All language subtitles for The.Little.Mermaid.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,250 (soft music plays) 3 00:00:14,790 --> 00:00:17,830 (lively music plays) 4 00:00:31,460 --> 00:00:34,670 ♪♪ 5 00:00:58,790 --> 00:01:03,080 ♪♪ 6 00:01:06,170 --> 00:01:09,460 (distant shouting) 7 00:01:09,460 --> 00:01:11,250 Male voice: COMING THROUGH! COME ON! 8 00:01:11,250 --> 00:01:13,790 -COME ON! -OVER HERE, OVER HERE! 9 00:01:13,790 --> 00:01:17,210 -PASS THE BALL! (blows whistle) 10 00:01:17,210 --> 00:01:19,210 (laughs) 11 00:01:19,210 --> 00:01:21,500 -A-HA! -I GOT IT! 12 00:01:22,880 --> 00:01:24,880 -HUH? -NICE MOVE. 13 00:01:24,880 --> 00:01:28,670 -(laughs) -(overlapping chatter) 14 00:01:28,670 --> 00:01:30,790 -OH, LOOK OUT! OH! -COMING THROUGH! 15 00:01:30,790 --> 00:01:34,460 -SPLASH IT TO ME, ARIEL! -(overlapping chatter) 16 00:01:34,460 --> 00:01:36,380 -OVER HERE, OVER HERE! -PASS THE BALL! 17 00:01:36,380 --> 00:01:40,120 -(laughs) -(grunts) 18 00:01:40,120 --> 00:01:41,710 -AH! -OH! 19 00:01:41,710 --> 00:01:44,620 (laughing) 20 00:01:44,620 --> 00:01:46,040 WHOO! HA-HA-HA! 21 00:01:46,040 --> 00:01:47,750 HEY, FLOUNDER! I'M OPEN! 22 00:01:47,750 --> 00:01:49,750 GO DEEP! 23 00:01:49,750 --> 00:01:52,670 -WATCH IT! -AHH! 24 00:01:52,670 --> 00:01:55,080 (sponge laughing) 25 00:01:55,080 --> 00:01:56,670 ♪ DOO-DOO-DOO-DOO ♪ 26 00:01:56,670 --> 00:01:58,500 ♪ DUM-DUH-DOO ♪ 27 00:01:58,500 --> 00:02:00,420 -♪ DOO-DOO-- ♪ -LOOK OUT! 28 00:02:00,420 --> 00:02:03,920 -WHOA! -WATCH OUT! 29 00:02:06,210 --> 00:02:08,000 CAREFUL, DUDLEY. 30 00:02:08,000 --> 00:02:10,540 YOU HAVE TO MOVE PRETTY FAST TO PLAY SPONGEBALL. 31 00:02:11,580 --> 00:02:15,290 OH, I'M IN TOO BIG A... 32 00:02:15,290 --> 00:02:18,420 HURRY TO-- OH! 33 00:02:29,420 --> 00:02:33,790 -GOOD MORNING. -DUDLEY, WHAT TOOK YOU SO LONG? 34 00:02:33,790 --> 00:02:35,670 I... 35 00:02:35,670 --> 00:02:37,580 DID YOU FINISH THE CALCULATIONS? 36 00:02:37,580 --> 00:02:42,620 UH... YES... I... 37 00:02:45,420 --> 00:02:49,290 OH! THEN IT'S TRUE. THE RED TIDE IS COMING! 38 00:02:49,290 --> 00:02:52,170 -(shouting) -SWIM! SWIM! 39 00:02:52,170 --> 00:02:54,250 -HELP! -(all shouting) 40 00:02:54,250 --> 00:02:57,580 -Dudley: OH, IT'S, UH... -POISONOUS! 41 00:02:57,580 --> 00:03:01,380 DEADLY TO ALL MARINE LIFE. WE'D BETTER INVESTIGATE. 42 00:03:01,380 --> 00:03:05,170 -YES. -WE DON'T WANT TO START A PANIC IN ATLANTICA. 43 00:03:05,170 --> 00:03:07,880 OH, NO, SIR. 44 00:03:07,880 --> 00:03:11,420 FOR NOW, WE MUSTN'T TELL ANYONE. 45 00:03:11,420 --> 00:03:13,420 Sebastian: ♪ EVERYTHING YOU KNOW I KNOW ♪ 46 00:03:13,420 --> 00:03:15,330 ♪ YOU KNOW I KNOW, YOU KNOW, MON ♪ 47 00:03:15,330 --> 00:03:21,380 (groans) ESPECIALLY ANYONE WHO HAS A TENDENCY TO BLAB. 48 00:03:21,380 --> 00:03:23,750 Sebastian: (laughs) ♪ EVERYTHING YOU KNOW I KNOW ♪ 49 00:03:23,750 --> 00:03:25,290 ♪ YOU KNOW I KNOW, YOU KNOW, MON ♪ 50 00:03:26,920 --> 00:03:30,120 (laughs) THAT TICKLES. 