All language subtitles for The.Little.Mermaid.S03E03.WEBR24ON10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:04,500 --> 00:00:08,420 [THEME MUSIC PLAYING] 3 00:01:15,420 --> 00:01:17,040 [GASPS] 4 00:01:18,460 --> 00:01:20,080 [GASPS] 5 00:01:22,290 --> 00:01:23,670 [GASPS] 6 00:01:26,170 --> 00:01:27,380 WHERE YOU GUYS GOING? 7 00:01:27,380 --> 00:01:29,420 TO THE BEACH, MON. 8 00:01:29,420 --> 00:01:31,880 I LOVE THE BEACH. 9 00:01:39,420 --> 00:01:40,790 SCUTTLE! 10 00:01:42,000 --> 00:01:43,460 WHERE IS THAT BIRD? 11 00:01:43,460 --> 00:01:45,920 LOOK OUT! OOH! 12 00:01:45,920 --> 00:01:46,960 [CRASH] 13 00:01:46,960 --> 00:01:48,830 SORRY, SWEETIE. 14 00:01:48,830 --> 00:01:50,250 I'M A TERRIFIC FLYER. 15 00:01:50,250 --> 00:01:52,210 I'M JUST A TERRIBLE LANDER. 16 00:01:52,210 --> 00:01:55,380 WE BROUGHT HUMAN THINGS FOR YOU TO EXPLAIN. 17 00:01:55,380 --> 00:01:57,830 OH, WOW. 18 00:01:57,830 --> 00:01:59,120 GUDOMEISTER. 19 00:01:59,120 --> 00:02:02,380 VERY FANCY, VERY FANCY. 20 00:02:02,380 --> 00:02:03,830 NO REFINED HUMAN LADY 21 00:02:03,830 --> 00:02:05,960 WOULD THINK OF GOING ANYWHERE 22 00:02:05,960 --> 00:02:07,960 WITHOUT ONE OF THESE... 23 00:02:07,960 --> 00:02:09,380 ON HER HEAD. 24 00:02:09,380 --> 00:02:10,460 GUDOMEISTER? 25 00:02:10,460 --> 00:02:13,210 WHY DON'T THEY JUST CALL IT A HEADBAG? 26 00:02:13,210 --> 00:02:16,290 HUMANS MUST BE VERY COMPLICATED. 27 00:02:16,290 --> 00:02:17,420 OH, THEY ARE. 28 00:02:17,420 --> 00:02:20,120 AND THEY'RE VERY FOND OF GADGETS. 29 00:02:20,120 --> 00:02:23,620 THIS IS A FURLNEIBLER OR BEAKWARMER. 30 00:02:23,620 --> 00:02:26,620 HUMANS PUT THESE ON THEIR FAVORITE BIRDS 31 00:02:26,620 --> 00:02:29,830 WHEN THEY TAKE THEM OUT DANCING. 32 00:02:29,830 --> 00:02:33,210 OH, I WISH SEBASTIAN COULD SEE THIS. 33 00:02:33,210 --> 00:02:34,500 YEAH, INSTEAD OF US. 34 00:02:34,500 --> 00:02:36,960 ♪ BOO-BOO-BEEP BOO-BOO-BA-BOO-BOO, WHOO! ♪ 35 00:02:36,960 --> 00:02:38,920 ♪ BOO-BA-BEE-BA-BOOP BOO-BA-BOO, WHOO! ♪ 36 00:02:38,920 --> 00:02:41,250 ♪ BOO-BOO-BEEP-BOO BOO-BOO-BOO-BOO, BOO! ♪ 37 00:02:41,250 --> 00:02:42,670 ♪ BOO-BEEP-BOO BEE-BOO-BOO ♪ 38 00:02:42,670 --> 00:02:44,710 ♪ WE'RE GOIN' TO THE BEACH, TO THE BEACH I GO ♪ 39 00:02:44,710 --> 00:02:46,790 ♪ SUN AND THE SAND WHERE THE OCEAN FLOW ♪ 40 00:02:46,790 --> 00:02:48,880 ♪ CRAB ON THE BEACH, A NATURAL THING ♪ 41 00:02:48,880 --> 00:02:51,460 ♪ MAKE ME WANT TO DO SOME CALYPSO WING ♪ 42 00:02:51,460 --> 00:02:52,500 HA HA! 43 00:02:52,500 --> 00:02:54,250 ♪ BA-BOO-BEE-BOO BA-BOO-BA-BOO-BOO ♪ 44 00:02:54,250 --> 00:02:56,380 ♪ BOO-BA-BEE-BOO-BOO BOO-BOO-BOO-BOO, WHOO! ♪ 45 00:02:56,380 --> 00:02:59,040 ♪ BOO-BA-BEE BOO-BOO-BOO ♪ 46 00:02:59,040 --> 00:03:01,420 AHH. HMM. 47 00:03:06,500 --> 00:03:10,380 SUNBLOCK. TOO MUCH SUN'S NOT GOOD FOR YOU, MON. 48 00:03:10,380 --> 00:03:12,040 I'M RED ENOUGH ALREADY. 