All language subtitles for The.Little.Mermaid.S03E04.WEBRip64-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:05,290 --> 00:00:08,210 [THEME MUSIC PLAYING] 3 00:01:08,670 --> 00:01:11,330 [SINGING] 4 00:01:27,580 --> 00:01:30,330 I LOVE EXPLORING, DON'T YOU, FLOUNDER? 5 00:01:30,330 --> 00:01:33,420 YEAH, ESPECIALLY WHEN WE'RE NOT EXPLORING SOMETHING SCARY. 6 00:01:33,420 --> 00:01:34,620 AAH! 7 00:01:34,620 --> 00:01:37,500 ARIEL! 8 00:01:37,500 --> 00:01:40,620 IT'S JUST A STATUE, FLOUNDER. 9 00:01:40,620 --> 00:01:43,170 OH, LOOK. OH. 10 00:01:43,170 --> 00:01:44,420 A MAP! 11 00:01:44,420 --> 00:01:47,210 ARIEL... 12 00:01:47,210 --> 00:01:49,120 PRE-ATLANTICAN, I THINK. 13 00:01:49,120 --> 00:01:51,580 IT MUST BE THOUSANDS OF YEARS OLD. 14 00:01:51,580 --> 00:01:54,210 YOU MEAN A PRICELESS RELIC OF THE PAST 15 00:01:54,210 --> 00:01:56,210 WHEN ANCIENT MERPEOPLE LIVED IN CAVES? 16 00:01:56,210 --> 00:01:57,790 UH-HUH. 17 00:01:57,790 --> 00:01:59,460 LET'S BURY IT AGAIN, OKAY? 18 00:02:01,420 --> 00:02:04,920 [ARIEL] IT'S THE LOST ISLAND OF PREHISTORIA. 19 00:02:04,920 --> 00:02:08,120 OH, WOULD I LOVE TO EXPLORE THIS PLACE. 20 00:02:12,080 --> 00:02:14,380 SHE NEVER LISTENS TO ME. 21 00:02:14,380 --> 00:02:17,080 ARIEL, IT'S FAR, FAR AWAY, 22 00:02:17,080 --> 00:02:19,120 UP IN THE FROZEN NORTH. 23 00:02:19,120 --> 00:02:21,330 WELL, THEN, GOOD THING WE HAVE A MAP. 24 00:02:21,330 --> 00:02:23,290 [SIGHS] 25 00:02:23,290 --> 00:02:26,620 YOUR FATHER WILL NEVER LET YOU GO. YEAH, THAT'S IT. 26 00:02:26,620 --> 00:02:29,250 OH, YOU'RE RIGHT. 27 00:02:29,250 --> 00:02:32,460 STILL, THERE MUST BE A WAY. 28 00:02:32,460 --> 00:02:33,620 I KNEW IT. 29 00:02:33,620 --> 00:02:36,170 I KNEW THERE'D BE A WAY. THERE'S ALWAYS A WAY. 30 00:02:40,120 --> 00:02:41,920 [SIGHS] 31 00:02:41,920 --> 00:02:43,420 DUDLEY, FOR SOME REASON, 32 00:02:43,420 --> 00:02:45,790 I JUST CAN'T CONCENTRATE. 33 00:02:45,790 --> 00:02:47,000 [CYMBALS CLANG] 34 00:02:51,210 --> 00:02:53,670 [LAUGHS] YOUR MAJESTY, 35 00:02:53,670 --> 00:02:55,580 I WANTED YOU TO BE THE FIRST TO HEAR 36 00:02:55,580 --> 00:02:58,170 MY BRAND-NEW ONE-CRAB BAND. 37 00:03:04,000 --> 00:03:07,420 UH, IS THAT, UH... 38 00:03:07,420 --> 00:03:11,290 IS SEBASTIAN THE REASON I CAN'T CONCENTRATE? 39 00:03:11,290 --> 00:03:13,500 OH, YES, DUDLEY. 40 00:03:13,500 --> 00:03:14,790 HE'S THE REASON. 41 00:03:14,790 --> 00:03:17,250 [PLAYS MUSIC LOUDLY] 42 00:03:24,790 --> 00:03:27,290 UH! OOH. 43 00:03:27,290 --> 00:03:30,330 MY CALYPSO BAND IS ON VACATION, 44 00:03:30,330 --> 00:03:33,750 AND I DON'T WANT YOU TO GO WITHOUT MUSIC, YOUR MAJESTY. 45 00:03:36,250 --> 00:03:40,670 SEBASTIAN, I TOLD YOU OVER AND OVER 46 00:03:40,670 --> 00:03:43,750 I AM TRYING TO CONCENTRATE TODAY. 