,014 Ik ben niet... 1055 01:30:55,058 --> 01:30:56,146 Dit is... 1056 01:30:56,189 --> 01:30:57,364 Ik kan dit niet ... 1057 01:30:57,408 --> 01:31:00,063 Ik kan dit niet meer. 1058 01:31:05,503 --> 01:31:06,939 Wat wat wat? 1059 01:31:06,983 --> 01:31:08,114 Wat is het? 1060 01:31:09,725 --> 01:31:11,074 Wat is het? 1061 01:32:17,444 --> 01:32:18,794 Hoe is het met je vader? 1062 01:32:21,579 --> 01:32:22,754 Hij is in orde. 1063 01:32:22,798 --> 01:32:23,929 Ja, veel beter. 1064 01:32:25,583 --> 01:32:27,411 Wanneer is de volgende keer? ga je hem bezoeken? 1065 01:32:29,979 --> 01:32:31,371 Weet ik niet. Een paar weken. 1066 01:32:31,807 --> 01:32:32,808 Waarom? 1067 01:32:34,984 --> 01:32:37,595 We zijn constant nu aanbiedingen krijgen 1068 01:32:37,639 --> 01:32:39,423 om ons bedrijf uit te breiden 1069 01:32:39,466 --> 01:32:41,556 uit België, Duitsland. 1070 01:32:43,688 --> 01:32:47,083 Maar mijn broer, hij houdt niet van het risico 1071 01:32:47,126 --> 01:32:49,389 vanwege de sancties. 1072 01:32:49,433 --> 01:32:50,956 Maar deze sancties, ze zijn zelfs aan 1073 01:32:51,000 --> 01:32:53,132 chips die je nodig hebt in een verdomde broodroosteroven. 1074 01:32:55,395 --> 01:32:58,398 De wereld is hier zo hypocriet over. 1075 01:32:58,442 --> 01:33:01,880 Het is goed voor Israël en Amerika om kinderen op te blazen, 1076 01:33:01,924 --> 01:33:04,927 maar dat kunnen we niet hebben de componenten voor, uh ... 1077 01:33:04,970 --> 01:33:06,363 medische uitrusting. 1078 01:33:09,148 --> 01:33:10,236 Je kunt me helpen. 1079 01:33:11,847 --> 01:33:12,848 Me? 1080 01:33:16,547 --> 01:33:18,027 De volgende keer dat je in Europa bent, 1081 01:33:18,984 --> 01:33:21,073 haal wat dingen voor ons op. 1082 01:33:21,117 --> 01:33:22,858 - Farhad ... - Nee nee nee. 1083 01:33:22,901 --> 01:33:25,164 Computer chips. 1084 01:33:25,208 --> 01:33:27,906 Ze kijken naar jou, Australisch paspoort, 1085 01:33:27,950 --> 01:33:29,647 ze zullen je niet storen. 1086 01:33:31,562 --> 01:33:33,608 Vraag me alsjeblieft niet om dit te doen. 1087 01:33:33,651 --> 01:33:35,610 Niemand zal je stoppen. 1088 01:33:35,653 --> 01:33:37,655 En als ze dat doen, we gaan ermee om. 1089 01:33:37,699 --> 01:33:39,396 Ik maak me geen zorgen om mij. 1090 01:33:44,619 --> 01:33:46,621 Ik denk niet je zou hier op moeten ingaan. 1091 01:33:46,664 --> 01:33:47,665 Vertrouw me niet 1092 01:33:47,709 --> 01:33:49,275 als ik het je vertel iets is oke? 1093 01:33:53,715 --> 01:33:55,151 Ik zeg het je... 1094 01:33:56,239 --> 01:33:57,501 Het is ok. 1095 01:34:38,020 --> 01:34:39,021 Oke. 1096 01:34:45,331 --> 01:34:46,768 De laptop die je hebt meegenomen 1097 01:34:46,811 --> 01:34:48,944 bevat 20 logische controllers 1098 01:34:48,987 --> 01:34:51,860 met onze versie van de STAP 7-software. 