49 00:03:12,040 --> 00:03:14,960 AHH, WHAT A GLORIOUS DAY! 50 00:03:14,960 --> 00:03:16,380 THE SAND, 51 00:03:16,380 --> 00:03:17,880 THE SUN, 52 00:03:17,880 --> 00:03:19,710 THE SEA. 53 00:03:19,710 --> 00:03:23,120 NATURE SURE DOES HAVE IT TOGETHER, MON. 54 00:03:23,120 --> 00:03:26,170 [ARIEL] HA HA HA! 55 00:03:27,710 --> 00:03:31,170 OOH. WHAT'S THAT SMELL? 56 00:03:31,170 --> 00:03:34,250 IT'S MAKING ME SICK. 57 00:03:37,750 --> 00:03:39,380 ♪ RA-TA-TA-TA-TA-TA-TA ♪ 58 00:03:39,380 --> 00:03:41,250 ♪ RA-TA-TA-TA-TA-TA-TA ♪ 59 00:03:41,250 --> 00:03:43,790 UGH. WHAT STINKS? 60 00:03:43,790 --> 00:03:45,290 I DON'T SMELL ANYTHING. 61 00:03:45,290 --> 00:03:47,670 WELL, YOU GOT TO TAKE OFF THAT FURLNEIBLER. 62 00:03:47,670 --> 00:03:49,710 IT'S COMING FROM THAT GROSS STUFF. 63 00:03:49,710 --> 00:03:51,540 SCUTTLE, DO YOU KNOW WHAT IT IS? 64 00:03:51,540 --> 00:03:53,290 I DON'T KNOW, SWEETIE, 65 00:03:53,290 --> 00:03:55,880 BUT IT'S MAKING THOSE FISH AWFUL SICK. 66 00:03:55,880 --> 00:03:59,120 [ARIEL] SEBASTIAN, COME HERE! 67 00:03:59,120 --> 00:04:02,380 CRAB SCOUTS, FOLLOW ME! 68 00:04:02,380 --> 00:04:05,040 SEBASTIAN, WHAT IS THAT STUFF? 69 00:04:05,040 --> 00:04:06,380 [SNIFF] 70 00:04:06,380 --> 00:04:08,210 UGH. I DON'T KNOW, ARIEL. 71 00:04:10,040 --> 00:04:11,750 IT'S MAKING THE FISH REALLY SICK. 72 00:04:11,750 --> 00:04:14,830 THEN YOU CAN BE SURE HUMAN'S ARE CAUSING IT. 73 00:04:14,830 --> 00:04:16,380 IT'S HEADING FOR ATLANTICA. 74 00:04:16,380 --> 00:04:18,210 I KNOW. WE HAVE TO WARN THEM. 75 00:04:18,210 --> 00:04:20,040 I'LL GO TELL THE KING, RIGHT AWAY. 76 00:04:20,040 --> 00:04:22,210 NO, LET THE CRAB SCOUTS DO IT. 77 00:04:22,210 --> 00:04:24,000 I'LL NEED YOU WITH ME, SEBASTIAN. 78 00:04:24,000 --> 00:04:26,080 JUST WHERE ARE WE GOING? 79 00:04:26,080 --> 00:04:29,000 WE'RE GOING TO FIND OUT WHERE IT'S COMING FROM AND STOP IT. 80 00:04:29,000 --> 00:04:30,960 WE'LL WARN ATLANTICA. 81 00:04:30,960 --> 00:04:35,040 OH, ARIEL, EVERY TIME YOU GO ON ONE OF THESE ADVENTURES, 82 00:04:35,040 --> 00:04:36,420 THINGS GET SCARY. 83 00:04:36,420 --> 00:04:39,460 I JUST HOPE THIS TIME WILL BE DIFFERENT. 84 00:04:44,170 --> 00:04:48,040 [SEBASTIAN] OHH, IT'S DIFFERENT, ALL RIGHT. 85 00:04:48,040 --> 00:04:50,290 IT'S SCARIER THAN EVER! 86 00:04:50,290 --> 00:04:51,670 [CRYING] 87 00:04:55,380 --> 00:04:58,830 [FLOUNDER] THAT'S WHERE THE GROSS STUFF IS COMING FROM. 88 00:04:58,830 --> 00:05:01,000 COME ON. LET'S INVESTIGATE. 89 00:05:01,000 --> 00:05:02,750 [SEBASTIAN] GO IN... 90 00:05:02,750 --> 00:05:04,330 THERE? 91 00:05:04,330 --> 00:05:07,250 I'M NOT SO GOOD ON SCARY ADVENTURES. 