47 00:03:43,750 --> 00:03:46,790 I'LL BE QUIET, YOUR MAJESTY. 48 00:03:52,290 --> 00:03:54,540 THANK YOU, SEBASTIAN. 49 00:03:57,460 --> 00:04:01,500 I'LL BE AS QUIET AS A LITTLE STREAM. 50 00:04:01,500 --> 00:04:02,540 [GURGLING] 51 00:04:02,540 --> 00:04:05,460 THANK YOU, SEBASTIAN. 52 00:04:05,460 --> 00:04:08,790 QUIET AS A SLEEPING BABY. 53 00:04:08,790 --> 00:04:11,420 [SNORING] 54 00:04:12,500 --> 00:04:15,500 THANK YOU, SEBASTIAN. 55 00:04:18,210 --> 00:04:21,080 I'LL BE AS QUIET AS THE OCEAN 56 00:04:21,080 --> 00:04:24,290 BEFORE A GIANT TIDAL WAVE. 57 00:04:24,290 --> 00:04:26,920 PSHWW! 58 00:04:26,920 --> 00:04:28,620 SHWWWW! 59 00:04:28,620 --> 00:04:29,880 SEBASTIAN! 60 00:04:29,880 --> 00:04:33,420 I DON'T THINK THIS QUIET APPROACH IS WORKING, YOUR MAJESTY. 61 00:04:33,420 --> 00:04:35,750 PERHAPS YOU DO NEED A LITTLE MUSIC. 62 00:04:35,750 --> 00:04:37,080 NO. 63 00:04:37,080 --> 00:04:38,380 [CYMBALS CLANG] 64 00:04:38,380 --> 00:04:40,580 [HORN BLARES] 65 00:04:50,500 --> 00:04:52,080 WHO IS IT? 66 00:04:52,080 --> 00:04:53,620 IT'S ME, ARIEL. 67 00:04:53,620 --> 00:04:55,960 I'M SORRY, DEAR. 68 00:04:55,960 --> 00:04:57,670 I THOUGHT IT WAS SEBASTIAN 69 00:04:57,670 --> 00:04:59,290 AT THE DOOR AGAIN 70 00:04:59,290 --> 00:05:01,620 FOR THE 100th TIME. 71 00:05:04,960 --> 00:05:06,960 DADDY, YOU LOOK TERRIBLE. 72 00:05:06,960 --> 00:05:08,380 HAVE YOU BEEN READING 73 00:05:08,380 --> 00:05:11,210 TOO MANY IMPORTANT DOCUMENTS? 74 00:05:11,210 --> 00:05:13,250 UH, NO, ARIEL. 75 00:05:13,250 --> 00:05:17,500 I'M MUCH TOO TENSE TO DO ANYTHING THESE DAYS. 76 00:05:17,500 --> 00:05:18,460 WHAT'S BOTHERING YOU? 77 00:05:18,460 --> 00:05:19,750 [SEBASTIAN] KNOCK-KNOCK. 78 00:05:19,750 --> 00:05:24,330 SEBASTIAN, I DON'T NEED ANOTHER KNOCK-KNOCK JOKE TODAY! 79 00:05:24,330 --> 00:05:27,460 HA HA HA! IT'S A REAL GOOD ONE. 80 00:05:27,460 --> 00:05:30,380 OH, HI, ARIEL. YOU'LL LIKE THIS, TOO. 81 00:05:30,380 --> 00:05:31,580 COME ON. 82 00:05:31,580 --> 00:05:33,460 KNOCK-KNOCK. 83 00:05:33,460 --> 00:05:35,080 WHO'S THERE? 84 00:05:35,080 --> 00:05:36,120 [SEBASTIAN] YOU. 85 00:05:36,120 --> 00:05:37,460 YOU WHO? 86 00:05:37,460 --> 00:05:39,540 YOO-HOO TO YOU, TOO, YOUR MAJESTY. 87 00:05:39,540 --> 00:05:42,210 [LAUGHS] 88 00:05:42,210 --> 00:05:44,250 [SEBASTIAN] YOO-HOO! YOO-HOO! 89 00:05:44,250 --> 00:05:46,040 [LAUGHS] 90 00:05:47,500 --> 00:05:50,040 THANK YOU FOR CHEERING ME UP, SEBASTIAN. 91 00:05:50,040 --> 00:05:52,750 HA HA! YOU'RE WELCOME, YOUR MAJESTY. 92 00:05:52,750 --> 00:05:54,250 HA HA! YOO-HOO. 93 00:05:54,250 --> 00:05:57,670 HA HA! YOO-HOO! HA HA HA HA. 94 00:05:57,670 --> 00:05:59,710 OHH. 95 00:05:59,710 --> 00:06:01,420 OH, POOR DADDY. 96 00:06:01,420 --> 00:06:02,960 YOU NEED A VACATION. 