1099 01:34:51,903 --> 01:34:54,079 We begonnen ze in omloop te brengen op de zwarte markt 1100 01:34:54,123 --> 01:34:56,299 sinds februari. 1101 01:34:56,342 --> 01:34:57,902 Wat is het verhaal hij vertelt het je? 1102 01:34:59,781 --> 01:35:01,217 Dat het voor medische apparatuur is. 1103 01:35:01,913 --> 01:35:03,045 Goed. 1104 01:35:06,788 --> 01:35:08,311 Dus hij is nu in het bedrijf. 1105 01:35:10,095 --> 01:35:12,184 Je moet een manier vinden om hem hier te brengen. 1106 01:35:12,968 --> 01:35:14,491 Hier? Naar Leipzig? 1107 01:35:15,971 --> 01:35:17,059 Waarom? 1108 01:35:18,321 --> 01:35:19,975 Ik bedoel, waarom zou hij? 1109 01:35:20,018 --> 01:35:21,063 Het hele punt is dat 1110 01:35:21,106 --> 01:35:22,426 Ik draag dat spul voor hem toch? 1111 01:35:25,676 --> 01:35:27,417 Hij is hier niet voor uitgesneden. 1112 01:35:27,460 --> 01:35:29,245 Hij is als een kind probeert zichzelf te bewijzen. 1113 01:35:29,288 --> 01:35:30,333 Hij heeft je al gebruikt 1114 01:35:30,376 --> 01:35:31,987 smokkelen beperkte technologie. 1115 01:35:32,030 --> 01:35:33,728 Omdat we hem erin hebben verleid 1116 01:35:33,771 --> 01:35:35,555 met al deze aanbiedingen van onze bedrijven. 1117 01:35:36,556 --> 01:35:37,601 Wat dan ook, Thomas. 1118 01:35:37,644 --> 01:35:39,124 Trek je me eruit? 1119 01:35:39,168 --> 01:35:40,343 Nee. 1120 01:35:45,609 --> 01:35:47,132 Trek je me eruit? 1121 01:35:47,176 --> 01:35:48,960 Nee. 1122 01:35:49,004 --> 01:35:50,875 We gaan hem benaderen als een Duits bedrijf 1123 01:35:50,919 --> 01:35:54,052 zaken willen doen met Razavi Electronics. 1124 01:35:55,053 --> 01:35:56,359 Wanneer hij landt, 1125 01:35:56,402 --> 01:35:58,032 Ik wil dat je hem neemt naar een Frans restaurant 1126 01:35:58,056 --> 01:35:59,492 genaamd: "Chez Henriette." 1127 01:35:59,536 --> 01:36:01,059 Eten. Er zal iemand bij je komen. 1128 01:36:01,103 --> 01:36:03,018 Wie? U? 1129 01:36:03,061 --> 01:36:05,194 Je hebt altijd gewild om hem te pakken te krijgen. 1130 01:36:05,237 --> 01:36:06,737 Maar je hebt hem in handen. 1131 01:36:06,761 --> 01:36:08,545 - Zie hoe dat is gelukt. - Neuk je. 1132 01:36:31,133 --> 01:36:32,264 Past je. 1133 01:36:34,049 --> 01:36:35,093 Je vind het leuk? 1134 01:36:47,062 --> 01:36:48,150 Een reservering gemaakt 1135 01:36:48,193 --> 01:36:51,414 in mijn favoriete Franse restaurant in de stad. 1136 01:36:51,457 --> 01:36:53,590 Ik at in de trein. Ik heb nu geen honger. 1137 01:36:56,636 --> 01:36:57,942 Oke... 1138 01:36:57,986 --> 01:37:00,292 Nou, ik heb honger. Ga je met me mee? 1139 01:37:08,083 --> 01:37:09,475 Wat is er, Farhad? 1140 01:37:12,217 --> 01:37:15,264 Ben je naar een abortusplaats geweest? in Teheran vorige maand? 