51 00:03:30,120 --> 00:03:32,170 ♪ EVERYTHING YOU KNOW I KNOW ♪ 52 00:03:32,170 --> 00:03:33,830 ♪ YOU KNOW I KNOW, YOU KNOW, MON ♪ 53 00:03:33,830 --> 00:03:35,210 (laughs) OH, MON! 54 00:03:35,210 --> 00:03:38,750 OH, GOOD MORNING, YOUR MAJESTY. 55 00:03:38,750 --> 00:03:41,710 I HEARD THE MOST INTERESTING GOSSIP TODAY. 56 00:03:41,710 --> 00:03:43,920 OF COURSE, I PROMISED NOT TO TELL. 57 00:03:43,920 --> 00:03:47,250 -BUT... -NOT NOW, SEBASTIAN. 58 00:03:47,250 --> 00:03:49,210 I-- I HAVE TO GO SOMEWHERE. 59 00:03:49,210 --> 00:03:51,670 I'LL, OF COURSE, GO WITH YOU. 60 00:03:51,670 --> 00:03:53,040 WE CAN TAKE OUR WORK WITH US 61 00:03:53,040 --> 00:03:55,120 AND I'LL BE THERE TO ADVISE YOUR MAJESTY 62 00:03:55,120 --> 00:03:56,830 ON ANYTHING THAT HAPPENS TO COME UP. 63 00:03:56,830 --> 00:04:00,210 THAT WON'T BE NECESSARY, SEBASTIAN. 64 00:04:00,210 --> 00:04:01,460 OW! OOF! 65 00:04:01,460 --> 00:04:04,960 WHY DON'T YOU, UH... TAKE SOME TIME OFF? 66 00:04:04,960 --> 00:04:08,750 ME? OFF? (laughs) OH, NO, YOUR MAJESTY. 67 00:04:08,750 --> 00:04:11,380 I DON'T HAVE ANY VACATION TIME COMING. 68 00:04:11,380 --> 00:04:13,960 OH, THAT TRIP TO BARBADOS LAST SUMMER 69 00:04:13,960 --> 00:04:17,170 ATE UP MY VACATION DAYS FOR THE NEXT THREE YEARS. 70 00:04:17,170 --> 00:04:18,500 ♪ EVERYTHING YOU KNOW I KNOW ♪ 71 00:04:18,500 --> 00:04:20,750 ♪ YOU KNOW I KNOW, YOU KNOW, MON ♪ 72 00:04:20,750 --> 00:04:22,290 ♪ EVERYTHING YOU KNOW I KNOW ♪ 73 00:04:22,290 --> 00:04:24,380 ♪ YOU KNOW, YOU KNOW, I KNOW, MON ♪ 74 00:04:24,380 --> 00:04:29,250 -OH! -WELL, DON'T YOU HAVE, UM, APPOINTMENTS, 75 00:04:29,250 --> 00:04:31,670 LIKE, UH, THE DOCTOR? 76 00:04:31,670 --> 00:04:35,080 NO. I'M IN PERFECT HEALTH, SIRE. 77 00:04:35,080 --> 00:04:36,420 WATCH THIS. 78 00:04:36,420 --> 00:04:39,210 ONE, TWO, THREE, FOUR, FIVE... 79 00:04:39,210 --> 00:04:42,380 SIX, SEVEN, EIGHT... NINE. 80 00:04:42,380 --> 00:04:45,580 -THE, UH, DENTIST? -JUST HAD THE CHECKUP. 81 00:04:45,580 --> 00:04:48,080 NO CAVITIES, MON. 82 00:04:48,080 --> 00:04:51,120 YES. I INTEND TO STAY BY YOUR SIDE, AS USUAL. 83 00:04:51,120 --> 00:04:53,210 -NO MATTER WHAT. -(groans) 84 00:04:53,210 --> 00:04:55,920 YOU DON'T UNDERSTAND, SEBASTIAN. 85 00:04:55,920 --> 00:04:58,210 I DON'T NEED YOU TODAY. 86 00:04:58,210 --> 00:05:00,540 OH, YOU'RE SO RIGHT. 87 00:05:00,540 --> 00:05:02,420 (gulps) 88 00:05:02,420 --> 00:05:04,420 I DON'T UNDERSTAND. 89 00:05:04,420 --> 00:05:08,670 THERE ARE CERTAIN MATTERS OF COURT THAT ARE, WELL, SECRET. 90 00:05:08,670 --> 00:05:13,210 SECRET? FROM ME? YOUR MOST TRUSTED ADVISOR? 91 00:05:13,210 --> 00:05:18,500 YES, WELL, EVEN A TRUSTED ADVISOR MUST TAKE ORDERS, 92 00:05:18,500 --> 00:05:22,290 AND I AM ORDERING YOU TO STAY HERE! 93 00:05:22,290 --> 00:05:24,920 BUT-- BUT-- BUT-- BUT YOUR MAJESTY! 94 00:05:26,380 --> 00:05:30,790 OH... THE KING DON'T TRUST ME ANYMORE. 95 00:05:40,420 --> 00:05:42,790 Sponge: WHEEE! 