All language subtitles for The.Little.Mermaid.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,500 [THEME MUSIC PLAYING] 3 00:01:28,040 --> 00:01:30,670 [VOICES CHATTERING] 4 00:01:32,330 --> 00:01:35,330 EVERYBODY! PAY ATTENTION TO ME! 5 00:01:35,330 --> 00:01:37,500 FOR A CHANGE. 6 00:01:37,500 --> 00:01:38,380 NOW... AHEM. 7 00:01:38,380 --> 00:01:39,920 AS YOU ALL KNOW, 8 00:01:39,920 --> 00:01:41,460 THE KING IS DUE BACK 9 00:01:41,460 --> 00:01:44,750 FROM HIS MEETING WITH THE FISH HEADS OF STATE. 10 00:01:44,750 --> 00:01:49,170 I WANT EVERYTHING IN TIP-TOP SHAPE WHEN THE KING GETS HOME. 11 00:01:49,170 --> 00:01:51,120 NOW, YOU ANNOUNCE HIS ARRIVAL. 12 00:01:51,120 --> 00:01:54,120 YOU ARE IN CHARGE OF DECORATIONS. 13 00:01:54,120 --> 00:01:55,880 YOU ARE... 14 00:01:55,880 --> 00:01:58,670 NOT ON THE REFRESHMENT COMMITTEE! 15 00:01:58,670 --> 00:02:00,330 AND, YOU... 16 00:02:00,330 --> 00:02:02,380 MAKE SURE THE TRUMPETS ARE IN TUNE. 17 00:02:02,380 --> 00:02:04,500 [TRUMPETS PLAY] 18 00:02:05,500 --> 00:02:07,500 DISMISSED. 19 00:02:11,250 --> 00:02:12,830 OH! SEBASTIAN! 20 00:02:12,830 --> 00:02:15,500 WHAT ARE YOU DOING ON THE KING'S THRONE? 21 00:02:15,500 --> 00:02:16,670 AAH! 22 00:02:16,670 --> 00:02:19,620 UH... NEVER MIND, FLOUNDER. 23 00:02:19,620 --> 00:02:21,580 HELP ME HANG THESE DECORATIONS 24 00:02:21,580 --> 00:02:23,380 IF YOU'RE LOOKING FOR SOMETHING TO DO. 25 00:02:23,380 --> 00:02:24,750 ACTUALLY, I WAS LOOKING FOR ARIEL. 26 00:02:24,750 --> 00:02:26,670 SHE'S GONE SEA-HORSE RIDING. 27 00:02:26,670 --> 00:02:29,620 YOU KNOW ARIEL, MON. 28 00:02:29,620 --> 00:02:31,920 -GOOD MORNING! -SHE'S GOT SAY GOOD MORNING 29 00:02:31,920 --> 00:02:35,540 TO EVERY CREATURE IN THE WHOLE OCEAN. 30 00:02:35,540 --> 00:02:38,540 [YAWNING] 31 00:02:38,540 --> 00:02:40,880 -[YAWN] -[ALL] MORNING, ARIEL. 32 00:02:40,880 --> 00:02:42,500 GOOD MORNING, SEA SLUGS! 33 00:02:42,500 --> 00:02:45,580 [ALL] 101, 102, 103. 34 00:02:45,580 --> 00:02:48,500 -MORNING, ARIEL! -HAVE A GREAT DAY! 35 00:02:48,500 --> 00:02:50,380 106, 107. 36 00:02:58,210 --> 00:02:59,380 UHHH? 37 00:03:00,380 --> 00:03:02,540 OHHH. 38 00:03:07,170 --> 00:03:09,000 IT'S ONE OF THEM! 39 00:03:09,000 --> 00:03:10,670 SHOO! GO AWAY! 40 00:03:10,670 --> 00:03:12,580 THEY CAUSE BAD LUCK. 41 00:03:12,580 --> 00:03:14,040 THAT'S WHAT THE LEGEND SAYS, 42 00:03:14,040 --> 00:03:16,920 AND LEGENDS ARE NEVER WRONG. 43 00:03:16,920 --> 00:03:20,290 [URSULA] ALL RIGHT! SO MY LAST THREE SPELLS 44 00:03:20,290 --> 00:03:21,620 BLEW UP IN MY FACE. 45 00:03:21,620 --> 00:03:25,540 THIS TIME, BAD LUCK BETTER NOT MESS WITH ME! 46 00:03:25,540 --> 00:03:27,830 HA HA HA HA HA! 47 00:03:27,830 --> 00:03:29,880 ♪ WITH ONE WAVE OF MY HAND ♪ 48 00:03:29,880 --> 00:03:31,580 ♪ YOU'LL KNOW WHO'S IN COMMAND ♪ 49 00:03:31,580 --> 00:03:35,540 ♪ I'M THE QUINTESSENTIAL QUEEN OF SORCERY ♪ 50 00:03:35,540 --> 00:03:37,620 ♪ I KEEP A POTION IN MY PURSE ♪ 51 00:03:37,620 --> 00:03:39,210 ♪ THAT'S