All language subtitles for The.Little.Mermaid.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:03,710 --> 00:00:06,960 (soft music plays) 3 00:00:14,790 --> 00:00:17,830 (lively music plays) 4 00:00:31,460 --> 00:00:34,670 ♪♪ 5 00:00:58,790 --> 00:01:02,420 ♪♪ 6 00:01:16,580 --> 00:01:19,790 Male voice: AH! LOOK AT THEM PEARLS! 7 00:01:19,790 --> 00:01:22,330 WOW, I'VE GOTTA HAVE THEM PEARLS. 8 00:01:22,330 --> 00:01:26,380 BUT, BOSS, YOU NEVER GO ANYPLACE CLASSY ENOUGH TO WEAR PEARLS. 9 00:01:26,380 --> 00:01:29,500 I DON'T WANNA WEAR 'EM, YOU BARNACLE BRAIN! 10 00:01:29,500 --> 00:01:31,790 I JUST WANT 'EM, SEE? 11 00:01:31,790 --> 00:01:36,330 Shrimp: OH, YEAH. (chuckles) SURE, BOSS, I KNOW THAT. 12 00:01:36,330 --> 00:01:38,580 High-pitched voice: ANNOUNCING THE COUNT AND COUNTESS 13 00:01:38,580 --> 00:01:41,500 OF CLAMBAKERSFIELD! 14 00:01:42,830 --> 00:01:45,330 AH, MY GOOD FRIENDS. 15 00:01:45,330 --> 00:01:46,580 HOW LONG HAS IT BEEN? 16 00:01:46,580 --> 00:01:50,330 THE LAST TIME WE SAW YOU, YOUR HAIR WAS STILL RED. 17 00:01:50,330 --> 00:01:52,580 AND YOU WERE NOT YET A FATHER. 18 00:01:52,580 --> 00:01:55,330 IS THIS ARIEL? 19 00:01:55,330 --> 00:01:58,920 THE LAST TIME I SAW YOU, YOU WERE NO BIGGER THAN A MINNOW. 20 00:01:58,920 --> 00:02:01,380 COME LOOK AT THE TWINS, ARIEL. 21 00:02:01,380 --> 00:02:05,080 Ariel: MY, WHAT PERFECT LITTLE ANGEL FISH. 22 00:02:05,080 --> 00:02:07,500 TONIGHT, I SHALL PERSONALLY CONDUCT 23 00:02:07,500 --> 00:02:10,580 THE RITE OF PASSAGE CEREMONY FOR YOUR MERTWINS. 24 00:02:10,580 --> 00:02:14,080 BUT FIRST, HOW ABOUT A TOUR OF ATLANTICA? 25 00:02:14,080 --> 00:02:17,040 OH, MY! OH, SOUNDS LIKE AN OCEAN OF FUN. 26 00:02:17,040 --> 00:02:21,040 -BUT WE HAVE NO BABYSITTER. -I'LL TAKE CARE OF THEM. 27 00:02:21,040 --> 00:02:23,380 WHY, ARIEL, THAT WOULD BE WONDERFUL. 28 00:02:23,380 --> 00:02:26,880 ARIEL, BABYSITTING IS HARD WORK. 29 00:02:26,880 --> 00:02:29,210 AND THAT'S JUST WITH ONE BABY. 30 00:02:29,210 --> 00:02:31,830 OH, DADDY, I CAN DO IT. 31 00:02:31,830 --> 00:02:35,500 THEY'LL BE NO TROUBLE AT ALL. 32 00:02:35,500 --> 00:02:38,040 (crashing) 33 00:02:45,830 --> 00:02:48,330 (crashing continues) 34 00:02:49,670 --> 00:02:52,210 -(giggles) -(Sebastian gasps) 35 00:02:52,210 --> 00:02:54,540 ARIEL, WHAT IS GOING ON HERE? 36 00:02:54,540 --> 00:02:58,170 OH, JUST, UH, BABYSITTING, SEBASTIAN. 37 00:02:58,170 --> 00:03:02,710 OH! THE CLAMBAKERSFIELD TWINS. 38 00:03:05,250 --> 00:03:08,250 ARIEL, THIS IS NO WAY TO HANDLE BABIES. 39 00:03:08,250 --> 00:03:11,420 YOU MUST USE THE CHILD "PSYCHOLOLIGY." 