97 00:06:02,960 --> 00:06:06,330 YOU KNOW, GET AWAY FROM IT ALL? 98 00:06:06,330 --> 00:06:07,540 YES. 99 00:06:07,540 --> 00:06:08,920 YES! 100 00:06:08,920 --> 00:06:11,580 OUR WHOLE FAMILY COULD GO AWAY, 101 00:06:11,580 --> 00:06:15,170 FAR, FAR AWAY FROM, UH... 102 00:06:17,290 --> 00:06:18,790 UH, WELL, 103 00:06:18,790 --> 00:06:20,000 FROM EVERYTHING. 104 00:06:22,330 --> 00:06:24,330 WELL, THERE'S THE WINTERLAND RESORT. 105 00:06:24,330 --> 00:06:27,120 IT'S WAY UP IN THE FROZEN NORTH. 106 00:06:27,120 --> 00:06:28,960 IT HAS HOT SPRINGS, 107 00:06:28,960 --> 00:06:30,290 COLD DRINKS, 108 00:06:30,290 --> 00:06:31,960 [ARIEL] WARM, FRIENDLY SERVICE. 109 00:06:31,960 --> 00:06:33,330 THE FROZEN NORTH? 110 00:06:33,330 --> 00:06:36,380 OH, WELL, THAT'S, UH, THAT'S PRETTY FAR AWAY. 111 00:06:36,380 --> 00:06:38,750 YEAH, IT IS. 112 00:06:38,750 --> 00:06:40,170 GOOD. 113 00:06:40,170 --> 00:06:42,500 THE FARTHER, THE BETTER! 114 00:06:42,500 --> 00:06:44,330 OH, GREAT! 115 00:06:49,210 --> 00:06:51,500 [TALKING] 116 00:06:53,120 --> 00:06:55,380 THANKS FOR LETTING ME COME ALONG, YOUR MAJESTY. 117 00:06:55,380 --> 00:06:57,210 YOU'RE WELCOME, FLOUNDER. 118 00:06:57,210 --> 00:06:59,710 LET'S KEEP MOVING, EVERYBODY. 119 00:07:01,330 --> 00:07:02,330 [YAWNS] 120 00:07:02,330 --> 00:07:04,790 I LOVE VACATIONS, DADDY, 121 00:07:04,790 --> 00:07:06,380 BUT WHY ARE WE LEAVING 122 00:07:06,380 --> 00:07:08,080 IN THE MIDDLE OF THE NIGHT? 123 00:07:08,080 --> 00:07:12,330 WELL, BECAUSE I DIDN'T WANT TO BOTHER ANYONE ELSE 124 00:07:12,330 --> 00:07:14,120 BY WAKING THEM UP. 125 00:07:14,120 --> 00:07:15,460 [SEBASTIAN] YOUR MAJESTY! 126 00:07:15,460 --> 00:07:17,290 I JUST HEARD THE NEWS. 127 00:07:17,290 --> 00:07:20,290 A VACATION IS A WONDERFUL IDEA. 128 00:07:20,290 --> 00:07:23,000 BOY, WILL I BE GLAD TO GET AWAY FROM IT ALL. 129 00:07:23,000 --> 00:07:25,080 I'M GONNA HELP YOU HAVE FUN. 130 00:07:25,080 --> 00:07:27,420 LET'S GET GOING. THE SOONER WE GET THERE, 131 00:07:27,420 --> 00:07:31,710 THE SOONER I CAN HELP YOU RELAX. 132 00:07:35,290 --> 00:07:38,500 NORTH, TO THE ICE WORLD. 133 00:07:43,500 --> 00:07:46,120 LET'S PLAY TRAVELING GAMES, 134 00:07:46,120 --> 00:07:48,500 LIKE I-SPY WITH MY LITTLE EYE. 135 00:07:48,500 --> 00:07:50,000 LET'S NOT. 136 00:07:50,000 --> 00:07:53,170 OH, COME ON. IT'LL BE FUN. 137 00:07:53,170 --> 00:07:55,750 I SPY WITH MY LITTLE EYE 138 00:07:55,750 --> 00:07:59,420 SOMETHING WITH TINY EYES AND A BIG TAIL. 139 00:07:59,420 --> 00:08:01,040 A GREAT, BIG WHALE! 140 00:08:01,040 --> 00:08:05,210 [SINGING] 141 00:08:05,210 --> 00:08:07,380 THE WHALES ARE MIGRATING EARLY. 142 00:08:07,380 --> 00:08:10,460 AH, THEY LOVE THE FROZEN NORTH. 143 00:08:18,290 --> 00:08:20,380 ISN'T THIS PLACE COOL? 144 00:08:20,380 --> 00:08:21,380 YEAH. FREEZING. 