Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:03,710 --> 00:00:06,960
(soft music plays)
3
00:00:14,790 --> 00:00:17,830
(lively music plays)
4
00:00:31,460 --> 00:00:34,670
♪♪
5
00:00:58,790 --> 00:01:02,420
♪♪
6
00:01:16,580 --> 00:01:19,790
Male voice: AH!
LOOK AT THEM PEARLS!
7
00:01:19,790 --> 00:01:22,330
WOW, I'VE GOTTA
HAVE THEM PEARLS.
8
00:01:22,330 --> 00:01:26,380
BUT, BOSS, YOU NEVER GO
ANYPLACE CLASSY ENOUGH
TO WEAR PEARLS.
9
00:01:26,380 --> 00:01:29,500
I DON'T WANNA WEAR 'EM,
YOU BARNACLE BRAIN!
10
00:01:29,500 --> 00:01:31,790
I JUST WANT 'EM, SEE?
11
00:01:31,790 --> 00:01:36,330
Shrimp: OH, YEAH. (chuckles)
SURE, BOSS, I KNOW THAT.
12
00:01:36,330 --> 00:01:38,580
High-pitched voice: ANNOUNCING
THE COUNT AND COUNTESS
13
00:01:38,580 --> 00:01:41,500
OF CLAMBAKERSFIELD!
14
00:01:42,830 --> 00:01:45,330
AH, MY GOOD FRIENDS.
15
00:01:45,330 --> 00:01:46,580
HOW LONG HAS IT BEEN?
16
00:01:46,580 --> 00:01:50,330
THE LAST TIME WE SAW YOU,
YOUR HAIR WAS STILL RED.
17
00:01:50,330 --> 00:01:52,580
AND YOU
WERE NOT YET A FATHER.
18
00:01:52,580 --> 00:01:55,330
IS THIS ARIEL?
19
00:01:55,330 --> 00:01:58,920
THE LAST TIME I SAW YOU,
YOU WERE NO BIGGER
THAN A MINNOW.
20
00:01:58,920 --> 00:02:01,380
COME LOOK
AT THE TWINS, ARIEL.
21
00:02:01,380 --> 00:02:05,080
Ariel: MY, WHAT PERFECT
LITTLE ANGEL FISH.
22
00:02:05,080 --> 00:02:07,500
TONIGHT, I SHALL
PERSONALLY CONDUCT
23
00:02:07,500 --> 00:02:10,580
THE RITE OF PASSAGE CEREMONY
FOR YOUR MERTWINS.
24
00:02:10,580 --> 00:02:14,080
BUT FIRST,
HOW ABOUT A TOUR OF ATLANTICA?
25
00:02:14,080 --> 00:02:17,040
OH, MY! OH, SOUNDS
LIKE AN OCEAN OF FUN.
26
00:02:17,040 --> 00:02:21,040
-BUT WE HAVE NO BABYSITTER.
-I'LL TAKE CARE OF THEM.
27
00:02:21,040 --> 00:02:23,380
WHY, ARIEL,
THAT WOULD BE WONDERFUL.
28
00:02:23,380 --> 00:02:26,880
ARIEL,
BABYSITTING IS HARD WORK.
29
00:02:26,880 --> 00:02:29,210
AND THAT'S JUST WITH ONE BABY.
30
00:02:29,210 --> 00:02:31,830
OH, DADDY, I CAN DO IT.
31
00:02:31,830 --> 00:02:35,500
THEY'LL BE NO TROUBLE AT ALL.
32
00:02:35,500 --> 00:02:38,040
(crashing)
33
00:02:45,830 --> 00:02:48,330
(crashing continues)
34
00:02:49,670 --> 00:02:52,210
-(giggles)
-(Sebastian gasps)
35
00:02:52,210 --> 00:02:54,540
ARIEL,
WHAT IS GOING ON HERE?
36
00:02:54,540 --> 00:02:58,170
OH, JUST, UH,
BABYSITTING, SEBASTIAN.
37
00:02:58,170 --> 00:03:02,710
OH! THE CLAMBAKERSFIELD TWINS.
38
00:03:05,250 --> 00:03:08,250
ARIEL, THIS IS NO WAY
TO HANDLE BABIES.
39
00:03:08,250 --> 00:03:11,420
YOU MUST USE
THE CHILD "PSYCHOLOLIGY."