40 00:03:11,420 --> 00:03:14,040 DO THE GENTLE VOICE, 41 00:03:14,040 --> 00:03:17,380 -THE CARING CLAW. -Both: AH! 42 00:03:17,380 --> 00:03:22,210 COOTCHIE-COOTCHIE-COO! COOTCHIE-COOTCHIE-COO! 43 00:03:22,210 --> 00:03:24,250 (twins laughing) 44 00:03:24,250 --> 00:03:29,420 COOTCHIE-COOTCHIE-COO! HA! SEE? 45 00:03:29,420 --> 00:03:32,830 I KNOW HOW TO HANDLE BABIES. OH! 46 00:03:32,830 --> 00:03:35,380 -(twins laughing) -STOP IT! (laughs) 47 00:03:35,380 --> 00:03:38,250 BABIES! BABIES! NO! (laughing) 48 00:03:38,250 --> 00:03:40,710 (both laugh) 49 00:03:40,710 --> 00:03:43,250 KEEP AN EYE ON THEM, MR. EXPERT. 50 00:03:43,250 --> 00:03:46,250 I'LL GET SOME OF MY OLD TOYS FOR THEM TO PLAY WITH. 51 00:03:46,250 --> 00:03:49,540 SOME OLD UNBREAKABLE TOYS. 52 00:03:49,540 --> 00:03:53,670 (all laughing) 53 00:03:53,670 --> 00:03:57,290 (gasping) NO. 54 00:03:57,290 --> 00:04:01,330 (laughs) OH, NO! (sighs) 55 00:04:01,330 --> 00:04:03,710 NO! 56 00:04:03,710 --> 00:04:07,920 FLOUNDER, LET ME TELL YOU THE PROPER WAY TO CARE FOR BABIES. 57 00:04:07,920 --> 00:04:11,330 YOU SEE, I COME FROM A VERY LARGE FAMILY. 58 00:04:11,330 --> 00:04:15,170 WHY, DURING THE BABY BOOM, MY FAMILY NEARLY EXPLODED. 59 00:04:15,170 --> 00:04:18,290 YEAH, I'VE BEEN WATCHING BABIES SINCE... WHEN I WAS A BABY. 60 00:04:18,290 --> 00:04:21,790 OH! WHAT A CUTE CRAB CHILD I WAS, 61 00:04:21,790 --> 00:04:24,120 WITH MY LITTLE CLAWS AND BIG EYES. 62 00:04:24,120 --> 00:04:26,710 HOW ARE THINGS GOING WITH THE CHILDREN? 63 00:04:26,710 --> 00:04:30,120 JUST FINE. NOTICE HOW QUIET THEY ARE? 64 00:04:30,120 --> 00:04:34,170 (gasps) THEY'RE GONE! 65 00:04:34,170 --> 00:04:36,290 GONE? 66 00:04:41,920 --> 00:04:44,250 (crowd chattering) 67 00:04:57,330 --> 00:05:00,880 EXCUSE ME, I'M LOOKING FOR TWIN MERBABIES. 68 00:05:00,880 --> 00:05:04,250 -HAVE YOU SEEN THEM? -YEAH, THEY LOOK LIKE THIS. 69 00:05:05,880 --> 00:05:07,420 ONLY CUTER. 70 00:05:12,880 --> 00:05:16,670 OH, IT'S ALL MY FAULT. 71 00:05:16,670 --> 00:05:19,460 HMM... DON'T BLAME YOURSELF, ARIEL. 72 00:05:19,460 --> 00:05:22,420 YEAH, YOU'RE RIGHT, SEBASTIAN. 73 00:05:22,420 --> 00:05:23,710 YOU WERE THE ONE WHO LOST THEM. 74 00:05:23,710 --> 00:05:25,620 ME? 75 00:05:25,620 --> 00:05:27,500 YOU WERE THE BABYSITTER. 76 00:05:27,500 --> 00:05:32,330 YEAH, BUT YOU SAID YOU WERE A BABY EXPERT! 77 00:05:32,330 --> 00:05:34,670 WELL, YOU WERE THE ONE WHO LISTENED TO ME! 78 00:05:37,670 --> 00:05:40,670 HEY, BOSS, IF WE GET AHOLD OF THOSE TWINS, 79 00:05:40,670 --> 00:05:43,580 WE CAN FORCE THEIR MOTHER TO GIVE US HER PEARLS. 