All language subtitles for The.Little.Mermaid.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:04,250 --> 00:00:07,000 [THEME MUSIC PLAYING] 3 00:01:24,670 --> 00:01:26,210 HEY! 4 00:01:29,330 --> 00:01:31,330 WHAT A MARVELOUS THING. 5 00:01:31,330 --> 00:01:33,120 ARIEL, GET RID OF THAT. 6 00:01:33,120 --> 00:01:36,420 IT'S A HUMAN THING, AND THAT MEANS A DANGEROUS THING. 7 00:01:36,420 --> 00:01:39,750 OH, LOOK. THERE'S A MESSAGE INSIDE. 8 00:01:39,750 --> 00:01:42,420 A HUMAN MESSAGE, NO DOUBT. 9 00:01:42,420 --> 00:01:46,620 OR IT MIGHT BE A MAP TO A GREAT TREASURE. 10 00:01:46,620 --> 00:01:51,040 OR A SONG WRITTEN BY A DISTANT CRUSTACEAN MUSICIAN. 11 00:01:51,040 --> 00:01:55,460 OR EVEN A LOVE LETTER FROM A BEAUTIFUL CRAYFISH 12 00:01:55,460 --> 00:01:56,880 TO YOU, SEBASTIAN. 13 00:01:56,880 --> 00:01:59,330 WELL, WHAT ARE YOU WAITING FOR? 14 00:01:59,330 --> 00:02:02,250 UH, I MEAN, YOU CAN OPEN IT IF YOU WANT TO. 15 00:02:05,670 --> 00:02:10,290 MAYBE IF YOU HOLD ON TO THIS SPONGY THING WHILE I PULL. 16 00:02:13,540 --> 00:02:16,040 SEBASTIAN! LET GO! 17 00:02:16,040 --> 00:02:17,750 WHOOAAH! 18 00:02:21,960 --> 00:02:25,250 SEE, I TOLD YOU THAT THING WAS DANGEROUS. 19 00:02:25,250 --> 00:02:27,380 WAIT! I'LL GET IT. 20 00:02:27,380 --> 00:02:30,750 KNOWING YOU, YOU'LL GET THAT THING STUCK ON YOUR ARM. 21 00:02:30,750 --> 00:02:33,500 BE SWIMMING AROUND WITH IT THE REST OF YOUR LIFE. 22 00:02:35,080 --> 00:02:39,380 AND-- AND WHO GETS STUCK DOING THE DIRTY WORK? 23 00:02:39,380 --> 00:02:41,120 SEBASTIAN THE CRAB... 24 00:02:42,120 --> 00:02:43,500 THAT'S WHO. 25 00:02:54,040 --> 00:02:57,540 MON, THIS IS SOME HEAVY READING. 26 00:02:58,790 --> 00:03:02,250 "HELP! I'M A PRISONER IN A SEA MONSTER'S CAVE. 27 00:03:02,250 --> 00:03:04,120 PLEASE RESCUE ME." 28 00:03:05,250 --> 00:03:09,460 ARIEL! I KNOW WHAT YOU'RE THINKING, AND-- OOH! 29 00:03:09,460 --> 00:03:11,380 OOH! OOH! 30 00:03:11,380 --> 00:03:13,420 WHOA! 31 00:03:13,420 --> 00:03:17,210 HOLD THIS, FLOUNDER. 32 00:03:17,210 --> 00:03:19,000 WHOA! 33 00:03:25,790 --> 00:03:29,000 ARIEL! GET ME OUTTA HERE! 34 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 GRAB ON, SEBASTIAN. 35 00:03:35,500 --> 00:03:40,000 HUMAN THINGS GONNA BE THE END OF ME. 36 00:03:43,040 --> 00:03:44,380 LOOK, SEBASTIAN, 37 00:03:44,380 --> 00:03:46,750 THE MESSAGE IS SIGNED-- "SIMON. 