40
00:03:11,420 --> 00:03:14,040
DO THE GENTLE VOICE,
41
00:03:14,040 --> 00:03:17,380
-THE CARING CLAW.
-Both: AH!
42
00:03:17,380 --> 00:03:22,210
COOTCHIE-COOTCHIE-COO!
COOTCHIE-COOTCHIE-COO!
43
00:03:22,210 --> 00:03:24,250
(twins laughing)
44
00:03:24,250 --> 00:03:29,420
COOTCHIE-COOTCHIE-COO!
HA! SEE?
45
00:03:29,420 --> 00:03:32,830
I KNOW HOW
TO HANDLE BABIES. OH!
46
00:03:32,830 --> 00:03:35,380
-(twins laughing)
-STOP IT! (laughs)
47
00:03:35,380 --> 00:03:38,250
BABIES! BABIES!
NO! (laughing)
48
00:03:38,250 --> 00:03:40,710
(both laugh)
49
00:03:40,710 --> 00:03:43,250
KEEP AN EYE ON THEM,
MR. EXPERT.
50
00:03:43,250 --> 00:03:46,250
I'LL GET SOME OF MY OLD TOYS
FOR THEM TO PLAY WITH.
51
00:03:46,250 --> 00:03:49,540
SOME OLD UNBREAKABLE TOYS.
52
00:03:49,540 --> 00:03:53,670
(all laughing)
53
00:03:53,670 --> 00:03:57,290
(gasping) NO.
54
00:03:57,290 --> 00:04:01,330
(laughs) OH, NO! (sighs)
55
00:04:01,330 --> 00:04:03,710
NO!
56
00:04:03,710 --> 00:04:07,920
FLOUNDER, LET ME TELL YOU
THE PROPER WAY
TO CARE FOR BABIES.
57
00:04:07,920 --> 00:04:11,330
YOU SEE, I COME
FROM A VERY LARGE FAMILY.
58
00:04:11,330 --> 00:04:15,170
WHY, DURING THE BABY BOOM,
MY FAMILY NEARLY EXPLODED.
59
00:04:15,170 --> 00:04:18,290
YEAH, I'VE BEEN WATCHING BABIES
SINCE... WHEN I WAS A BABY.
60
00:04:18,290 --> 00:04:21,790
OH! WHAT A CUTE
CRAB CHILD I WAS,
61
00:04:21,790 --> 00:04:24,120
WITH MY LITTLE CLAWS
AND BIG EYES.
62
00:04:24,120 --> 00:04:26,710
HOW ARE THINGS GOING
WITH THE CHILDREN?
63
00:04:26,710 --> 00:04:30,120
JUST FINE.
NOTICE HOW QUIET THEY ARE?
64
00:04:30,120 --> 00:04:34,170
(gasps) THEY'RE GONE!
65
00:04:34,170 --> 00:04:36,290
GONE?
66
00:04:41,920 --> 00:04:44,250
(crowd chattering)
67
00:04:57,330 --> 00:05:00,880
EXCUSE ME, I'M LOOKING
FOR TWIN MERBABIES.
68
00:05:00,880 --> 00:05:04,250
-HAVE YOU SEEN THEM?
-YEAH, THEY LOOK LIKE THIS.
69
00:05:05,880 --> 00:05:07,420
ONLY CUTER.
70
00:05:12,880 --> 00:05:16,670
OH, IT'S ALL MY FAULT.
71
00:05:16,670 --> 00:05:19,460
HMM... DON'T BLAME
YOURSELF, ARIEL.
72
00:05:19,460 --> 00:05:22,420
YEAH, YOU'RE RIGHT,
SEBASTIAN.
73
00:05:22,420 --> 00:05:23,710
YOU WERE THE ONE
WHO LOST THEM.
74
00:05:23,710 --> 00:05:25,620
ME?
75
00:05:25,620 --> 00:05:27,500
YOU WERE THE BABYSITTER.
76
00:05:27,500 --> 00:05:32,330
YEAH, BUT YOU SAID YOU
WERE A BABY EXPERT!
77
00:05:32,330 --> 00:05:34,670
WELL, YOU WERE THE ONE
WHO LISTENED TO ME!
78
00:05:37,670 --> 00:05:40,670
HEY, BOSS,
IF WE GET AHOLD
OF THOSE TWINS,
79
00:05:40,670 --> 00:05:43,580
WE CAN FORCE THEIR MOTHER
TO GIVE US HER PEARLS.