80 00:05:43,580 --> 00:05:47,750 HEY, I GOT AN IDEA. IF I GET AHOLD OF THOSE TWINS, 81 00:05:47,750 --> 00:05:51,830 I CAN FORCE THEIR MOTHER TO GIVE ME HER PEARLS. 82 00:05:51,830 --> 00:05:53,380 HOW DO I THINK OF THESE THINGS? 83 00:05:53,380 --> 00:05:55,920 THAT'S WHAT MAKES YOU THE BOSS, BOSS. 84 00:05:55,920 --> 00:05:58,080 THIS'LL GIVE ME THE CHANCE 85 00:05:58,080 --> 00:06:00,380 TO USE THE NEW SECOND-HAND BUBBLE GUN 86 00:06:00,380 --> 00:06:02,420 I JUST TOOK OVER IN THE MARKETPLACE. 87 00:06:02,420 --> 00:06:04,080 DOES IT WORK? 88 00:06:07,670 --> 00:06:09,420 IT WORKS. 89 00:06:11,880 --> 00:06:15,250 AND HERE IS THE ATLANTICA MARKETPLACE. 90 00:06:15,250 --> 00:06:17,460 OH, VERY IMPRESSIVE. 91 00:06:17,460 --> 00:06:20,750 OH, THE CHILDREN WOULD LOVE THIS. 92 00:06:20,750 --> 00:06:23,580 I HOPE THEY'RE GETTING ALONG ALL RIGHT WITH ARIEL. 93 00:06:23,580 --> 00:06:28,250 UM, I'M SURE EVERYTHING'S GOING... SWIMMINGLY. 94 00:06:28,250 --> 00:06:29,460 (chuckles) 95 00:06:29,460 --> 00:06:34,210 -(rustling) -(twins cooing) 96 00:06:37,580 --> 00:06:40,330 (cooing) 97 00:06:42,330 --> 00:06:44,290 WHEE! 98 00:06:54,790 --> 00:06:56,750 (cooing) 99 00:07:02,120 --> 00:07:03,960 WHEE! 100 00:07:08,830 --> 00:07:10,880 AH! 101 00:07:13,250 --> 00:07:14,250 THERE THEY ARE. 102 00:07:16,960 --> 00:07:19,000 (screams) 103 00:07:19,000 --> 00:07:21,790 FLOUNDER, DECOY PLAN NUMBER ONE. 104 00:07:21,790 --> 00:07:25,380 OH, I HATE PLAN NUMBER ONE. 105 00:07:29,580 --> 00:07:31,250 Flounder: HEY, SQUIDLY. 106 00:07:31,250 --> 00:07:33,380 BET YOU CAN'T CATCH ME. 107 00:07:33,380 --> 00:07:35,500 NAA-NAA-NA-NA-NAAA. (blows raspberry) 108 00:07:47,620 --> 00:07:51,210 -Flounder: ARIEL! -(Ariel gasps) 109 00:07:51,210 --> 00:07:53,170 KEEP AN EYE ON THE TWINS. 110 00:07:55,210 --> 00:07:59,120 WOE IS ME. WHAT ELSE COULD GO WRONG? 111 00:08:00,330 --> 00:08:02,330 THIS HAS POSSIBILITIES. 112 00:08:02,330 --> 00:08:05,290 I'M TAKING OVER THESE TWINS, SEE? 113 00:08:05,290 --> 00:08:08,710 THEY'RE MINE. ALL MINE. 114 00:08:08,710 --> 00:08:11,960 ALL RIGHT, SHRIMP. LET 'EM HAVE IT. 115 00:08:16,120 --> 00:08:17,210 Both: OH! 116 00:08:17,210 --> 00:08:19,330 (cooing, laughing) 117 00:08:19,330 --> 00:08:20,920 (gasps) KIDS! 118 00:08:20,920 --> 00:08:23,540 DON'T EVER TAKE CANDY FROM STRANGERS! 119 00:08:26,250 --> 00:08:29,880 ARIEL! HELP! 120 00:08:29,880 --> 00:08:31,620 (yelling) 121 00:08:35,330 --> 00:08:37,420 (yelling) 122 00:08:37,420 --> 00:08:39,830 YOO-HOO! HEY, YOU BIG BULLY. 