92 00:05:07,250 --> 00:05:09,330 SCARY STUFF TURNS ME INTO... 93 00:05:09,330 --> 00:05:12,420 A NERVOUS JUMBLE OF CLATTERING CLAWS. 94 00:05:12,420 --> 00:05:14,250 WHY DON'T YOU STAY HERE 95 00:05:14,250 --> 00:05:16,710 AND BE OUR LOOKOUT, SEBASTIAN? 96 00:05:16,710 --> 00:05:17,880 GOOD IDEA. 97 00:05:17,880 --> 00:05:19,290 I'LL BE THE LOOKOUT. 98 00:05:19,290 --> 00:05:20,920 ANYBODY COMES, I'LL SHOUT, 99 00:05:20,920 --> 00:05:22,330 "LOOK OUT, MON." 100 00:05:22,330 --> 00:05:24,750 THEN YOU'LL KNOW TO... 101 00:05:24,750 --> 00:05:26,920 -[WHOOSHING] -LOOK OUT... 102 00:05:26,920 --> 00:05:28,290 MON. 103 00:05:40,790 --> 00:05:41,880 HMM. 104 00:05:41,880 --> 00:05:44,120 THE GROSS STUFF HAS STOPPED. 105 00:05:44,120 --> 00:05:46,170 GOOD, THAT'S DONE. LET'S GO HOME. 106 00:05:46,170 --> 00:05:49,250 NO. WE HAVE TO MAKE SURE IT DOESN'T START AGAIN. 107 00:05:49,250 --> 00:05:51,420 SAY, SWEETIE, UH, 108 00:05:51,420 --> 00:05:54,580 HOW WOULD YOU FEEL ABOUT HAVIN' TWO LOOKOUTS? 109 00:05:54,580 --> 00:05:57,620 I COULD GO LOOK OUT FOR OUR OTHER LOOKOUT. 110 00:05:57,620 --> 00:05:59,540 OH, SCUTTLE, STOP TEASING. 111 00:05:59,540 --> 00:06:01,830 ALL THE BRAVE THINGS YOU'VE TOLD US YOU'VE DONE. 112 00:06:01,830 --> 00:06:04,460 YOU'RE NOT REALLY SCARED, ARE YOU? 113 00:06:04,460 --> 00:06:06,580 ME? SCARED? NAH! 114 00:06:06,580 --> 00:06:10,290 I GO INTO SPOOKY, DARK TUNNELS LIKE THIS ALL THE TIME. 115 00:06:10,290 --> 00:06:12,420 [FLOUNDER] DO YOU COME OUT ALIVE? 116 00:06:18,380 --> 00:06:19,670 AAH! 117 00:06:19,670 --> 00:06:20,880 AAH! 118 00:06:20,880 --> 00:06:23,420 OH, MURDER. WHO AM I KIDDING? 119 00:06:23,420 --> 00:06:26,330 I'M MORE SPINELESS THAN A JELLYFISH. 120 00:06:26,330 --> 00:06:28,210 SOME LOOKOUT. 121 00:06:28,210 --> 00:06:30,880 ARIEL JUST LET ME OFF THE FISHHOOK. 122 00:06:30,880 --> 00:06:33,380 THERE'S NOTHING OUT HERE FOR ME TO LOOK OUT FOR. 123 00:06:33,380 --> 00:06:35,290 -AAH! -GOTCHA! 124 00:06:35,290 --> 00:06:37,380 A PERFECT SPECIMEN FOR MY... 125 00:06:37,380 --> 00:06:41,000 CRAB EXPERIMENTS. 126 00:06:41,000 --> 00:06:42,380 HA HA HA! 127 00:06:42,380 --> 00:06:44,380 [SOBBING] 128 00:06:47,540 --> 00:06:50,750 OH, MY. CRAB EXPERIMENTS. 129 00:06:50,750 --> 00:06:53,670 OHH! AM I EVER IN THE WRONG HANDS. 130 00:06:56,960 --> 00:06:58,380 HEY! 131 00:06:58,380 --> 00:07:01,620 THIS TIME I'M GOING TO GET IT RIGHT. 132 00:07:01,620 --> 00:07:04,750 NO MORE MISTAKES. 133 00:07:04,750 --> 00:07:07,000 LIKE YOU, IGOR. 134 00:07:07,000 --> 00:07:09,420 [GROWLING] 135 00:07:09,420 --> 00:07:11,210 AAH! 136 00:07:16,000 --> 00:07:17,830 [EVIL LAUGHTER] 137 00:07:21,330 --> 00:07:23,120 YES! 138 00:07:23,120 --> 00:07:25,460 I WILL REINVENT THE CRAB. 139 00:07:26,460 --> 00:07:28,540 I WILL MAKE HIM BIGGER. 