All language subtitles for The.Little.Mermaid.S01E04.WEBRip264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:04,420 --> 00:00:09,250 [THEME MUSIC PLAYING] 3 00:01:10,750 --> 00:01:13,040 I'M TAKING OVER THIS ROCK, SEE? 4 00:01:13,040 --> 00:01:16,500 I'M TAKING OVER THIS, UH... SEAWEED, SEE? 5 00:01:16,500 --> 00:01:18,830 I'M TAKING OVER THIS FISHING NET, SEE? 6 00:01:18,830 --> 00:01:20,380 OH, OH, OH! 7 00:01:22,500 --> 00:01:24,880 boss, WE GOT TO TAKE SOMETHING OVER 8 00:01:24,880 --> 00:01:26,670 BEFORE CRAB LOUIE GETS HERE. 9 00:01:26,670 --> 00:01:29,290 HE'LL WANT TO MOVE IN ON OUR TERRITORY, 10 00:01:29,290 --> 00:01:31,250 BUT WE WON'T HAVE NO TERRITORY. 11 00:01:31,250 --> 00:01:33,040 FOR HIM TO MOVE IN ON. 12 00:01:33,040 --> 00:01:35,620 IT'LL BE... EMBARRASSING. 13 00:01:35,620 --> 00:01:37,920 WE'LL TAKE OVER SOMETHING, SEE, 14 00:01:37,920 --> 00:01:42,210 OR MY NAME ISN'T THE LOBSTER MOBSTER. YEAH. 15 00:01:54,460 --> 00:01:55,960 AAH! 16 00:01:59,540 --> 00:02:01,170 WHO ARE YOU? 17 00:02:01,170 --> 00:02:03,790 I LIVE IN THIS CRAB HOLE. THE NAME'S URCHIN. 18 00:02:03,790 --> 00:02:06,040 WHY ARE YOU MOBSTERS DOING IN MY HOUSE? 19 00:02:06,040 --> 00:02:08,580 WE'RE HERE TO... 20 00:02:08,580 --> 00:02:10,620 SEE YOUR PARENTS. YEAH. 21 00:02:10,620 --> 00:02:12,380 I DON'T HAVE PARENTS. 22 00:02:12,380 --> 00:02:14,710 YOU DON'T HAVE NO PARENTS? 23 00:02:14,710 --> 00:02:17,210 I DO FINE ALL BY MYSELF. 24 00:02:17,210 --> 00:02:21,170 YOU MEAN YOU LIVE HERE ALONE? 25 00:02:23,790 --> 00:02:25,500 [CRIES] 26 00:02:25,500 --> 00:02:28,620 THEN... WE'RE TAKING OVER THIS PLACE, SEE? 27 00:02:28,620 --> 00:02:32,460 OH, YEAH? WELL, I'D LIKE TO SEE YOU TRY IT! PUT UP YOUR CLAWS. 28 00:02:32,460 --> 00:02:34,880 TAKE IT EASY, KID. NOW, TAKE IT EASY. 29 00:02:34,880 --> 00:02:37,960 [LAUGHS] I WAS JUST... TESTING YOU, YEAH. 30 00:02:37,960 --> 00:02:41,000 TESTING YOU TO SEE IF YOU HAD... NERVE. 31 00:02:41,000 --> 00:02:45,420 -NERVE? -YEAH, ENOUGH NERVE TO JOIN MY MOB. 32 00:02:45,420 --> 00:02:47,670 YOU MEAN YOU WANT TO BE FRIENDS? 33 00:02:47,670 --> 00:02:50,170 IN THE MOB YOU'RE MORE THAN FRIENDS. 34 00:02:50,170 --> 00:02:52,460 YOU'RE LIKE... BROTHERS. 35 00:02:52,460 --> 00:02:56,000 AW, THAT'S SWEET, BOSS. 36 00:02:56,000 --> 00:02:58,290 ♪ DID YOUSE EVER DREAM ♪ 37 00:02:58,290 --> 00:03:00,580 ♪ YOU'D BE PART OF THE TEAM ♪ 38 00:03:00,580 --> 00:03:02,210 ♪ THAT WOULD MAKE YOU SOMEBODY ♪ 39 00:03:02,210 --> 00:03:04,580 ♪ SO FULL OF ESTEEM? ♪ 40 00:03:04,580 --> 00:03:06,460 ♪ TOGETHER WE'LL THINK UP ♪ 41 00:03:06,460 --> 00:03:08,620 ♪ BIG PLANS AND BIG SCHEMES ♪ 42 00:03:08,620 --> 00:03:10,580 ♪ TO MAKE YOU A BIG FISH ♪ 43 00:03:10,580 --> 00:03:13,620 ♪ THE CRAB DE LA CREAM ♪ 44 00:03:13,620 --> 00:03:17,250 ♪ IN THE LOBSTER MOBSTER'S MOB ♪ 45 00:03:17,250 --> 00:03:19,250 ♪ YOU'LL HAVE DOUGH ♪ 46 00:03:19,250 --> 00:03:21,170 ♪ BY THE GOB ♪ 47 00:03:21,170 --> 00:03:23,120 ♪ YOU CAN STEAL, YOU CAN ROB ♪ 48 00:03:23,120 --> 00:03:25,620 ♪ SO'S YOU DON'T NEED NO JOB ♪ 49 00:03:25,620 --> 00:03:29,040 ♪ IN THE LOBSTER MOBSTER'S MOB ♪ 50 00:03:29,040 --> 00:03:33,120 ♪ SO WHAT IF YOU ENDS UP INSIDE OF THE SLAMMER? ♪ 51 00:03:33,120 --> 00:03:36,540 ♪ YOUSE DON'T HAVE TO LISTEN TO NOBODY YAMMER ♪ 52 00:03:36,540 --> 00:03:38,580 ♪ YOU WEARS DIRTY SOCKS ♪ 53 00:03:38,580 --> 00:03:40,290 ♪ AND WEEK-OLD PAJAMAS ♪ 54 00:03:40,290 --> 00:03:41,790 ♪ AND THE BEST PART OF ALL ♪ 55 00:03:41,790 --> 00:03:44,250 ♪ IS YOUSE USES BAD GRAMMARS ♪ 56 00:03:44,250 --> 00:03:45,580 ♪ USES BAD GRAMMARS ♪ 57 00:03:45,580 --> 00:03:48,710 ♪ IN THE LOBSTER MOBSTER'S MOB ♪ 58 00:03:48,710 --> 00:03:50,580 CAVIAR? 59 00:03:50,580 --> 00:03:52,580 MMM, JUST A GLOB. 60 00:03:52,580 --> 00:03:54,710 ♪ YOUSE CAN ACT LIKE A SNOB ♪ 61 00:03:54,710 --> 00:03:57,960 ♪ AND YET LIVE LIKE A SLOB ♪ 62 00:03:57,960 --> 00:04:01,330 ♪ IN THE LOBSTER MOBSTER'S MOB... ♪ 63 00:04:01,330 --> 00:04:02,380 [SIREN] 64 00:04:02,380 --> 00:04:08,960 ♪ IN THE LOBSTER MOBSTER'S MOB ♪ 65 00:04:12,580 --> 00:04:15,580 SO NOW THAT I'M IN YOUR MOB, WHAT'LL WE DO? 66 00:04:15,580 --> 00:04:18,750 -UH... PLAY A GAME. -OH, BOY! 67 00:04:18,750 --> 00:04:21,710 LET'S PLAY THE NEW GUY STEALS DINNER. 68 00:04:21,710 --> 00:04:23,420 STEAL? 69 00:04:23,420 --> 00:04:24,920 I DON'T KNOW. 70 00:04:24,920 --> 00:04:26,710 HEY, KID, REMEMBER. 71 00:04:26,710 --> 00:04:29,210 YOU'RE IN THE MOB NOW. 72 00:04:29,210 --> 00:04:31,670 YEAH. 73 00:04:32,670 --> 00:04:34,670 YEAH. 74 00:04:34,670 --> 00:04:36,920 YEAH! ONE HOME-COOKED MEAL-- 75 00:04:36,920 --> 00:04:40,920 FROM SOMEONE ELSE'S HOME COMING UP. 76 00:04:42,380 --> 00:04:46,040 WE STILL GOT TO TAKE OVER SOMETHING 77 00:04:46,040 --> 00:04:47,580 BEFORE CRAB LOUIE ARRIVES. 78 00:04:47,580 --> 00:04:51,000 YEAH, WELL, WE ALREADY DID, SEE? 79 00:04:51,000 --> 00:04:53,790 WE TOOK OVER THE KID. 80 00:05:03,620 --> 00:05:06,420 [ARIEL] GOTCHA. HA HA HA! 81 00:05:06,420 --> 00:05:08,710 [FLOUNDER] HEY! HA HA HA! 82 00:05:08,710 --> 00:05:10,000 YOU'RE IT. 83 00:05:18,750 --> 00:05:21,210 HA! TAG! YOU'RE IT! 84 00:05:21,210 --> 00:05:23,880 PRETTY SNEAKY, FLOUNDER. 85 00:05:23,880 --> 00:05:27,580 HA HA HA! HA HA HA! 86 00:05:35,290 --> 00:05:40,170 HMM! ARIEL, YOU'RE GOING TO BE LATE FOR THE NEPTUNE BALL. 87 00:05:40,170 --> 00:05:43,920 THE FOOD IS LAID OUT. THE GUESTS ARE ARRIVING. 88 00:05:43,920 --> 00:05:47,290 AND YOU'RE OUT HERE, PLAYING TAG AROUND THE KING'S TREASURE VAULT! 89 00:05:47,290 --> 00:05:49,250 ALL RIGHT, SEBASTIAN. 90 00:05:49,250 --> 00:05:51,540 JUST ONE MORE TAG. 91 00:05:51,540 --> 00:05:52,880 YOU'RE IT. 92 00:05:53,960 --> 00:05:57,170 I AM MOST CERTAINLY NOT IT! 93 00:05:58,500 --> 00:06:01,750 AND NO SUCH FOOLISHNESS AT THE NEPTUNE BALL! 94 00:06:05,000 --> 00:06:07,120 [MUSIC PLAYS] 95 00:06:21,750 --> 00:06:25,960 WHAT DO YOU SUPPOSE THAT LITTLE FELLOW IS UP TO? 96 00:06:25,960 --> 00:06:27,330 [ARIEL] I DON'T KNOW. 97 00:06:27,330 --> 00:06:29,750 I'VE NEVER SEEN HIM BEFORE. 