80
00:05:43,580 --> 00:05:47,750
HEY, I GOT AN IDEA.
IF I GET AHOLD OF THOSE TWINS,
81
00:05:47,750 --> 00:05:51,830
I CAN FORCE THEIR MOTHER
TO GIVE ME HER PEARLS.
82
00:05:51,830 --> 00:05:53,380
HOW DO I THINK
OF THESE THINGS?
83
00:05:53,380 --> 00:05:55,920
THAT'S WHAT MAKES
YOU THE BOSS, BOSS.
84
00:05:55,920 --> 00:05:58,080
THIS'LL GIVE ME THE CHANCE
85
00:05:58,080 --> 00:06:00,380
TO USE THE NEW
SECOND-HAND BUBBLE GUN
86
00:06:00,380 --> 00:06:02,420
I JUST TOOK OVER
IN THE MARKETPLACE.
87
00:06:02,420 --> 00:06:04,080
DOES IT WORK?
88
00:06:07,670 --> 00:06:09,420
IT WORKS.
89
00:06:11,880 --> 00:06:15,250
AND HERE IS
THE ATLANTICA MARKETPLACE.
90
00:06:15,250 --> 00:06:17,460
OH, VERY IMPRESSIVE.
91
00:06:17,460 --> 00:06:20,750
OH, THE CHILDREN
WOULD LOVE THIS.
92
00:06:20,750 --> 00:06:23,580
I HOPE THEY'RE GETTING
ALONG ALL RIGHT WITH ARIEL.
93
00:06:23,580 --> 00:06:28,250
UM, I'M SURE EVERYTHING'S
GOING... SWIMMINGLY.
94
00:06:28,250 --> 00:06:29,460
(chuckles)
95
00:06:29,460 --> 00:06:34,210
-(rustling)
-(twins cooing)
96
00:06:37,580 --> 00:06:40,330
(cooing)
97
00:06:42,330 --> 00:06:44,290
WHEE!
98
00:06:54,790 --> 00:06:56,750
(cooing)
99
00:07:02,120 --> 00:07:03,960
WHEE!
100
00:07:08,830 --> 00:07:10,880
AH!
101
00:07:13,250 --> 00:07:14,250
THERE THEY ARE.
102
00:07:16,960 --> 00:07:19,000
(screams)
103
00:07:19,000 --> 00:07:21,790
FLOUNDER,
DECOY PLAN NUMBER ONE.
104
00:07:21,790 --> 00:07:25,380
OH, I HATE PLAN NUMBER ONE.
105
00:07:29,580 --> 00:07:31,250
Flounder: HEY, SQUIDLY.
106
00:07:31,250 --> 00:07:33,380
BET YOU CAN'T CATCH ME.
107
00:07:33,380 --> 00:07:35,500
NAA-NAA-NA-NA-NAAA.
(blows raspberry)
108
00:07:47,620 --> 00:07:51,210
-Flounder: ARIEL!
-(Ariel gasps)
109
00:07:51,210 --> 00:07:53,170
KEEP AN EYE ON THE TWINS.
110
00:07:55,210 --> 00:07:59,120
WOE IS ME.
WHAT ELSE COULD GO WRONG?
111
00:08:00,330 --> 00:08:02,330
THIS HAS POSSIBILITIES.
112
00:08:02,330 --> 00:08:05,290
I'M TAKING OVER
THESE TWINS, SEE?
113
00:08:05,290 --> 00:08:08,710
THEY'RE MINE.
ALL MINE.
114
00:08:08,710 --> 00:08:11,960
ALL RIGHT, SHRIMP.
LET 'EM HAVE IT.
115
00:08:16,120 --> 00:08:17,210
Both: OH!
116
00:08:17,210 --> 00:08:19,330
(cooing, laughing)
117
00:08:19,330 --> 00:08:20,920
(gasps) KIDS!
118
00:08:20,920 --> 00:08:23,540
DON'T EVER TAKE CANDY
FROM STRANGERS!
119
00:08:26,250 --> 00:08:29,880
ARIEL! HELP!
120
00:08:29,880 --> 00:08:31,620
(yelling)
121
00:08:35,330 --> 00:08:37,420
(yelling)
122
00:08:37,420 --> 00:08:39,830
YOO-HOO!
HEY, YOU BIG BULLY.
123
00:08:39,830 --> 00:08:41,790
WHY DON'T YOU PICK
ON SOMEONE YOUR OWN SIZE?