145 00:08:21,380 --> 00:08:22,960 AHH. 146 00:08:22,960 --> 00:08:25,670 THIS IS THE LIFE, EH, DUDLEY? 147 00:08:25,670 --> 00:08:28,620 AH...WE... 148 00:08:28,620 --> 00:08:31,120 WE BADLY NEED THE REST. 149 00:08:31,120 --> 00:08:32,330 [WHISTLE BLOWS] 150 00:08:32,330 --> 00:08:34,380 ♪ EVERYBODY LIMBO ♪ 151 00:08:39,040 --> 00:08:40,420 SEBASTIAN, 152 00:08:40,420 --> 00:08:42,920 I AM TRYING TO RELAX. 153 00:08:42,920 --> 00:08:45,210 HOO HOO! OF COURSE, YOUR MAJESTY. 154 00:08:45,210 --> 00:08:47,830 WHAT WAS I THINKING? YOU GO FIRST. 155 00:09:00,540 --> 00:09:02,420 IT'S BEAUTIFUL. 156 00:09:02,420 --> 00:09:04,710 FLOUNDER, DOES ALL THIS ICE 157 00:09:04,710 --> 00:09:06,460 REMIND YOU OF SOMETHING? 158 00:09:06,460 --> 00:09:08,250 JUST ICE-COVERED PREHISTORIA, 159 00:09:08,250 --> 00:09:11,460 LIKE ON THAT MARKER WE FOUND. UH-OH. 160 00:09:11,460 --> 00:09:13,120 HEY, LOOK! 161 00:09:16,170 --> 00:09:18,380 UM, EXCUSE ME, SIR. 162 00:09:18,380 --> 00:09:20,330 HAVE YOU EVER SEEN A PLACE LIKE THIS? 163 00:09:23,420 --> 00:09:25,750 [GROWLING] 164 00:09:28,420 --> 00:09:30,790 WHAT A HORRIBLE, VICIOUS CREATURE. 165 00:09:30,790 --> 00:09:32,250 [SNARLING] 166 00:09:32,250 --> 00:09:35,460 NOW, FLOUNDER, THERE'S GOOD IN ALL THINGS. 167 00:09:35,460 --> 00:09:39,420 WELL, IT COULD BE WORSE. HE COULD KNOW HOW TO SWIM. 168 00:09:41,000 --> 00:09:42,580 [BOTH] AAH! 169 00:09:57,120 --> 00:09:59,000 [THUNDER] 170 00:10:01,460 --> 00:10:03,830 [THUNDER] 171 00:10:03,830 --> 00:10:05,330 ICE CLIFFS. 172 00:10:05,330 --> 00:10:06,830 JUST LIKE ON THE MAP. 173 00:10:27,960 --> 00:10:30,040 WE FOUND PREHISTORIA. 174 00:10:33,380 --> 00:10:35,750 OH, POOR DINOSAURS. 175 00:10:35,750 --> 00:10:39,000 TRAPPED HERE SINCE PRE-ATLANTICAN TIMES. 176 00:10:41,210 --> 00:10:44,170 OH, WISH I WAS BACK AT WINTERLAND 177 00:10:44,170 --> 00:10:46,420 WITH THE LESS HAZARDOUS MEMBERS OF YOUR FAMILY. 178 00:10:46,420 --> 00:10:47,500 [CREAKING] 179 00:10:47,500 --> 00:10:50,120 OH, THIS ONE'S JUST A BABY. 180 00:10:50,120 --> 00:10:51,170 [RUMBLING] 181 00:10:51,170 --> 00:10:53,880 [ARIEL] FLOUNDER! LOOK OUT! 182 00:11:03,420 --> 00:11:04,750 OH, NO! 183 00:11:13,330 --> 00:11:14,540 IT'S NO USE. 184 00:11:14,540 --> 00:11:18,330 I NEED SOMETHING THAT WILL MELT THE ICE. 185 00:11:18,330 --> 00:11:20,080 DADDY'S TRIDENT. 186 00:11:20,080 --> 00:11:21,750 DON'T MOVE, FLOUNDER. 187 00:11:21,750 --> 00:11:23,790 NO PROBLEM. 188 00:11:23,790 --> 00:11:26,120 UH... HURRY! 189 00:11:26,120 --> 00:11:28,710 ME? GET IN HERE. 190 00:11:28,710 --> 00:11:32,290 UH... HE... WON'T... 191 00:11:32,290 --> 00:11:33,670 EXACTLY, DUDLEY. 192 00:11:33,670 --> 00:11:36,500 SEBASTIAN WILL NEVER FIND US IN HERE. 193 00:11:36,500 --> 00:11:38,000 YOUR MAJESTY! 