38 00:03:46,750 --> 00:03:51,210 P.S. SEE MAP ON OTHER SIDE." 39 00:03:53,210 --> 00:03:55,620 THIS IS DANGEROUS TERRITORY. 40 00:03:57,250 --> 00:04:01,420 ARIEL, IF YOU'RE THINKING WHAT I THINK YOU'RE THINKING, 41 00:04:01,420 --> 00:04:02,460 STOP THINKING. 42 00:04:03,960 --> 00:04:05,290 ARIEL! 43 00:04:09,830 --> 00:04:10,920 AT LAST! 44 00:04:10,920 --> 00:04:14,250 I THOUGHT THEY WERE GOING TO STICK AROUND ALL DAY. 45 00:04:14,250 --> 00:04:15,540 WHY DIDN'T WE JUST GRAB 'EM? 46 00:04:15,540 --> 00:04:19,670 BECAUSE WE WANT TO SURPRISE THE WHOLE CITY. 47 00:04:19,670 --> 00:04:23,330 THE MERPEOPLE WILL HAVE NO IDEA THEIR ENEMIES 48 00:04:23,330 --> 00:04:26,290 ARE DISGUISED AS... ANEMONES. 49 00:04:26,290 --> 00:04:27,670 GET IT? 50 00:04:27,670 --> 00:04:29,330 YOU'RE GONNA GET IT! 51 00:04:29,330 --> 00:04:33,920 NOW DUCK DOWN AND TRY TO ACT LIKE AN ANEMONE. 52 00:04:33,920 --> 00:04:39,210 BEFORE YOU KNOW IT, WE'LL BE LOOTING TO OUR HEART'S CONTENT. 53 00:04:39,210 --> 00:04:43,120 HA HA HA! I LOVE LOOTING. I LOVE LOOTING. 54 00:04:55,250 --> 00:04:56,620 THIS IS IT. 55 00:04:56,620 --> 00:04:59,420 THE SEA MONSTER'S CAVE. 56 00:05:00,920 --> 00:05:04,250 IT'S D-DARKER THAN OCTOPUS INK IN THERE. 57 00:05:04,250 --> 00:05:05,920 YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT, FLOUNDER. 58 00:05:05,920 --> 00:05:07,830 THERE'S NO WAY WE CAN-- 59 00:05:07,830 --> 00:05:10,830 IF YOU'RE GOING IN THE CAVE, I'LL BE A BIG HELP. 60 00:05:10,830 --> 00:05:12,710 A LANTERNFISH! 61 00:05:12,710 --> 00:05:16,250 OH NO, THE WHOLE OCEAN IS WORKING AGAINST ME. 62 00:05:16,250 --> 00:05:20,120 LIGHTEN UP! THINGS LOOK BRIGHT TO ME. 63 00:05:20,120 --> 00:05:22,620 AT LEAST NOW WE CAN SEE WHAT'S GONNA EAT US. 64 00:05:22,620 --> 00:05:26,330 KEEP SMILIN'. WE'LL COME SHINING THROUGH. 65 00:05:36,250 --> 00:05:37,790 AAH! 66 00:05:41,580 --> 00:05:43,830 OHH! HOW CUTE! 67 00:05:43,830 --> 00:05:46,420 YES, ADORABLE. 68 00:05:52,420 --> 00:05:53,290 YOU, AGAIN? 69 00:05:53,290 --> 00:05:56,750 GET SWIMMING BEFORE I GET TOUGH. 70 00:05:56,750 --> 00:05:58,620 OH, YEAH? 71 00:05:58,620 --> 00:06:00,330 [GASP] OH, NO. 72 00:06:00,330 --> 00:06:02,580 DON'T MIND HIM, MR. SQUID. 73 00:06:02,580 --> 00:06:05,460 HE'S JUST A LITTLE CRAB WITH A BIG MOUTH. 74 00:06:05,460 --> 00:06:07,120 -NOW, WAIT! -SEE? 75 00:06:07,120 --> 00:06:09,170 WELL, O.K., BUT YOU SHOULD 76 00:06:09,170 --> 00:06:10,580 GET HIM A MUZZLE OR SOMETHING. 