123 00:08:39,830 --> 00:08:41,790 WHY DON'T YOU PICK ON SOMEONE YOUR OWN SIZE? 124 00:08:41,790 --> 00:08:45,460 OR EVEN ONE-FOURTH YOUR SIZE, LIKE ME? 125 00:09:12,380 --> 00:09:15,290 (grunting) 126 00:09:19,120 --> 00:09:20,290 (screams) 127 00:09:23,330 --> 00:09:25,380 (panting) 128 00:09:27,750 --> 00:09:29,670 FLOUNDER, LOOK! 129 00:09:31,250 --> 00:09:34,250 (teeth snapping) 130 00:09:34,250 --> 00:09:35,920 (roaring) 131 00:09:37,120 --> 00:09:38,670 (screaming) 132 00:09:40,290 --> 00:09:43,880 PHEW! THAT WAS A CLOSE ONE. 133 00:09:43,880 --> 00:09:45,170 -(screams) -(teeth snapping) 134 00:09:50,380 --> 00:09:53,920 THAT'LL TEACH YOU TO STICK YOUR NOSE WHERE IT DON'T BELONG! 135 00:09:53,920 --> 00:09:55,710 (laughs, screams) 136 00:09:55,710 --> 00:09:58,210 SEBASTIAN, WHERE ARE THE TWINS? 137 00:09:58,210 --> 00:10:00,750 THIS TIME IT WAS NOT MY FAULT. 138 00:10:02,790 --> 00:10:05,500 (babbling, cooing) 139 00:10:06,830 --> 00:10:08,210 (panting) 140 00:10:08,210 --> 00:10:10,000 AS SOON AS I CATCH MY BREATH, 141 00:10:10,000 --> 00:10:12,330 I'M TAKING OVER THIS HILL, SEE? 142 00:10:12,330 --> 00:10:16,330 FORGIVE ME FOR ASKING, BOSS, BUT WHAT DO WE NEED THIS HILL FOR? 143 00:10:16,330 --> 00:10:19,000 SO'S I CAN THROW YOU DOWN IT. 144 00:10:19,000 --> 00:10:20,290 OH... 145 00:10:22,750 --> 00:10:24,920 (sighs) DADDY TRIED TO WARN ME. 146 00:10:24,920 --> 00:10:28,420 AS A BABYSITTER, I'M A BIG FLOP. 147 00:10:28,420 --> 00:10:32,620 DON'T FEEL BAD, ARIEL. WE'RE JUST AS BIG A FLOP AS YOU ARE. 148 00:10:32,620 --> 00:10:36,380 FLOUNDER'S RIGHT, ARIEL. WE'RE ALL A BUNCH OF FLOPS. 149 00:10:36,380 --> 00:10:40,120 THANKS. (sighs) I WONDER WHERE THEY COULD BE. 150 00:10:40,120 --> 00:10:44,290 YOU KNOW, I HEARD THE LOBSTER MOBSTER TELL THE SHRIMP TO HEAD FOR THE HILLS. 151 00:10:44,290 --> 00:10:46,080 (gasps) COME ON! 152 00:10:55,120 --> 00:10:56,460 NOW LOOK, YOU TWO. 153 00:10:56,460 --> 00:10:59,920 I TOOK OVER THIS SHACK FROM AN OLD HERMIT CRAB, SEE? 154 00:10:59,920 --> 00:11:02,710 THAT WAS GREAT. HE DIDN'T WANT IT ANYMORE. 155 00:11:02,710 --> 00:11:06,120 I CAN'T IMAGINE WHY. 156 00:11:06,120 --> 00:11:08,250 PUT THOSE BRATS TO BED! 157 00:11:13,290 --> 00:11:16,620 (yawns) HEADING FOR THE HILLS TIRED ME OUT. 158 00:11:16,620 --> 00:11:20,330 YOU WATCH THE LITTLE TADPOLES WHILE I CATCH SOME Z'S. 159 00:11:20,330 --> 00:11:22,830 OH, GREAT. CATCH SOME FOR ME, WILL YOU, BOSS? 160 00:11:22,830 --> 00:11:24,420 UH, YEAH. RIGHT. 