98 00:06:35,620 --> 00:06:36,790 [PLAYING FASTER] 99 00:06:36,790 --> 00:06:38,710 GO AWAY. 100 00:06:40,750 --> 00:06:43,580 GET OFF OF THERE! GET OFF! GO AWAY! 101 00:06:49,040 --> 00:06:50,830 SHOO! SHOO! SHOO! 102 00:06:59,120 --> 00:07:01,000 -[MUSIC STOPS] -[GASPS] 103 00:07:06,920 --> 00:07:08,460 COME ON, FLOUNDER. 104 00:07:08,460 --> 00:07:10,750 ARIEL, WAIT! 105 00:07:10,750 --> 00:07:13,750 HMM. IF I FOLLOW HER, 106 00:07:13,750 --> 00:07:15,750 ARIEL WILL JUST THINK I'M... 107 00:07:15,750 --> 00:07:17,000 MEDDLING AGAIN. 108 00:07:17,000 --> 00:07:19,210 YOU'RE RIGHT, SEBASTIAN. 109 00:07:19,210 --> 00:07:21,540 YOU DO THE MEDDLING. 110 00:07:21,540 --> 00:07:22,620 OH. 111 00:07:22,620 --> 00:07:24,540 YES, YOUR MAJESTY. 112 00:07:24,540 --> 00:07:30,120 OF COURSE, THE PARTY'S GOING TO BE A REAL DUD WITHOUT ME. 113 00:07:31,830 --> 00:07:35,120 HERE'S ANOTHER ONE. 114 00:07:37,880 --> 00:07:39,750 DINNER IS SERVED, BOSS. 115 00:07:39,750 --> 00:07:44,040 I STOLE IT FROM UNDER THE KING'S NOSE. 116 00:07:44,040 --> 00:07:46,210 NICE GOING, KID. 117 00:07:46,210 --> 00:07:47,880 KEEP UP THE GOOD WORK 118 00:07:47,880 --> 00:07:49,120 AND I'LL MAKE SOMETHING OF YOU YET. 119 00:07:51,330 --> 00:07:53,880 HA HA HA! 120 00:07:57,960 --> 00:08:00,420 THIS MUST BE WHERE HE LIVES. 121 00:08:00,420 --> 00:08:02,670 [LAUGHTER CONTINUES] 122 00:08:03,790 --> 00:08:06,960 SOUNDS LIKE ONE BIG HAPPY FAMILY. 123 00:08:06,960 --> 00:08:08,880 LET'S GO HOME. 124 00:08:09,880 --> 00:08:12,750 LOOK. I DROPPED ONE. 125 00:08:16,000 --> 00:08:16,790 UH-OH. 126 00:08:16,790 --> 00:08:19,210 IT'S THE PRINCESS OF THE PALACE. 127 00:08:19,210 --> 00:08:21,290 YOU MUST'VE BEEN PRETTY HUNGRY 128 00:08:21,290 --> 00:08:23,380 TO STEAL ALL THAT FOOD. 129 00:08:23,380 --> 00:08:28,330 FOOD? WE DON'T KNOW NOTHING ABOUT NO STOLEN FOOD. 130 00:08:29,920 --> 00:08:32,040 IF YOU WERE JUST HUNGRY... 131 00:08:32,040 --> 00:08:33,920 I'M ALWAYS HUNGRY. 132 00:08:33,920 --> 00:08:38,080 WHAT WOULD YOU KNOW ABOUT BEING HUNGRY? YOU'RE A PRINCESS! 133 00:08:38,080 --> 00:08:39,880 ALL YOU HAVE TO DO ALL DAY IS JUST PLAY TAG 134 00:08:39,880 --> 00:08:41,500 AROUND YOUR FATHER'S TREASURE VAULT. 135 00:08:42,710 --> 00:08:44,330 DO YOU LIKE TO PLAY TAG? 136 00:08:44,330 --> 00:08:46,620 PLAYING TAG IS FOR KIDS. 137 00:08:46,620 --> 00:08:50,210 YEAH. WE'RE INTO TAKING OVER THINGS, SEE? 138 00:08:50,210 --> 00:08:53,080 WELL, WE'RE INTO PLAYING TAG. 139 00:08:53,080 --> 00:08:54,580 YOU'RE IT. 140 00:08:54,580 --> 00:08:57,000 HEY! THAT'S NOT FAIR. 141 00:08:57,000 --> 00:08:58,540 WHOA! 142 00:09:02,830 --> 00:09:05,210 THAT LOOKS LIKE FUN, BOSS. 143 00:09:05,210 --> 00:09:08,670 TAG. YOU'RE IT. HA HA HA! 144 00:09:08,670 --> 00:09:12,880 NO. YOU'RE IT. YOU'RE IT. YOU'RE IT! 145 00:09:12,880 --> 00:09:14,880 THE LOBSTER MOBSTER-- 146 00:09:14,880 --> 00:09:17,000 ONE OF THE MOST CRIMINAL CRUSTACEANS 147 00:09:17,000 --> 00:09:20,750 ON THE FACE ON THE BOTTOM OF THE SEA. 148 00:09:29,080 --> 00:09:32,040 OH! I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT. 149 00:09:32,040 --> 00:09:33,580 LIKE WHAT? 150 00:09:33,580 --> 00:09:36,040 -[URCHIN] IT. -[ARIEL] WHAT? WHAT IT? 151 00:09:36,040 --> 00:09:37,170 YOU'RE IT! 152 00:09:37,170 --> 00:09:38,830 OH. 153 00:09:40,920 --> 00:09:46,000 SO...HOW DID YOU BECOME FRIENDS WITH THAT NASTY LOBSTER? 