140 00:07:28,540 --> 00:07:31,000 I WILL MAKE HIM FATTER. 141 00:07:31,000 --> 00:07:33,040 I WILL MAKE HIM... 142 00:07:33,040 --> 00:07:34,790 TASTIER. 143 00:07:34,790 --> 00:07:36,000 AAH! 144 00:07:37,170 --> 00:07:39,330 -[GASPS] -ARRGH! 145 00:07:39,330 --> 00:07:40,500 THIS ISN'T HAPPENING. 146 00:07:40,500 --> 00:07:42,380 THIS ISN'T HAPPENING! THIS ISN'T HAPPENING! 147 00:07:42,380 --> 00:07:44,790 AAH! 148 00:07:44,790 --> 00:07:46,880 [GROWLING] 149 00:07:46,880 --> 00:07:48,420 OH NO! 150 00:07:50,960 --> 00:07:52,620 AAH! 151 00:07:55,460 --> 00:07:56,960 AH HA HA! 152 00:07:58,250 --> 00:08:01,290 OHH! AHH-AAH! 153 00:08:05,460 --> 00:08:08,960 [ROARING] 154 00:08:10,040 --> 00:08:12,250 WE CAN'T GET UP THERE. 155 00:08:12,250 --> 00:08:13,420 SCUTTLE CAN. 156 00:08:13,420 --> 00:08:16,040 SEE IF YOU CAN FIND OUT WHAT GOES ON HERE. 157 00:08:16,040 --> 00:08:18,420 SEBASTIAN HAD THE RIGHT IDEA. 158 00:08:18,420 --> 00:08:20,500 BE SAFE. 159 00:08:20,500 --> 00:08:22,420 BE A LOOKOUT. 160 00:08:22,420 --> 00:08:24,380 OOH. 161 00:08:26,420 --> 00:08:28,580 OH, MON. FOR A SECOND THERE, 162 00:08:28,580 --> 00:08:31,420 I THOUGHT I WAS BACK ON THE BEACH. 163 00:08:31,420 --> 00:08:33,210 ARRGH! 164 00:08:33,210 --> 00:08:34,250 AAH! 165 00:08:34,250 --> 00:08:35,290 AAH! 166 00:08:35,290 --> 00:08:37,120 ARRGHH! 167 00:08:37,120 --> 00:08:39,120 AAH! 168 00:08:41,460 --> 00:08:42,250 AAH! 169 00:08:51,380 --> 00:08:55,290 AAAAHHH! 170 00:09:00,250 --> 00:09:03,170 PLEASE! DON'T EAT ME OR SMASH ME 171 00:09:03,170 --> 00:09:05,500 OR, WORST OF ALL, EXPERIMENT WITH ME. 172 00:09:05,500 --> 00:09:08,920 I'D BE MUCH BETTER USE TO YOU AS A LIVE CRAB. 173 00:09:08,920 --> 00:09:10,960 I CAN SING-- ♪ LA ♪ 174 00:09:10,960 --> 00:09:12,290 I CAN DANCE. 175 00:09:12,290 --> 00:09:13,460 I CAN WHISTLE. 176 00:09:13,460 --> 00:09:14,500 [WHHHH] 177 00:09:14,500 --> 00:09:16,170 WELL, I USED TO BE ABLE TO WHISTLE. 178 00:09:16,170 --> 00:09:17,540 I CAN TELL JOKES. 179 00:09:17,540 --> 00:09:19,710 ALTHOUGH, RIGHT NOW, I CAN'T THINK OF ANY. 180 00:09:19,710 --> 00:09:22,040 I GUESS I'M NOT IN A FUNNY MOOD. 181 00:09:22,040 --> 00:09:24,000 I COULD BE A PAPERWEIGHT. 182 00:09:24,000 --> 00:09:25,080 HMM? 183 00:09:25,080 --> 00:09:27,580 OR I COULD BE A SORT OF A PEST CONTROL MON. 184 00:09:27,580 --> 00:09:30,170 YOU KNOW, LIKE SCARE AWAY THE SPIDERS. 185 00:09:30,170 --> 00:09:31,420 AAH! 186 00:09:31,420 --> 00:09:34,120 WHY, YOU CAN TALK. 187 00:09:34,120 --> 00:09:39,330 ANOTHER OF DR. VILE'S CRAB EXPERIMENTS. 188 00:09:39,330 --> 00:09:42,420 HE'S FINALLY GONE TOO FAR. 189 00:09:42,420 --> 00:09:44,000 HMM. TOO FAR? 190 00:09:44,000 --> 00:09:45,790 THAT GUY'S GONE AROUND THE BEND, MON. 191 00:09:45,790 --> 00:09:48,960 I WORK FOR DR. VILE, BUT I WON'T HARM YOU. 192 00:09:48,960 --> 00:09:50,290 PHEW. THAT'S A RELIEF. 