All language subtitles for The Red Tent Part 2.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,388 --> 00:00:01,437 For thousands of years, 2 00:00:01,489 --> 00:00:04,023 I have been lost to the world, 3 00:00:04,025 --> 00:00:05,191 me, Dinah... 4 00:00:05,226 --> 00:00:06,158 Where's my Dinah? 5 00:00:06,160 --> 00:00:07,159 ... Jacob's only daughter. 6 00:00:07,195 --> 00:00:10,863 And it was here in this sacred place 7 00:00:10,899 --> 00:00:12,999 where I came to know the secrets and wisdom 8 00:00:13,034 --> 00:00:14,934 and love of my mothers. 9 00:00:14,969 --> 00:00:16,252 Where will we go? 10 00:00:16,304 --> 00:00:18,187 That's Shechem, where the king lives. 11 00:00:18,223 --> 00:00:20,907 She's the most powerful oracle in all of Canaan. 12 00:00:20,942 --> 00:00:22,275 - Hello, mother. - She cut you. 13 00:00:22,310 --> 00:00:24,293 It's how Rebecca marks all her slaves. 14 00:00:24,345 --> 00:00:25,311 [Dinah]: The only thing 15 00:00:25,346 --> 00:00:26,596 you and I have in common is my father, 16 00:00:26,648 --> 00:00:27,647 and you lost him. 17 00:00:27,682 --> 00:00:28,981 As will you. 18 00:00:29,017 --> 00:00:32,118 [Dinah]: His name is Shalem and he's the son of the king. 19 00:00:32,153 --> 00:00:33,169 In love? You've just met him! 20 00:00:33,221 --> 00:00:35,438 My son has married your daughter. 21 00:00:35,473 --> 00:00:36,756 Why was I not consulted? 22 00:00:36,791 --> 00:00:38,558 Name your price and I will pay it. 23 00:00:38,593 --> 00:00:40,126 You're asking the opinion of a boy? 24 00:00:40,161 --> 00:00:42,495 A boy who sees things you cannot. 25 00:00:42,530 --> 00:00:44,096 Demand the foreskins of all the men of Shechem! 26 00:00:44,098 --> 00:00:45,598 Jacob, I agree to your terms. 27 00:00:45,665 --> 00:00:46,731 [Dinah]: I just don't understand 28 00:00:46,766 --> 00:00:48,833 why Shalem would agree to such a thing. 29 00:00:48,868 --> 00:00:50,534 He must love you very much. 30 00:00:50,570 --> 00:00:52,370 We'll get our revenge 31 00:00:52,405 --> 00:00:54,505 and father will never overlook us again. 32 00:00:57,844 --> 00:01:01,412 [Screams echo] 33 00:01:11,207 --> 00:01:12,456 Dinah! 34 00:01:13,726 --> 00:01:16,093 [Sobbing] 35 00:01:17,063 --> 00:01:18,195 No, no. 36 00:01:18,197 --> 00:01:19,747 Shalem... 37 00:01:22,969 --> 00:01:23,884 [Screams] 38 00:01:23,920 --> 00:01:24,969 No! 39 00:01:26,389 --> 00:01:27,338 No! 40 00:01:27,373 --> 00:01:29,573 [Screaming] 41 00:01:30,810 --> 00:01:31,759 No! 42 00:01:31,794 --> 00:01:32,760 No! 43 00:01:32,795 --> 00:01:33,878 No... 44 00:01:33,880 --> 00:01:36,797 [Screaming] 45 00:01:38,985 --> 00:01:40,985 [Screaming in terror] 46 00:01:41,037 --> 00:01:42,069 No! 47 00:01:43,089 --> 00:01:44,321 No! 48 00:01:50,730 --> 00:01:52,129 Let's go. 49 00:02:28,284 --> 00:02:29,917 [Woman sobbing] 50 00:02:44,300 --> 00:02:46,584 Father... 51 00:02:46,619 --> 00:02:49,220 Is that Simon and Levi? 52 00:02:53,559 --> 00:02:56,527 Bring her. 53 00:02:58,331 --> 00:02:59,997 What is all this? 54 00:03:00,049 --> 00:03:01,465 No more than what we are owed. 55 00:03:04,604 --> 00:03:06,053 Dinah! 56 00:03:07,106 --> 00:03:08,189 What have you done? 57 00:03:08,224 --> 00:03:09,240 Dinah! 