WORSE THAN ANY CURSE ♪ 52 00:03:39,210 --> 00:03:43,460 ♪ NO, YOU WOULDN'T WANT TO MESS WITH ME ♪ 53 00:03:43,460 --> 00:03:45,290 ♪ TAKE A BARRACUDA'S NOSE ♪ 54 00:03:45,290 --> 00:03:46,960 ♪ AND A DOZEN TURTLE TOES ♪ 55 00:03:46,960 --> 00:03:51,000 ♪ ADD THE VENOM OF A SEA ANEMONE ♪ 56 00:03:51,000 --> 00:03:52,620 ♪ EYE OF URCHIN, CRAB OF LOUIS ♪ 57 00:03:52,620 --> 00:03:54,750 ♪ STIR THE GOOP UNTIL IT'S GOOEY ♪ 58 00:03:54,750 --> 00:03:58,380 ♪ THAT'S MY FAVORITE RANCID RECIPE ♪ 59 00:03:58,380 --> 00:04:03,080 ♪ NO, YOU WOULDN'T WANT TO MESS WITH ME ♪ 60 00:04:05,620 --> 00:04:06,710 [COUGH COUGH] 61 00:04:06,710 --> 00:04:10,290 OH, OF ALL THE ROTTEN LUCK. 62 00:04:10,290 --> 00:04:14,500 I HAVEN'T BEEN ABLE TO CAST A DECENT SPELL ALL DAY. 63 00:04:14,500 --> 00:04:17,120 WELL, WELL, WELL. 64 00:04:17,120 --> 00:04:20,710 A LITTLE BAD LUCK CREATURE. 65 00:04:20,710 --> 00:04:21,830 I'VE SUFFERED... 66 00:04:21,830 --> 00:04:23,250 [SNIFF SNIFF] 67 00:04:23,250 --> 00:04:25,620 SOME SETBACKS LATELY. 68 00:04:26,620 --> 00:04:28,790 SOME FAILURES. 69 00:04:28,790 --> 00:04:30,120 MMM. 70 00:04:30,120 --> 00:04:33,380 YESSSS. FAILURE AFTER FAILURE, 71 00:04:33,380 --> 00:04:35,790 -YESSSS. -GRRR. 72 00:04:35,790 --> 00:04:37,620 -OOOH! -UH-OH. 73 00:04:37,620 --> 00:04:41,210 I KNEW MY BAD LUCK COULDN'T BE MY FAULT. 74 00:04:41,210 --> 00:04:42,750 [WHIMPER] 75 00:04:42,750 --> 00:04:44,460 I WILL NOW RID THE OCEAN 76 00:04:44,460 --> 00:04:48,330 OF THIS PATHETIC LITTLE BAD LUCK CREATURE 77 00:04:48,330 --> 00:04:50,080 FOR GOOD! 78 00:04:51,620 --> 00:04:52,580 OOH! 79 00:04:52,580 --> 00:04:54,000 OH, CURSES. 80 00:04:54,000 --> 00:04:55,830 MORE BAD LUCK. 81 00:04:57,750 --> 00:04:59,420 HANDS DO COME IN... 82 00:04:59,420 --> 00:05:00,500 HANDY. 83 00:05:00,500 --> 00:05:01,790 HA HA HA HA! 84 00:05:01,790 --> 00:05:04,040 I CAN'T WAIT TO GET THEM 85 00:05:04,040 --> 00:05:06,420 AROUND THAT BAD LUCK CREATURE! 86 00:05:06,420 --> 00:05:07,880 MADAM URSULA... 87 00:05:07,880 --> 00:05:09,250 COULD YOU GIVE US 88 00:05:09,250 --> 00:05:11,330 A HAND? 89 00:05:11,330 --> 00:05:13,210 OOH! 90 00:05:26,670 --> 00:05:28,000 OH! 91 00:05:29,620 --> 00:05:31,170 OH! 92 00:05:34,960 --> 00:05:36,420 RAHRR! 93 00:05:36,420 --> 00:05:39,210 RRR! RRR! RRR! RRR! 94 00:05:41,330 --> 00:05:43,830 SPOT OF LIZARD, HAIR OF FROG, 95 00:05:43,830 --> 00:05:45,830 TWITCHING TAIL OF POLLYWOG, 96 00:05:45,830 --> 00:05:47,620 ALL THE POWERS OF THE SEA, 97 00:05:47,620 --> 00:05:51,120 MAKE THIS CREATURE CEASE TO BE! 98 00:05:51,120 --> 00:05:53,250 OHHH! 99 00:05:53,250 --> 00:05:56,500 AAH! OHHH! 100 00:05:59,420 --> 00:06:01,580 MORE BAD LUCK! 101 00:06:05,620 --> 00:06:06,880 OH! 102 00:06:06,880 --> 00:06:10,710 [WHIMPERS] 103 00:06:15,880 --> 00:06:16,710 OH! 104 00:06:16,710 --> 00:06:18,290 [WHINNY] 105 00:06:18,290 --> 00:06:20,040 WHY, YOU POOR THING. 106 00:06:20,040 --> 00:06:21,790 YOU'VE BEEN HURT. 107 00:06:21,790 --> 00:06:22,710 [WHIMPERING] 108 00:06:22,710 --> 00:06:24,880 I'VE GOT TO GET YOU TO ATLANTICA. 