96 00:05:46,040 --> 00:05:49,170 -(babbling) -OH, SEBASTIAN! 97 00:05:49,170 --> 00:05:50,580 HAVE YOU SEEN OUR SPONGE BALL? 98 00:05:50,580 --> 00:05:54,620 HUH! I DON'T HAVE TIME FOR SILLY GAMES, ARIEL. 99 00:05:54,620 --> 00:05:56,460 I HAVE WORK TO DO. 100 00:05:56,460 --> 00:05:59,040 WRITING UP SOME IMPORTANT PAPERS FOR THE KING, HUH? 101 00:05:59,040 --> 00:06:02,250 NO, WRITING UP MY RESIGNATION! 102 00:06:02,250 --> 00:06:04,170 (clears throat) OH... 103 00:06:04,170 --> 00:06:06,250 "DEAR, YOUR MAJESTY. 104 00:06:06,250 --> 00:06:10,540 I QUIT. THAT'S IT." 105 00:06:10,540 --> 00:06:12,460 SEBASTIAN, YOU CAN'T LEAVE. 106 00:06:12,460 --> 00:06:15,790 YEAH. IF YOU'RE NOT AROUND, WHO'LL THE KING YELL AT? 107 00:06:15,790 --> 00:06:20,330 THE KING MADE IT QUITE CLEAR HE DON'T WANT OLD SEBASTIAN AROUND. 108 00:06:20,330 --> 00:06:23,420 OH. DADDY LOVES YOU, SEBASTIAN. 109 00:06:23,420 --> 00:06:25,670 HUH! THAT'S WHAT YOU THINK. 110 00:06:25,670 --> 00:06:30,250 HE WENT OFF ON SOME MISSION, AND LOOK WHO HE DIDN'T TAKE WITH HIM! 111 00:06:30,250 --> 00:06:34,290 MAYBE HE HAD TO MOVE FAST, TOO FAST FOR YOU TO KEEP UP. 112 00:06:34,290 --> 00:06:36,210 HE TOOK A TURTLE WITH HIM! 113 00:06:36,210 --> 00:06:39,620 -I'M GONNA TALK TO DADDY. -NO, NO, ARIEL! 114 00:06:39,620 --> 00:06:41,460 YOU MUSTN'T DO THAT! 115 00:06:41,460 --> 00:06:43,830 I AM A CRUSTACEAN. 116 00:06:43,830 --> 00:06:46,620 I HAVE MY PRIDE. 117 00:06:49,580 --> 00:06:52,000 PLEASE, PROMISE ME, ARIEL, 118 00:06:52,000 --> 00:06:54,210 DON'T TALK TO YOUR FATHER ABOUT THIS. 119 00:06:54,210 --> 00:06:56,580 ALL RIGHT, I PROMISE. 120 00:06:56,580 --> 00:06:58,290 HM... GOOD. 121 00:06:58,290 --> 00:07:00,580 NOW, I'M GOING TO FIND ANOTHER JOB, 122 00:07:00,580 --> 00:07:03,670 ONE WHERE I WILL BE APPRECIATED. 123 00:07:03,670 --> 00:07:05,880 YES, IT'S TIME, 124 00:07:05,880 --> 00:07:09,620 TIME FOR ME TO FIND MY DESTINY. 125 00:07:09,620 --> 00:07:11,170 (grunting) 126 00:07:11,170 --> 00:07:13,880 HEY! WATCH IT! 127 00:07:15,830 --> 00:07:17,330 -OH! -OH... (laughs) 128 00:07:17,330 --> 00:07:22,000 DON'T WORRY, SEBASTIAN. WE'LL HELP YOU FIND YOUR DESTINY. 129 00:07:23,580 --> 00:07:26,750 (upbeat music plays) 130 00:07:37,170 --> 00:07:40,040 I'VE ALWAYS WANTED TO BE IN BUSINESS FOR MYSELF, 131 00:07:40,040 --> 00:07:43,380 AND THIS IS GONNA GET ME THE BUSINESS, MON. 132 00:07:43,380 --> 00:07:45,210 COOL! WHAT IS IT? 133 00:07:45,210 --> 00:07:48,500 A SEAWEED WEENIE IN A SEAWEED BUN. 134 00:07:48,500 --> 00:07:52,330 I CALL IT... THE SEA DOG. 135 00:07:52,330 --> 00:07:53,830 MM... 136 00:07:53,830 --> 00:07:55,620 BONJOUR, MON AMIES, 137 00:07:55,620 --> 00:07:59,330 YOU ARE MY FIRST CUSTOMERS. ENJOY, ENJOY! 138 00:07:59,330 --> 00:08:02,290 I MUST GET BACK TO THE KITCHEN. 139 00:08:02,290 --> 00:08:04,290 (sniffs) UGH! 140 00:08:04,290 --> 00:08:07,250 -IT DOESN'T SMELL VERY GOOD. -WHOA! 141 00:08:09,750 --> 00:08:12,750 OH... UH, THANKS, ARIEL. 