77 00:06:12,710 --> 00:06:16,000 [SQUID] YOU'RE NOT GOING DOWN THERE? 78 00:06:16,000 --> 00:06:17,710 AFRAID SO. 79 00:06:17,710 --> 00:06:21,460 BUT A HORRIBLE SEA MONSTER LIVES DOWN THERE! 80 00:06:21,460 --> 00:06:24,500 TAKES ONE TO KNOW ONE. 81 00:06:29,250 --> 00:06:31,420 [ECHOING ROAR] 82 00:06:31,420 --> 00:06:32,920 [GASP] 83 00:06:35,540 --> 00:06:40,120 THESE GUYS DON'T LOOK VERY BRIGHT. [LAUGHS] 84 00:06:40,120 --> 00:06:41,290 [ROAR] 85 00:06:41,290 --> 00:06:42,710 [GASP] 86 00:06:42,710 --> 00:06:46,620 DON'T MIND ME. I MAKE LIGHT OF EVERYTHING. 87 00:06:46,620 --> 00:06:49,000 GET IT? 88 00:06:49,000 --> 00:06:50,420 ANOTHER DOOR! 89 00:06:50,420 --> 00:06:52,210 I SURE HOPE IT'S LOCKED. 90 00:06:52,210 --> 00:06:54,330 ME, TOO. 91 00:06:54,330 --> 00:06:57,210 WELL, WE'VE COME THIS FAR. 92 00:06:57,210 --> 00:06:59,380 LET'S THINK ABOUT THIS A MINUTE. 93 00:06:59,380 --> 00:07:01,290 [GASP] 94 00:07:01,290 --> 00:07:03,000 [ROAR] 95 00:07:03,000 --> 00:07:05,580 THEN AGAIN, LET'S THINK ABOUT IT FOR A COUPLE OF MONTHS. 96 00:07:15,750 --> 00:07:18,040 AAH! 97 00:07:18,040 --> 00:07:21,330 -OOH! -WHOA! 98 00:07:25,830 --> 00:07:29,750 I DON'T LIKE THE LOOKS OF THIS. 99 00:07:29,750 --> 00:07:31,460 [THUMP] 100 00:07:31,460 --> 00:07:34,120 [ROAR] 101 00:07:34,120 --> 00:07:36,250 I DON'T LIKE THE SOUND OF THAT. 102 00:07:36,250 --> 00:07:38,120 COME ON! HURRY! 103 00:07:38,120 --> 00:07:40,290 AAH! 104 00:07:40,290 --> 00:07:42,790 [THUMPING] 105 00:07:53,710 --> 00:07:55,290 [ROAR] 106 00:07:58,170 --> 00:08:01,000 FLOUNDER, WHERE'S SEBASTIAN? 107 00:08:01,000 --> 00:08:02,380 ON THE MENU. 108 00:08:05,380 --> 00:08:07,290 AAH! 109 00:08:30,170 --> 00:08:32,170 AAH! 110 00:08:34,420 --> 00:08:36,040 AAH! 111 00:08:45,540 --> 00:08:46,580 OH, NO! 112 00:09:03,380 --> 00:09:06,750 I SMELL SOMETHING FISHY. 113 00:09:06,750 --> 00:09:10,420 AAH! IT CAN SMELL YOU. YOU'RE GONNA GET US EATEN! 114 00:09:10,420 --> 00:09:13,580 IT'S... A CRAB! 115 00:09:59,500 --> 00:10:00,880 ARIEL, COME ON! 116 00:10:00,880 --> 00:10:04,210 UH, I-- UH, I CAN'T! 117 00:10:14,750 --> 00:10:17,960 ALL RIGHT! WHERE ARE YOU? 118 00:10:17,960 --> 00:10:20,290 [MANDIBLES CHATTERING] 119 00:10:21,380 --> 00:10:23,670 SEBASTIAN, STOP SHAKING! 