1141 01:37:17,005 --> 01:37:18,833 IK... 1142 01:37:22,837 --> 01:37:23,838 Ik deed. 1143 01:37:26,144 --> 01:37:28,407 Mijn excuses. Ik had het je moeten vertellen, oké? 1144 01:37:29,365 --> 01:37:30,627 Mijn menstruatie was laat. 1145 01:37:30,670 --> 01:37:32,759 Ik flipte. Ik ging gewoon naar een plek en ... 1146 01:37:34,544 --> 01:37:36,087 Ik zou niets gedaan hebben zonder jou. 1147 01:37:36,111 --> 01:37:37,199 Ik werd bang. 1148 01:37:37,242 --> 01:37:38,654 En toen kwam mijn menstruatie de volgende dag, 1149 01:37:38,678 --> 01:37:39,679 het was vals alarm. 1150 01:37:39,723 --> 01:37:41,116 Dus je gaat om hiervan af te komen 1151 01:37:41,159 --> 01:37:42,682 zonder dat ik het ooit weet. 1152 01:37:42,726 --> 01:37:43,988 Nee. 1153 01:37:44,032 --> 01:37:45,294 Natuurlijk niet. 1154 01:37:47,426 --> 01:37:50,429 Ik kan het nooit zeggen wat gebeurt er achter je ... 1155 01:37:52,692 --> 01:37:54,781 Ik ben niet zwanger. 1156 01:37:54,825 --> 01:37:56,827 Ik ben nooit zwanger geweest, oké? 1157 01:37:56,871 --> 01:37:58,263 We verbergen allemaal dingen. 1158 01:37:58,307 --> 01:37:59,656 Jij ook. 1159 01:37:59,699 --> 01:38:01,590 Wat bedoel je met "jij ook"? 1160 01:38:01,614 --> 01:38:03,921 - Nu, wie draagt ​​... - Wat bedoel je "jij ook"? 1161 01:38:03,965 --> 01:38:05,792 Farhad, ik woon in een land 1162 01:38:05,836 --> 01:38:07,422 waar ik niet spreek de taal, oké? 1163 01:38:07,446 --> 01:38:08,839 En de enige persoon die ik ken ben jij. 1164 01:38:08,883 --> 01:38:10,077 Wat denk je dat voelt aan? 1165 01:38:10,101 --> 01:38:11,929 - Hallo? - Je vader stierf. 1166 01:38:11,973 --> 01:38:13,888 Wat? 1167 01:38:13,931 --> 01:38:16,281 - Nee, we gaan ... - Je hebt gehoord wat ik zei. 1168 01:38:16,325 --> 01:38:17,717 Maar we gaan lunchen. 1169 01:38:17,761 --> 01:38:19,937 Ga nu weg. We zijn op weg naar boven. 1170 01:38:19,981 --> 01:38:20,981 Wat is het? 1171 01:38:23,201 --> 01:38:25,116 Wat is het? 1172 01:38:25,160 --> 01:38:27,510 Farhad, ik ... ik moet het maken een telefoontje. 1173 01:38:27,553 --> 01:38:29,381 Mijn vader... 1174 01:38:29,425 --> 01:38:30,948 Wacht hier op mij, Okee? 1175 01:38:30,992 --> 01:38:32,428 Ik zal ... ik ben zo terug. 1176 01:38:40,262 --> 01:38:41,524 Klootzak. 1177 01:38:43,265 --> 01:38:44,614 Rachel. 1178 01:38:44,657 --> 01:38:47,008 Hé, wat ben je ... 1179 01:38:55,103 --> 01:38:56,626 Engels? 1180 01:38:56,669 --> 01:38:58,628 Je bent betrokken bij een complot om items te dragen 1181 01:38:58,671 --> 01:39:01,413 die de sancties overtreden tegen Iran. 1182 01:39:01,457 --> 01:39:03,391 Je vriendin gaat weg om voor een rechter te verschijnen 1183 01:39:03,415 --> 01:39:04,677 en ga naar de gevangenis. 