124
00:08:41,790 --> 00:08:45,460
OR EVEN ONE-FOURTH YOUR SIZE,
LIKE ME?
125
00:09:12,380 --> 00:09:15,290
(grunting)
126
00:09:19,120 --> 00:09:20,290
(screams)
127
00:09:23,330 --> 00:09:25,380
(panting)
128
00:09:27,750 --> 00:09:29,670
FLOUNDER, LOOK!
129
00:09:31,250 --> 00:09:34,250
(teeth snapping)
130
00:09:34,250 --> 00:09:35,920
(roaring)
131
00:09:37,120 --> 00:09:38,670
(screaming)
132
00:09:40,290 --> 00:09:43,880
PHEW! THAT WAS A CLOSE ONE.
133
00:09:43,880 --> 00:09:45,170
-(screams)
-(teeth snapping)
134
00:09:50,380 --> 00:09:53,920
THAT'LL TEACH YOU
TO STICK YOUR NOSE
WHERE IT DON'T BELONG!
135
00:09:53,920 --> 00:09:55,710
(laughs, screams)
136
00:09:55,710 --> 00:09:58,210
SEBASTIAN,
WHERE ARE THE TWINS?
137
00:09:58,210 --> 00:10:00,750
THIS TIME IT WAS NOT MY FAULT.
138
00:10:02,790 --> 00:10:05,500
(babbling, cooing)
139
00:10:06,830 --> 00:10:08,210
(panting)
140
00:10:08,210 --> 00:10:10,000
AS SOON AS I CATCH MY BREATH,
141
00:10:10,000 --> 00:10:12,330
I'M TAKING OVER THIS HILL, SEE?
142
00:10:12,330 --> 00:10:16,330
FORGIVE ME FOR ASKING, BOSS,
BUT WHAT DO WE
NEED THIS HILL FOR?
143
00:10:16,330 --> 00:10:19,000
SO'S I CAN THROW YOU DOWN IT.
144
00:10:19,000 --> 00:10:20,290
OH...
145
00:10:22,750 --> 00:10:24,920
(sighs) DADDY TRIED TO WARN ME.
146
00:10:24,920 --> 00:10:28,420
AS A BABYSITTER,
I'M A BIG FLOP.
147
00:10:28,420 --> 00:10:32,620
DON'T FEEL BAD, ARIEL.
WE'RE JUST AS BIG
A FLOP AS YOU ARE.
148
00:10:32,620 --> 00:10:36,380
FLOUNDER'S RIGHT, ARIEL.
WE'RE ALL A BUNCH OF FLOPS.
149
00:10:36,380 --> 00:10:40,120
THANKS. (sighs)
I WONDER WHERE THEY COULD BE.
150
00:10:40,120 --> 00:10:44,290
YOU KNOW, I HEARD
THE LOBSTER MOBSTER TELL THE
SHRIMP TO HEAD FOR THE HILLS.
151
00:10:44,290 --> 00:10:46,080
(gasps) COME ON!
152
00:10:55,120 --> 00:10:56,460
NOW LOOK, YOU TWO.
153
00:10:56,460 --> 00:10:59,920
I TOOK OVER THIS SHACK
FROM AN OLD HERMIT CRAB, SEE?
154
00:10:59,920 --> 00:11:02,710
THAT WAS GREAT.
HE DIDN'T WANT IT ANYMORE.
155
00:11:02,710 --> 00:11:06,120
I CAN'T IMAGINE WHY.
156
00:11:06,120 --> 00:11:08,250
PUT THOSE BRATS TO BED!
157
00:11:13,290 --> 00:11:16,620
(yawns)
HEADING FOR THE HILLS
TIRED ME OUT.
158
00:11:16,620 --> 00:11:20,330
YOU WATCH THE LITTLE TADPOLES
WHILE I CATCH SOME Z'S.
159
00:11:20,330 --> 00:11:22,830
OH, GREAT. CATCH SOME FOR ME,
WILL YOU, BOSS?
160
00:11:22,830 --> 00:11:24,420
UH, YEAH. RIGHT.
161
00:11:24,420 --> 00:11:27,380
(cooing)
162
00:11:32,290 --> 00:11:33,750
(cooing)
163
00:11:33,750 --> 00:11:37,250
-KEEP THOSE KIDS QUIET!
-OKAY, BOSS.
164
00:11:37,250 --> 00:11:39,290
YOU CAN COUNT ON ME, BOSS.