120 00:10:23,670 --> 00:10:25,290 [CHATTERING] 121 00:10:30,790 --> 00:10:33,380 HEY! HEY! STOP! STOP! 122 00:10:33,380 --> 00:10:35,000 [PANTING] 123 00:10:56,040 --> 00:10:59,500 YOU'RE JUST IN TIME FOR DINNER! 124 00:11:00,620 --> 00:11:02,250 WHERE IS SIMON? 125 00:11:02,250 --> 00:11:05,460 AND PLEASE DON'T TELL US YOU HAD HIM FOR LUNCH. 126 00:11:05,460 --> 00:11:07,420 I'M SIMON. 127 00:11:07,420 --> 00:11:09,330 I'M THE ONE WHO WROTE THIS. 128 00:11:09,330 --> 00:11:12,290 IN FACT, I'VE WRITTEN HUNDREDS. 129 00:11:12,290 --> 00:11:15,500 HAD THIS PARTY SET UP FOR YEARS. 130 00:11:15,500 --> 00:11:18,880 YOU WILL STAY, WON'T YOU? 131 00:11:18,880 --> 00:11:20,670 PLEASE? 132 00:11:20,670 --> 00:11:25,330 OH, YOU POOR LONELY, UH... MONSTER. 133 00:11:25,330 --> 00:11:26,540 [CRYING] 134 00:11:26,540 --> 00:11:30,080 WE'D, UH, LOVE TO COME TO YOUR PARTY. 135 00:11:30,080 --> 00:11:33,380 OH, GOODY, GOODY, GOODY, GOODY. 136 00:11:34,750 --> 00:11:36,670 OOH-WOO-WOO-WOO! 137 00:11:36,670 --> 00:11:38,380 SWIM FOR YOUR LIVES! 138 00:11:38,380 --> 00:11:40,380 COME ON, SEBASTIAN. 139 00:11:40,380 --> 00:11:43,170 WE CAN BE HIS FRIENDS FOR A WHILE. 140 00:11:44,790 --> 00:11:48,170 YOU'RE GONNA LOVE MY PARTY. 141 00:11:54,210 --> 00:11:55,250 YA-HOO! 142 00:11:55,250 --> 00:11:57,920 AND I'M A MONSTER CHEF! 143 00:11:57,920 --> 00:12:00,460 I FEEL TRAPPED IN THIS CAVE. 144 00:12:00,460 --> 00:12:04,250 MOST OTHER CAVE CREATURES ARE SCARED OF ME. 145 00:12:04,250 --> 00:12:06,920 OR RUDE WHEN I GO OUT. 146 00:12:06,920 --> 00:12:08,170 [BURP] 147 00:12:10,250 --> 00:12:13,170 ♪ WHY DO ALL THE FLOUNDER FLEE ♪ 148 00:12:13,170 --> 00:12:15,670 ♪ EVERY TIME THEY LOOK AT ME? ♪ 149 00:12:15,670 --> 00:12:18,210 ♪ TRY BUT I JUST DON'T FIT IN ♪ 150 00:12:18,210 --> 00:12:20,750 ♪ I ONLY MAKE CRUSTACEANS CRINGE ♪ 151 00:12:20,750 --> 00:12:24,210 ♪ THOUGH I THOUGHT I HAD A SMILE WORTH SHARING ♪ 152 00:12:24,210 --> 00:12:27,080 ♪ I DON'T KNOW WHY I SCARE THE HERRING ♪ 153 00:12:27,080 --> 00:12:29,830 ♪ I'M SO LONELY, SAD, AND BLUE ♪ 154 00:12:29,830 --> 00:12:32,960 ♪ WHAT'S A MONSTER TO DO? ♪ [CRYING] 155 00:12:32,960 --> 00:12:37,460 ♪ YOU'VE GOT TO SING A HAPPIER SONG ♪ 156 00:12:37,460 --> 00:12:38,710 I DON'T KNOW. 157 00:12:38,710 --> 00:12:41,210 ♪ IT'S TIME TO CHANGE THAT SAME OLD TUNE ♪ 158 00:12:41,210 --> 00:12:43,790 -♪ YOU'VE GOT TO MOVE ON ♪ -YOU THINK SO? 159 00:12:43,790 --> 00:12:45,380 ♪ PICK YOURSELF UP ♪ 160 00:12:45,380 --> 00:12:46,790 ♪ BRUSH OFF YOUR SCALES ♪ 161 00:12:46,790 --> 00:12:49,750 ♪ GET THAT OLD TIRED WHALE OF A TAIL ♪ 162 00:12:49,750 --> 00:12:52,290 -♪ TAPPING ALONG ♪ -AH, MAYBE. 