109 00:06:24,880 --> 00:06:27,670 [SNORTING] 110 00:06:29,750 --> 00:06:32,880 BUT LEGEND SAYS IF I TOUCH YOU, 111 00:06:32,880 --> 00:06:34,960 I'LL HAVE BAD LUCK FOREVER. 112 00:06:34,960 --> 00:06:36,920 OHHH? 113 00:06:38,540 --> 00:06:41,420 OHHH... 114 00:06:44,960 --> 00:06:47,120 OHHH. 115 00:06:47,120 --> 00:06:50,000 THE BAD LUCK CREATURE'S COMING! 116 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 -OOH! -BAD LUCK, BAD LUCK! 117 00:06:52,000 --> 00:06:53,710 BAD LUCK CREATURE'S COMING! PASS IT ON! 118 00:06:53,710 --> 00:06:55,710 OH, DON'T LISTEN TO THEM. 119 00:06:55,710 --> 00:06:57,880 EVERYTHING THEY SAY IS UNIMPORTANT. 120 00:06:57,880 --> 00:07:00,710 OOH! THE SEA WITCH IS COMING! 121 00:07:00,710 --> 00:07:02,750 EVERYTHING EXCEPT THAT. 122 00:07:02,750 --> 00:07:05,210 SHE'S AFTER THE BAD LUCK CREATURE. 123 00:07:05,210 --> 00:07:08,000 -HERE SHE COMES! -PASS IT ON! 124 00:07:08,000 --> 00:07:09,750 -OOH! -OOH! 125 00:07:11,750 --> 00:07:13,330 OHHH! 126 00:07:24,420 --> 00:07:25,880 OH! 127 00:07:27,120 --> 00:07:31,540 IF ANYONE IS HELPING THAT BAD LUCK CREATURE, 128 00:07:31,540 --> 00:07:34,170 THEY'LL REALLY GET SOME BAD LUCK... 129 00:07:34,170 --> 00:07:35,960 FROM ME! 130 00:07:44,580 --> 00:07:47,250 I THINK IT'S SAFE NOW. 131 00:07:53,830 --> 00:07:56,790 OH, THAT WAS CLOSE. WE WERE LUCKY. 132 00:07:56,790 --> 00:08:00,420 HEY, YOU SEE? YOU DON'T BRING BAD LUCK. OH! 133 00:08:13,290 --> 00:08:17,210 WE'LL HAVE TO MAKE OUR OWN LUCK. 134 00:08:22,920 --> 00:08:25,710 WHEW. THAT WAS QUITE AN ADVENTURE. 135 00:08:25,710 --> 00:08:27,750 UNH... UNH... OW! 136 00:08:27,750 --> 00:08:29,710 THERE. THERE YOU GO. 137 00:08:29,710 --> 00:08:31,920 YOU'LL FEEL BETTER SOON. 138 00:08:31,920 --> 00:08:33,830 [CHORTLING] 139 00:08:33,830 --> 00:08:37,920 DO YOU HAVE ANY FAMILY OR-- OR ANY FRIENDS? 140 00:08:38,920 --> 00:08:41,460 WE'RE SO LUCKY I FOUND YOU. 141 00:08:41,460 --> 00:08:45,120 HEY. I'LL JUST HAVE TO CALL YOU "LUCKY." 142 00:08:45,120 --> 00:08:47,420 COOL. 143 00:08:49,830 --> 00:08:51,210 OH, HO HO! 144 00:08:51,210 --> 00:08:54,540 I FEEL SO LUCKY, MON! 145 00:08:54,540 --> 00:08:57,290 IF I WASN'T SECOND ONLY TO THE KING, 146 00:08:57,290 --> 00:08:59,960 I'D GET PROMOTED FOR THIS. 147 00:08:59,960 --> 00:09:02,080 THE KING IS COMING HOME, 148 00:09:02,080 --> 00:09:06,250 AND EVERY TEENSY-WEENSY THING MUST BE PERFECT. 149 00:09:06,250 --> 00:09:10,880 NOT ONE TEENSY-WEENSY THING MUST GO WRONG. 150 00:09:10,880 --> 00:09:13,830 OH, HI THERE, MR. BAD LUCK CREATURE. 151 00:09:13,830 --> 00:09:15,750 -AAH! -OHHH... 152 00:09:15,750 --> 00:09:18,460 OOH! OOH! OH! OOH! 153 00:09:18,460 --> 00:09:20,830 OOH! AAH! OOH! [COUGH] 154 00:09:20,830 --> 00:09:22,960 [CRASH] AAH! OOH! 155 00:09:22,960 --> 00:09:25,920 AAAAAHHH! 156 00:09:25,920 --> 00:09:28,000 EEEEYAAAHHH! 