58 00:03:10,576 --> 00:03:11,492 Where is she hurt? 59 00:03:11,544 --> 00:03:12,543 Is she dead? 60 00:03:12,578 --> 00:03:13,878 Not dead or hurt. [Spits] 61 00:03:15,148 --> 00:03:17,114 - Whose blood is this? - Shalem's. 62 00:03:17,150 --> 00:03:19,316 And the king's and every man in Shechem. 63 00:03:19,368 --> 00:03:20,317 They're all dead. 64 00:03:20,319 --> 00:03:22,153 We decided to give them a second cut. 65 00:03:22,155 --> 00:03:23,754 A little higher and deeper than the first. 66 00:03:23,790 --> 00:03:25,206 You murdered them? 67 00:03:25,258 --> 00:03:26,791 You wanted to make a bride price. 68 00:03:26,843 --> 00:03:27,792 Now they've paid it. 69 00:03:27,844 --> 00:03:29,160 What of the price we will pay? 70 00:03:29,195 --> 00:03:30,895 This tribe? Your family? 71 00:03:30,897 --> 00:03:32,897 Do you have any idea of the shame 72 00:03:32,899 --> 00:03:33,998 that will rain down on us? 73 00:03:34,033 --> 00:03:35,583 There are no men left to fight us. 74 00:03:35,635 --> 00:03:37,668 And you think that means there won't be a reckoning? 75 00:03:40,606 --> 00:03:42,573 We're finished here. 76 00:03:42,608 --> 00:03:44,074 We need to leave quickly. 77 00:03:44,126 --> 00:03:47,912 Bilhah, help my mother take care of Dinah. 78 00:03:47,947 --> 00:03:49,914 The rest of you, start breaking camp! 79 00:03:52,185 --> 00:03:54,568 We will forever be fugitives, 80 00:03:54,620 --> 00:03:56,754 disgraced in the eyes of God. 81 00:03:58,040 --> 00:03:59,089 You... 82 00:04:02,061 --> 00:04:03,010 Monster! 83 00:04:03,062 --> 00:04:04,845 [Sobbing in anguish] No! 84 00:04:04,897 --> 00:04:05,896 Simon, stop! 85 00:04:08,401 --> 00:04:10,100 Jacob! 86 00:04:11,704 --> 00:04:14,038 Jacob! 87 00:04:15,541 --> 00:04:17,808 I call you by your name 88 00:04:17,844 --> 00:04:20,211 because I can no longer call you "father!" 89 00:04:20,246 --> 00:04:22,530 I do not know you! 90 00:04:22,582 --> 00:04:23,614 Dinah, it was not his blade 91 00:04:23,666 --> 00:04:24,782 that killed Shalem. 92 00:04:24,834 --> 00:04:26,584 No, it was his pride. 93 00:04:26,619 --> 00:04:28,469 His arrogant, "God-fearing" pride 94 00:04:28,521 --> 00:04:31,188 that demanded there be a first blade! 95 00:04:31,224 --> 00:04:35,042 The one that left Shalem 96 00:04:35,077 --> 00:04:36,377 and every other man in bed, 97 00:04:36,412 --> 00:04:38,195 feverish and unable to fight back. 98 00:04:38,231 --> 00:04:40,397 I didn't know what Simon and Levi would do. 99 00:04:40,433 --> 00:04:43,484 And yet you allow them to live, 100 00:04:43,519 --> 00:04:46,370 when they have my husband's blood on their hands? 101 00:04:46,405 --> 00:04:48,422 What would you have me do? 102 00:04:48,457 --> 00:04:49,640 They are my sons. 103 00:04:49,675 --> 00:04:53,010 And I am only a daughter, 104 00:04:53,012 --> 00:04:56,280 which means I am nothing more 105 00:04:56,315 --> 00:04:58,849 than a piece of property! 106 00:04:58,885 --> 00:05:00,968 Nothing compared to the loss 107 00:05:01,003 --> 00:05:02,219 of your name, 108 00:05:02,255 --> 00:05:03,387 or your land. 109 00:05:04,390 --> 00:05:07,925 A true daughter would have shown me the respect 110 00:05:07,960 --> 00:05:09,743 of waiting for my consent. 