163 00:12:52,290 --> 00:12:53,880 ♪ SING A NEW SONG ♪ 164 00:12:53,880 --> 00:12:57,170 WHERE I COME FROM, EVERYONE WOULD LOVE TO BE YOUR FRIEND. 165 00:12:58,460 --> 00:13:00,250 MAYBE NOT EVERYONE. 166 00:13:00,250 --> 00:13:03,120 ♪ SO COME OUT OF YOUR SHELL ♪ 167 00:13:03,120 --> 00:13:05,750 ♪ AND GET INTO THE SWIM ♪ 168 00:13:05,750 --> 00:13:08,330 ♪ THERE'S A WONDERFUL WORLD ♪ 169 00:13:08,330 --> 00:13:11,620 -♪ WAITING FOR YOU TO JUMP IN ♪ -REALLY? 170 00:13:11,620 --> 00:13:14,540 -♪ JUST SAY GOODBYE TO THE DARK AND GLOOMY ♪ -BYE! 171 00:13:14,540 --> 00:13:17,120 -♪ COME OUTSIDE WHERE IT'S BRIGHT AND ROOMY ♪ -OKAY, OKAY. 172 00:13:17,120 --> 00:13:19,830 ♪ TRY YOUR SMILE ON SOMEONE NEW ♪ 173 00:13:19,830 --> 00:13:23,380 ♪ AND WATCH WHAT IT CAN DO ♪ 174 00:13:23,380 --> 00:13:25,710 -♪ YOU'VE GOT TO SING ♪ -I'VE GOT TO SING. 175 00:13:25,710 --> 00:13:28,380 -♪ A HAPPIER SONG ♪ -♪ A HAPPIER SONG ♪ 176 00:13:28,380 --> 00:13:31,000 ♪ IT'S TIME TO CHANGE THAT SAME OLD TUNE ♪ 177 00:13:31,000 --> 00:13:33,290 -♪ YOU'VE GOT TO MOVE ON ♪ -♪ I'VE GOT TO MOVE ON ♪ YEAH! 178 00:13:33,290 --> 00:13:35,380 ♪ PICK YOURSELF UP ♪ 179 00:13:35,380 --> 00:13:36,380 ♪ BRUSH OFF YOUR SCALES ♪ 180 00:13:36,380 --> 00:13:39,750 ♪ GET THAT OLD TIRED WHALE OF A TAIL ♪ 181 00:13:39,750 --> 00:13:42,040 ♪ TAPPING ALONG ♪ 182 00:13:42,040 --> 00:13:44,420 ♪ SING A NEW SONG ♪ 183 00:13:44,420 --> 00:13:48,420 GREAT! I'LL GET PACKED! 184 00:13:48,420 --> 00:13:49,960 -AW... -AW... 185 00:13:51,380 --> 00:13:54,210 ALL SET! 186 00:13:57,120 --> 00:14:00,540 WE MUST WAIT TILL TRITON LEAVES THE PALACE. 187 00:14:00,540 --> 00:14:04,420 WITH HIM OUT OF THE WAY, WE CAN LOOT TILL WE DROP. 188 00:14:04,420 --> 00:14:06,880 OOH! I LOVE LOOTING. 189 00:14:06,880 --> 00:14:08,830 -[HEAVY FOOTSTEPS] -IT'S WHAT I DO BEST. 190 00:14:09,960 --> 00:14:13,250 SHH! SOMEONE'S COMING. 191 00:14:15,880 --> 00:14:17,830 [SEBASTIAN] "YOU SEE, YOUR MAJESTY, 192 00:14:17,830 --> 00:14:19,670 "THE SEA MONSTER WOULD HAVE EATEN US 193 00:14:19,670 --> 00:14:21,290 IF WE HADN'T TAKEN HIM WITH US." 194 00:14:21,290 --> 00:14:24,040 NO. HE WON'T BELIEVE THAT. 195 00:14:25,080 --> 00:14:29,040 LET'S SEE. WE DIDN'T SEE HIM FOLLOW US HOME! 196 00:14:29,040 --> 00:14:32,670 NO, NO, NO, NO, NO. HOW COULD YOU NOT SEE THIS GUY? 197 00:14:32,670 --> 00:14:35,420 ALL RIGHT! 