194 00:11:46,290 --> 00:11:48,960 AH, YOUR MAJESTY! 195 00:11:48,960 --> 00:11:50,500 HERE I AM! 196 00:11:50,500 --> 00:11:53,540 READY TO HELP YOU RELAX! 197 00:11:53,540 --> 00:11:55,540 NOW, WE HAVE ADVANCED LIMBO, 198 00:11:55,540 --> 00:11:59,170 GROUP YODELING, AND A NICE, REFRESHING DIP IN THE TIDE POOL. 199 00:11:59,170 --> 00:12:03,120 HOW ABOUT A NICE, REFRESHING SWIM TO THE NORTH POLE? 200 00:12:03,120 --> 00:12:05,500 [GASP] GOOD IDEA! 201 00:12:05,500 --> 00:12:08,040 I'LL PACK EVERYTHING WE NEED! 202 00:12:08,040 --> 00:12:09,380 WHAA... 203 00:12:09,380 --> 00:12:11,000 WHAT AM I DOING, DUDLEY? 204 00:12:11,000 --> 00:12:14,790 I'M GOING TO TIRE HIM OUT. 205 00:12:14,790 --> 00:12:17,210 [CHIRPING] 206 00:12:17,210 --> 00:12:20,420 [SEBASTIAN HUMMING] 207 00:12:20,420 --> 00:12:22,750 OH! YOUR MAJESTY! 208 00:12:22,750 --> 00:12:25,620 WHILE YOU SWIM, I'LL DRIVE YOUR CHARIOT 209 00:12:25,620 --> 00:12:27,670 ALONG WITH EVERYTHING WE NEED. 210 00:12:30,080 --> 00:12:32,830 LOOKS MORE RELAXED ALREADY, DOESN'T HE? 211 00:12:32,830 --> 00:12:35,330 ALL RIGHT! [TWEET] 212 00:12:35,330 --> 00:12:38,080 MUSH! 213 00:12:43,040 --> 00:12:44,710 DID YOU SEE THAT LIFEGUARD AT THE POOL? 214 00:12:44,710 --> 00:12:47,290 YEAH. HE HAD THE CUTEST TAIL. 215 00:12:47,290 --> 00:12:49,000 [GIGGLING] 216 00:12:49,000 --> 00:12:50,040 WHERE'S DADDY? 217 00:12:50,040 --> 00:12:52,250 HE AND SEBASTIAN WENT TO THE NORTH POLE. 218 00:12:52,250 --> 00:12:54,460 I NEED DADDY'S TRIDENT. 219 00:12:54,460 --> 00:12:56,170 FLOUNDER IS FROZEN IN THE ICE. 220 00:12:56,170 --> 00:13:00,620 OH, SEBASTIAN ACCIDENTALLY LEFT DADDY'S TRIDENT BEHIND. 221 00:13:00,620 --> 00:13:04,540 BUT YOU KNOW VERY WELL, ARIEL, FATHER'S TRIDENT IS DANGEROUS. 222 00:13:04,540 --> 00:13:06,710 ATTINA, GIVE IT TO ME. 223 00:13:09,040 --> 00:13:10,120 [GASPS] 224 00:13:10,120 --> 00:13:12,380 [TRITON] IT IS GETTING DARKER 225 00:13:12,380 --> 00:13:14,710 THE FURTHER WE GO UNDER THE ICE CAP. 226 00:13:14,710 --> 00:13:17,710 SEBASTIAN, HAND ME MY TRIDENT SO I CAN LIGHT THE WAY. 227 00:13:17,710 --> 00:13:19,460 OH, YES, YOUR MAJESTY. 228 00:13:19,460 --> 00:13:20,540 EH, LET'S SEE. 229 00:13:20,540 --> 00:13:23,460 TOOTHBRUSH, MOUTHWASH, DENTAL FLOSS, 230 00:13:23,460 --> 00:13:26,460 CROWN POLISH, LITTLE SEWING KIT-- I LOVE TO SEW-- 231 00:13:26,460 --> 00:13:27,290 [TRITON] SEBASTIAN! 232 00:13:27,290 --> 00:13:29,170 THE TRIDENT PLEASE? 233 00:13:29,170 --> 00:13:30,250 EH, YES-- AHEM. 234 00:13:30,250 --> 00:13:33,460 ROYAL FINGERNAIL CLIPPERS, PICTURE OF ME, 235 00:13:33,460 --> 00:13:36,000 ANOTHER PICTURE OF ME-- I LOOK GOOD HERE. 236 00:13:36,000 --> 00:13:37,330 SEBASTIAN? 