161 00:11:24,420 --> 00:11:27,380 (cooing) 162 00:11:32,290 --> 00:11:33,750 (cooing) 163 00:11:33,750 --> 00:11:37,250 -KEEP THOSE KIDS QUIET! -OKAY, BOSS. 164 00:11:37,250 --> 00:11:39,290 YOU CAN COUNT ON ME, BOSS. 165 00:11:39,290 --> 00:11:41,290 I CAN BE AS QUIET AS A CLAM, BOSS. 166 00:11:41,290 --> 00:11:44,120 YOU WANT QUIET, YOU GOT QUIET. 167 00:11:44,120 --> 00:11:47,290 WHY, I WAS SO QUIET ONCE, NOBODY HEARD ABOUT IT. 168 00:11:47,290 --> 00:11:49,670 -UH, SHRIMP... -YEAH? 169 00:11:49,670 --> 00:11:51,830 SHUT UP! 170 00:11:59,210 --> 00:12:02,250 (cooing) 171 00:12:02,250 --> 00:12:05,420 Lobster Mobster: I'M TAKING OVER THIS. 172 00:12:05,420 --> 00:12:08,000 (snores) I'M TAKING OVER THAT. 173 00:12:08,000 --> 00:12:09,960 (cooing) 174 00:12:09,960 --> 00:12:14,380 I'M TAKING OVER... IN GENERAL, SEE? 175 00:12:25,080 --> 00:12:27,880 (muttering) 176 00:12:31,670 --> 00:12:33,670 (sighs) 177 00:12:33,670 --> 00:12:35,620 (cooing) 178 00:12:39,290 --> 00:12:41,210 (loud crash) 179 00:12:41,210 --> 00:12:44,290 I THOUGHT I TOLD YOUSE TO BE QUIET! 180 00:12:44,290 --> 00:12:47,080 THE LITTLE SEA MONKEYS WON'T GO TO SLEEP. 181 00:12:47,080 --> 00:12:50,540 I GUESS I GOTTA DO EVERYTHING MYSELF AROUND HERE. I DON'T KNOW WHY I... 182 00:12:50,540 --> 00:12:52,710 NOW LISTEN, YOUSE LITTLE MUGS! 183 00:12:52,710 --> 00:12:55,710 UNCLE LOBSTER'S GONNA SING YOUSE TWO A LULLABY, SEE? 184 00:12:55,710 --> 00:12:57,170 AND YOU'RE GONNA LOVE IT. 185 00:13:00,420 --> 00:13:02,920 ♪ MUZZLE UP YOUR MUGS ♪ 186 00:13:02,920 --> 00:13:04,580 ♪ OR I'LL FILL 'EM FULL OF SLUGS ♪ 187 00:13:04,580 --> 00:13:08,040 ♪ THAT'S AN OFFER THAT YOU CAN'T REFUSE ♪ 188 00:13:08,040 --> 00:13:12,250 ♪ FORGET YOUR TROUBLES AND DREAM ♪ 189 00:13:12,250 --> 00:13:16,500 -♪ UP A BUBBLE-BRAIN SCHEME ♪ -THAT'S TELLING 'EM, BOSS. 190 00:13:16,500 --> 00:13:18,620 ♪ SHUT YOUR SNAPPERS AND SNOOZE ♪ 191 00:13:18,620 --> 00:13:20,960 ♪ SHUT YOUR SNAPPERS AND SNOOZE ♪ 192 00:13:20,960 --> 00:13:23,670 ♪ TO THE BEDDIE-BYE BLUES ♪ 193 00:13:26,960 --> 00:13:28,540 ♪ SNUFF OUT YOUR CIGARS ♪ 194 00:13:28,540 --> 00:13:30,620 ♪ AND THANK YOUR LUCKY STARS ♪ 195 00:13:30,620 --> 00:13:33,580 ♪ YOU AIN'T SWIMMING IN SOME CEMENT SHOES ♪ 196 00:13:33,580 --> 00:13:37,670 -THINK OF SOMETHING THAT'S NICE. -LIKE WHAT, BOSS? 197 00:13:37,670 --> 00:13:41,790 -LIKE A HOLD-UP OR HEIST. -THAT'S NICE. 198 00:13:41,790 --> 00:13:44,210 ♪ THEN TAKE YOUR GETAWAY CRUISE ♪ 199 00:13:44,210 --> 00:13:46,210 ♪ TAKE YOUR GETAWAY CRUISE ♪ 200 00:13:46,210 --> 00:13:48,920 ♪ WITH THE BEDDIE-BYE BLUES ♪ 201 00:13:51,960 --> 00:13:55,920 ♪ SLIP INTO SLUMBER, SAW A LITTLE LUMBER ♪ 202 00:13:55,920 --> 00:13:58,330 -♪ AND SNORE ♪ -(snoring) 203 00:13:58,330 --> 00:14:00,210 ♪ LET 