198 00:14:35,420 --> 00:14:38,250 SIMON, WAIT FOR US! 199 00:14:44,080 --> 00:14:46,250 SEA MONSTER! 200 00:14:48,210 --> 00:14:50,330 EEK! SEAQUAKE! 201 00:14:50,330 --> 00:14:51,620 AH! 202 00:14:56,830 --> 00:14:59,330 ARIEL! 203 00:15:01,620 --> 00:15:03,420 ARGH! 204 00:15:05,000 --> 00:15:07,830 WHAT UNDER THE SEA IS GOING ON? 205 00:15:07,830 --> 00:15:11,960 DADDY, THIS IS SIMON, OUR HOUSEGUEST... 206 00:15:11,960 --> 00:15:14,460 OR AT LEAST THE BOTTOM HALF OF HIM. 207 00:15:14,460 --> 00:15:19,170 HMM! ANOTHER OF YOUR STRAY PETS, ARIEL? 208 00:15:19,170 --> 00:15:21,170 NO, HE HAS A HOME. 209 00:15:21,170 --> 00:15:24,500 HE JUST DOESN'T HAVE ANY FRIENDS. 210 00:15:24,500 --> 00:15:26,290 OH, I-- I SEE. 211 00:15:26,290 --> 00:15:28,500 ARGH! 212 00:15:28,500 --> 00:15:30,330 UNH! 213 00:15:32,670 --> 00:15:33,750 HMM? 214 00:15:33,750 --> 00:15:35,500 HOW YA DOING, KINGY? 215 00:15:35,500 --> 00:15:38,750 THE NAME'S SIMON. PLEASED TO MEET YOU. 216 00:15:38,750 --> 00:15:40,460 HEARD A LOT ABOUT YOU. 217 00:15:41,420 --> 00:15:43,420 I HEAR YOU'RE THE BOSS MERMAN, 218 00:15:43,420 --> 00:15:45,120 THE BIG FISH, THE HEAD CONCHSHELL, 219 00:15:45,120 --> 00:15:48,120 THE TOP SEA CUCUMBER, THE MAIN MACKEREL. 220 00:15:48,120 --> 00:15:51,710 [WHISPERS] I CAN'T IMAGINE WHY HE HASN'T ANY FRIENDS. 221 00:15:51,710 --> 00:15:55,290 THAT'S WHY HE NEEDS US TO PLAY WITH. 222 00:15:55,290 --> 00:15:58,960 VERY WELL, BUT REMEMBER, I'M VERY BUSY, 223 00:15:58,960 --> 00:16:02,620 SO TRY TO PLAY... QUIETLY. 224 00:16:04,960 --> 00:16:08,210 YOU THROW IT LIKE THIS. 225 00:16:08,210 --> 00:16:10,210 WHOA-HO-HEY! 226 00:16:11,920 --> 00:16:14,920 OH, BOY! LET ME TRY! LET ME TRY! 227 00:16:14,920 --> 00:16:16,420 GIMME, GIMME, GIMME! 228 00:16:20,830 --> 00:16:22,920 WH-H-H-H-OA! 229 00:16:22,920 --> 00:16:25,960 SIMON, YOU LOST OUR SAND DOLLAR. 230 00:16:25,960 --> 00:16:28,420 OH, IT'S O.K. 231 00:16:28,420 --> 00:16:31,460 THERE ARE PLENTY OF SAND DOLLARS IN THE SEA. 232 00:16:31,460 --> 00:16:34,000 THAT'S WHY I DON'T HAVE ANY FRIENDS. 