1184 01:39:04,721 --> 01:39:06,375 Jij ook. 1185 01:39:06,418 --> 01:39:08,681 We zullen ook betrekken uw bedrijf. 1186 01:39:08,725 --> 01:39:10,596 Wat er vanaf nu gebeurt, 1187 01:39:10,640 --> 01:39:12,076 het is echt allemaal aan jou. 1188 01:39:20,693 --> 01:39:23,392 Heb je geprobeerd te beëindigen een zwangerschap in Teheran? 1189 01:39:27,091 --> 01:39:28,788 Wist Thomas hiervan? 1190 01:39:56,642 --> 01:39:58,383 ik antwoorde deze vraag al. 1191 01:40:01,343 --> 01:40:03,432 Dat deed ik wel, ja. Maar ze weigerde met me te praten. 1192 01:40:03,475 --> 01:40:04,626 Waarom heb je haar gebeld? 1193 01:40:04,650 --> 01:40:06,043 Ik wilde zien hoe het met haar ging. 1194 01:40:06,087 --> 01:40:08,480 Haar helpen verbergen haar zwangerschap heeft je carrière beëindigd. 1195 01:40:08,524 --> 01:40:10,047 - Was je niet boos? - Wat? Met haar? 1196 01:40:11,527 --> 01:40:12,765 Omdat ik erg betrokken was in haar leven. 1197 01:40:12,789 --> 01:40:14,182 Je stopte met schijten. 1198 01:40:14,225 --> 01:40:15,855 Je gooide haar weg. Jij kiest dat ze geen zin meer heeft. 1199 01:40:15,879 --> 01:40:17,402 Oh, dus nu is het onze schuld. 1200 01:40:19,491 --> 01:40:21,363 Wat heeft ze gedaan in haar jaar in Israël? 1201 01:40:25,236 --> 01:40:26,344 Waarschijnlijk proberen contact opnemen met Farhad 1202 01:40:26,368 --> 01:40:27,432 of informatie over hem krijgen. 1203 01:40:27,456 --> 01:40:28,892 Farhad is niet meer in Teheran. 1204 01:40:28,935 --> 01:40:30,459 Kijk hiernaar. 1205 01:40:30,502 --> 01:40:31,958 Nadat ze haar vader had begraven, ze gaf hier een interview aan ... 1206 01:40:31,982 --> 01:40:33,177 Ik weet het niet, plaatselijke krant. 1207 01:40:33,201 --> 01:40:35,159 Ze heeft haar foto in het verdomde papier. 1208 01:40:35,203 --> 01:40:36,421 Dit is twee dagen geleden. 1209 01:40:36,465 --> 01:40:38,423 Ze vroeg ook om een ​​belastingbetaler-ID in Engeland. 1210 01:40:38,467 --> 01:40:40,164 Ze is aan het opstaan haar Britse identiteitsprofiel. 1211 01:40:40,208 --> 01:40:41,272 Waarom zou ze dat doen? 1212 01:40:41,296 --> 01:40:42,993 - Is het niet duidelijk? - Nee! 1213 01:40:43,037 --> 01:40:45,058 Om het je moeilijker te maken om met haar te neuken op Europese bodem. 1214 01:41:27,385 --> 01:41:29,474 Farhad maakt nog steeds deel uit van "Business as Usual." 1215 01:41:29,518 --> 01:41:30,649 Hij woont in Duitsland. 1216 01:41:30,693 --> 01:41:31,737 We hebben een valse vlag. 1217 01:41:31,781 --> 01:41:33,019 Hij denkt dat hij werkt voor de Duitsers. 1218 01:41:33,043 --> 01:41:34,175 Wist je dat? 1219 01:41:34,218 --> 01:41:35,350 Nee. 1220 01:41:35,393 --> 01:41:36,699 Probeert ze hem te ontmoeten? 