157 00:09:28,000 --> 00:09:28,880 OHHH! 158 00:09:28,880 --> 00:09:30,670 [COUGH] 159 00:09:30,670 --> 00:09:31,880 SEE WHAT I MEAN? 160 00:09:31,880 --> 00:09:33,920 THAT CREATURE IS BAD LUCK, MON. 161 00:09:33,920 --> 00:09:37,750 OH, SEBASTIAN, THAT'S JUST AN OLD CRAB'S TALE. 162 00:09:37,750 --> 00:09:40,420 BUT CRABS DON'T HAVE TAILS! 163 00:09:40,420 --> 00:09:41,540 [GULP] AAH! 164 00:09:41,540 --> 00:09:44,540 HA HA! NOW EVERYTHING'S GONNA GO WRONG! 165 00:09:44,540 --> 00:09:47,420 EVERY TEENSY-WEENSY LITTLE THING! 166 00:09:47,420 --> 00:09:48,960 OH! 167 00:09:48,960 --> 00:09:51,830 ARIEL! YOU'RE TOUCHING IT! 168 00:09:51,830 --> 00:09:53,880 NOW YOU GONNA HAVE BAD LUCK... 169 00:09:53,880 --> 00:09:56,120 FOREVER! 170 00:09:56,120 --> 00:09:59,420 SEBASTIAN, I NEED YOUR HELP. 171 00:09:59,420 --> 00:10:02,210 THE LITTLE FELLA'S HURT. HIS NAME IS LUCKY. 172 00:10:02,210 --> 00:10:04,420 DOESN'T LOOK TOO LUCKY TO ME. 173 00:10:04,420 --> 00:10:07,500 WE'RE GONNA FEED HIM AND LET HIM REST IN MY ROOM. 174 00:10:07,500 --> 00:10:08,920 -[GASPS] -HUH? 175 00:10:08,920 --> 00:10:12,170 AND, PLEASE... WE CAN'T TELL ANYONE HE'S HERE. 176 00:10:12,170 --> 00:10:14,040 THEY'LL JUST GET ALL... 177 00:10:14,040 --> 00:10:15,880 UPSET. 178 00:10:15,880 --> 00:10:18,830 HA! UPSET? UPSET? 179 00:10:18,830 --> 00:10:22,540 BECAUSE THAT CREATURE MIGHT MEAN THE END OF ATLANTICA? 180 00:10:22,540 --> 00:10:25,210 WHY SHOULD ANYONE GET UPSET? 181 00:10:25,210 --> 00:10:26,750 OOH! OOH! 182 00:10:26,750 --> 00:10:29,920 WHOA! WHOAAAHHH! 183 00:10:29,920 --> 00:10:32,880 HELP... ME... FLOUNDER! 184 00:10:32,880 --> 00:10:35,960 THAT BAD LUCK CREATURE IS BAD LUCK... 185 00:10:35,960 --> 00:10:38,290 ESPECIALLY FOR SEBASTIAN. 186 00:10:42,750 --> 00:10:46,920 I KNOW SOMEONE IS HELPING THAT BAD LUCK CREATURE. 187 00:10:46,920 --> 00:10:49,290 I'D FEEL IT IN MY BONES... 188 00:10:49,290 --> 00:10:52,250 IF I HAD ANY. HA HA HA HA! 189 00:10:52,250 --> 00:10:54,460 WE KNOW WHAT YOU MEAN. 190 00:10:54,460 --> 00:10:56,710 HA HA HA HA HA! 191 00:10:56,710 --> 00:10:59,250 FIND THAT BAD LUCK CREATURE 192 00:10:59,250 --> 00:11:01,290 AND ANYONE WHO'S HELPING IT! 193 00:11:01,290 --> 00:11:06,290 I SIMPLY WON'T HAVE A NICE DAY UNTIL YOU DO. 194 00:11:06,290 --> 00:11:10,170 AND NEITHER WILL YOU! 195 00:11:10,170 --> 00:11:12,830 [BABBLING] 196 00:11:16,120 --> 00:11:19,460 [SEBASTIAN] ARIEL, THAT BAD LUCK CREATURE GOT NO BUSINESS 197 00:11:19,460 --> 00:11:21,460 BEIN' IN ATLANTICA. 198 00:11:21,460 --> 00:11:25,000 I DON'T CARE WHAT ANYBODY SAYS. HE NEEDS US. 199 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 NOW, I'M GONNA FIX HIM SOMETHING TO EAT, 200 00:11:28,000 --> 00:11:31,120 SO, SEBASTIAN AND FLOUNDER, YOU TWO LOOK AFTER HIM. 201 00:11:31,120 --> 00:11:33,500 NO WAY, MON. 202 00:11:35,500 --> 00:11:37,170 DON'T WORRY, LUCKY. 203 00:11:37,170 --> 00:11:41,460 SEBASTIAN ISN'T AS MEAN AS HE SEEMS. 