111 00:05:09,795 --> 00:05:10,744 Instead of allowing yourself to be taken 112 00:05:10,796 --> 00:05:11,829 like a bitch in heat. 113 00:05:11,831 --> 00:05:13,464 If anyone has shamed this family, it's you. 114 00:05:13,499 --> 00:05:15,232 You avenge sin with greater sin! 115 00:05:15,268 --> 00:05:17,935 There was no sin! 116 00:05:17,987 --> 00:05:19,320 We were married! 117 00:05:19,355 --> 00:05:21,038 Your sons 118 00:05:21,073 --> 00:05:22,873 have slaughtered 119 00:05:22,925 --> 00:05:25,175 righteous men! 120 00:05:25,211 --> 00:05:28,896 How does that not sicken you? 121 00:05:30,950 --> 00:05:34,034 I curse you to a life without peace, 122 00:05:34,086 --> 00:05:36,053 without happiness, 123 00:05:36,088 --> 00:05:37,521 and all that you treasure, 124 00:05:37,556 --> 00:05:39,189 you will lose. 125 00:05:41,577 --> 00:05:43,794 You are no longer my father, 126 00:05:43,829 --> 00:05:47,965 and this is no longer my home. 127 00:05:52,321 --> 00:05:54,305 Oh, leave... 128 00:05:54,340 --> 00:05:56,040 Leave her. 129 00:06:03,783 --> 00:06:05,649 Dinah... 130 00:06:05,701 --> 00:06:06,650 So, that's how you decided 131 00:06:06,702 --> 00:06:08,319 to make amends with our brothers? 132 00:06:08,321 --> 00:06:09,753 By betraying me! 133 00:06:09,789 --> 00:06:11,789 No, I had nothing to do with that. 134 00:06:11,841 --> 00:06:14,291 I saw you with blood on your hands, 135 00:06:14,343 --> 00:06:15,893 watching what they were doing to me! 136 00:06:15,928 --> 00:06:18,429 I thought you were dead. 137 00:06:19,732 --> 00:06:21,231 I am. 138 00:06:29,108 --> 00:06:30,190 Dinah! 139 00:06:34,447 --> 00:06:36,246 Where will you go? 140 00:06:36,282 --> 00:06:37,247 Back to Shechem. 141 00:06:37,283 --> 00:06:39,583 To bury my husband. 142 00:06:39,585 --> 00:06:42,386 And after that? 143 00:06:46,325 --> 00:06:48,359 I'll never see you again, will I? 144 00:06:53,015 --> 00:06:56,266 I'll always take you with me, mother, 145 00:06:56,302 --> 00:06:59,987 wherever I go. 146 00:07:35,841 --> 00:07:38,759 [♪] 147 00:08:04,470 --> 00:08:06,103 [Pleading] 148 00:08:46,345 --> 00:08:50,230 You must try to keep some broth down. 149 00:08:50,282 --> 00:08:51,565 We still have a long journey ahead. 150 00:08:51,617 --> 00:08:53,350 You will need your strength. 151 00:08:53,385 --> 00:08:55,586 My white shawl, the one Shalem gave me, 152 00:08:55,588 --> 00:08:56,587 where is it? 153 00:08:56,589 --> 00:08:59,006 I had it taken away. 154 00:08:59,058 --> 00:09:00,257 It was soaked in his blood. 155 00:09:04,079 --> 00:09:05,078 I'm sick. 156 00:09:05,131 --> 00:09:07,831 Please, just leave me alone. 157 00:09:07,833 --> 00:09:09,733 If I do that, you will die. 158 00:09:09,768 --> 00:09:12,703 Then let me die. 159 00:09:12,738 --> 00:09:14,037 I can't. 160 00:09:14,073 --> 00:09:15,289 Why? 161 00:09:15,324 --> 00:09:16,790 Why should you even care? 162 00:09:16,842 --> 00:09:20,677 Everything that you loved, 163 00:09:20,713 --> 00:09:22,646 my brothers took away from you. 164 00:09:22,698 --> 00:09:24,982 No. Not everything. 165 00:09:26,085 --> 00:09:27,584 Stop. 166 00:09:28,521 --> 00:09:30,087 Stop! 167 00:09:32,141 --> 00:09:34,725 It isn't this ride that is making you sick. 168 00:09:36,078 --> 00:09:38,579 You are with child. 169 00:09:40,799 --> 00:09:43,851 That is why you will drink this broth, 170 00:09:43,903 --> 00:09:47,321 and that is why you will stay alive, 171 00:09:47,373 --> 00:09:48,539 so that, together, 172 00:09:48,574 --> 00:09:51,675 we can bring Shalem's son into the world. 