1221 01:41:36,742 --> 01:41:37,787 Lijkt zo. 1222 01:41:38,701 --> 01:41:40,181 Maar er is veel meer aan de hand. 1223 01:41:45,142 --> 01:41:46,250 Ze bracht een dag door in Zwitserland 1224 01:41:46,274 --> 01:41:47,318 na het verlaten van Londen. 1225 01:41:47,362 --> 01:41:48,624 Welk paspoort gebruikt zij? 1226 01:41:48,667 --> 01:41:49,712 Haar echte. 1227 01:41:49,755 --> 01:41:50,887 Hoe heeft ze Israël verlaten? 1228 01:41:50,930 --> 01:41:52,256 zonder te worden gemarkeerd op het vliegveld? 1229 01:42:14,998 --> 01:42:16,391 We zijn er nog niet. 1230 01:42:16,434 --> 01:42:17,803 Ze is bedreigend de hele operatie. 1231 01:42:17,827 --> 01:42:18,915 We hebben geen keus. 1232 01:42:18,958 --> 01:42:20,327 Heeft ze tenslotte voor ons gedaan? 1233 01:42:20,351 --> 01:42:21,570 Ze is een agent. 1234 01:42:21,613 --> 01:42:23,113 Ze is niet zomaar een pluspunt je kunt weggooien. 1235 01:42:23,137 --> 01:42:24,636 Probeerden om contact met haar te maken. 1236 01:42:24,660 --> 01:42:26,028 Als we het eenmaal hebben gedaan, we bellen je ... 1237 01:42:26,052 --> 01:42:27,402 Nee nee nee. Please ... 1238 01:42:27,445 --> 01:42:29,621 Laat mij de eerste zijn om contact met haar te maken. 1239 01:42:29,665 --> 01:42:30,772 Ik zal haar uit Duitsland praten. 1240 01:42:30,796 --> 01:42:32,146 Maar face-to-face. 1241 01:42:32,189 --> 01:42:33,843 Ik haal haar eruit. Geen schoten gelost, 1242 01:42:33,886 --> 01:42:35,323 geen rommel om op te ruimen. 1243 01:42:56,605 --> 01:42:58,259 Zo... 1244 01:42:58,302 --> 01:43:00,086 Ze denken als ze je sturen, jij ... 1245 01:43:00,130 --> 01:43:02,219 kan me overtuigen mijn broer werven? 1246 01:43:05,135 --> 01:43:06,180 Is dat wat ze zijn ... 1247 01:43:07,616 --> 01:43:08,617 Nee. 1248 01:43:09,531 --> 01:43:10,793 Ik ben niet meer bij hen. 1249 01:43:11,489 --> 01:43:12,534 U niet. 1250 01:43:13,796 --> 01:43:15,363 - Nee. - Hoe heb je me gevonden? 1251 01:43:17,669 --> 01:43:19,105 Het heeft erg lang geduurd. 1252 01:43:28,767 --> 01:43:31,161 - Mijn excuses. - Stop alsjeblieft. 1253 01:43:32,162 --> 01:43:33,511 Ik heb mijn eigen rotzooi gemaakt. 1254 01:43:34,338 --> 01:43:35,774 Ik was te enthousiast. 1255 01:43:38,951 --> 01:43:40,736 Weet je, in het begin, ik ... 1256 01:43:40,779 --> 01:43:42,172 Ik wist zeker dat ... 1257 01:43:43,042 --> 01:43:45,306 Ik heb je problemen gebracht. 1258 01:43:45,349 --> 01:43:47,656 Je verdween, ze vertelden me dat je in de gevangenis zat 1259 01:43:47,699 --> 01:43:49,266 vanwege de dingen je bracht terug 1260 01:43:49,310 --> 01:43:50,702 dat ik je zei te brengen. 1261 01:43:51,921 --> 01:43:54,489 Ik probeerde een deal met ze te sluiten 1262 01:43:55,316 --> 01:43:56,491 om je vrij te laten. 1263 01:43:59,189 --> 01:44:01,887 Pas na vele maanden Ik realiseerde me ... 