165
00:11:39,290 --> 00:11:41,290
I CAN BE AS QUIET
AS A CLAM, BOSS.
166
00:11:41,290 --> 00:11:44,120
YOU WANT QUIET, YOU GOT QUIET.
167
00:11:44,120 --> 00:11:47,290
WHY, I WAS SO QUIET ONCE,
NOBODY HEARD ABOUT IT.
168
00:11:47,290 --> 00:11:49,670
-UH, SHRIMP...
-YEAH?
169
00:11:49,670 --> 00:11:51,830
SHUT UP!
170
00:11:59,210 --> 00:12:02,250
(cooing)
171
00:12:02,250 --> 00:12:05,420
Lobster Mobster:
I'M TAKING OVER THIS.
172
00:12:05,420 --> 00:12:08,000
(snores)
I'M TAKING OVER THAT.
173
00:12:08,000 --> 00:12:09,960
(cooing)
174
00:12:09,960 --> 00:12:14,380
I'M TAKING OVER...
IN GENERAL, SEE?
175
00:12:25,080 --> 00:12:27,880
(muttering)
176
00:12:31,670 --> 00:12:33,670
(sighs)
177
00:12:33,670 --> 00:12:35,620
(cooing)
178
00:12:39,290 --> 00:12:41,210
(loud crash)
179
00:12:41,210 --> 00:12:44,290
I THOUGHT
I TOLD YOUSE TO BE QUIET!
180
00:12:44,290 --> 00:12:47,080
THE LITTLE SEA MONKEYS
WON'T GO TO SLEEP.
181
00:12:47,080 --> 00:12:50,540
I GUESS I GOTTA DO EVERYTHING
MYSELF AROUND HERE.
I DON'T KNOW WHY I...
182
00:12:50,540 --> 00:12:52,710
NOW LISTEN, YOUSE LITTLE MUGS!
183
00:12:52,710 --> 00:12:55,710
UNCLE LOBSTER'S GONNA
SING YOUSE TWO A LULLABY, SEE?
184
00:12:55,710 --> 00:12:57,170
AND YOU'RE GONNA LOVE IT.
185
00:13:00,420 --> 00:13:02,920
♪ MUZZLE UP YOUR MUGS ♪
186
00:13:02,920 --> 00:13:04,580
♪ OR I'LL FILL 'EM
FULL OF SLUGS ♪
187
00:13:04,580 --> 00:13:08,040
♪ THAT'S AN OFFER
THAT YOU CAN'T REFUSE ♪
188
00:13:08,040 --> 00:13:12,250
♪ FORGET YOUR TROUBLES
AND DREAM ♪
189
00:13:12,250 --> 00:13:16,500
-♪ UP A BUBBLE-BRAIN SCHEME ♪
-THAT'S TELLING 'EM, BOSS.
190
00:13:16,500 --> 00:13:18,620
♪ SHUT YOUR SNAPPERS
AND SNOOZE ♪
191
00:13:18,620 --> 00:13:20,960
♪ SHUT YOUR SNAPPERS
AND SNOOZE ♪
192
00:13:20,960 --> 00:13:23,670
♪ TO THE BEDDIE-BYE BLUES ♪
193
00:13:26,960 --> 00:13:28,540
♪ SNUFF OUT YOUR CIGARS ♪
194
00:13:28,540 --> 00:13:30,620
♪ AND THANK YOUR LUCKY STARS ♪
195
00:13:30,620 --> 00:13:33,580
♪ YOU AIN'T SWIMMING
IN SOME CEMENT SHOES ♪
196
00:13:33,580 --> 00:13:37,670
-THINK OF SOMETHING
THAT'S NICE.
-LIKE WHAT, BOSS?
197
00:13:37,670 --> 00:13:41,790
-LIKE A HOLD-UP OR HEIST.
-THAT'S NICE.