173 00:09:51,727 --> 00:09:56,563 And what world is that? 174 00:09:56,615 --> 00:09:58,365 The one I grew up in. 175 00:09:58,417 --> 00:09:59,700 Egypt. 176 00:10:01,470 --> 00:10:03,887 [♪] 177 00:10:18,470 --> 00:10:22,289 Weeks later, we arrived in the city of Thebes, 178 00:10:22,341 --> 00:10:25,309 where the queen's brother welcomed us into his palace 179 00:10:25,344 --> 00:10:30,147 to await the birth of my child. 180 00:10:30,182 --> 00:10:32,616 You're doing so well, Dinah. 181 00:10:32,651 --> 00:10:34,968 [Gasping] 182 00:10:35,004 --> 00:10:36,053 Push! 183 00:10:37,273 --> 00:10:38,889 Dinah, breathe. 184 00:10:38,941 --> 00:10:40,941 Your son is almost here. 185 00:10:40,976 --> 00:10:43,243 Mother... 186 00:10:43,279 --> 00:10:45,329 [Leah's voice echoes]: It's all right, I'm here. 187 00:10:45,364 --> 00:10:46,296 I'm afraid. 188 00:10:46,348 --> 00:10:47,898 I know you are. 189 00:10:47,933 --> 00:10:48,899 I was, too. 190 00:10:48,934 --> 00:10:50,817 You have to push now, my love. 191 00:10:50,853 --> 00:10:51,902 Push. 192 00:10:51,937 --> 00:10:52,903 Mother? 193 00:10:52,938 --> 00:10:54,871 [Breathing steadily] 194 00:10:54,924 --> 00:10:56,974 [Gasping in pain] 195 00:10:57,009 --> 00:10:58,842 Breathe... 196 00:10:58,877 --> 00:11:00,944 You are doing so well, Dinah. 197 00:11:02,615 --> 00:11:03,914 It won't be long now. 198 00:11:03,949 --> 00:11:05,716 [Breathing rhythmically] 199 00:11:05,751 --> 00:11:07,818 Breathe, Dinah... 200 00:11:07,853 --> 00:11:09,019 Breathe... 201 00:11:09,054 --> 00:11:10,420 You have to push now, my love. 202 00:11:10,456 --> 00:11:11,989 Push... 203 00:11:12,024 --> 00:11:14,625 Push! 204 00:11:14,660 --> 00:11:15,926 Push! 205 00:11:15,961 --> 00:11:18,045 Meryt, what's wrong? 206 00:11:18,097 --> 00:11:19,680 The child has moved no further. 207 00:11:19,732 --> 00:11:22,482 [Leah's, voice echoing]: Dinah, wake up, 208 00:11:22,518 --> 00:11:23,500 your baby needs you. 209 00:11:23,535 --> 00:11:26,036 You have to open your eyes, my love, to help him. 210 00:11:26,038 --> 00:11:27,337 He's your son. 211 00:11:30,876 --> 00:11:31,942 Give me the mirror. 212 00:11:37,366 --> 00:11:38,582 His shoulder's stuck. 213 00:11:38,617 --> 00:11:39,616 Give her the knife. 214 00:11:39,652 --> 00:11:40,617 He needs more room. 215 00:11:40,653 --> 00:11:42,102 I'll call for a surgeon. 216 00:11:42,137 --> 00:11:44,922 No, there's no time, he's losing air! Give her the knife! 217 00:11:48,460 --> 00:11:50,227 Make a downward cut. 218 00:11:50,262 --> 00:11:51,395 Once his shoulder is out, 219 00:11:51,430 --> 00:11:53,347 I need you to... 220 00:11:53,399 --> 00:11:54,731 no... [Gasps in pain] 221 00:11:54,733 --> 00:11:55,699 Do it now! 222 00:11:55,734 --> 00:11:56,700 Cut! Cut! 223 00:11:56,735 --> 00:11:59,336 [Screams in pain] 224 00:11:59,338 --> 00:12:02,306 [Gasping and crying] 225 00:12:14,753 --> 00:12:15,686 He's... 226 00:12:15,721 --> 00:12:17,387 Just waking up. 227 00:12:24,096 --> 00:12:25,662 Shh, shh, shh... 228 00:12:31,236 --> 00:12:35,238 I name you Bar-Shalem. 229 00:12:35,240 --> 00:12:36,206 He's strong. 230 00:12:36,241 --> 00:12:38,775 Like his mother. 