142 00:08:12,750 --> 00:08:15,330 I CAN'T WAIT TO TRY THIS. 143 00:08:18,460 --> 00:08:20,880 (groaning) 144 00:08:20,880 --> 00:08:24,290 SEBASTIAN'S SEA DOG IS TERRIBLE! 145 00:08:24,290 --> 00:08:27,540 (swallows) UGH! 146 00:08:27,540 --> 00:08:31,380 SHH! WE HAVE TO MAKE SEBASTIAN FEEL APPRECIATED. 147 00:08:31,380 --> 00:08:33,250 OH, I APPRECIATE HIM, 148 00:08:33,250 --> 00:08:35,540 BUT HIS SEA DOG OUGHT TO BE BURIED AT SEA. 149 00:08:35,540 --> 00:08:37,290 COME ON, FLOUNDER. 150 00:08:37,290 --> 00:08:39,960 PRETEND YOU LIKE SEBASTIAN'S SEA DOGS. 151 00:08:39,960 --> 00:08:43,790 MM-MM! THESE SEA DOGS SURE ARE... 152 00:08:43,790 --> 00:08:46,380 OH... SOMETHING. (chuckles) 153 00:08:46,380 --> 00:08:49,290 -HM... -YEAH, SEAWEED NEVER TASTED BETTER. 154 00:08:49,290 --> 00:08:51,580 OH! (laughs) THANK YOU! 155 00:08:51,580 --> 00:08:54,880 -WHAT ARE THEY CALLED? -UH, SEA DOGS. 156 00:08:54,880 --> 00:08:57,830 YOU SAY THEY'RE TASTY? LET ME HAVE ONE. 157 00:08:57,830 --> 00:09:00,170 YES, ME, TOO. 158 00:09:00,170 --> 00:09:03,120 -GIVE ME ONE, TOO! -I'LL TAKE EIGHT! 159 00:09:03,120 --> 00:09:07,290 HERE YOU GO. ONE FOR YOU, YOU, YOU, YOU, YOU, YOU, 160 00:09:07,290 --> 00:09:09,960 AND OF COURSE, YOU. 161 00:09:09,960 --> 00:09:13,960 -OH, I WANT SOME OF THIS! -GIVE ME SOME OF THAT. 162 00:09:13,960 --> 00:09:16,000 -(laughter) -Sebastian: OH, MON! 163 00:09:16,000 --> 00:09:18,920 THIS IS GREAT, ARIEL, JUST GREAT! 164 00:09:18,920 --> 00:09:21,290 AT LAST, I FEEL APPRECIATED. 165 00:09:21,290 --> 00:09:24,460 -HEY, WHAT IS THIS? -THIS THING TASTES LIKE SEAWEED! 166 00:09:24,460 --> 00:09:26,170 -YEAH! -LOUSY! 167 00:09:26,170 --> 00:09:29,710 -WHAT A RIPTIDE! -BUT--BUT--BUT-- 168 00:09:31,250 --> 00:09:35,750 (groans) I SHOULD'VE KNOWN MY DESTINY WAS TO BE A BIG FLOP. 169 00:09:35,750 --> 00:09:37,460 SORRY, SEBASTIAN. 170 00:09:37,460 --> 00:09:40,540 IT'S OUR FAULT FOR PRETENDING WE LIKED YOUR SEA DOGS. 171 00:09:40,540 --> 00:09:44,380 -YEAH, AND IT WASN'T EASY. -HERE, LET ME HELP YOU. 172 00:09:52,330 --> 00:09:55,210 I GUESS I WAS A LITTLE HARD ON SEBASTIAN, 173 00:09:55,210 --> 00:09:57,960 BUT I DID IT FOR THE GOOD OF ATLANTICA. 174 00:09:57,960 --> 00:10:02,460 -OH, YEAH... -I'LL MAKE IT UP TO HIM WHEN WE GET HOME. 175 00:10:07,540 --> 00:10:10,380 Fish: IT'S THE END OF THE SEA WORLD! 176 00:10:13,460 --> 00:10:17,080 OH, THE RED TIDE! 177 00:10:17,080 --> 00:10:20,460 WE'RE DOOMED! 178 00:10:25,250 --> 00:10:26,710 (groans) 179 00:10:35,750 --> 00:10:36,880 OH! 180 00:10:48,420 --> 00:10:49,460 WHOA! 181 00:11:06,620 --> 00:11:10,210 THE RED TIDE IS VERY BAD THIS YEAR, VERY DEADLY. 182 00:11:10,210 --> 00:11:15,330 FORTUNATELY, THE CURRENT IS CARRYING IT AWAY FROM ATLANTICA. 183 00:11:15,330 --> 00:11:19,210 OH, NO DANGER, AND NO NEED FOR ANYONE 184 00:11:19,210 --> 00:11:22,380 IN ATLANTICA TO GET UPSET. 