193 00:09:50,290 --> 00:09:52,330 YOU'LL BE MY PET. 194 00:09:52,330 --> 00:09:55,500 OHH, NOW, WAIT A MINUTE, MON. 195 00:09:55,500 --> 00:09:57,420 THEN I'LL HAVE SOMEONE TO TALK TO. 196 00:09:57,420 --> 00:09:59,920 IT GETS AWFULLY QUIET AROUND HERE, EXCEPT FOR... 197 00:09:59,920 --> 00:10:01,920 -AAARGH! -THE SCREAMING. 198 00:10:01,920 --> 00:10:03,830 OH, NO! 199 00:10:08,380 --> 00:10:10,500 I HOPE NOTHING'S HAPPENED TO SCUTTLE. 200 00:10:10,500 --> 00:10:13,120 I HOPE NOTHING HAPPENS TO US. 201 00:10:13,120 --> 00:10:15,250 HUH? SOMETHING MOVED OVER THERE. 202 00:10:16,880 --> 00:10:18,540 AARRGH! 203 00:10:18,540 --> 00:10:19,750 AAH! 204 00:10:26,460 --> 00:10:28,380 I NEVER HAVE ANYONE TO PLAY WITH. 205 00:10:28,380 --> 00:10:30,380 NOBODY EVER WANTS TO COME OVER. 206 00:10:30,380 --> 00:10:32,380 HMM. CAN'T IMAGINE WHY. 207 00:10:32,380 --> 00:10:33,920 WILL YOU PLAY WITH ME? 208 00:10:33,920 --> 00:10:35,790 WELL, MAYBE FOR A LITTLE-- 209 00:10:35,790 --> 00:10:37,330 AAH! 210 00:10:45,080 --> 00:10:47,000 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 211 00:10:47,000 --> 00:10:51,290 NO, I DON'T WANT TO PLAY ANYMORE! 212 00:10:51,290 --> 00:10:53,120 OHH! AAH! 213 00:10:55,080 --> 00:10:57,250 HOW DOES THIS THING WORK? 214 00:10:57,250 --> 00:10:58,420 I BUILT IT MYSELF. 215 00:10:58,420 --> 00:11:02,380 BUT I USE DR. VILE'S POWER. 216 00:11:02,380 --> 00:11:03,500 POWER? 217 00:11:03,500 --> 00:11:05,750 IT'S WHAT DR. VILE USES FOR HIS... 218 00:11:05,750 --> 00:11:08,250 CRAB EXPERIMENTS. 219 00:11:08,250 --> 00:11:10,620 THAT'S WHAT GIVES DR. VILE HIS POWER? 220 00:11:10,620 --> 00:11:12,120 IT'S CALLED AN ELECTRIC WATERWHEEL. 221 00:11:12,120 --> 00:11:16,380 DR. VILE USES IT TO PERFORM HIS HORRIBLE... 222 00:11:16,380 --> 00:11:18,460 CRAB EXPERIMENTS. 223 00:11:18,460 --> 00:11:22,210 I'D LIKE TO THROW A MONKEY WRENCH INTO IT. 224 00:11:22,210 --> 00:11:23,420 COME ON! LET'S PLAY SOME MORE. 225 00:11:23,420 --> 00:11:26,000 WELL, THANK YOU, BUT I REALLY MUST BE GOING. 226 00:11:26,000 --> 00:11:30,170 THE ATTACK OF THE MONSTER CRAB! 227 00:11:30,170 --> 00:11:32,040 HEY! YOU... 228 00:11:32,040 --> 00:11:34,880 OOH, WATCH THE NOSE, MON. 229 00:11:34,880 --> 00:11:38,420 AVAST, YE SCURVY PIRATE CRAB. 230 00:11:38,420 --> 00:11:41,540 IT'S TIME TO WALK THE PLANK. 231 00:11:41,540 --> 00:11:42,880 AAH! 232 00:11:42,880 --> 00:11:45,330 [SPUTTERING] 233 00:11:46,500 --> 00:11:48,380 THIS ISN'T MUCH FUN. 234 00:11:48,380 --> 00:11:50,000 AAH! 235 00:11:50,000 --> 00:11:53,330 DON'T WORRY. IT'S JUST A TOY MONSTER CRAB. 236 00:11:53,330 --> 00:11:56,580 WHATEVER HAPPENED TO CUDDLY LITTLE TOYS THAT GO "SQUEAK, SQUEAK"? 