237 00:13:37,330 --> 00:13:38,380 YES-- AHEM. 238 00:13:38,380 --> 00:13:40,790 CLAW WARMERS, ROCK CANDY, 239 00:13:40,790 --> 00:13:42,290 ANOTHER PICTURE OF ME-- 240 00:13:42,290 --> 00:13:45,290 OH, WELL. AT LEAST WE HAVE EACH OTHER. 241 00:13:45,290 --> 00:13:48,120 YES, SEBASTIAN, WE DO HAVE EACH OTHER, 242 00:13:48,120 --> 00:13:50,500 BUT WHAT WE DON'T HAVE IS MY TRIDENT! 243 00:13:53,790 --> 00:13:56,380 DENTAL FLOSS... YOUR MAJESTY? 244 00:13:56,380 --> 00:14:00,000 AH...DO...YOU... 245 00:14:00,000 --> 00:14:01,670 YES, DUDLEY, I KNOW. 246 00:14:01,670 --> 00:14:05,290 AS LONG AS I LIVE, SEBASTIAN WILL BE THERE... 247 00:14:07,880 --> 00:14:10,460 ANNOYING ME. 248 00:14:13,120 --> 00:14:15,170 [SEAL BARKING] 249 00:14:15,170 --> 00:14:16,250 YOU HAVE TO MOVE. 250 00:14:16,250 --> 00:14:17,330 [SEAL BARKING] 251 00:14:21,210 --> 00:14:23,790 [SIGH] WHAT WOULD DADDY SAY TO MAKE IT WORK? 252 00:14:23,790 --> 00:14:26,330 HE NEVER SAYS ANYTHING. 253 00:14:26,330 --> 00:14:29,290 HE-- HE JUST THINKS, A-- AND IT DOES WHAT HE WANTS. 254 00:14:37,880 --> 00:14:39,250 BRRRR. 255 00:14:39,250 --> 00:14:42,000 I FELT LIKE I WAS IN A FROZEN FISH MARKET. 256 00:14:42,000 --> 00:14:43,380 AW, FLOUNDER, 257 00:14:43,380 --> 00:14:46,040 I'M SO GLAD YOU'RE ALL RIGHT. 258 00:14:46,040 --> 00:14:48,290 THANKS, ARI... EE... 259 00:14:48,290 --> 00:14:50,460 AH... AH... AH... 260 00:14:50,460 --> 00:14:51,830 AH-CHOO! 261 00:14:52,830 --> 00:14:54,250 [SEALS BARKING] 262 00:14:54,250 --> 00:14:57,120 AW, YOU CAUGHT A COLD. 263 00:14:58,500 --> 00:15:00,830 YEAH. BY NOW, THOSE POOR DINOSAURS PROBABLY HAVE... 264 00:15:00,830 --> 00:15:03,670 NEH... PNEUMONIA. 265 00:15:03,670 --> 00:15:05,500 AH... AH... AH... 266 00:15:05,500 --> 00:15:06,620 CHOO! 267 00:15:07,620 --> 00:15:08,670 HUH? 268 00:15:08,670 --> 00:15:11,380 NOW, ARIEL, I DIDN'T MEAN YOU SHOULD... 269 00:15:11,380 --> 00:15:14,380 WE COULD MAKE A BIG DIFFERENCE IN THEIR LIVES. 270 00:15:14,380 --> 00:15:17,380 [FLOUNDER] ARIEL, I'M SURE THEY'RE USED TO BEING FROZEN BY NOW. 271 00:15:17,380 --> 00:15:19,000 COME ON. LET'S GET OUTTA HERE? 272 00:15:19,000 --> 00:15:22,210 FLOUNDER, WEREN'T YOU GLAD TO BE OUT OF THE ICE? 273 00:15:22,210 --> 00:15:23,750 WELL, SURE, BUT... 274 00:15:23,750 --> 00:15:26,830 SHOULDN'T WE SHOW THE SAME KINDNESS TO THESE POOR CREATURES? 275 00:15:26,830 --> 00:15:30,460 WELL, GEE ARIEL, WHEN YOU PUT IT THAT WAY... 276 00:15:30,460 --> 00:15:33,040 I JUST WISH SOME OF 'EM DIDN'T LOOK LIKE... 277 00:15:33,040 --> 00:15:34,330 YOU KNOW... 278 00:15:34,330 --> 00:15:36,000 THIS. 279 00:15:36,000 --> 00:15:38,750 AW, HE CAN'T BE AS BAD AS HE LOOKS. 280 00:15:38,750 --> 00:15:41,000 HE'S SMILING. 281 00:15:43,540 --> 00:15:45,080 I'M GOING TO DO IT! 282 00:15:45,080 --> 00:15:46,210 OOH... 283 00:15:46,210 --> 00:15:47,880 SHE'S DONE IT AGAIN. 