1264 01:44:01,931 --> 01:44:03,149 je was bij hen. 1265 01:44:06,501 --> 01:44:07,782 Alles wat tussen ons was 1266 01:44:07,806 --> 01:44:08,807 was voor hen? 1267 01:44:11,984 --> 01:44:13,508 Alles was een leugen? 1268 01:44:20,341 --> 01:44:21,559 Wat wil je? 1269 01:44:33,310 --> 01:44:34,746 Ik kwam hier om je te zien. 1270 01:44:36,270 --> 01:44:38,272 En ik kwam hierheen om te zeggen dat het me spijt. 1271 01:44:42,667 --> 01:44:45,061 Ik kwam hier om het te proberen en haal je hieruit. 1272 01:45:04,123 --> 01:45:05,734 Houd de telefoon op de tafel. 1273 01:45:05,777 --> 01:45:08,563 De oplossing die u biedt is de enige oplossing. 1274 01:45:08,606 --> 01:45:10,956 Je kwam voor haar. Het is de waarheid. Gebruik het. 1275 01:45:11,000 --> 01:45:12,306 Ik weet het, Joe. Ik zal. 1276 01:45:50,779 --> 01:45:52,346 Het spijt me te horen over je vader. 1277 01:45:59,440 --> 01:46:02,965 Weet je nog hoe boos Ik kreeg een keer toen je hem belde? 1278 01:46:03,008 --> 01:46:04,967 De waarheid is het maakte me echt aan het lachen. 1279 01:46:05,010 --> 01:46:06,055 Waarom? 1280 01:46:07,056 --> 01:46:08,797 Hij was zo een ... 1281 01:46:08,840 --> 01:46:10,407 Britse liberaal. 1282 01:46:10,451 --> 01:46:13,149 Weet je, verstopte historicus. 1283 01:46:13,192 --> 01:46:16,544 Haatte Israël. Het idee ervan. 1284 01:46:16,587 --> 01:46:18,720 Ik kan het me gewoon voorstellen hoe zijn reactie was. 1285 01:46:18,763 --> 01:46:20,025 Hij was behoorlijk eng. 1286 01:46:24,552 --> 01:46:25,944 Wat wil je, Rachel? 1287 01:46:26,641 --> 01:46:27,946 Mijn naam is Ann. 1288 01:46:31,080 --> 01:46:32,298 Wat wil je, Ann? 1289 01:46:35,258 --> 01:46:37,129 Thomas, ik heb je gisteren gebeld 1290 01:46:37,173 --> 01:46:39,436 omdat ik het wist ze zouden je hierin betrekken. 1291 01:46:41,177 --> 01:46:42,439 Ik ben echt blij dat je er bent. 1292 01:46:45,181 --> 01:46:47,096 Ik ben naar Zwitserland geweest. 1293 01:46:47,139 --> 01:46:48,619 Ik heb kluisjes opgezet 1294 01:46:48,663 --> 01:46:52,188 met informatie over 'Business as Usual'. 1295 01:46:52,231 --> 01:46:54,930 Ze worden vooraf betaald voor slechts één maand. 1296 01:46:56,932 --> 01:46:59,238 Hier is het bewijs als ze het nodig hebben. 1297 01:46:59,282 --> 01:47:01,042 Als ze niet worden betaald tegen het eind van de maand... 1298 01:47:03,286 --> 01:47:05,070 De inhoud wordt openbaar gemaakt. 1299 01:47:06,550 --> 01:47:08,639 Ik wil eruit, Thomas. 1300 01:47:08,683 --> 01:47:10,467 Ik wil niet werken voor hen meer. 1301 01:47:10,511 --> 01:47:13,644 Ik wilde niet aan hen rapporteren of maak jaarlijkse polygrafen. 1302 01:47:13,688 --> 01:47:15,907 Ik ben klaar. 1303 01:47:15,951 --> 01:47:19,520 En ik wil dat je me helpt onderhandel over de vrijheid van Farhad. 