204 00:11:41,460 --> 00:11:44,000 WELL, OF COURSE, I'M NOT MEAN. 205 00:11:44,000 --> 00:11:45,830 DON'T BE RIDICULOUS, MON. 206 00:11:45,830 --> 00:11:48,790 I'M THE FRIENDLIEST FELLOW IN THE SEA. 207 00:11:48,790 --> 00:11:51,620 YEAH, SEBASTIAN JUST LOOKS LIKE A MEAN OLD CRAB. 208 00:11:53,040 --> 00:11:55,080 HUH? 209 00:11:55,080 --> 00:11:56,670 IT'S JUST THAT... 210 00:11:56,670 --> 00:11:58,170 WELL... 211 00:11:58,170 --> 00:12:02,120 OH, MON, I DON'T WANT NO BAD LUCK. 212 00:12:03,620 --> 00:12:05,750 [CRYING] 213 00:12:08,830 --> 00:12:13,620 OHH... FLOUNDER, YOU MADE HIM CRY. 214 00:12:13,620 --> 00:12:14,920 ME? 215 00:12:22,120 --> 00:12:24,080 OH... TSK TSK. 216 00:12:24,080 --> 00:12:27,210 OH, NOW, THERE, THERE. 217 00:12:27,210 --> 00:12:29,000 DON'T CRY. 218 00:12:31,290 --> 00:12:33,120 [GASP] 219 00:12:38,620 --> 00:12:42,330 LISTEN, I KNOW EVERYBODY RUNS FROM YOU, 220 00:12:42,330 --> 00:12:44,120 YOUR LIFE IS LONELY 221 00:12:44,120 --> 00:12:46,170 AND MISERABLE AND NO FUN AT ALL, 222 00:12:46,170 --> 00:12:50,120 BUT YOU MUST BE USED TO IT BY NOW, MON. 223 00:12:50,120 --> 00:12:52,790 WHAAA! 224 00:12:55,080 --> 00:12:56,170 YOU HAVE US NOW. 225 00:12:56,170 --> 00:13:00,000 YEAH, WE'LL HAVE LOTS OF FUN TOGETHER. 226 00:13:05,330 --> 00:13:09,750 SEE? LOOK AT ALL THE FUN WE'RE HAVING. 227 00:13:14,080 --> 00:13:15,750 WHOA! 228 00:13:16,920 --> 00:13:19,790 YOU SEE? BAD LUCK! 229 00:13:19,790 --> 00:13:22,290 NO. BAD JUGGLING. 230 00:13:22,290 --> 00:13:23,580 HMMPH! 231 00:13:23,580 --> 00:13:25,330 [GIGGLING] 232 00:13:28,580 --> 00:13:31,120 OH! YOU THINK THAT WAS FUNNY? 233 00:13:31,120 --> 00:13:34,580 WATCH THIS, BAD LUCK MON. 234 00:13:36,540 --> 00:13:38,380 BRRR. 235 00:13:38,380 --> 00:13:39,710 ♪ WHOOP DOOP DOOP DOOP ♪ 236 00:13:39,710 --> 00:13:41,460 ♪ A-DITTY TOOT TOOT A-BOOM LA HA ♪ 237 00:13:41,460 --> 00:13:42,620 ♪ OOH AH DEE DOO ♪ 238 00:13:42,620 --> 00:13:45,670 ♪ BOO DOO DOO BODDY DOO BODDY DOO-- ♪ 239 00:13:45,670 --> 00:13:47,960 [LAUGHING] 240 00:13:55,000 --> 00:13:57,290 [SEBASTIAN DOING THE CANCAN] 241 00:14:07,670 --> 00:14:09,210 HEY! 242 00:14:11,380 --> 00:14:14,420 LOOK AT THIS, MON. 243 00:14:24,710 --> 00:14:26,540 WHOA! WHOA! 244 00:14:26,540 --> 00:14:28,330 [LAUGHING] 245 00:14:34,580 --> 00:14:38,120 I KNEW I COULD COUNT ON YOU TWO. 246 00:14:41,000 --> 00:14:43,210 [WICKED LAUGHTER] 247 00:14:43,210 --> 00:14:47,830 THANKS FOR MAKING LUCKY FEEL AT HOME... AND SAFE. 248 00:14:48,960 --> 00:14:53,330 I WAS ONLY TRYING TO KEEP HIM FROM CRYING, ARIEL. 249 00:14:54,380 --> 00:14:56,250 YOU BETTER HOPE NOBODY FINDS OUT 250 00:14:56,250 --> 00:14:58,790 YOU'RE HIDING THE BAD LUCK CREATURE IN HERE, 251 00:14:58,790 --> 00:15:01,620 OR WE ALL GONNA BE CRYIN'. 252 00:15:10,380 --> 00:15:15,790 SO, SOMEONE IS HELPING THAT DISGUSTING BAD LUCK CREATURE. 253 00:15:15,790 --> 00:15:19,670 WELL, I'M ABOUT TO... 254 00:15:19,670 --> 00:15:21,250 BURST THEIR BUBBLE. 255 00:15:24,500 --> 00:15:28,250 [ARIEL] OH, DON'T TRY TO PRETEND, SEBASTIAN. 