185 00:11:23,920 --> 00:11:26,420 -OH! -I CAN'T BELIEVE IT! 186 00:11:26,420 --> 00:11:30,170 -SEBASTIAN HAS RESIGNED! -WHY? 187 00:11:30,170 --> 00:11:33,460 JUST BECAUSE I KEPT THE RED TIDE SECRET FROM HIM, 188 00:11:33,460 --> 00:11:35,620 FOR HIS OWN GOOD, NO LESS! 189 00:11:35,620 --> 00:11:39,460 -(groaning) -LET'S SEE, WHAT DOES IT-- 190 00:11:39,460 --> 00:11:43,290 -"I QUIT, THAT'S IT." -(groaning) 191 00:11:43,290 --> 00:11:46,210 DOES LOYALTY MEAN NOTHING TO HIM? 192 00:11:46,210 --> 00:11:48,580 -DO YOU-- -FEEL BAD ABOUT IT? 193 00:11:48,580 --> 00:11:51,250 WELL, OF COURSE NOT. I'M A KING. 194 00:11:51,250 --> 00:11:55,420 I CAN GET ALONG JUST FINE WITHOUT SEBASTIAN. 195 00:11:58,960 --> 00:12:01,420 (sighs) 196 00:12:09,460 --> 00:12:11,920 HM... UH... 197 00:12:11,920 --> 00:12:15,710 DUDLEY, DO YOU KNOW HOW TO DO THE CALYPSO? 198 00:12:15,710 --> 00:12:19,460 UH, SURE. UH... 199 00:12:19,460 --> 00:12:22,000 (humming tunelessly) 200 00:12:22,000 --> 00:12:27,880 ♪ DOWN BY DE SEASHORE ♪ 201 00:12:27,880 --> 00:12:30,250 UM, FORGET IT, DUDLEY. 202 00:12:31,460 --> 00:12:33,170 (sighs) 203 00:12:33,170 --> 00:12:36,460 I WONDER WHAT SEBASTIAN IS DOING. 204 00:12:36,460 --> 00:12:40,250 AT LAST! I HAVE HEARD MY TRUE CALLING! 205 00:12:40,250 --> 00:12:44,290 -I DIDN'T HEAR ANYTHING. -SEBASTIAN MEANS HE'S FOUND THE PERFECT JOB. 206 00:12:44,290 --> 00:12:48,830 AS A CAVE-TO-CAVE SALESCRAB, NOT ONLY AM I APPRECIATED, 207 00:12:48,830 --> 00:12:52,080 I MEET NEW AND INTERESTING FOLKS ALL THE TIME. 208 00:12:52,080 --> 00:12:53,960 -AH! -AH! 209 00:12:59,750 --> 00:13:04,750 AND BEST OF ALL, I GET TO TRAVEL. AHH! 210 00:13:06,460 --> 00:13:09,250 -(screaming) -(growling) 211 00:13:09,250 --> 00:13:10,880 (both gasp) 212 00:13:10,880 --> 00:13:13,250 -(screaming) -(growling) 213 00:13:21,670 --> 00:13:24,250 HM... I GIVE UP. 214 00:13:24,250 --> 00:13:27,040 THE JOB MARKET IS TOO DANGEROUS. 215 00:13:27,040 --> 00:13:30,420 COME ON, SEBASTIAN, THERE'S NOTHING YOU CAN'T DO. 216 00:13:31,540 --> 00:13:35,250 ♪ YOU'RE THE SPARK THAT SETS IN MOTION ♪ 217 00:13:35,250 --> 00:13:37,920 ♪ ALL THE MUSIC OF THE OCEAN ♪ 218 00:13:37,920 --> 00:13:40,290 ♪ YOU'RE THE FUEL THAT FEEDS THE FIRE ♪ 219 00:13:40,290 --> 00:13:43,830 ♪ INSPIRATION YOU INSPIRE ♪ 220 00:13:43,830 --> 00:13:46,620 ♪ IT'S YOUR STYLE TO WIN AFFECTION ♪ 221 00:13:46,620 --> 00:13:49,380 ♪ WHEN YOU SMILE, IT'S PURE PERFECTION ♪ 222 00:13:49,380 --> 00:13:52,250 ♪ IT SHINES THROUGH EVERYTHING YOU DO ♪ 223 00:13:52,250 --> 00:13:54,080 ♪ THAT'S SOMETHING SPECIAL ♪ 224 00:13:54,080 --> 00:13:57,120 ♪ SOMETHING YOU NEVER GIVE UP ♪ 225 00:13:57,120 --> 00:13:59,880 ♪ FACE THE MUSIC WITH A SMILE ♪ 226 00:13:59,880 --> 00:14:01,080 I'M TRYING. 