'EM HEAR YOU ON SHORE ♪ 204 00:14:00,210 --> 00:14:02,420 ♪ JUST COUNT A COUPLE KIPPERS ♪ 205 00:14:02,420 --> 00:14:04,710 ♪ RELAX YOUR WEARY FLIPPERS ♪ 206 00:14:04,710 --> 00:14:08,290 ♪ AND DON'T FORGET TO ZIP YOUR LITTLE LIPS WITH ZIPPERS ♪ 207 00:14:08,290 --> 00:14:11,250 (yawns) THAT'S BEAUTIFUL, BOSS. 208 00:14:11,250 --> 00:14:15,380 ♪ AND DON'T GO CRYING FOR YOUR MOTHER ♪ 209 00:14:15,380 --> 00:14:20,290 ♪ 'CAUSE NOW WE'VE ONLY GOT EACH OTHER ♪ 210 00:14:20,290 --> 00:14:23,290 ♪ SO SLEEP ♪ 211 00:14:23,290 --> 00:14:27,960 ♪ LITTLE CHOWDER HEADS, PLEASE ♪ 212 00:14:27,960 --> 00:14:32,120 ♪ SHUT YOUR SNAPPERS AND SNOOZE ♪ 213 00:14:32,120 --> 00:14:35,330 ♪ TO THE BEDDIE-BYE BLUES ♪ 214 00:14:35,330 --> 00:14:37,830 GOOD NIGHT, SEE? 215 00:14:37,830 --> 00:14:41,790 PLEASANT DREAMS, YOU GET ME? YEAH. 216 00:14:44,250 --> 00:14:48,710 AW, THEY'RE SWEETER THAN A PARDON FROM PRISON. 217 00:14:52,500 --> 00:14:54,380 (gasps) 218 00:14:54,380 --> 00:14:56,670 (cooing, giggling) 219 00:15:01,290 --> 00:15:03,330 AFTER THEM! 220 00:15:09,460 --> 00:15:11,380 -(screams) -(gasps) 221 00:15:13,580 --> 00:15:16,330 THEY'RE HEADING FOR THAT WHIRLPOOL! 222 00:15:25,920 --> 00:15:27,790 (cooing) 223 00:15:27,790 --> 00:15:29,750 I GOT 'EM. I GOT 'EM. 224 00:15:29,750 --> 00:15:32,290 IT'S GOT ME! IT'S GOT ME! 225 00:15:32,290 --> 00:15:34,170 I GOTCHA. I GOTCHA. 226 00:15:34,170 --> 00:15:36,710 Both: IT'S GOT US! IT'S GOT US! 227 00:15:36,710 --> 00:15:40,880 WHOA! OHHHH! 228 00:15:40,880 --> 00:15:44,420 WHOA! OHHHHHHH! 229 00:15:44,420 --> 00:15:47,420 (both grunting) 230 00:15:49,080 --> 00:15:51,580 HANG ON, EVERYONE! 231 00:15:51,580 --> 00:15:56,080 ARIEL, SURELY YOU AREN'T GOING TO-- AHH! 232 00:15:58,250 --> 00:16:00,500 -(giggling) -(grunts) 233 00:16:00,500 --> 00:16:05,080 COME BACK HERE, YOUSE LITTLE CORAL CLIMBERS. 234 00:16:07,250 --> 00:16:08,710 (screams) 235 00:16:15,120 --> 00:16:16,460 -(shouting) -(gasps) 236 00:16:16,460 --> 00:16:18,000 (screams) 237 00:16:18,000 --> 00:16:20,250 (giggling) 238 00:16:21,500 --> 00:16:24,290 (shouting) 239 00:16:24,290 --> 00:16:27,330 (screams) 240 00:16:31,330 --> 00:16:35,170 SEBASTIAN? FLOUNDER! 241 00:16:35,170 --> 00:16:37,380 Flounder: OVER HERE! SEBASTIAN. 242 00:16:37,380 --> 00:16:40,290 SEBASTIAN. SEBASTIAN! 243 00:16:40,290 --> 00:16:42,040 WAKE UP. 244 00:16:44,380 --> 00:16:47,210 -WAKE UP! -AH! 245 00:16:50,580 --> 00:16:53,420 OH, SEBASTIAN, THIS IS NO TIME TO REST. 246 00:16:55,790 --> 00:16:59,290 OH! THE KING'S NEVER GONNA TRUST YOU AGAIN. 