233 00:16:34,000 --> 00:16:36,420 I ALWAYS BREAK THEIR TOYS... 234 00:16:36,420 --> 00:16:39,380 [CRYING] OR LOSE THEM! 235 00:16:39,380 --> 00:16:42,710 WH-H-H-H-OA! 236 00:16:52,330 --> 00:16:55,040 I THOUGHT A HOUSE GUEST 237 00:16:55,040 --> 00:16:57,960 WAS SUPPOSED TO SLEEP IN THE HOUSE. 238 00:16:57,960 --> 00:17:01,460 YOU DON'T FIT IN THE PALACE, LET ALONE ANY OF THE GUEST ROOMS. 239 00:17:01,460 --> 00:17:03,670 WE'LL HAVE LOTS OF FUN TOMORROW. 240 00:17:03,670 --> 00:17:05,330 BIG FUN! 241 00:17:05,330 --> 00:17:09,250 BUT YOUR FATHER DOESN'T LIKE ME. 242 00:17:09,250 --> 00:17:10,710 HE'S DOING HIS BEST. 243 00:17:10,710 --> 00:17:15,670 BUT AS A GOOD GUEST, YOU SHOULD DO YOUR BEST TO MAKE HIM HAPPY. 244 00:17:15,670 --> 00:17:19,290 YOU CAN CURL UP IN THE GIANT SEA ANEMONES. 245 00:17:19,290 --> 00:17:23,620 -GOOD NIGHT. -GOOD NIGHT, ARIEL. 246 00:17:28,540 --> 00:17:31,040 BE A GOOD GUEST... 247 00:17:38,620 --> 00:17:41,500 HOW COULD I MAKE THE KING HAPPY? 248 00:17:41,500 --> 00:17:43,330 [GASPS] I KNOW! 249 00:17:44,420 --> 00:17:45,670 [MOANING] 250 00:17:45,670 --> 00:17:49,080 RETREAT! RETREAT! 251 00:17:53,380 --> 00:17:56,380 [SNORING] 252 00:17:56,380 --> 00:18:00,080 [SIMON YODELING] 253 00:18:08,620 --> 00:18:10,420 [YODELING] 254 00:18:12,210 --> 00:18:13,380 OH, NO. 255 00:18:15,250 --> 00:18:18,000 THIS HAD BETTER BE A NIGHTMARE. 256 00:18:18,000 --> 00:18:19,040 SHH, SIMON. 257 00:18:19,040 --> 00:18:22,710 I'M ONLY TRYING TO BE A GOOD GUEST. 258 00:18:22,710 --> 00:18:25,330 DID YOU LIKE MY SERENADE? 259 00:18:25,330 --> 00:18:28,830 SIMON WAS JUST SAYING GOOD NIGHT, DADDY. 260 00:18:28,830 --> 00:18:31,540 GOOD NIGHT, YOUR ROYALNESS! 261 00:18:31,540 --> 00:18:35,420 SLEEP TIGHT, DON'T LET THE WATER BUGS BITE! 262 00:18:35,420 --> 00:18:39,460 UH, YES. GOOD NIGHT, SIMON. 263 00:18:40,540 --> 00:18:43,000 HE WON'T MAKE ANY MORE NOISE, DADDY. 264 00:18:43,000 --> 00:18:45,710 I'LL BELIEVE IT WHEN I DON'T HEAR IT. 265 00:18:50,880 --> 00:18:51,960 [CRASH] 266 00:18:51,960 --> 00:18:53,920 UGH! 267 00:19:06,830 --> 00:19:08,620 AHH. 268 00:19:15,670 --> 00:19:17,290 [HEAVY THUMPING] 269 00:19:26,250 --> 00:19:30,250 I LEARNED A MORNING EXERCISE. 270 00:19:31,290 --> 00:19:33,710 COME ON, EVERYBODY! 271 00:19:33,710 --> 00:19:36,290 JOIN IN! 272 00:19:36,290 --> 00:19:38,330 WHAT IS GOING ON? 273 00:19:41,120 --> 00:19:43,290 SIMON, PLEASE STOP. 274 00:19:45,880 --> 00:19:50,120 I KNEW IT! I'M SUCH A LOSER! 