154 00:09:46,000 --> 00:09:47,960 I WANT TO BE SOMEBODY. 155 00:09:47,960 --> 00:09:50,040 HE SAID IF I HIS MOB, I WAS SOMEBODY. 156 00:09:50,040 --> 00:09:53,040 I THINK EVERYBODY IS SOMEBODY ALREADY, 157 00:09:53,040 --> 00:09:54,920 BUT YOU ARE THE SOMEBODY 158 00:09:54,920 --> 00:09:56,960 THAT WRECKED THE NEPTUNE BALL. 159 00:09:56,960 --> 00:10:00,420 THOSE FISH-HEADS OF STATE NEEDED SOME EXCITEMENT. 160 00:10:00,420 --> 00:10:03,830 STILL, YOU SHOULD APOLOGIZE TO DADDY. 161 00:10:03,830 --> 00:10:06,750 APOLOGIZE? TO DO THAT, I'D HAVE TO BE SORRY. 162 00:10:06,750 --> 00:10:09,460 THE LOBSTER MOBSTER THINKS I DID JUST GREAT. 163 00:10:09,460 --> 00:10:10,880 HE'S MY PAL, SEE. 164 00:10:10,880 --> 00:10:13,580 HE WON'T MAKE ME GO CRAWLING TO THE KING LIKE A BABY. 165 00:10:15,080 --> 00:10:18,040 WELL, I'M NOT GOING TO TWIST HIS FIN. 166 00:10:20,460 --> 00:10:22,290 [SEBASTIAN] THAT LITTLE MERBOY 167 00:10:22,290 --> 00:10:25,040 IS FRIENDS WITH THE LOBSTER MOBSTER, YOUR MAJESTY. 168 00:10:25,040 --> 00:10:28,250 THAT LOBSTER IS WANTED IN FIVE OF THE SEVEN SEAS, 169 00:10:28,250 --> 00:10:30,170 AND HE'S NOT WANTED IN THE OTHER TWO. 170 00:10:30,170 --> 00:10:31,920 BUT URCHIN IS REALLY NICE. 171 00:10:31,920 --> 00:10:34,080 HE'S JUST... CONFUSED. 172 00:10:34,080 --> 00:10:38,960 ARIEL, AS A PRINCESS, YOU MUST SET AN EXAMPLE, 173 00:10:38,960 --> 00:10:41,380 PREFERABLY A GOOD EXAMPLE. 174 00:10:41,380 --> 00:10:44,380 BETTER STAY AWAY FROM THE LAD. 175 00:10:44,380 --> 00:10:46,080 BUT THAT ISN'T FAIR. 176 00:10:46,080 --> 00:10:48,540 URCHIN IS JUST BEING MISLED. 177 00:10:48,540 --> 00:10:53,210 HE DOESN'T HAVE A KIND, UNDERSTANDING FATHER 178 00:10:53,210 --> 00:10:54,960 LIKE I HAVE. 179 00:10:54,960 --> 00:10:57,380 [TRITON] OH, VERY WELL. 180 00:10:57,380 --> 00:10:59,500 BRING THE BOY AROUND 181 00:10:59,500 --> 00:11:01,250 AND WE'LL SEE. 182 00:11:07,380 --> 00:11:10,080 URCHIN, ARE YOU HOME? 183 00:11:10,080 --> 00:11:13,250 I KNEW THAT PRINCESS WOULD COME BACK. 184 00:11:13,250 --> 00:11:15,500 MUST BE YOUR COLOGNE, BOSS. 185 00:11:15,500 --> 00:11:18,790 NO. SHE ACTUALLY LIKES THAT URCHIN. 186 00:11:18,790 --> 00:11:20,670 [BOTH GRUNTING] 187 00:11:23,250 --> 00:11:24,880 OOH! 188 00:11:31,210 --> 00:11:34,170 OH! OH! 189 00:11:34,170 --> 00:11:36,080 GOT HER! 190 00:11:36,080 --> 00:11:37,710 THE GIRL'S WORTH A FORTUNE. 191 00:11:37,710 --> 00:11:40,040 SHE'S WORTH A FORTUNE, BOSS. 192 00:11:40,040 --> 00:11:41,250 YEAH. 193 00:11:41,250 --> 00:11:43,500 HOW WE GOING TO MAKE A FORTUNE OFF HER? 194 00:11:43,500 --> 00:11:46,580 HER FATHER. HER FATHER, YOU COCKLEHEAD. 