256 00:15:28,250 --> 00:15:31,290 YOU WERE HAVING AS MUCH FUN WITH LUCKY AS FLOUNDER WAS. 257 00:15:31,290 --> 00:15:33,250 YEAH, MAYBE MORE. 258 00:15:33,250 --> 00:15:35,380 I MOST CERTAINLY WAS NOT. 259 00:15:35,380 --> 00:15:38,420 YOU MAY THINK THAT BAD LUCK CREATURE ISN'T BAD LUCK. 260 00:15:38,420 --> 00:15:42,420 BUT MARK MY WORDS, THAT CREATURE IS TROUBLE, 261 00:15:42,420 --> 00:15:43,920 JUST LIKE THE LEGEND SAYS. 262 00:15:43,920 --> 00:15:49,290 LUCKY FOR US YOUR FATHER WON'T BE COMING BACK UNTIL TOMORROW. 263 00:15:49,290 --> 00:15:51,460 LOOK AT THAT. THE KING'S HOME A DAY EARLY. 264 00:15:51,460 --> 00:15:53,000 [GASP] 265 00:15:54,250 --> 00:15:56,330 HIDE THE BAD LUCK CREATURE. 266 00:15:56,330 --> 00:15:59,290 AND IF YOU WON'T HIDE HIM, HIDE ME. 267 00:15:59,290 --> 00:16:01,420 HIDE ME! 268 00:16:01,420 --> 00:16:02,290 [GASP] 269 00:16:02,290 --> 00:16:03,460 [WHIMPERS] 270 00:16:03,460 --> 00:16:05,620 DON'T LISTEN TO HIM, LUCKY. 271 00:16:05,620 --> 00:16:07,460 DADDY WILL UNDERSTAND. 272 00:16:07,460 --> 00:16:11,000 LOOK! MORE BAD LUCK-- SPLIT ENDS. 273 00:16:11,000 --> 00:16:14,420 THE KING! THE KING IS BACK! 274 00:16:14,420 --> 00:16:16,880 [CHEERING] 275 00:16:16,880 --> 00:16:18,290 HELLO! 276 00:16:18,290 --> 00:16:21,120 WELCOME HOME, FATHER. IT'S ME, ARISTA. 277 00:16:21,120 --> 00:16:22,790 I HOPE YOUR TRIP WENT O.K. 278 00:16:22,790 --> 00:16:26,330 HELLO. OH, YES. HELLO, ARISTA. 279 00:16:26,330 --> 00:16:27,880 YES, DARLINGS. 280 00:16:27,880 --> 00:16:30,960 WHOA, IT'S NICE TO BE HOME. 281 00:16:30,960 --> 00:16:32,750 ARIEL. 282 00:16:32,750 --> 00:16:35,080 HI, DADDY. WELCOME HOME. 283 00:16:35,080 --> 00:16:37,580 I'LL JUST GET RIGHT TO THE POINT. 284 00:16:37,580 --> 00:16:41,460 I HAVE A BAD LUCK CREATURE IN MY BEDROOM. 285 00:16:41,460 --> 00:16:44,920 SHE'S NOT ONE FOR SMALL TALK, IS SHE, YOUR MAJESTY? 286 00:16:44,920 --> 00:16:47,710 SHE CERTAINLY ISN'T. 287 00:16:47,710 --> 00:16:51,420 ARIEL, WHY CAN'T YOU TAKE UP A NICE NORMAL HOBBY, 288 00:16:51,420 --> 00:16:53,790 LIKE COLLECTING SEASHELLS OR SOMETHING? 289 00:16:53,790 --> 00:16:55,460 WELL, I AGREE. 290 00:16:55,460 --> 00:16:57,380 THERE IT IS. 291 00:16:57,380 --> 00:17:00,290 ARIEL, HOW COULD YOU DO THIS TO US? 292 00:17:00,290 --> 00:17:05,420 I DON'T BELIEVE THAT CREATURE IS REALLY BAD LUCK, ARIEL, 293 00:17:05,420 --> 00:17:08,000 BUT THE MERPEOPLE'S FEAR OF IT, 294 00:17:08,000 --> 00:17:10,210 WELL, THAT CAUSES PROBLEMS. 295 00:17:10,210 --> 00:17:13,000 IT'S BAD LUCK, ALL RIGHT. 296 00:17:13,000 --> 00:17:17,880 I GOT ROLLED UP IN A BIG BALL OF PLANKTON PATE, 297 00:17:17,880 --> 00:17:19,170 SPLATTERED AGAINST A WALL. 298 00:17:19,170 --> 00:17:22,250 I FELL INTO A GIANT VAT OF SEAWEED CREAM. 299 00:17:22,250 --> 00:17:25,460 YES, WELL, THAT SORT OF THING 300 00:17:25,460 --> 00:17:27,880 HAPPENS TO YOU ALL THE TIME ANYWAY, 301 00:17:27,880 --> 00:17:29,420 DOESN'T IT, SEBASTIAN? 302 00:17:29,420 --> 00:17:31,790 WELL-- WELL, YES, YOUR MAJESTY, 303 00:17:31,790 --> 00:17:34,750 BUT... IT HURT MORE THAN USUAL. 