284 00:15:47,880 --> 00:15:51,420 TALKED ME RIGHT INTO CERTAIN DEATH. 285 00:16:09,250 --> 00:16:11,460 RRRR! 286 00:16:16,620 --> 00:16:17,670 [GASPS] 287 00:16:17,670 --> 00:16:18,710 THEY'RE FREE! 288 00:16:18,710 --> 00:16:21,040 [ROAR] 289 00:16:22,420 --> 00:16:24,120 GRRRR! 290 00:16:27,290 --> 00:16:30,290 AFTER ALL THOSE YEARS, THEY MUST FEEL SO GOOD. 291 00:16:30,290 --> 00:16:32,330 YEAH. GOOD AND HUNGRY. 292 00:16:34,330 --> 00:16:36,330 RRRRR! 293 00:16:36,330 --> 00:16:37,420 RRRR! 294 00:16:37,420 --> 00:16:39,540 RRRR! 295 00:16:41,250 --> 00:16:42,670 RRRR! 296 00:16:42,670 --> 00:16:46,040 [ROARING] 297 00:16:52,960 --> 00:16:54,040 OH! 298 00:16:54,040 --> 00:16:56,210 [ARIEL] THE TRIDENT! 299 00:16:56,210 --> 00:16:57,330 GRRR! 300 00:16:57,330 --> 00:16:59,500 NO! 301 00:17:26,750 --> 00:17:29,330 AH... AH... 302 00:17:29,330 --> 00:17:30,830 AH... 303 00:17:30,830 --> 00:17:32,380 THANKS, ARIEL. 304 00:17:33,380 --> 00:17:35,250 [GASP] 305 00:17:35,250 --> 00:17:37,460 [SNIFFING] 306 00:17:37,460 --> 00:17:40,420 [ROARING] 307 00:17:45,580 --> 00:17:47,460 RRRR! 308 00:18:00,290 --> 00:18:05,710 THERE'S DADDY'S TRIDENT! BUT WE CAN'T GET TO IT. 309 00:18:08,170 --> 00:18:09,290 OH, NO! 310 00:18:09,290 --> 00:18:12,250 [ARIEL] THE DINOSAURS ARE HEADING FOR THE WINTERLAND RESORT. 311 00:18:16,710 --> 00:18:20,830 OH, MON, BUT WE NEVER MADE IT TO THE NORTH POLE, YOUR MAJESTY. 312 00:18:20,830 --> 00:18:23,330 OH! SEBASTIAN... 313 00:18:23,330 --> 00:18:26,290 I KNOW WHAT'S MAKING ME NERVOUS AND FRAZZLED 314 00:18:26,290 --> 00:18:29,170 AND UNABLE TO RELAX FOR EVEN A SECOND. 315 00:18:29,170 --> 00:18:31,290 YOU DO, YOUR MAJESTY? WHAT? 316 00:18:31,290 --> 00:18:32,500 [HEAVY FOOTSTEPS] 317 00:18:32,500 --> 00:18:34,080 DINOSAURS! 318 00:18:34,080 --> 00:18:35,420 DINOSAURS? 319 00:18:35,420 --> 00:18:38,880 WHY, THERE HASN'T BEEN ANY DINOSAURS SINCE-- 320 00:18:38,880 --> 00:18:41,080 [GROWLING] 321 00:18:43,540 --> 00:18:45,120 AAH! 322 00:18:55,920 --> 00:18:57,380 SEBASTIAN! 323 00:18:59,710 --> 00:19:01,040 IS...HE... 324 00:19:01,040 --> 00:19:03,420 [TRITON] I DON'T KNOW. 325 00:19:03,420 --> 00:19:06,170 SEBASTIAN... SPEAK TO ME. 326 00:19:06,170 --> 00:19:08,790 EVERYBODY LIMBO! 327 00:19:08,790 --> 00:19:10,580 [GROAN] 328 00:19:18,500 --> 00:19:20,290 DINOSAURS! 329 00:19:20,290 --> 00:19:21,290 SWIM! SWIM! 330 00:19:27,290 --> 00:19:29,330 THIS WAY, GIRLS! HURRY! 331 00:19:29,330 --> 00:19:31,420 WHERE'S MY TRIDENT? 332 00:19:31,420 --> 00:19:32,960 ARIEL TOOK IT! 333 00:19:32,960 --> 00:19:34,170 WHAT? 334 00:19:41,540 --> 00:19:43,250 SWIM! 335 00:19:47,920 --> 00:19:50,710 [WHALES SINGING] 336 00:19:50,710 --> 00:19:52,330 HUMPBACK WHALES! 337 00:19:57,920 --> 00:19:59,290 [ROAR] 338 00:20:08,330 --> 00:20:11,460 OH, AH, THANKS, HUMPHREY. 