231 00:12:38,811 --> 00:12:41,395 Like my mother. 232 00:12:41,430 --> 00:12:42,679 Thank you, Meryt. 233 00:12:42,731 --> 00:12:44,815 We did it together, my friend. 234 00:12:45,818 --> 00:12:46,817 Though, from what I saw, 235 00:12:46,819 --> 00:12:50,837 you are more skilled as a midwife than I am, and I am... 236 00:12:50,873 --> 00:12:52,622 Very good. 237 00:12:52,624 --> 00:12:55,675 My aunt Rachel taught me. 238 00:12:56,762 --> 00:12:58,395 I was going to be one. 239 00:12:58,397 --> 00:12:59,396 Once. 240 00:12:59,398 --> 00:13:00,864 Well... 241 00:13:00,899 --> 00:13:02,699 Try and rest now. 242 00:13:04,286 --> 00:13:07,003 I'll be back to check on you later. 243 00:13:07,039 --> 00:13:09,056 Shh... 244 00:13:15,898 --> 00:13:18,482 Look, Shalem. 245 00:13:18,534 --> 00:13:21,535 Look at our beautiful son. 246 00:13:31,230 --> 00:13:33,447 How is he? 247 00:13:34,566 --> 00:13:36,133 What is it, Meryt? 248 00:13:37,636 --> 00:13:39,469 Where is Bar-Shalem? 249 00:13:39,505 --> 00:13:41,638 His name is Re-Mose, 250 00:13:41,690 --> 00:13:44,274 and here in Egypt, he is my son. 251 00:13:44,309 --> 00:13:47,160 Meryt, you may leave us. 252 00:13:47,196 --> 00:13:48,245 No... 253 00:13:50,382 --> 00:13:52,132 You did well, my dear. 254 00:13:52,167 --> 00:13:53,717 Indeed, you were magnificent. 255 00:13:53,719 --> 00:13:56,953 The son you have brought to me and my family 256 00:13:56,989 --> 00:13:59,406 will be a prince of Egypt, 257 00:13:59,441 --> 00:14:02,325 and for that I will forever be grateful. 258 00:14:02,377 --> 00:14:03,994 I don't understand. 259 00:14:04,046 --> 00:14:05,529 He will know you gave him life, 260 00:14:05,564 --> 00:14:07,180 nothing more. 261 00:14:07,216 --> 00:14:09,015 You will remain here in the palace, 262 00:14:09,051 --> 00:14:10,484 as his nursemaid, 263 00:14:10,519 --> 00:14:12,936 and for that, you will be grateful. 264 00:14:12,938 --> 00:14:14,204 What? 265 00:14:14,239 --> 00:14:15,872 Why are you doing this? 266 00:14:15,908 --> 00:14:17,991 I'm... I'm his mother. 267 00:14:18,043 --> 00:14:19,376 If you wish to remain in his life, 268 00:14:19,428 --> 00:14:21,378 then you will say nothing to him 269 00:14:21,380 --> 00:14:22,979 of what happened in Shechem, 270 00:14:23,015 --> 00:14:25,315 and you will never speak 271 00:14:25,350 --> 00:14:27,150 of your brothers. 272 00:14:27,186 --> 00:14:28,768 You cannot keep him from me. 273 00:14:28,821 --> 00:14:31,154 I want to see him. 274 00:14:31,206 --> 00:14:32,789 I want to see my son. 275 00:14:32,825 --> 00:14:34,291 He will be brought to you as soon as he wakes 276 00:14:34,343 --> 00:14:35,392 and needs to be fed. 277 00:14:35,427 --> 00:14:39,179 But I warn you again, Dinah. 278 00:14:39,231 --> 00:14:44,201 What he learns of his father, he will learn from me. 279 00:14:44,236 --> 00:14:47,037 If you ever speak of his past, 280 00:14:47,039 --> 00:14:51,174 if you call him Bar-Shalem even once, 281 00:14:51,226 --> 00:14:54,728 you will lose him forever. 