304 00:17:34,750 --> 00:17:37,460 I DON'T THINK WE SHOULD TAKE ANY CHANCES. 305 00:17:37,460 --> 00:17:40,380 WE HAVE TO THROW THAT BAD LUCK CREATURE 306 00:17:40,380 --> 00:17:42,420 OUT OF THE PALACE, AND FOR THAT MATTER, 307 00:17:42,420 --> 00:17:44,420 OUT OF THE ENTIRE KINGDOM. 308 00:17:44,420 --> 00:17:46,380 THAT'S RIDICULOUS! 309 00:17:46,380 --> 00:17:48,420 YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 310 00:17:48,420 --> 00:17:51,540 I'VE BEEN WITH THAT CREATURE ALL DAY. I EVEN CARRIED HIM. 311 00:17:51,540 --> 00:17:53,380 I HELD HIM IN MY OWN ARMS. 312 00:17:53,380 --> 00:17:56,920 [GASPS] ARIEL, YOU ACTUALLY TOUCHED IT? 313 00:17:56,920 --> 00:18:01,250 YES. AND I'VE HAD ABSOLUTELY NO BAD LUCK WHATSOEVER. 314 00:18:01,250 --> 00:18:03,000 -[THUNDER CRASHES] -[GASPS] 315 00:18:03,000 --> 00:18:04,750 IT'S URSULA! 316 00:18:06,540 --> 00:18:08,500 NOW LOOK WHAT YOU'VE DONE, ARIEL. 317 00:18:08,500 --> 00:18:14,040 I WAS HOPING WE'D STICK TO LITTLE KINDS OF BAD LUCK, 318 00:18:14,040 --> 00:18:17,210 LIKE TRIPPING AND FALLING DOWN. 319 00:18:21,460 --> 00:18:25,790 AHH, SEA WITCH, COME TO WELCOME ME HOME, HAVE YOU? 320 00:18:25,790 --> 00:18:28,250 EVERYBODY LOVES THE KING. 321 00:18:28,250 --> 00:18:30,380 JUST HAND OVER THE CREATURE, GRANDPA, 322 00:18:30,380 --> 00:18:35,380 OR I'LL GIVE YOU A WELCOME HOME PRESENT YOU'LL NEVER FORGET. 323 00:18:35,380 --> 00:18:40,120 THAT IS, OF COURSE, POISON INK. 324 00:18:40,120 --> 00:18:43,500 TAKE A GOOD DEEP BREATH OF IT. 325 00:18:45,170 --> 00:18:46,170 OH! 326 00:18:46,170 --> 00:18:48,000 [COUGHING] 327 00:18:53,290 --> 00:18:58,500 YOU'VE PLAYED RIGHT INTO MY TENTACLES, TRITON. 328 00:18:58,500 --> 00:19:00,460 [WICKED LAUGHTER] 329 00:19:01,500 --> 00:19:05,460 NOW I HAVE THE POWER I NEED! 330 00:19:07,290 --> 00:19:09,710 ♪ MAKE WAY, I'M IN CHARGE ♪ 331 00:19:09,710 --> 00:19:11,580 ♪ YOUR FATE IS LOOMING LARGE ♪ 332 00:19:11,580 --> 00:19:13,790 ♪ IT WON'T DO YOU ANY GOOD ♪ 333 00:19:13,790 --> 00:19:14,960 ♪ TO FLEE ♪ 334 00:19:14,960 --> 00:19:17,290 ♪ MY CONCOCTIONS NEVER FAIL ♪ 335 00:19:17,290 --> 00:19:19,580 ♪ SO YOU BETTER WATCH YOUR TAIL ♪ 336 00:19:19,580 --> 00:19:22,460 ♪ NO, YOU WOULDN'T WANT TO MESS WITH ME ♪ 337 00:19:22,460 --> 00:19:24,830 ♪ WHEN YOU THINK I'M ON THE BRINK ♪ 338 00:19:24,830 --> 00:19:26,580 ♪ OF GOING UNDER ♪ HA! 339 00:19:26,580 --> 00:19:29,670 ♪ I'VE A WAY OF COMING OUT ON TOP ♪ 340 00:19:29,670 --> 00:19:32,500 ♪ OH, MY DARLING DEBUTANTE ♪ 341 00:19:32,500 --> 00:19:34,420 ♪ I ALWAYS GET JUST WHAT I WANT ♪ 342 00:19:34,420 --> 00:19:38,460 ♪ AND I WANT THIS MUCKY LUCK TO STOP ♪ 343 00:19:38,460 --> 00:19:40,670 ♪ I'M THE MISTRESS OF MYSTIQUE ♪ 344 00:19:40,670 --> 00:19:42,790 ♪ WITH A SLENDER, SLEEK PHYSIQUE ♪ 345 00:19:42,790 --> 00:19:46,710 ♪ I'M AN IDOL IN THE SEA OF INFAMY ♪ 346 00:19:46,710 --> 00:19:48,580 ♪ I ADMIT I'M QUITE A CATCH ♪ 347 00:19:48,580 --> 00:19:50,500 ♪ BUT I'VE NEVER MET MY MATCH ♪ 348 00:19:50,500 --> 00:19:52,500 ♪ YOU SHOULDN'T TEST THE BEST ♪ 349 00:19:52,500 --> 00:19:54,170 ♪ 'CAUSE YOU COULDN'T STAND THE STRESS ♪ 350 00:19:54,170 --> 00:19:58,710 ♪ NO, YOU WOULDN'T WANT TO MESS WITH ME ♪ 351 00:19:58,710 --> 00:20:01,250 HA HA HA HA! 352 00:20:05,080 --> 00:20:10,960 SO THERE YOU ARE, LITTLE BAD LUCK CREATURE. 