198
00:13:41,790 --> 00:13:44,210
♪ THEN TAKE
YOUR GETAWAY CRUISE ♪
199
00:13:44,210 --> 00:13:46,210
♪ TAKE YOUR GETAWAY CRUISE ♪
200
00:13:46,210 --> 00:13:48,920
♪ WITH THE BEDDIE-BYE BLUES ♪
201
00:13:51,960 --> 00:13:55,920
♪ SLIP INTO SLUMBER,
SAW A LITTLE LUMBER ♪
202
00:13:55,920 --> 00:13:58,330
-♪ AND SNORE ♪
-(snoring)
203
00:13:58,330 --> 00:14:00,210
♪ LET 'EM HEAR YOU ON SHORE ♪
204
00:14:00,210 --> 00:14:02,420
♪ JUST COUNT
A COUPLE KIPPERS ♪
205
00:14:02,420 --> 00:14:04,710
♪ RELAX YOUR WEARY FLIPPERS ♪
206
00:14:04,710 --> 00:14:08,290
♪ AND DON'T FORGET TO ZIP YOUR
LITTLE LIPS WITH ZIPPERS ♪
207
00:14:08,290 --> 00:14:11,250
(yawns)
THAT'S BEAUTIFUL, BOSS.
208
00:14:11,250 --> 00:14:15,380
♪ AND DON'T GO CRYING
FOR YOUR MOTHER ♪
209
00:14:15,380 --> 00:14:20,290
♪ 'CAUSE NOW WE'VE
ONLY GOT EACH OTHER ♪
210
00:14:20,290 --> 00:14:23,290
♪ SO SLEEP ♪
211
00:14:23,290 --> 00:14:27,960
♪ LITTLE CHOWDER HEADS,
PLEASE ♪
212
00:14:27,960 --> 00:14:32,120
♪ SHUT YOUR SNAPPERS
AND SNOOZE ♪
213
00:14:32,120 --> 00:14:35,330
♪ TO THE BEDDIE-BYE BLUES ♪
214
00:14:35,330 --> 00:14:37,830
GOOD NIGHT, SEE?
215
00:14:37,830 --> 00:14:41,790
PLEASANT DREAMS,
YOU GET ME? YEAH.
216
00:14:44,250 --> 00:14:48,710
AW, THEY'RE SWEETER
THAN A PARDON FROM PRISON.
217
00:14:52,500 --> 00:14:54,380
(gasps)
218
00:14:54,380 --> 00:14:56,670
(cooing, giggling)
219
00:15:01,290 --> 00:15:03,330
AFTER THEM!
220
00:15:09,460 --> 00:15:11,380
-(screams)
-(gasps)
221
00:15:13,580 --> 00:15:16,330
THEY'RE HEADING
FOR THAT WHIRLPOOL!
222
00:15:25,920 --> 00:15:27,790
(cooing)
223
00:15:27,790 --> 00:15:29,750
I GOT 'EM. I GOT 'EM.
224
00:15:29,750 --> 00:15:32,290
IT'S GOT ME! IT'S GOT ME!
225
00:15:32,290 --> 00:15:34,170
I GOTCHA. I GOTCHA.
226
00:15:34,170 --> 00:15:36,710
Both:
IT'S GOT US! IT'S GOT US!
227
00:15:36,710 --> 00:15:40,880
WHOA! OHHHH!
228
00:15:40,880 --> 00:15:44,420
WHOA! OHHHHHHH!
229
00:15:44,420 --> 00:15:47,420
(both grunting)
230
00:15:49,080 --> 00:15:51,580
HANG ON, EVERYONE!
231
00:15:51,580 --> 00:15:56,080
ARIEL, SURELY
YOU AREN'T GOING TO-- AHH!
232
00:15:58,250 --> 00:16:00,500
-(giggling)
-(grunts)
233
00:16:00,500 --> 00:16:05,080
COME BACK HERE,
YOUSE LITTLE CORAL CLIMBERS.
234
00:16:07,250 --> 00:16:08,710
(screams)
235
00:16:15,120 --> 00:16:16,460
-(shouting)
-(gasps)
236
00:16:16,460 --> 00:16:18,000
(screams)
237
00:16:18,000 --> 00:16:20,250
(giggling)
238
00:16:21,500 --> 00:16:24,290
(shouting)
239
00:16:24,290 --> 00:16:27,330
(screams)
240
00:16:31,330 --> 00:16:35,170
SEBASTIAN? FLOUNDER!
241
00:16:35,170 --> 00:16:37,380
Flounder: OVER HERE!
SEBASTIAN.
242
00:16:37,380 --> 00:16:40,290
SEBASTIAN. SEBASTIAN!
243
00:16:40,290 --> 00:16:42,040
WAKE UP.
244
00:16:44,380 --> 00:16:47,210
-WAKE UP!
-AH!
245
00:16:50,580 --> 00:16:53,420
OH, SEBASTIAN,
THIS IS NO TIME TO REST.