1304 01:47:19,563 --> 01:47:21,696 Maak hem enthousiast stap voor stap. 1305 01:47:21,739 --> 01:47:23,219 En ik zal alleen opvolgen met jou. 1306 01:47:24,350 --> 01:47:25,787 Zodra dat is gebeurd, 1307 01:47:25,830 --> 01:47:28,006 Ik zal je de bankgegevens geven en de veilige nummers. 1308 01:47:30,095 --> 01:47:31,706 Luister, weet je wel Ik heb geen interesse 1309 01:47:31,749 --> 01:47:33,490 bij het blootleggen van van deze informatie. 1310 01:47:33,534 --> 01:47:34,622 Zorg dat ze het begrijpen. 1311 01:47:34,665 --> 01:47:35,971 Je rent door Duitsland, 1312 01:47:36,014 --> 01:47:39,409 ervan uitgaande dat ze niet zullen handelen op Europese bodem. 1313 01:47:39,453 --> 01:47:40,932 Nou, je hebt het mis. 1314 01:47:40,976 --> 01:47:42,170 Ze worden wanhopig. 1315 01:47:42,194 --> 01:47:43,892 Je bent een buitenstaander, je bent een buitenlander. 1316 01:47:43,935 --> 01:47:45,850 Je bent niet echt Israëlisch of echt joods. 1317 01:47:45,894 --> 01:47:47,330 Ik heb geen formele band. 1318 01:47:47,373 --> 01:47:49,114 Naar hen, je bent gewoon een Brits staatsburger 1319 01:47:49,158 --> 01:47:50,798 die opeens dood neervalt in Keulen. 1320 01:47:52,074 --> 01:47:53,379 Ik heb nog niet zo ver. 1321 01:47:53,423 --> 01:47:55,469 Dan wachten ze op mij om je uit te praten. 1322 01:48:00,778 --> 01:48:01,997 Ze zullen niet durven. 1323 01:48:03,259 --> 01:48:04,521 Ze zullen onderhandelen. 1324 01:48:06,044 --> 01:48:08,612 Ze zullen je slaan, en niemand zal het ooit weten. 1325 01:48:09,700 --> 01:48:10,745 Je zal het weten. 1326 01:48:18,492 --> 01:48:21,582 Kijk, Thomas. Heel mijn leven, Ik heb dingen gedaan denken ... 1327 01:48:24,019 --> 01:48:25,411 Ik heb gewoon zin in 1328 01:48:25,455 --> 01:48:28,458 Ik heb het nooit echt gemaakt een beslissing die alleen van mij is. 1329 01:48:28,502 --> 01:48:29,590 En dit is het dan. 1330 01:48:29,633 --> 01:48:31,374 Dit is mijn beslissing. 1331 01:48:32,854 --> 01:48:33,985 Zelfs als ik word neergeschoten 1332 01:48:34,029 --> 01:48:35,944 in de komende vijf minuten 1333 01:48:35,987 --> 01:48:37,249 Ik heb dit nog steeds gedaan. 1334 01:48:54,702 --> 01:48:56,225 Mm-hmm? 1335 01:48:56,268 --> 01:48:57,855 Laat haar niet de tafel verlaten. Doe het aanbod. 1336 01:48:57,879 --> 01:48:59,707 Als ze loopt, we zullen moeten handelen. 1337 01:48:59,750 --> 01:49:01,578 Leg de telefoon neer. 1338 01:49:01,622 --> 01:49:02,642 - Ze kennen de deal. - Thomas, 1339 01:49:02,666 --> 01:49:04,363 laat haar niet lopen. 1340 01:49:04,407 --> 01:49:05,408 Ze zijn er voor mij. 1341 01:49:27,648 --> 01:49:29,234 Thomas, wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 1342 01:49:29,258 --> 01:49:30,825 Ga nu uit de weg! 1343 01:49:58,679 --> 01:50:00,071 Rennen! 93571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.