227 00:14:01,080 --> 00:14:06,460 ♪ NEVER GIVE UP AND IN A LITTLE WHILE ♪ 228 00:14:06,460 --> 00:14:10,170 -HOW LONG IS THAT? -♪ WHEN THE WORLD'S KNOCK-KNOCKIN' ON YOUR SHELL ♪ 229 00:14:10,170 --> 00:14:13,420 ♪ WHEN OPPORTUNITY RINGS YOUR BELL ♪ 230 00:14:13,420 --> 00:14:16,120 ♪ GIVE UP THE THOUGHT OF EVER GIVING UP ♪ 231 00:14:16,120 --> 00:14:19,330 ♪ I'M NEVER GIVING UP ON YOU ♪ 232 00:14:19,330 --> 00:14:22,420 -♪ YOU CAN DO IT ♪ -NO DOUBT ABOUT THAT! 233 00:14:22,420 --> 00:14:25,330 -♪ NOTHING TO IT ♪ -THIS IS A TRUE FACT. 234 00:14:25,330 --> 00:14:28,000 -♪ GIVE IT YOUR BEST ♪ -♪ THAT IS MY QUEST ♪ 235 00:14:28,000 --> 00:14:31,080 ♪ THIS CRAB IN HIS GLORY WILL WRITE HIS OWN STORY ♪ 236 00:14:31,080 --> 00:14:35,540 ♪ NEVER GIVE UP, FACE THE MUSIC WITH A SMILE ♪ 237 00:14:35,540 --> 00:14:38,670 -YEAH, MON! -♪ NEVER GIVE UP ♪ 238 00:14:38,670 --> 00:14:42,380 ♪ AND IN A LITTLE WHILE ♪ 239 00:14:42,380 --> 00:14:45,460 ♪ WHEN THE WORLD STARTS KNOCKIN' ON MY SHELL ♪ 240 00:14:45,460 --> 00:14:48,580 ♪ WHEN OPPORTUNITY RINGS MY BELL ♪ 241 00:14:48,580 --> 00:14:51,380 ♪ I'M GIVING UP THE THOUGHT OF EVER GIVING UP ♪ 242 00:14:51,380 --> 00:14:54,170 ♪ I'M NEVER GIVING UP ON YOU ♪ 243 00:14:54,170 --> 00:14:57,580 -WOW! I CAN DO IT! -♪ I KNEW IT ♪ 244 00:14:57,580 --> 00:15:00,500 -THERE'S NOTHING TO IT! -♪ GO PURSUE IT ♪ 245 00:15:00,500 --> 00:15:03,210 ♪ I'M GIVING UP THE THOUGHT OF EVER GIVING UP ♪ 246 00:15:03,210 --> 00:15:06,580 -♪ I'M NEVER GIVING UP ON YOU ♪ -ME, TOO! 247 00:15:06,580 --> 00:15:11,500 ♪ I'M NEVER, NEVER, EVER, EVER, NEVER, EVER GIVING UP ♪ 248 00:15:15,790 --> 00:15:17,670 YOU ARE RIGHT, ARIEL. 249 00:15:17,670 --> 00:15:21,330 THERE'S NOTHING I CAN'T DO. 250 00:15:21,330 --> 00:15:23,710 (squeaking) 251 00:15:35,120 --> 00:15:40,290 UM, DON'T YOU THINK CLEANING A WHALE'S TEETH IS A LITTLE DANGEROUS, SEBASTIAN? 252 00:15:40,290 --> 00:15:42,170 AT LEAST HE APPRECIATES ME. 253 00:15:42,170 --> 00:15:46,080 CLEANING THE TEETH OF THIS GREAT, GENTLE, AND APPRECIATIVE BEAST 254 00:15:46,080 --> 00:15:47,330 IS WORTH ANY RISK. 255 00:15:47,330 --> 00:15:50,380 Whale: AH... AH... 256 00:15:50,380 --> 00:15:52,290 AH... AH... 257 00:15:53,250 --> 00:15:55,080 AH... AH... 258 00:15:55,080 --> 00:15:57,830 AH... AH... AH... 259 00:15:57,830 --> 00:16:01,750 AH... AH... AH... 260 00:16:01,750 --> 00:16:03,920 WAIT A SECOND! WAIT A MINUTE! 261 00:16:03,920 --> 00:16:06,250 NO, DON'T DO THAT! 262 00:16:06,250 --> 00:16:09,170 ARIEL! HELP! 263 00:16:13,330 --> 00:16:15,420 AHHH... 264 00:16:17,290 --> 00:16:18,830 (panting) 265 00:16:18,830 --> 00:16:21,500 AH... AH... 266 00:16:21,500 --> 00:16:25,000 (screaming) 267 00:16:27,250 --> 00:16:31,210 AHH... 268 00:16:32,500 --> 00:16:34,670 AHH... 269 00:16:34,670 --> 00:16:38,670 AHHHHHHH... 270 00:16:38,670 --> 00:16:41,210 (sneezes) 271 00:16:46,540 --> 00:16:51,210 WHOA! HE SNEEZED US HALFWAY HOME! 272 00:16:51,210 --> 00:16:54,210 (groans) I LIKE TO GET CAUGHT UP IN MY WORK, 273 00:16:54,210 --> 00:16:56,420 BUT THIS IS RIDICULOUS. 274 00:16:56,420 --> 00:16:58,120 DON'T WORRY, SEBASTIAN. 275 00:16:58,120 --> 00:17:01,670 REMEMBER WHAT YOU SAID-- "THERE'S NOTHING I CAN'T DO." 276 00:17:01,670 --> 00:17:03,500 LET ME REPHRASE THAT, FLOUNDER. 