195 00:11:46,580 --> 00:11:48,500 OH, YEAH. HER FATHER. 196 00:11:48,500 --> 00:11:50,960 -YEAH. -HOW-- 197 00:11:50,960 --> 00:11:52,120 [LOBSTER] THE KING, THE KING. 198 00:11:52,120 --> 00:11:55,040 THE KING'S TREASURE VAULT'S THE SIZE OF MY EGO. 199 00:11:55,040 --> 00:11:57,120 WE'LL MAKE HIM PAY THROUGH THE NOSE. 200 00:11:57,120 --> 00:11:59,290 OH, GREAT, BOSS. 201 00:11:59,290 --> 00:12:01,710 UH... WHAT'S A NOSE? 202 00:12:01,710 --> 00:12:04,000 CAN I JUST SAY ONE THING HERE? 203 00:12:05,380 --> 00:12:07,500 SHUT UP! 204 00:12:09,000 --> 00:12:12,250 YEAH, FIRST IMPRESSIONS ARE VERY IMPORTANT. 205 00:12:12,250 --> 00:12:15,460 CAPTURING THE PRINCESS WILL GET US IN REAL GOOD 206 00:12:15,460 --> 00:12:17,290 WITH CRAB LOUIE, SEE? 207 00:12:17,290 --> 00:12:20,250 [SHRIMP] OKAY, SO WE GOT THE PRINCESS. NOW WHAT? 208 00:12:20,250 --> 00:12:23,040 WE WRITE THE RANSOM NOTE. 209 00:12:23,040 --> 00:12:27,170 "ALL RIGHT, KING, GIVE US ALL YOUR TREASURE 210 00:12:27,170 --> 00:12:29,580 OR WE'LL FEED YOUR PRINCESS TO THE SHARKS." 211 00:12:29,580 --> 00:12:31,460 TOO IMPERSONAL. 212 00:12:31,460 --> 00:12:34,250 HEY, WHAT HAPPENED TO MY HUT? 213 00:12:34,250 --> 00:12:35,920 UGH! 214 00:12:35,920 --> 00:12:37,330 YOU DID GOOD, KID. 215 00:12:37,330 --> 00:12:39,830 YOU'RE GOING TO BE SOMEBODY BEFORE YOU KNOW IT. 216 00:12:39,830 --> 00:12:42,120 YOUR PRINCESS FRIEND CAME LOOKING FOR YOU, 217 00:12:42,120 --> 00:12:45,420 AND WE'RE HOLDING HER FOR RANSOM. 218 00:12:45,420 --> 00:12:46,670 [ARIEL] URCHIN? 219 00:12:48,420 --> 00:12:49,790 DON'T LISTEN TO THEM. 220 00:12:49,790 --> 00:12:51,920 THEY'RE JUST USING YOU. 221 00:12:51,920 --> 00:12:53,380 [LOBSTER] THAT AIN'T TRUE, KID. 222 00:12:53,380 --> 00:12:56,580 WE'RE YOUR BEST FRIENDS, SEE? 223 00:12:56,580 --> 00:13:00,080 UH... YEAH, THAT'S RIGHT. 224 00:13:00,080 --> 00:13:03,120 COME ON, YOUSE GUYS. LET'S CELEBRATE. 225 00:13:03,120 --> 00:13:05,460 I'LL... STEAL US SOMETHING TO EAT. 226 00:13:05,460 --> 00:13:06,920 KID, YOU'RE A CROOK AFTER MY OWN HEART. 227 00:13:06,920 --> 00:13:11,330 COME ON, SHRIMP. WE'LL FINISH THE RANSOM NOTE. 228 00:13:11,330 --> 00:13:12,790 YEAH! 229 00:13:14,170 --> 00:13:16,290 I THOUGHT URCHIN WAS OUR FRIEND. 230 00:13:16,290 --> 00:13:18,040 SO DID I. 231 00:13:18,040 --> 00:13:19,460 [LAUGHER CONTINUES] 232 00:13:19,460 --> 00:13:22,960 HEY, YOUSE GUYS-- I MEAN YOU GUYS. 233 00:13:22,960 --> 00:13:25,080 I'M SORRY I GOT YOU INTO THIS. 234 00:13:25,080 --> 00:13:28,250 SO, YOU DO KNOW HOW TO APOLOGIZE. 235 00:13:28,250 --> 00:13:30,380 LOOK, I JUST WANT TO HELP, OKAY? 236 00:13:30,380 --> 00:13:33,000 GET KING TRITON. HE'LL BRING HIS TRIDENT, 237 00:13:33,000 --> 00:13:36,330 THEN PAZOW! HE'LL COOK THAT LOBSTER'S TAIL, 238 00:13:36,330 --> 00:13:39,290 AND THEN, HAWOW-SHMOW! HE'LL FRY THAT SHRIMP. 