353 00:20:10,960 --> 00:20:17,210 I HAVE A SPELL JUST FOR YOU. 354 00:20:19,080 --> 00:20:20,380 OH, NO! 355 00:20:29,000 --> 00:20:31,250 [SOBBING] 356 00:20:31,250 --> 00:20:33,960 YOU'LL PAY FOR THIS, SEA WITCH! 357 00:20:33,960 --> 00:20:36,880 OH, DRATS! OUT OF TRIDENT JUICE? 358 00:20:36,880 --> 00:20:40,210 WELL, YOU'VE BEEN A GREAT AUDIENCE, 359 00:20:40,210 --> 00:20:42,120 BUT I HAVE THINGS TO DO... 360 00:20:43,210 --> 00:20:44,710 TO SOMEONE ELSE. 361 00:20:44,710 --> 00:20:46,580 [GASP] 362 00:20:52,500 --> 00:20:53,790 [SOBBING] 363 00:20:53,790 --> 00:20:56,250 [SNIFFING] 364 00:20:57,620 --> 00:20:58,670 LUCKY! 365 00:21:00,620 --> 00:21:03,120 BUT-- BUT HOW? 366 00:21:03,120 --> 00:21:04,750 HOO HOO HOO HOO! 367 00:21:04,750 --> 00:21:07,670 THAT WITCH MAY HAVE LOTS OF MAGIC, MON, 368 00:21:07,670 --> 00:21:10,960 BUT OLD SEBASTIAN'S GOT A FEW TRICKS OF HIS OWN. 369 00:21:10,960 --> 00:21:13,120 HEH HEH HEH HEH. 370 00:21:13,120 --> 00:21:16,500 GEE, SEBASTIAN, YOU'RE HUGGING A BAD LUCK CREATURE 371 00:21:16,500 --> 00:21:18,750 AND NOTHING BAD IS HAPPENING TO YOU. 372 00:21:18,750 --> 00:21:20,210 WELL, OF COURSE NOT! 373 00:21:20,210 --> 00:21:23,830 I TOLD EVERYBODY NOT TO LET THOSE SILLY OLD CRAB TALES 374 00:21:23,830 --> 00:21:25,120 SCARE THEM. 375 00:21:27,880 --> 00:21:30,580 YOU'RE QUITE WELCOME, LUCKY. 376 00:21:30,580 --> 00:21:33,040 HEY, MON, WHAT ARE FRIENDS FOR? 377 00:21:33,040 --> 00:21:34,540 OOH... 378 00:21:34,540 --> 00:21:36,120 HEY, WHAT'S WRONG, MON? 379 00:21:36,120 --> 00:21:37,920 [GASP] 380 00:21:37,920 --> 00:21:41,670 OH, LUCKY IS-- IS HAVING A BABY. 381 00:21:41,670 --> 00:21:42,750 AAH! 382 00:21:48,920 --> 00:21:51,170 OOH! THERE'S ANOTHER ONE. 383 00:21:51,170 --> 00:21:53,170 AND ANOTHER ONE. AAH! 384 00:21:53,170 --> 00:21:55,620 AND ANOTHER ONE! HA HA! AH HA HA! 385 00:21:55,620 --> 00:21:57,170 BABIES! 386 00:21:57,170 --> 00:22:01,290 OH, BUT THEY'RE SO BEAUTIFUL. BEAUTIFUL BABIES. 387 00:22:01,290 --> 00:22:05,920 YOUR BABIES ARE LUCKY TO HAVE YOU FOR A MOTHER. 388 00:22:05,920 --> 00:22:10,250 AND ATLANTICA IS A WONDERFUL PLACE TO RAISE CHILDREN. 389 00:22:10,250 --> 00:22:11,830 HA HA HA HA! 390 00:22:11,830 --> 00:22:13,080 I HOPE YOU STAY. 391 00:22:13,080 --> 00:22:16,250 GOOD! NOW I GET TO PLAY WITH THE BABIES 392 00:22:16,250 --> 00:22:17,750 ALL DAY LONG. 393 00:22:17,750 --> 00:22:19,170 COME HERE. 394 00:22:19,170 --> 00:22:20,620 COOCHY COOCHY COO. 395 00:22:20,620 --> 00:22:22,040 BRRR. 396 00:22:22,040 --> 00:22:23,620 CUTE LITTLE ONE. 397 00:22:23,620 --> 00:22:27,290 LOOK AT THAT. HE'S SUCKING ON MY CLAW. 26239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.