282 00:14:54,780 --> 00:14:56,229 Don't go... wait! 283 00:14:56,281 --> 00:14:57,781 No. 284 00:14:57,816 --> 00:14:58,815 No... 285 00:14:58,817 --> 00:15:00,684 No... 286 00:15:02,588 --> 00:15:04,721 [Sobbing] No! 287 00:15:15,534 --> 00:15:17,834 [Wincing in pain] 288 00:15:28,063 --> 00:15:29,729 [Breathing hard] 289 00:16:38,383 --> 00:16:39,633 Find them. 290 00:16:41,253 --> 00:16:42,852 [Soldiers shouting] 291 00:16:45,324 --> 00:16:46,273 [Baby crying] 292 00:16:46,325 --> 00:16:47,757 Shh... 293 00:16:54,833 --> 00:16:56,633 [Shouting] 294 00:16:56,668 --> 00:16:58,101 [Gasping in pain] 295 00:17:03,058 --> 00:17:05,108 Go! Go! 296 00:17:09,698 --> 00:17:11,281 [Pounding on door] 297 00:17:12,784 --> 00:17:15,535 [Banging and knocking] 298 00:17:24,496 --> 00:17:26,880 [Knocking] 299 00:17:28,417 --> 00:17:30,333 [Shouting] 300 00:17:35,807 --> 00:17:37,424 [Pounding on door] 301 00:17:37,476 --> 00:17:38,425 Open up! 302 00:17:38,477 --> 00:17:39,426 [Banging] 303 00:17:39,478 --> 00:17:41,728 Open up! 304 00:17:42,731 --> 00:17:44,514 [Gasping] 305 00:17:47,235 --> 00:17:48,852 Help me, please. 306 00:17:52,658 --> 00:17:53,690 Over here! 307 00:17:53,692 --> 00:17:54,741 No... 308 00:17:54,776 --> 00:17:56,109 No! 309 00:17:56,161 --> 00:17:57,110 No. No. 310 00:17:57,162 --> 00:17:58,695 No! No! No! 311 00:17:58,747 --> 00:18:00,864 No, don't! 312 00:18:00,866 --> 00:18:02,499 Don't! You cannot! 313 00:18:02,534 --> 00:18:03,750 No, please! 314 00:18:03,785 --> 00:18:05,368 No! 315 00:18:10,422 --> 00:18:13,323 You selfish little fool. 316 00:18:18,396 --> 00:18:20,230 Even if you had survived, 317 00:18:20,265 --> 00:18:21,531 what kind of life 318 00:18:21,566 --> 00:18:23,132 could you possibly have given him, 319 00:18:23,134 --> 00:18:25,118 alone and penniless? 320 00:18:25,153 --> 00:18:26,202 Would you have him be a beggar 321 00:18:26,238 --> 00:18:27,370 instead of a prince? 322 00:18:27,405 --> 00:18:28,371 No... 323 00:18:28,406 --> 00:18:29,806 Is that what you think 324 00:18:29,841 --> 00:18:30,807 Shalem would have wanted for his son? 325 00:18:30,842 --> 00:18:31,941 [Sobbing] No... 326 00:18:31,977 --> 00:18:36,429 He would have wanted him to be with his mother. 327 00:18:36,481 --> 00:18:39,632 With me, the woman he loved! 328 00:18:39,684 --> 00:18:40,950 A woman who, with one word from me, 329 00:18:40,986 --> 00:18:42,318 could be put to death 330 00:18:42,354 --> 00:18:44,320 for kidnapping a royal son. 331 00:18:44,356 --> 00:18:45,288 Believe me, 332 00:18:45,323 --> 00:18:47,323 I have condemned men for far less. 333 00:18:48,443 --> 00:18:49,559 [Moaning in grief] 334 00:18:49,611 --> 00:18:52,028 The rules have changed, Dinah. 335 00:18:52,063 --> 00:18:54,163 You are now in service to me, 336 00:18:54,199 --> 00:18:56,466 tending to the needs of my son. 337 00:18:56,501 --> 00:18:58,101 You will have access to the nursery 338 00:18:58,136 --> 00:18:59,202 only when necessary, 339 00:18:59,237 --> 00:19:00,703 and never on your own. 340 00:19:00,739 --> 00:19:02,005 [Sobs] No! 341 00:19:03,608 --> 00:19:05,074 [Yelps in pain] 342 00:19:05,110 --> 00:19:06,609 And you will sleep 343 00:19:06,645 --> 00:19:07,777 in the underground quarters, 344 00:19:07,812 --> 00:19:09,762 with the rest of the slaves. 345 00:19:09,798 --> 00:19:11,648 [Sobbing] 346 00:19:18,440 --> 00:19:19,689 How many? 347 00:19:19,724 --> 00:19:22,342 Three in the last five days. 348 00:19:22,377 --> 00:19:26,462 Maybe when the rains come, our luck will change. 