239 00:13:39,290 --> 00:13:41,170 -AND THEN HE'LL-- -SOUNDS GOOD, 240 00:13:41,170 --> 00:13:43,670 UNLESS HE DOES THOSE THINGS TO ME FIRST. 241 00:13:43,670 --> 00:13:47,120 DON'T WORRY, HE'S REALLY KIND AND UNDERSTANDING. 242 00:13:47,120 --> 00:13:49,080 YEAH, IT SURE SOUNDS LIKE IT. 243 00:14:08,960 --> 00:14:11,330 NOBODY'S HERE. 244 00:14:11,330 --> 00:14:13,250 THAT IS BECAUSE YOU RUINED THE ENTIRE NEPTUNE BALL! 245 00:14:13,250 --> 00:14:17,120 YOU'VE GOT A LOT OF EXPLAINING TO DO. 246 00:14:17,120 --> 00:14:20,540 I SURE DO. ARIEL'S BEEN KIDNAPPED BY THE LOBSTER MOBSTER. 247 00:14:20,540 --> 00:14:23,380 -[GASPS]WHAT? -YOU GOT TO GET THE KING 248 00:14:23,380 --> 00:14:25,830 TO BRING HIS TRIDENT AND BLAST 'IM! 249 00:14:25,830 --> 00:14:30,500 BUT THE KING HAS GONE OFF TO APOLOGIZE TO HIS GUESTS FOR THE BALL! 250 00:14:30,500 --> 00:14:32,210 I DON'T KNOW WHERE HE IS. 251 00:14:32,210 --> 00:14:33,790 WELL, THEN IT'S UP TO US. 252 00:14:37,830 --> 00:14:41,120 AND... I HAVE AN IDEA. 253 00:14:48,080 --> 00:14:50,250 REMEMBER, YOU'RE CRAB LOUIE. 254 00:14:50,250 --> 00:14:52,540 I KNOW. I KNOW. 255 00:14:52,540 --> 00:14:56,790 THE MOST CRIMINAL CRUSTACEAN SINCE SCALLOP CAPONE. 256 00:15:03,580 --> 00:15:07,620 HOW ABOUT THIS? "TO WHO IT MAY CONCERN..." 257 00:15:07,620 --> 00:15:10,460 KING. KING. IT'S THE KING, YOU BARNACLE BRAIN! 258 00:15:10,460 --> 00:15:12,460 I SAY WE GET TOUGH. 259 00:15:12,460 --> 00:15:15,580 "KING, WE GOT YOUR DAUGHTER, SEE, SO PAY UP!" 260 00:15:15,580 --> 00:15:18,290 IT COULD BE MORE INFORMATIVE. 261 00:15:18,290 --> 00:15:24,000 LIKE, UH... "DEAR KINGY-WINGY, GUESS WHAT WE GOT? 262 00:15:24,000 --> 00:15:27,120 BESIDES BAD GRAMMAR AND POOR SPELLING, THAT IS." 263 00:15:27,120 --> 00:15:29,790 NO KINGY-WINGY, SEE? 264 00:15:29,790 --> 00:15:31,330 WE'RE TOUGH GUYS, SEE? 265 00:15:31,330 --> 00:15:34,040 WE DON'T KINGY-WINGY, SEE? 266 00:15:34,040 --> 00:15:37,500 YOUSE GUYS, LISTEN AND LISTEN GOOD, SEE. 267 00:15:37,500 --> 00:15:40,080 I HEAR YOU GOT A KIPPER GOING. 268 00:15:40,080 --> 00:15:42,380 THAT'S "CAPER," PAL. 269 00:15:42,380 --> 00:15:47,080 OH. WELL, I WANT CUT IN ON IT, SEE? 270 00:15:47,080 --> 00:15:50,420 I DO THE SEEING IN THIS PART OF THE SEA, SEE? 271 00:15:50,420 --> 00:15:52,710 'CAUSE THIS SURF IS MY TURF, SEE. 272 00:15:52,710 --> 00:15:53,960 YEAH! 273 00:15:53,960 --> 00:15:56,250 NOW, BACK OFF OR I'LL FILL YOU FULL OF SLUGS. 274 00:15:56,250 --> 00:15:59,330 -OH! -GREAT, BIG, SQUIGGLY SLUGS. 275 00:16:00,330 --> 00:16:04,330 OBVIOUSLY YOU DO NOT KNOW THAT I AM... 276 00:16:04,330 --> 00:16:06,330 CRAB LOUIE. 277 00:16:06,330 --> 00:16:08,040 REALLY? 278 00:16:08,040 --> 00:16:10,540 I THOUGHT YOU'D BE TALLER. 279 00:16:10,540 --> 00:16:13,620 IT'S HIM, BOSS, THE GUY WE'VE BEEN WAITING FOR. 280 00:16:13,620 --> 00:16:15,120 ISN'T HE GREAT? 281 00:16:15,120 --> 00:16:18,170 WOW! I FINALLY GET TO MEET CRAB LOUIE. 282 00:16:22,210 --> 00:16:25,290 UH, SAY, MAY I BORROW YOUR HAT? 283 00:16:29,120 --> 00:16:30,210 HMM! 284 00:16:30,210 --> 00:16:32,790 I SEE YOU KNOW HOW TO BE TOUGH. 