246
00:16:55,790 --> 00:16:59,290
OH! THE KING'S NEVER
GONNA TRUST YOU AGAIN.
247
00:16:59,290 --> 00:17:01,250
AND MY JOB-- HUH!
248
00:17:01,250 --> 00:17:05,290
NO, SEBASTIAN,
IT WAS MY RESPONSIBILITY.
249
00:17:05,290 --> 00:17:09,210
THE IMPORTANT THING NOW
IS SAVING THOSE BABIES.
250
00:17:15,000 --> 00:17:16,920
(cooing, giggling)
251
00:17:25,420 --> 00:17:26,960
(screaming)
252
00:17:36,330 --> 00:17:38,080
(shouts)
253
00:17:41,790 --> 00:17:44,170
(whale singing)
254
00:17:44,170 --> 00:17:46,170
DON'T LET THAT WHALE
MAKE A GETAWAY!
255
00:17:46,170 --> 00:17:49,330
THOSE LITTLE SEA SLUGS
MIGHT GET HURT.
256
00:17:50,750 --> 00:17:54,460
AND, UH, WELL, UH... NOBODY'S
GONNA PAY FOR DAMAGED GOODS.
257
00:17:54,460 --> 00:17:57,000
-RIGHT, SHRIMP?
-OH, YEAH. NOBODY. UH, YEAH.
258
00:17:59,000 --> 00:18:02,670
(whale singing)
259
00:18:02,670 --> 00:18:05,000
YOU KNOW,
THIS WOULD BE MUCH EASIER
260
00:18:05,000 --> 00:18:07,170
IF WE COULD GRAB A RIDE
ON A FISH, TOO.
261
00:18:07,170 --> 00:18:10,750
-HOW 'BOUT THAT SHARK, BOSS?
-YEAH, WELL--
262
00:18:10,750 --> 00:18:12,710
Both: SHARK!
263
00:18:20,000 --> 00:18:23,420
SEBASTIAN, GO BACK
TO THE PALACE AND STALL.
264
00:18:23,420 --> 00:18:25,210
WE'LL SAVE THEM.
265
00:18:25,210 --> 00:18:27,380
(whale singing)
266
00:18:33,830 --> 00:18:35,580
(cooing)
267
00:18:38,420 --> 00:18:40,670
WHEE!
268
00:18:45,790 --> 00:18:48,580
WE AIN'T GOING IN THERE,
ARE WE, BOSS?
269
00:18:48,580 --> 00:18:51,330
UH, YEAH. WHY NOT? UH...
270
00:18:51,330 --> 00:18:55,380
THEM MERTWINS IS WORTH
A FORTUNE TO US. COME ON.
271
00:18:55,380 --> 00:18:58,210
WHA? WHEE!
272
00:18:58,210 --> 00:19:02,210
IT'S OKAY, KIDS. WE'VE GOT
YOUSE. WE'VE GOT YOUSE!
273
00:19:03,960 --> 00:19:05,380
DON'T WORRY, BOSS.
274
00:19:05,380 --> 00:19:07,920
THE KIDS IS PERFECTLY SAFE.
275
00:19:07,920 --> 00:19:11,330
NOBODY'S GONNA GET HURT.
276
00:19:14,170 --> 00:19:15,380
OW, OW, OW!
277
00:19:18,380 --> 00:19:20,210
(cooing)
278
00:19:20,210 --> 00:19:24,710
THESE TWINS ARE MINE.
ALL MINE, SEE?
279
00:19:24,710 --> 00:19:26,000
YEAH.
280
00:19:26,000 --> 00:19:28,880
(babbling)
281
00:19:36,880 --> 00:19:40,420
(laughs) I DON'T
KNOW WHAT WAS WORSE,
282
00:19:40,420 --> 00:19:45,040
TAKING CARE OF THESE
LITTLE MUD GUPPIES
OR DEALING WITH THAT SHARK.
283
00:19:45,040 --> 00:19:48,460
-THE SHARK!
-I SAY THE TWINS WAS WORSE.
284
00:19:48,460 --> 00:19:51,750
NO, NO, BOSS. THE SHARK.
THE SHARK!
285
00:19:51,750 --> 00:19:54,580
I DISAGREE. THE TWINS
WAS MUCH WORSE THAN--
286
00:19:54,580 --> 00:19:59,290
THE SHARK! AH! LOOK OUT!