247 00:16:59,290 --> 00:17:01,250 AND MY JOB-- HUH! 248 00:17:01,250 --> 00:17:05,290 NO, SEBASTIAN, IT WAS MY RESPONSIBILITY. 249 00:17:05,290 --> 00:17:09,210 THE IMPORTANT THING NOW IS SAVING THOSE BABIES. 250 00:17:15,000 --> 00:17:16,920 (cooing, giggling) 251 00:17:25,420 --> 00:17:26,960 (screaming) 252 00:17:36,330 --> 00:17:38,080 (shouts) 253 00:17:41,790 --> 00:17:44,170 (whale singing) 254 00:17:44,170 --> 00:17:46,170 DON'T LET THAT WHALE MAKE A GETAWAY! 255 00:17:46,170 --> 00:17:49,330 THOSE LITTLE SEA SLUGS MIGHT GET HURT. 256 00:17:50,750 --> 00:17:54,460 AND, UH, WELL, UH... NOBODY'S GONNA PAY FOR DAMAGED GOODS. 257 00:17:54,460 --> 00:17:57,000 -RIGHT, SHRIMP? -OH, YEAH. NOBODY. UH, YEAH. 258 00:17:59,000 --> 00:18:02,670 (whale singing) 259 00:18:02,670 --> 00:18:05,000 YOU KNOW, THIS WOULD BE MUCH EASIER 260 00:18:05,000 --> 00:18:07,170 IF WE COULD GRAB A RIDE ON A FISH, TOO. 261 00:18:07,170 --> 00:18:10,750 -HOW 'BOUT THAT SHARK, BOSS? -YEAH, WELL-- 262 00:18:10,750 --> 00:18:12,710 Both: SHARK! 263 00:18:20,000 --> 00:18:23,420 SEBASTIAN, GO BACK TO THE PALACE AND STALL. 264 00:18:23,420 --> 00:18:25,210 WE'LL SAVE THEM. 265 00:18:25,210 --> 00:18:27,380 (whale singing) 266 00:18:33,830 --> 00:18:35,580 (cooing) 267 00:18:38,420 --> 00:18:40,670 WHEE! 268 00:18:45,790 --> 00:18:48,580 WE AIN'T GOING IN THERE, ARE WE, BOSS? 269 00:18:48,580 --> 00:18:51,330 UH, YEAH. WHY NOT? UH... 270 00:18:51,330 --> 00:18:55,380 THEM MERTWINS IS WORTH A FORTUNE TO US. COME ON. 271 00:18:55,380 --> 00:18:58,210 WHA? WHEE! 272 00:18:58,210 --> 00:19:02,210 IT'S OKAY, KIDS. WE'VE GOT YOUSE. WE'VE GOT YOUSE! 273 00:19:03,960 --> 00:19:05,380 DON'T WORRY, BOSS. 274 00:19:05,380 --> 00:19:07,920 THE KIDS IS PERFECTLY SAFE. 275 00:19:07,920 --> 00:19:11,330 NOBODY'S GONNA GET HURT. 276 00:19:14,170 --> 00:19:15,380 OW, OW, OW! 277 00:19:18,380 --> 00:19:20,210 (cooing) 278 00:19:20,210 --> 00:19:24,710 THESE TWINS ARE MINE. ALL MINE, SEE? 279 00:19:24,710 --> 00:19:26,000 YEAH. 280 00:19:26,000 --> 00:19:28,880 (babbling) 281 00:19:36,880 --> 00:19:40,420 (laughs) I DON'T KNOW WHAT WAS WORSE, 282 00:19:40,420 --> 00:19:45,040 TAKING CARE OF THESE LITTLE MUD GUPPIES OR DEALING WITH THAT SHARK. 283 00:19:45,040 --> 00:19:48,460 -THE SHARK! -I SAY THE TWINS WAS WORSE. 284 00:19:48,460 --> 00:19:51,750 NO, NO, BOSS. THE SHARK. THE SHARK! 285 00:19:51,750 --> 00:19:54,580 I DISAGREE. THE TWINS WAS MUCH WORSE THAN-- 286 00:19:54,580 --> 00:19:59,290 THE SHARK! AH! LOOK OUT! 287 00:19:59,290 --> 00:20:01,080 (both shouting) 288 00:20:10,330 --> 00:20:13,330 WELL, IT'S TIME TO DRESS THE CHILDREN FOR THE CEREMONY. 