277 00:17:03,500 --> 00:17:05,420 I CAN'T DO NOTHING! 278 00:17:05,420 --> 00:17:08,380 OH, SEBASTIAN, HOW CAN YOU TALK LIKE THAT? 279 00:17:08,380 --> 00:17:12,120 OH, PARDON THE BAD GRAMMAR. I CAN'T DO ANYTHING! 280 00:17:12,120 --> 00:17:15,290 NO, NO, NO! THERE'S A JOB YOU'RE PERFECT FOR. 281 00:17:15,290 --> 00:17:18,790 OH, ARIEL, THE ONLY JOB I'M PERFECT FOR 282 00:17:18,790 --> 00:17:21,040 IS ADVISOR TO THE KING. 283 00:17:21,040 --> 00:17:23,330 ADVISOR TO THE KING. (gasps) 284 00:17:23,330 --> 00:17:27,330 THAT'S IT! BUT... I QUIT. 285 00:17:27,330 --> 00:17:30,960 REMEMBER, SEBASTIAN, THERE'S NOTHING YOU CAN'T DO. 286 00:17:30,960 --> 00:17:32,540 INCLUDING YOUR OLD JOB. 287 00:17:32,540 --> 00:17:34,540 (gulps) 288 00:17:34,540 --> 00:17:37,380 NOW, GO OUT THERE AND FIND YOUR DESTINY! 289 00:17:37,380 --> 00:17:42,380 I'M GOING TO START A NEW LIFE BY GETTING BACK MY OLD LIFE! 290 00:17:57,500 --> 00:18:00,460 (gasps) OH, YES. (chuckles) 291 00:18:00,460 --> 00:18:02,710 AS YOUR KING, UH, 292 00:18:02,710 --> 00:18:07,000 I PROCLAIM THIS CALYPSO WEEK. 293 00:18:07,000 --> 00:18:11,330 -(chuckles weakly) -HM... THE KING IS GETTING ALONG JUST FINE 294 00:18:11,330 --> 00:18:14,790 WITHOUT LITTLE, OLD, UNAPPRECIATED ME. 295 00:18:20,290 --> 00:18:22,960 ARIEL, FLOUNDER! HAVE YOU SEEN, UH... 296 00:18:22,960 --> 00:18:26,330 UH... HOW MUCH FUN WE'RE HAVING? 297 00:18:26,330 --> 00:18:29,460 DADDY, WE'D LIKE TO TALK TO YOU ABOUT SEBASTIAN. 298 00:18:29,460 --> 00:18:31,710 I COULDN'T CARE LESS. 299 00:18:31,710 --> 00:18:33,250 NOTHING'S HAPPENED TO HIM, HAS IT? 300 00:18:33,250 --> 00:18:36,210 OH, NO, DADDY, HE'S FINE. IT'S JUST THAT-- 301 00:18:36,210 --> 00:18:41,460 THE RED TIDE IS COMING! THE RED TIDE IS COMING! 302 00:18:41,460 --> 00:18:43,420 -(overlapping shouting) -THE RIDE TIDE IS COMING! 303 00:18:43,420 --> 00:18:45,290 (both gasp) 304 00:18:45,290 --> 00:18:47,580 Triton: THE CURRENT MUST HAVE SHIFTED. 305 00:18:47,580 --> 00:18:51,580 EVACUATE IN ORDERLY FASHION! 306 00:18:51,580 --> 00:18:54,000 -(shouting) -GET OUT! 307 00:18:54,000 --> 00:18:56,420 DADDY! YOU CAN'T GO OUT THERE! 308 00:18:56,420 --> 00:19:00,670 I MUST. SOME OF MY SUBJECTS MIGHT NEED HELP, LIKE DUDLEY. 309 00:19:00,670 --> 00:19:04,170 HE'S TOO SLOW TO OUTSWIM THE RED TIDE. 310 00:19:04,170 --> 00:19:06,380 SEE HE GETS TO SAFETY, ARIEL. 311 00:19:06,380 --> 00:19:07,830 -BUT-- -QUICKLY! 312 00:19:14,460 --> 00:19:17,250 UH, WHAT'S GOING-- WHOA! 313 00:19:21,920 --> 00:19:23,750 (rumbling) 314 00:19:23,750 --> 00:19:26,120 (gasps) 315 00:19:37,000 --> 00:19:39,250 (screaming) 316 00:19:53,670 --> 00:19:55,960 SEBASTIAN, SWIM AWAY! 317 00:19:55,960 --> 00:19:58,460 NEVER, YOUR MAJESTY! 318 00:19:58,460 --> 00:20:02,250 I... OOH! THAT HURTS! 