349 00:19:33,088 --> 00:19:36,356 I keep thinking God will show me the right path, 350 00:19:36,391 --> 00:19:40,843 but I fear even he has abandoned me. 351 00:19:40,879 --> 00:19:44,163 All I have left now are your dreams. 352 00:19:44,215 --> 00:19:46,049 What are they telling you? 353 00:19:46,051 --> 00:19:50,086 That we must keep moving. 354 00:19:50,121 --> 00:19:52,622 The signs still point to the northwest, though... 355 00:19:52,657 --> 00:19:54,874 I cannot tell you why. 356 00:19:56,127 --> 00:20:00,680 Perhaps there are some curses that we aren't meant to escape. 357 00:20:01,733 --> 00:20:02,732 Do you ever see her, 358 00:20:02,767 --> 00:20:04,434 in your dreams? 359 00:20:04,436 --> 00:20:07,086 Not for a long time. 360 00:20:07,122 --> 00:20:11,090 Either she is hiding herself from me, or... 361 00:20:11,126 --> 00:20:12,909 Or the sister I loved is dead. 362 00:20:19,284 --> 00:20:21,117 How many times will he listen to Joseph 363 00:20:21,169 --> 00:20:23,970 before he sees there is no use? 364 00:20:26,778 --> 00:20:30,446 The only ones making a profit in this forsaken land 365 00:20:30,482 --> 00:20:33,099 are the slave traders. 366 00:20:33,134 --> 00:20:34,851 Then let's go trade. 367 00:20:47,916 --> 00:20:50,683 Dinah... you should be resting. 368 00:20:50,735 --> 00:20:51,651 You haven't yet healed. 369 00:20:51,703 --> 00:20:52,902 I'm fine. 370 00:20:52,938 --> 00:20:54,053 She has no right to keep you here. 371 00:20:54,089 --> 00:20:55,905 What choice do I have? He's my son. 372 00:20:55,941 --> 00:20:57,173 And she stole him from you. 373 00:20:57,208 --> 00:21:00,476 Is that not punishment enough? 374 00:21:00,512 --> 00:21:02,712 What happened between the two of you 375 00:21:02,747 --> 00:21:03,947 that would ever make her do such a thing? 376 00:21:03,982 --> 00:21:05,682 It doesn't matter now. 377 00:21:05,717 --> 00:21:07,283 I won't leave him, Meryt. 378 00:21:07,335 --> 00:21:08,751 He's my son. 379 00:21:08,787 --> 00:21:11,487 He's all I have left. 380 00:21:11,489 --> 00:21:12,989 You could come and work with me. 381 00:21:13,041 --> 00:21:14,223 I've got more than I can handle. 382 00:21:14,259 --> 00:21:15,391 No. 383 00:21:15,427 --> 00:21:17,110 You have a gift, Dinah. 384 00:21:17,162 --> 00:21:20,096 I saw it the night Re-Mose was born. 385 00:21:20,148 --> 00:21:21,831 I said, no! 386 00:21:24,336 --> 00:21:26,302 That is not who I am anymore. 387 00:21:27,906 --> 00:21:29,722 I know you mean well, 388 00:21:29,774 --> 00:21:32,075 but this is my life now. 389 00:21:40,018 --> 00:21:42,285 [Chains clinking] 390 00:21:48,593 --> 00:21:52,095 Whatever I suffered at the hands of the queen, 391 00:21:52,130 --> 00:21:54,130 I was made whole again 392 00:21:54,182 --> 00:21:58,868 in those few precious moments each day with my son. 393 00:22:08,963 --> 00:22:12,648 He was the miracle that kept me alive. 394 00:22:12,684 --> 00:22:15,601 For him, I could bear anything. 