237 00:11:56,580 --> 00:11:58,120 [SQUEAK SQUEAK] 238 00:11:58,120 --> 00:12:00,250 NOW I'LL GO GET YOU SOME DINNER. 239 00:12:00,250 --> 00:12:02,420 OOH, YOU DO THAT, MON. 240 00:12:02,420 --> 00:12:04,040 I'LL STAY RIGHT HERE, 241 00:12:04,040 --> 00:12:08,420 AND I WON'T EVEN THINK OF TRYING TO ESCAPE. 242 00:12:10,540 --> 00:12:12,460 HEY, MON, THIS STINKS. 243 00:12:12,460 --> 00:12:13,830 YOU'LL BE SAFER IN THERE. 244 00:12:13,830 --> 00:12:18,460 I'LL BE RIGHT BACK WITH SOME NICE SEAWEED. WE CAN EAT TOGETHER. 245 00:12:18,460 --> 00:12:20,880 OH...JOY. 246 00:12:20,880 --> 00:12:22,540 I THINK WE LOST HIM. 247 00:12:22,540 --> 00:12:25,420 UNFORTUNATELY, I THINK WE LOST OURSELVES, TOO. 248 00:12:25,420 --> 00:12:28,040 TIME TO TRAP SOME SEAFOOD 249 00:12:28,040 --> 00:12:30,960 FOR MY CRAB MONSTER TO EAT. 250 00:12:32,830 --> 00:12:33,880 AFTER ALL, 251 00:12:33,880 --> 00:12:38,000 EVERY MONSTER NEEDS HIS NOURISHMENT. 252 00:12:38,000 --> 00:12:40,380 -HA HA HA! -HA HA HA! 253 00:12:48,290 --> 00:12:50,290 OHH! WE'RE TRAPPED! 254 00:12:50,290 --> 00:12:52,040 WE'RE LOST AND WE'RE TRAPPED, 255 00:12:52,040 --> 00:12:54,750 AND THERE'S A HORRIBLE CRAB MONSTER LOOKING FOR US. 256 00:12:54,750 --> 00:12:56,250 WHAT NEXT? 257 00:12:56,250 --> 00:12:58,080 [ROARING] 258 00:13:00,040 --> 00:13:02,710 ARRGH! 259 00:13:02,710 --> 00:13:05,210 SO I TOOK THE JOB AS DR. VILE'S APPRENTICE. 260 00:13:05,210 --> 00:13:07,750 HMM. IT'S NOT A VERY GOOD JOB, MON. 261 00:13:07,750 --> 00:13:11,290 I'D QUIT, BUT MY FAMILY'S POOR. WE NEED THE MONEY. 262 00:13:11,290 --> 00:13:15,040 YOUR EMPLOYER'S NUTTIER THAN MY AUNT CHRISTY'S LOG ROLL. 263 00:13:15,040 --> 00:13:18,080 DANIEL, YOU GOT TO WALK AWAY FROM ALL THIS. 264 00:13:18,080 --> 00:13:20,120 AHA! 265 00:13:20,120 --> 00:13:21,580 TAKE ME WITH YOU. 266 00:13:21,580 --> 00:13:22,920 I SHOULD'VE KNOWN. 267 00:13:22,920 --> 00:13:25,830 MY APPRENTICE USING MY CRAB 268 00:13:25,830 --> 00:13:27,420 FOR HIS OWN... 269 00:13:27,420 --> 00:13:29,880 CRAB EXPERIMENTS. 270 00:13:29,880 --> 00:13:32,420 DON'T HURT HIM! HE'S A REALLY NICE CRAB. 271 00:13:32,420 --> 00:13:34,620 WE'LL SOON CHANGE ALL THAT. 272 00:13:34,620 --> 00:13:36,580 WON'T WE, IGOR? 273 00:13:36,580 --> 00:13:37,880 [GROWLING] 274 00:13:37,880 --> 00:13:40,290 A FEW DAYS ON BREAD AND WATER 275 00:13:40,290 --> 00:13:42,620 SHOULD IMPROVE YOUR ATTITUDE. 276 00:13:44,330 --> 00:13:46,380 [DOOR CLOSES] 277 00:13:48,290 --> 00:13:50,250 POOR DANIEL. 278 00:13:50,250 --> 00:13:52,670 POOR DANIEL? HA HA HA HA! 279 00:13:52,670 --> 00:13:55,120 POOR YOU. 280 00:13:55,120 --> 00:13:57,290 YEAH. POOR YOU. 281 00:13:59,040 --> 00:14:01,380 THIS TIME YOU SHAN'T ESCAPE. 282 00:14:01,380 --> 00:14:02,920 AAH! 283 00:14:41,710 --> 00:14:43,460 SCUTTLE! WHERE ARE WE GOING? 