285 00:16:32,790 --> 00:16:35,960 -I CAN USE YOU. -WHAT ABOUT ME? 286 00:16:35,960 --> 00:16:39,120 GUYS LIKE YOU CAN ALWAYS USE A LITTLE MUSSEL. 287 00:16:39,120 --> 00:16:42,420 GET IT, BOSS? A MUSSEL. 288 00:16:42,420 --> 00:16:45,380 I'M A LITTLE MUSSEL. I'M A MUSSEL, SEE? 289 00:16:45,380 --> 00:16:47,290 [WAP] 290 00:16:48,420 --> 00:16:50,290 OVER HERE, YOUSE GUYS. 291 00:16:50,290 --> 00:16:53,120 I WANT TO SHOW YOU SOMETHING I WANT TO TAKE OVER. 292 00:16:53,120 --> 00:16:55,330 [ACCORDION PLAYS] 293 00:17:01,080 --> 00:17:02,330 NOW! 294 00:17:03,420 --> 00:17:06,330 HEY! WHAT ARE YOUSE DOING? 295 00:17:06,330 --> 00:17:08,420 SHRIMP, COME BACK HERE! 296 00:17:08,420 --> 00:17:11,000 TALK ABOUT CHICKEN OF THE SEA. 297 00:17:11,000 --> 00:17:14,250 AND YOU, I GAVE YOU MY BEST AFTERNOON OF MY LIFE. 298 00:17:14,250 --> 00:17:16,880 KEEP AN EYE ON HIM, SEBASTIAN. 299 00:17:18,670 --> 00:17:20,420 OH! 300 00:17:31,380 --> 00:17:33,500 AAH! 301 00:17:50,210 --> 00:17:53,000 HEY, URCHIN, THAT WAS A NEAT TRICK. 302 00:18:00,120 --> 00:18:03,080 GEE, LOBSTER MOBSTER GOT AWAY. 303 00:18:04,960 --> 00:18:06,380 OH YES, A CRIMINAL LIKE THE LOBSTER MOBSTER 304 00:18:06,380 --> 00:18:08,710 IS ALWAYS ON THE RUN. 305 00:18:08,710 --> 00:18:12,420 HE'S DEFINITELY A RUTHLESS CRIMINAL. 306 00:18:12,420 --> 00:18:14,830 OH YES. HOW DO I KNOW THIS? 307 00:18:14,830 --> 00:18:19,040 I KNOW THIS BECAUSE HE STOLE MY HAT! 308 00:18:21,380 --> 00:18:22,960 OH! 309 00:18:24,380 --> 00:18:28,330 -NOW WHAT DO WE DO, BOSS? -WE LAY LOW, SEE? 310 00:18:28,330 --> 00:18:30,420 THE KID AND THAT GOOFY CRAB 311 00:18:30,420 --> 00:18:32,460 PUT ONE OVER ON US GOOD. 312 00:18:35,960 --> 00:18:39,040 I AM CRAB LOUIE. 313 00:18:39,040 --> 00:18:43,500 COME ON. YOU DON'T EXPECT US TO FALL FOR THAT AGAIN? 314 00:18:43,500 --> 00:18:45,380 DROP THE PHONY ACT 315 00:18:45,380 --> 00:18:48,620 BEFORE WE FILL YOU FULL OF SLUGS. 316 00:18:48,620 --> 00:18:51,330 YOU LIKE THAT? SLUGS. 317 00:18:51,330 --> 00:18:53,920 -HOLD ON! -HE IS! 318 00:18:53,920 --> 00:18:57,250 DON'T CRACK US. WE'LL MAKE A DEAL. 319 00:18:57,250 --> 00:19:02,460 I KNOW HOW YOU CAN GET YOUR CLAWS ON A TON OF TREASURE. 320 00:19:02,460 --> 00:19:05,420 ALL RIGHT, Y'ALL JAILBIRDS, 321 00:19:05,420 --> 00:19:06,830 SING. 322 00:19:06,830 --> 00:19:09,380 ♪ YOU CAN STEAL, YOU CAN ROB ♪ 323 00:19:09,380 --> 00:19:10,830 ♪ SO YOU DON'T NEED A JOB ♪ 324 00:19:10,830 --> 00:19:12,790 ♪ IN THE LOBSTER MOBSTER MOB ♪ 325 00:19:12,790 --> 00:19:14,460 JUMP IN ANY TIME, BOSS. 326 00:19:14,460 --> 00:19:16,380 ♪ YOU CAN ACT LIKE A SNOB ♪ 327 00:19:16,380 --> 00:19:17,540 ♪ YOU CAN EAT LIKE A SLOB ♪ 328 00:19:17,540 --> 00:19:20,380 AS I ONCE SAID TO THE WARDEN, PARDON ME. 329 00:19:25,460 --> 00:19:28,500 HE'S A KING. WHY WOULD HE WANT TO BOTHER WITH ME? 330 00:19:28,500 --> 00:19:31,960 EXCEPT MAYBE TO TAKE HIS TRIDENT AND FRY MY TAIL. 331 00:19:31,960 --> 00:19:34,380 URCHIN'S BRAVE AND LOYAL. 