275 00:19:50,120 --> 00:19:52,000 A TOTAL WASH OUT! 276 00:19:52,000 --> 00:19:54,960 THE SCUM OF THE OCEAN FLOOR! 277 00:19:58,420 --> 00:20:01,460 EVERYBODY HATES ME! 278 00:20:01,460 --> 00:20:04,540 [CRYING] 279 00:20:04,540 --> 00:20:06,250 [MOANING] 280 00:20:07,830 --> 00:20:11,120 DADDY, CAN I GO BRING HIM BACK? 281 00:20:11,120 --> 00:20:13,210 NO, I'LL DO IT. 282 00:20:13,210 --> 00:20:17,420 IT'S MY FAULT OUR GUEST WAS INSULTED. 283 00:20:20,330 --> 00:20:24,040 NOW IS OUR CHANCE! ATTACK! DESTROY! 284 00:20:24,040 --> 00:20:26,880 HEY, I JUST CAME ALONG FOR THE LOOTING. 285 00:20:26,880 --> 00:20:30,170 O.K., LOOT THEN, LOOT! 286 00:20:30,170 --> 00:20:33,960 [GROWLING] 287 00:20:46,420 --> 00:20:49,960 SURRENDER! YOUR KING IS GONE. 288 00:20:49,960 --> 00:20:53,380 AND SO IS HIS TRIDENT. 289 00:20:54,500 --> 00:20:59,500 YOUR SEA MONSTER FRIEND IS GONE AS WELL. 290 00:21:21,380 --> 00:21:23,380 BOO. [LAUGHS] 291 00:21:23,380 --> 00:21:26,670 [TRITON] TIME TO TURN TAIL, FELLOWS. 292 00:21:27,790 --> 00:21:31,620 UH, I THINK I'LL TURN THEM HOT PINK. 293 00:21:35,790 --> 00:21:39,250 THEREFORE, I DEEM YOU, SIMON, 294 00:21:39,250 --> 00:21:41,460 A FRIEND OF ATLANTICA, 295 00:21:41,460 --> 00:21:44,460 AND YOU ARE WELCOME HERE ANYTIME. 296 00:21:44,460 --> 00:21:47,540 SEE, SIMON, YOU CAN MAKE FRIENDS. 297 00:21:47,540 --> 00:21:49,000 YEAH... 298 00:21:49,000 --> 00:21:51,380 YEAH, YEAH! 299 00:21:51,380 --> 00:21:54,830 I'M GOING TO MAKE FRIENDS WITH EVERY CREATURE 300 00:21:54,830 --> 00:21:56,420 IN THE SEVEN SEAS. 301 00:21:56,420 --> 00:21:58,750 I GUESS I BETTER GET STARTED, HUH? 302 00:21:58,750 --> 00:22:01,120 THANKS FOR EVERYTHING, ARIEL. 303 00:22:01,120 --> 00:22:03,040 THANKS, KINGY! 304 00:22:03,040 --> 00:22:04,750 TA-TA! 305 00:22:04,750 --> 00:22:06,960 [CHEERING] 306 00:22:09,420 --> 00:22:13,250 -BYE-BYE, SIMON! SEE YOU REAL SOON. -BYE, SIMON. SEE YOU! 307 00:22:13,250 --> 00:22:15,380 HI, HOW ARE YOU? 308 00:22:15,380 --> 00:22:17,500 NICE TO MEET YOU. HOWDY! 309 00:22:17,500 --> 00:22:19,080 HEY, COME HERE. SHAKE MY HAND. 310 00:22:19,080 --> 00:22:21,580 HOW YOU DOING? HEY, NICE TO SEE YA. 311 00:22:21,580 --> 00:22:23,880 NICE DAY! 312 00:22:27,040 --> 00:22:29,790 HI, HOW ARE YOU? NICE TO MEET YOU. 313 00:22:29,790 --> 00:22:31,580 HELLO THERE. HOWDY! 20788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.