339 00:20:12,290 --> 00:20:15,830 GRRRR! 340 00:20:19,710 --> 00:20:22,460 ARIEL, WHAT AM I GOING TO DO WITH YOU? 341 00:20:22,460 --> 00:20:24,330 FLOUNDER WAS FROZEN IN THE ICE, 342 00:20:24,330 --> 00:20:27,580 AND I COULDN'T LET THOSE POOR DINOSAURS STAY FROZEN, EITHER. 343 00:20:27,580 --> 00:20:28,880 AH-CHOO! 344 00:20:28,880 --> 00:20:31,290 OH, I UNDERSTAND. 345 00:20:31,290 --> 00:20:33,880 YOU HAVE THIS THING ABOUT THERE BEING GOOD 346 00:20:33,880 --> 00:20:35,460 IN ALL CREATURES. 347 00:20:47,290 --> 00:20:49,080 [TRITON] YOU'RE RIGHT, ARIEL. 348 00:20:49,080 --> 00:20:52,500 YOU HAVE FOUND THE LOST ISLAND OF PREHISTORIA. 349 00:20:52,500 --> 00:20:55,880 WITH JUST THE RIGHT AMOUNT OF TRIDENT POWER, 350 00:20:55,880 --> 00:20:58,250 I MIGHT BE ABLE TO RESTART 351 00:20:58,250 --> 00:21:00,380 THE HOT SPRINGS UNDER ALL THAT ICE. 352 00:21:10,290 --> 00:21:13,040 [TRITON] NOW THE DINOSAURS CAN ROAM FREE 353 00:21:13,040 --> 00:21:15,750 AND LIVE OUT THEIR LIVES AS THEY WERE MEANT TO, 354 00:21:15,750 --> 00:21:17,790 THANKS TO YOU, ARIEL. 355 00:21:20,460 --> 00:21:23,580 [BELLOWING] 356 00:21:26,290 --> 00:21:28,290 YOU MADE THEM SO HAPPY, DADDY. 357 00:21:32,250 --> 00:21:33,830 YOU KNOW, ARIEL, 358 00:21:33,830 --> 00:21:34,880 WHENEVER I'M WITH YOU, 359 00:21:34,880 --> 00:21:37,420 I NEVER KNOW IF I'LL MAKE IT HOME ALIVE. 360 00:21:37,420 --> 00:21:38,830 BUT I LOVE YOU. 361 00:21:38,830 --> 00:21:40,830 AW, THANKS, FLOUNDER. 362 00:21:41,880 --> 00:21:43,290 DO... YOU... 363 00:21:43,290 --> 00:21:45,670 DO I BELIEVE THERE'S GOOD IN ALL CREATURES? 364 00:21:45,670 --> 00:21:47,330 OH, YES, DUDLEY, 365 00:21:47,330 --> 00:21:48,380 I DO. 366 00:21:50,380 --> 00:21:52,380 COMFORTABLE, SEBASTIAN? 367 00:21:52,380 --> 00:21:55,460 OH, YES, YOUR MAJESTY. 368 00:21:55,460 --> 00:21:56,460 UH, WHILE YOU'RE UP, 369 00:21:56,460 --> 00:21:59,500 COULD YOU GET ME ANOTHER SNOW CONE? 370 00:21:59,500 --> 00:22:00,880 I LOVE THOSE. 371 00:22:00,880 --> 00:22:02,620 CERTAINLY, SEBASTIAN. 372 00:22:02,620 --> 00:22:05,960 YES, AND MAYBE YOU COULD PLAY ME SOME MUSIC? 373 00:22:05,960 --> 00:22:08,540 I MISS MY ONE-CRAB BAND. 374 00:22:08,540 --> 00:22:11,250 [SIGH] VERY WELL, SEBASTIAN. 375 00:22:11,250 --> 00:22:14,120 OH! AND THEN, MAYBE YOU CAN TELL ME 376 00:22:14,120 --> 00:22:17,460 A NICE, LONG BEDTIME STORY. 377 00:22:17,460 --> 00:22:19,420 I LIKE STORIES ABOUT CRABS. 378 00:22:19,420 --> 00:22:21,620 ALL RIGHT, SEBASTIAN! 379 00:22:22,790 --> 00:22:24,250 UH... IS... HE... 380 00:22:24,250 --> 00:22:27,380 IS SEBASTIAN DRIVING ME CRAZY AGAIN? 381 00:22:27,380 --> 00:22:30,580 OH... YES, DUDLEY. 382 00:22:30,580 --> 00:22:33,670 BUT I WOULDN'T HAVE IT ANY OTHER WAY. 24278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.