319 00:20:02,250 --> 00:20:04,420 (rumbling) 320 00:20:08,170 --> 00:20:11,120 NO, THERE'S NOTHING YOU CAN DO! 321 00:20:12,380 --> 00:20:13,460 HEY! 322 00:20:15,920 --> 00:20:18,710 (gasps, teeth chatter) 323 00:20:18,710 --> 00:20:21,750 OH, PLEASE, DON'T HURT THE KING! 324 00:20:21,750 --> 00:20:24,120 WE LOVE HIM! 325 00:20:24,120 --> 00:20:26,500 PLEASE, HALT! THIS IS... 326 00:20:26,500 --> 00:20:29,290 DON'T COME ANY FURTHER! STOP! 327 00:20:34,420 --> 00:20:36,580 -(laughter, shouting) -HM. IT STOPPED. 328 00:20:36,580 --> 00:20:39,790 -(high-pitched chattering) -WHY, THE RED TIDE 329 00:20:39,790 --> 00:20:41,920 IS MADE UP OF LITTLE RED BUGS. 330 00:20:41,920 --> 00:20:44,080 UH, MICROBES, ACTUALLY. 331 00:20:44,080 --> 00:20:46,380 PLANT-LIKE FLAGELLATES, TO BE PRECISE. 332 00:20:46,380 --> 00:20:49,710 DON'T YOU GUYS REALIZE YOU'RE POISONOUS TO FISH? 333 00:20:49,710 --> 00:20:51,620 NO KIDDING? GEE, WE'RE SORRY. 334 00:20:51,620 --> 00:20:53,960 NOBODY'S EVER STAYED AROUND LONG ENOUGH TO TELL US. 335 00:20:53,960 --> 00:20:57,290 EXPLAINS A LOT, THOUGH, YOU KNOW, WHY EVERYBODY SWIMS AWAY. 336 00:20:57,290 --> 00:20:59,170 WE THOUGHT WE SMELLED BAD OR SOMETHING. 337 00:20:59,170 --> 00:21:03,920 NO, NO, NO. (sniffs) YOU SMELL FINE. 338 00:21:03,920 --> 00:21:07,040 JUST STAY AWAY FROM US AND ALL OTHER LIVING THINGS. 339 00:21:07,040 --> 00:21:09,210 HEY, NO PROBLEM. GLAD YOU TOLD US. 340 00:21:09,210 --> 00:21:11,880 THIS WAY, GUYS! UH, HAVE A NICE DAY! 341 00:21:16,830 --> 00:21:17,960 -A-HA! -YEAH! 342 00:21:27,580 --> 00:21:30,880 (Ariel chuckles) OH, THAT SEBASTIAN. 343 00:21:30,880 --> 00:21:34,540 HE CERTAINLY IS A... A GOOD TALKER. 344 00:21:34,540 --> 00:21:39,750 -ISN'T HE, DADDY? -YES, HE DOES TALK A LOT. 345 00:21:39,750 --> 00:21:42,580 I JUST HOPE YOU APPRECIATE HIM. 346 00:21:45,960 --> 00:21:47,170 HM... 347 00:21:47,170 --> 00:21:49,040 I WANT YOU TO COME BACK. 348 00:21:49,040 --> 00:21:52,250 UM, WHAT DID YOU SAY, DADDY? 349 00:21:52,250 --> 00:21:54,210 I THINK HE SAID HE HURT HIS BACK. 350 00:21:54,210 --> 00:21:58,670 I SAID, I WANT YOU TO COME BACK, SEBASTIAN. 351 00:21:58,670 --> 00:22:02,920 THE PALACE HASN'T BEEN AS MUCH FUN WITHOUT YOU. 352 00:22:02,920 --> 00:22:05,500 OH! OF COURSE I WILL COME BACK! 353 00:22:05,500 --> 00:22:08,580 BUT I MUST TELL YOU, YOUR MAJESTY, 354 00:22:08,580 --> 00:22:11,330 I WAS WORKING AS A CHEF AND I TURNED A FEW HEADS. 355 00:22:11,330 --> 00:22:13,250 AND A FEW STOMACHS. 356 00:22:13,250 --> 00:22:16,250 ALSO, I WAS THE FIRST WHALE DENTIST TO MAKE MOUTH CALLS, 357 00:22:16,250 --> 00:22:21,000 AND I WAS THIS CLOSE TO BEING CAVE-TO-CAVE SALESCRAB OF THE YEAR! 358 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 FIRST PRIZE WAS A CUDDLY LITTLE SET OF CLAW WARMERS. 359 00:22:24,000 --> 00:22:26,580 (laughs) AH, YES, MON! 360 00:22:26,580 --> 00:22:29,330 YOU ARE SO LUCKY TO HAVE ME BACK, 361 00:22:29,330 --> 00:22:33,620 YOU LUCKY KING, YOU! (laughing) 362 00:22:37,290 --> 00:22:40,000 (lively music plays) 25808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.