284 00:14:43,460 --> 00:14:46,290 YOU GOT ME. I'VE BEEN LOST FOR HOURS. 285 00:15:05,080 --> 00:15:08,420 ONE GOOD THING. IF SEBASTIAN HAD COME WITH US, 286 00:15:08,420 --> 00:15:11,080 HE'D PROBABLY BE SCREAMING BY NOW. 287 00:15:11,080 --> 00:15:14,670 [ROARING] 288 00:15:21,080 --> 00:15:22,750 [SNIFFING] 289 00:15:29,330 --> 00:15:31,170 LOOK! 290 00:15:36,210 --> 00:15:37,500 IT'S THE GROSS STUFF. 291 00:15:37,500 --> 00:15:40,620 NOW IT'S OUR TURN TO SCREAM. 292 00:15:54,420 --> 00:15:56,290 THAT STUFF IS GETTING CLOSER, ARIEL. 293 00:15:56,290 --> 00:15:58,500 IT'S GONNA MAKE US SICK. 294 00:16:00,210 --> 00:16:01,250 COME HERE. 295 00:16:01,250 --> 00:16:04,540 WHAT ARE YOU GONNA DOOOOO? 296 00:16:07,540 --> 00:16:08,960 I MADE IT. 297 00:16:08,960 --> 00:16:11,330 BUT WHAT ABOUT YOU? 298 00:16:21,290 --> 00:16:25,170 HERE. PUT THIS OVER THAT THIGAMAJIGGER STICKING OUT OF THE WALL. 299 00:16:25,170 --> 00:16:26,500 HURRY! 300 00:16:39,920 --> 00:16:42,830 ARIEL, THE STUFF'S RIGHT BEHIND YOU. 301 00:17:05,250 --> 00:17:07,080 [THUNDER] 302 00:17:18,710 --> 00:17:20,420 SCUTTLE, WHAT ARE YOU DOING? 303 00:17:20,420 --> 00:17:22,380 DON'T WORRY. WE'LL MAKE IT. 304 00:17:22,380 --> 00:17:24,790 OF COURSE YOU'LL MAKE IT. 305 00:17:24,790 --> 00:17:28,380 YOU CAN... FLYYYYYYY! 306 00:17:30,920 --> 00:17:32,620 HEY, WHERE'S SEBASTIAN? 307 00:17:32,620 --> 00:17:36,080 AAAAHHH! 308 00:17:41,250 --> 00:17:42,290 ARIEL? 309 00:17:42,290 --> 00:17:43,250 SEBASTIAN? 310 00:17:43,250 --> 00:17:44,580 AAH! 311 00:17:44,580 --> 00:17:47,330 HI, LITTLE FISHY. 312 00:17:50,920 --> 00:17:54,380 WE GOT TO GET DANIEL OUT OF THAT PLACE. 313 00:17:54,380 --> 00:17:56,500 DANIEL? WHO'S DANIEL? 314 00:17:58,420 --> 00:18:00,380 MY FRIEND. 315 00:18:00,380 --> 00:18:03,330 THIS TIME, I'LL BE THE LOOKOUT. 316 00:18:03,330 --> 00:18:05,290 HEH HEH. 317 00:18:21,290 --> 00:18:24,210 WHERE'S THE CRAB, DANIEL? 318 00:18:27,460 --> 00:18:28,330 TALK! 319 00:18:28,330 --> 00:18:31,040 OR I'LL TURN YOU INTO A HUMAN CRAB. 320 00:18:31,040 --> 00:18:34,330 AND IF THAT DOESN'T GET ME INTO THE MAD SCIENTISTS HALL OF FAME, 321 00:18:34,330 --> 00:18:36,830 I DON'T KNOW WHAT WILL. 322 00:18:36,830 --> 00:18:38,210 SEBASTIAN WAS RIGHT. 323 00:18:38,210 --> 00:18:41,120 I GOT TO GET A DIFFERENT JOB. 324 00:18:48,330 --> 00:18:49,710 [ARIEL] YOU SURE WE CAN STOP HIM 325 00:18:49,710 --> 00:18:51,330 IF WE STOP THE POWER WHEEL? 326 00:18:51,330 --> 00:18:53,330 THAT'S WHAT DANIEL SAID. 327 00:18:53,330 --> 00:18:55,120 HURRY. WE GOT TO DESTROY THAT THING. 328 00:18:59,210 --> 00:19:01,420 HA HA HA! 329 00:19:04,420 --> 00:19:06,170 [GASPS] 330 00:19:06,170 --> 00:19:09,120 HOW ARE WE GOING TO STOP IT? 331 00:19:09,120 --> 00:19:10,380 DANIEL SAID SOMETHING ABOUT... 