287
00:19:59,290 --> 00:20:01,080
(both shouting)
288
00:20:10,330 --> 00:20:13,330
WELL, IT'S TIME TO DRESS
THE CHILDREN FOR THE CEREMONY.
289
00:20:13,330 --> 00:20:16,210
UH, I'LL SUMMON ARIEL.
290
00:20:16,210 --> 00:20:17,580
UH, ARIEL?
291
00:20:19,960 --> 00:20:23,080
(clears throat) ARIEL?
292
00:20:23,080 --> 00:20:26,250
(panting) OH, YOUR MAJESTY.
293
00:20:26,250 --> 00:20:29,250
I'LL FETCH ARIEL
AND THE CHILDREN,
294
00:20:29,250 --> 00:20:32,500
BUT FIRST
I SIMPLY MUST OFFER YOU
295
00:20:32,500 --> 00:20:35,750
SOME PLANKTON PATE. HM?
296
00:20:35,750 --> 00:20:39,500
SEBASTIAN...
ARIEL AND THE BABIES?
297
00:20:39,500 --> 00:20:43,790
AND WHAT ADORABLE BABIES
THEY ARE, SIR! BUT FIRST...
298
00:20:43,790 --> 00:20:48,000
DID YOU KNOW THERE ARE 101 WAYS
TO PREPARE PLANKTON?
299
00:20:48,000 --> 00:20:51,620
YES! RECIPE NUMBER ONE:
YOU TAKE SOME PLANKTON,
YOU PUT A LITTLE--
300
00:20:51,620 --> 00:20:53,460
SEBASTIAN.
301
00:20:53,460 --> 00:20:58,290
YOU LOOK LIKE YOU COULD
USE A GOOD RUMBA, MON. COME ON.
302
00:20:58,290 --> 00:21:00,000
-(lively music plays)
-I LEARNED THIS STEP
303
00:21:00,000 --> 00:21:02,040
FROM A CUTE LITTLE CRAYFISH
WHO HAD A THING FOR ME.
304
00:21:07,000 --> 00:21:09,620
♪♪
305
00:21:11,290 --> 00:21:13,460
(laughs nervously)
306
00:21:13,460 --> 00:21:16,880
SEBASTIAN, WHERE ARE THEY?
307
00:21:16,880 --> 00:21:18,170
Ariel: HERE WE ARE, FATHER.
308
00:21:18,170 --> 00:21:21,330
I GOT THEM ALL DRESSED
FOR THEIR CEREMONY.
309
00:21:23,750 --> 00:21:25,620
(sighs)
310
00:21:31,040 --> 00:21:34,460
I OFFER THESE MERCHILDREN
311
00:21:34,460 --> 00:21:36,120
TO THE FOUR CURRENTS.
312
00:21:36,120 --> 00:21:38,960
SOON THEY WILL SWIM.
313
00:21:38,960 --> 00:21:43,710
AND SOON THEY WILL SPEAK
THE WORDS OF THE MERPEOPLE.
314
00:21:43,710 --> 00:21:48,830
WHEN THEY DO LEARN TO SPEAK,
I HOPE THEY WON'T TALK
ABOUT WHAT HAPPENED TODAY.
315
00:21:52,250 --> 00:21:53,750
(cooing)
316
00:21:56,080 --> 00:21:59,960
(cooing)
317
00:22:01,250 --> 00:22:03,380
AH! OH, MY GOSH!
318
00:22:03,380 --> 00:22:05,710
YOU JUST TOOK YOUR FIRST SWIM!
319
00:22:05,710 --> 00:22:08,380
(twins cooing)
320
00:22:12,290 --> 00:22:16,040
ARIEL, YOU'VE DONE
SUCH A WONDERFUL JOB.
321
00:22:16,040 --> 00:22:19,380
I DO HOPE YOU'LL BABYSIT
FOR US EVERY TIME WE VISIT.
322
00:22:19,380 --> 00:22:22,000
HA! NO WAY SHE
GONNA DO THAT.
323
00:22:22,000 --> 00:22:23,580
BABYSITTING WAS, UH...
324
00:22:23,580 --> 00:22:26,250
-EXHAUSTING.
-SCARY.
325
00:22:26,250 --> 00:22:28,380
I'D LOVE TO DO IT AGAIN.
326
00:22:28,380 --> 00:22:31,880
(gulps, gasps)
327
00:22:36,290 --> 00:22:39,170
(lively music plays)
22582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.