289 00:20:13,330 --> 00:20:16,210 UH, I'LL SUMMON ARIEL. 290 00:20:16,210 --> 00:20:17,580 UH, ARIEL? 291 00:20:19,960 --> 00:20:23,080 (clears throat) ARIEL? 292 00:20:23,080 --> 00:20:26,250 (panting) OH, YOUR MAJESTY. 293 00:20:26,250 --> 00:20:29,250 I'LL FETCH ARIEL AND THE CHILDREN, 294 00:20:29,250 --> 00:20:32,500 BUT FIRST I SIMPLY MUST OFFER YOU 295 00:20:32,500 --> 00:20:35,750 SOME PLANKTON PATE. HM? 296 00:20:35,750 --> 00:20:39,500 SEBASTIAN... ARIEL AND THE BABIES? 297 00:20:39,500 --> 00:20:43,790 AND WHAT ADORABLE BABIES THEY ARE, SIR! BUT FIRST... 298 00:20:43,790 --> 00:20:48,000 DID YOU KNOW THERE ARE 101 WAYS TO PREPARE PLANKTON? 299 00:20:48,000 --> 00:20:51,620 YES! RECIPE NUMBER ONE: YOU TAKE SOME PLANKTON, YOU PUT A LITTLE-- 300 00:20:51,620 --> 00:20:53,460 SEBASTIAN. 301 00:20:53,460 --> 00:20:58,290 YOU LOOK LIKE YOU COULD USE A GOOD RUMBA, MON. COME ON. 302 00:20:58,290 --> 00:21:00,000 -(lively music plays) -I LEARNED THIS STEP 303 00:21:00,000 --> 00:21:02,040 FROM A CUTE LITTLE CRAYFISH WHO HAD A THING FOR ME. 304 00:21:07,000 --> 00:21:09,620 ♪♪ 305 00:21:11,290 --> 00:21:13,460 (laughs nervously) 306 00:21:13,460 --> 00:21:16,880 SEBASTIAN, WHERE ARE THEY? 307 00:21:16,880 --> 00:21:18,170 Ariel: HERE WE ARE, FATHER. 308 00:21:18,170 --> 00:21:21,330 I GOT THEM ALL DRESSED FOR THEIR CEREMONY. 309 00:21:23,750 --> 00:21:25,620 (sighs) 310 00:21:31,040 --> 00:21:34,460 I OFFER THESE MERCHILDREN 311 00:21:34,460 --> 00:21:36,120 TO THE FOUR CURRENTS. 312 00:21:36,120 --> 00:21:38,960 SOON THEY WILL SWIM. 313 00:21:38,960 --> 00:21:43,710 AND SOON THEY WILL SPEAK THE WORDS OF THE MERPEOPLE. 314 00:21:43,710 --> 00:21:48,830 WHEN THEY DO LEARN TO SPEAK, I HOPE THEY WON'T TALK ABOUT WHAT HAPPENED TODAY. 315 00:21:52,250 --> 00:21:53,750 (cooing) 316 00:21:56,080 --> 00:21:59,960 (cooing) 317 00:22:01,250 --> 00:22:03,380 AH! OH, MY GOSH! 318 00:22:03,380 --> 00:22:05,710 YOU JUST TOOK YOUR FIRST SWIM! 319 00:22:05,710 --> 00:22:08,380 (twins cooing) 320 00:22:12,290 --> 00:22:16,040 ARIEL, YOU'VE DONE SUCH A WONDERFUL JOB. 321 00:22:16,040 --> 00:22:19,380 I DO HOPE YOU'LL BABYSIT FOR US EVERY TIME WE VISIT. 322 00:22:19,380 --> 00:22:22,000 HA! NO WAY SHE GONNA DO THAT. 323 00:22:22,000 --> 00:22:23,580 BABYSITTING WAS, UH... 324 00:22:23,580 --> 00:22:26,250 -EXHAUSTING. -SCARY. 325 00:22:26,250 --> 00:22:28,380 I'D LOVE TO DO IT AGAIN. 326 00:22:28,380 --> 00:22:31,880 (gulps, gasps) 327 00:22:36,290 --> 00:22:39,170 (lively music plays) 22582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.