332 00:19:34,380 --> 00:19:38,880 LOYAL AS YOU ARE ROYAL, YOUR MAJESTY. 333 00:19:38,880 --> 00:19:40,540 AND HE DID SAVE OUR LIVES. 334 00:19:40,540 --> 00:19:43,920 AND I'M LIVING PROOF OF THAT, YOUR MIGHNESS-- I MEAN, YOUR HAJESTY. 335 00:19:43,920 --> 00:19:48,040 BUT HE WAS IN THE COMPANY OF UNSAVORY TYPES. 336 00:19:52,210 --> 00:19:55,330 SEBASTIAN, YOU SAID YOURSELF-- 337 00:19:55,330 --> 00:19:57,710 YOUR MAJESTY! YOUR MAJESTY! 338 00:19:57,710 --> 00:20:01,250 A GIGANTIC CRAB IS RIPPING OPEN THE ROYAL TREASURE VAULT! 339 00:20:01,250 --> 00:20:03,960 [LAUGHS] OOH, I'M GOING TO TELL YOU, 340 00:20:03,960 --> 00:20:05,460 WHEN I GET HOME 341 00:20:05,460 --> 00:20:08,420 I'M GONNA BUY THE ENTIRE SWAMP! 342 00:20:10,750 --> 00:20:13,710 HE CAN'T CARRY ALL THE TREASURE, SEE? 343 00:20:13,710 --> 00:20:16,210 WE'LL PICK UP WHAT SLIPS THROUGH HIS CLAWS. 344 00:20:18,120 --> 00:20:21,540 IT'S THAT RAPSCALLION CRAB LOUIE. 345 00:20:21,540 --> 00:20:23,920 I CAN HANDLE HIM. 346 00:20:43,710 --> 00:20:45,920 ARIEL, NO! 347 00:20:51,620 --> 00:20:53,080 ZOW! 348 00:20:53,080 --> 00:20:56,670 YOUR MAJESTY, BLAST THAT MONSTER WITH YOUR TRIDENT. 349 00:20:56,670 --> 00:20:59,170 [TRITON] THEY CAN DO IT WITHOUT MY HELP. 350 00:21:04,620 --> 00:21:07,330 ARRGHH! 351 00:21:22,540 --> 00:21:25,960 SORRY I RUINED YOUR NEPTUNE BALL, YOUR HIGHNESS, 352 00:21:25,960 --> 00:21:28,920 IT WAS ONLY FOOD YOU TOOK, AND... 353 00:21:28,920 --> 00:21:30,580 [LAUGHS] 354 00:21:30,580 --> 00:21:34,170 WELL, IT WAS THE MOST EXCITEMENT WE'VE HAD 355 00:21:34,170 --> 00:21:36,580 AT THE NEPTUNE BALL IN YEARS. 356 00:21:36,580 --> 00:21:38,580 [SEBASTIAN] BUT OF COURSE, YOUR MAJESTY! 357 00:21:38,580 --> 00:21:41,670 WHY, THE BOY WAS JUST LED ASTRAY 358 00:21:41,670 --> 00:21:45,790 BY THAT LOWDOWN, NO-GOOD LOBSTER MOBSTER. 359 00:21:45,790 --> 00:21:47,540 THAT DIRTY RAT. 360 00:21:48,790 --> 00:21:49,920 OW! 361 00:21:49,920 --> 00:21:54,290 CAN YOU REALLY SHOOT LIGHTNING OUT OF THAT? 362 00:21:54,290 --> 00:21:56,500 THAT AND MORE, LAD. 363 00:22:00,250 --> 00:22:02,750 AAH! 364 00:22:05,080 --> 00:22:08,210 IF YOU SWIM WITH SHARKS, YOU'RE A SHARK. 365 00:22:08,210 --> 00:22:10,120 AND THE SAME FOR MOBSTERS. 366 00:22:10,120 --> 00:22:12,880 REMEMBER THAT, YOUNG MERMAN. 367 00:22:14,620 --> 00:22:19,710 GOSH, NOBODY'S EVER CALLED ME A MERMAN BEFORE. 368 00:22:19,710 --> 00:22:22,670 NOW WHAT ARE WE GONNA DO, BOSS? 369 00:22:22,670 --> 00:22:24,750 -US? -YEAH. 370 00:22:24,750 --> 00:22:28,830 WELL, WE'RE GOING TO TAKE OVER SOMETHING ELSE, OF COURSE. 371 00:22:28,830 --> 00:22:32,000 WHAT ARE WE GOING TO TAKE OVER, BOSS? HUH? WHAT'S IT GONNA BE? 372 00:22:32,000 --> 00:22:34,290 SOMETHING THAT DOESN'T EAT US, I HOPE. 373 00:22:34,290 --> 00:22:37,920 I HOPE IT'S GONNA BE SOMETHING OR PLACE, BOSS, OR IT'S GONNA-- 374 00:22:37,920 --> 00:22:40,580 -[LOBSTER] AH! -[THUDS] 26078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.