332 00:19:10,380 --> 00:19:13,750 UH, THROWING A MONKEY WRENCH INTO THE WORKS. 333 00:19:13,750 --> 00:19:15,210 A MONKEY WRENCH, HUH? 334 00:19:15,210 --> 00:19:18,250 MUST BE SOMETHING HUMANS USE TO WRENCH THEIR MONKEYS. 335 00:19:18,250 --> 00:19:21,380 THERE'S NO TIME TO FIGURE IT OUT. 336 00:19:21,380 --> 00:19:24,830 I'LL JUST HAVE TO USE THIS WHATCHAMACALLIT. 337 00:19:47,210 --> 00:19:50,330 QUICK! EVERYONE UNDERWATER! 338 00:19:50,330 --> 00:19:52,580 SHE'S GONNA BLOW! 339 00:20:02,920 --> 00:20:06,460 [GURGLING] HEY! WHAT AM I DOING UNDER THE WATER? 340 00:20:06,460 --> 00:20:09,250 [COUGHING] 341 00:20:22,120 --> 00:20:24,380 I TRIED TO SAVE DANIEL. 342 00:20:24,380 --> 00:20:25,580 BUT INSTEAD, 343 00:20:25,580 --> 00:20:28,080 I BLEW HIM UP. 344 00:20:30,210 --> 00:20:31,420 SEBASTIAN. 345 00:20:32,790 --> 00:20:34,460 [GASP] 346 00:20:36,830 --> 00:20:39,250 [COUGHING] 347 00:20:40,460 --> 00:20:41,920 DANIEL! 348 00:20:41,920 --> 00:20:43,710 -YOU'RE O.K.! -SEBASTIAN. 349 00:20:43,710 --> 00:20:46,960 YOU THREW THAT MONKEY WRENCH INTO THE WORKS, HUH? 350 00:20:46,960 --> 00:20:50,250 LET'S JUST SAY ANOTHER FRIEND OF MINE DID IT. 351 00:20:50,250 --> 00:20:53,170 SEBASTIAN'S TALKING TO A HUMAN. 352 00:20:53,170 --> 00:20:55,830 OHH. THAT MUST BE DANIEL. 353 00:20:55,830 --> 00:20:58,120 THANKS TO YOU, I'LL NEVER LET MYSELF 354 00:20:58,120 --> 00:21:00,290 BE TRAPPED IN A BAD SITUATION AGAIN. 355 00:21:00,290 --> 00:21:01,830 I'LL JUST WALK AWAY. 356 00:21:01,830 --> 00:21:04,170 NOTHING'S WORTH BEING MISTREATED. 357 00:21:04,170 --> 00:21:05,750 EXACTLY. 358 00:21:05,750 --> 00:21:07,830 WELL... 359 00:21:07,830 --> 00:21:09,540 I HAVE TO GET HOME. 360 00:21:09,540 --> 00:21:11,290 ME, TOO. 361 00:21:15,290 --> 00:21:16,330 GOODBYE, 362 00:21:16,330 --> 00:21:18,920 MY SPOOKY LITTLE FRIEND. 363 00:21:18,920 --> 00:21:20,580 A TALKING CRAB. 364 00:21:20,580 --> 00:21:22,670 AND HE CALLS ME SPOOKY. 365 00:21:22,670 --> 00:21:24,710 HA HA HA. 366 00:21:36,580 --> 00:21:39,290 ARIEL MUST'VE SUCCEEDED. 367 00:21:39,290 --> 00:21:42,670 THERE HASN'T BEEN ANY NEW POLLUTION FOR A WHILE. 368 00:21:42,670 --> 00:21:44,880 BUT THERE'S STILL SOME UP THERE, YOUR MAJESTY. 369 00:21:44,880 --> 00:21:47,830 THERE'S ONLY ONE THING FOR ME TO DO. 370 00:21:50,380 --> 00:21:51,330 GOING TO THE SURFACE? 371 00:21:51,330 --> 00:21:54,290 WOW. I DIDN'T THINK I'D EVER SEE THAT. 372 00:22:04,330 --> 00:22:08,330 A FEW GOOD STORMS WILL BREAK IT UP AND DRIVE IT AWAY. 373 00:22:23,330 --> 00:22:26,380 I KNOW THAT CRAB HAD SOMETHING TO DO WITH THIS. 374 00:22:26,380 --> 00:22:29,750 AND IF IT'S THE LAST THING I EVER DO, 375 00:22:29,750 --> 00:22:35,380 I'M GOING TO GET THAT ROTTEN LITTLE CRUSTACEAN. 24259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.