395 00:22:17,622 --> 00:22:19,889 [Rats squeaking] 396 00:22:30,969 --> 00:22:32,101 [Muffled shouts of protest] 397 00:22:34,789 --> 00:22:36,039 [Shouting in terror] 398 00:22:40,178 --> 00:22:43,046 [Screams] 399 00:22:43,982 --> 00:22:45,782 [Coins jingle] 400 00:22:45,817 --> 00:22:47,750 [Slavers shout and jeer] 401 00:22:47,786 --> 00:22:50,853 [Whip cracks, Joseph screams] 402 00:22:50,889 --> 00:22:52,722 [Slavers jeering] 403 00:22:58,596 --> 00:23:00,630 Did you find him? 404 00:23:05,837 --> 00:23:08,271 Only his coat. 405 00:23:10,959 --> 00:23:12,842 Wild animals must have killed him 406 00:23:12,844 --> 00:23:16,612 and dragged his body away. 407 00:23:16,648 --> 00:23:17,914 [Gasping in grief] 408 00:23:17,949 --> 00:23:19,582 My boy. 409 00:23:21,419 --> 00:23:23,219 My beautiful boy. 410 00:23:23,254 --> 00:23:25,555 [Crying] 411 00:23:25,590 --> 00:23:28,191 No... 412 00:23:28,226 --> 00:23:29,192 No! 413 00:23:32,914 --> 00:23:35,098 [Weeping in anguish] 414 00:23:35,133 --> 00:23:36,833 My boy! 415 00:23:40,205 --> 00:23:42,004 My boy! 416 00:23:42,040 --> 00:23:44,073 [Sobbing] 417 00:23:45,743 --> 00:23:47,410 [Wailing in grief] 418 00:23:49,080 --> 00:23:50,746 [Sobbing] 419 00:24:03,201 --> 00:24:04,617 Oh, look there... 420 00:24:04,669 --> 00:24:06,502 That's a sailing ship. 421 00:24:06,538 --> 00:24:07,620 [Giggles] 422 00:24:07,672 --> 00:24:09,555 Can you see anything? 423 00:24:09,591 --> 00:24:12,008 I can see a sword, 424 00:24:12,010 --> 00:24:13,543 a tiny sword. 425 00:24:13,578 --> 00:24:14,727 [Laughs] 426 00:24:14,779 --> 00:24:17,864 Oh, you won't win any battles with that one. 427 00:24:17,916 --> 00:24:19,582 [Chatting happily] 428 00:24:20,718 --> 00:24:22,752 That's a fine sword you have there. 429 00:24:22,804 --> 00:24:25,288 I'm going to be a warrior, just like my father! 430 00:24:25,323 --> 00:24:26,856 Then you will be a great one, indeed. 431 00:24:26,891 --> 00:24:28,457 Did you ever see him fight? 432 00:24:28,493 --> 00:24:30,443 Did he rescue you in battle? 433 00:24:30,495 --> 00:24:32,428 No, but I did see his scars, though. 434 00:24:32,463 --> 00:24:34,430 He had one right there on his leg, 435 00:24:34,482 --> 00:24:36,148 and the other one, on his shoulder, 436 00:24:36,184 --> 00:24:37,650 so I know he was really brave. 437 00:24:37,685 --> 00:24:39,235 I would rescue you. 438 00:24:39,287 --> 00:24:40,570 I wouldn't be afraid. 439 00:24:40,622 --> 00:24:42,655 Every great warrior feels afraid, 440 00:24:42,707 --> 00:24:45,541 and that's where courage comes from. 441 00:24:45,593 --> 00:24:46,542 No! 442 00:24:46,594 --> 00:24:48,744 [Laughs] Ow! 443 00:24:49,681 --> 00:24:52,231 [Laughing] 444 00:24:54,319 --> 00:24:56,552 You already did save me. 445 00:24:56,588 --> 00:24:57,937 The day you were born? 446 00:24:57,972 --> 00:25:00,156 Phew... you were a fighter, even back then. 447 00:25:00,208 --> 00:25:02,091 What did my father fight for? 448 00:25:04,812 --> 00:25:06,896 Oh, for the people he loved. 449 00:25:06,931 --> 00:25:09,065 Like mother and uncle? 450 00:25:10,802 --> 00:25:12,251 Yes. 451 00:25:12,287 --> 00:25:13,302 Re-Mose! 452 00:25:16,174 --> 00:25:17,189 Bye. 453 00:25:17,242 --> 00:25:19,075 Time to come inside. 454 00:25:19,127 --> 00:25:20,459 Coming, mother. 455 00:25:35,660 --> 00:25:37,693 He's a fine boy, 456 00:25:37,695 --> 00:25:39,578 and obviously fond of his mother. 457 00:25:39,631 --> 00:25:40,630 He loves the queen very much. 458 00:25:40,665 --> 00:25:42,265 I wasn't speaking of the queen. 459 00:25:45,403 --> 00:25:47,303 I don't know what you just overheard, but... 460 00:25:47,338 --> 00:25:49,221 I didn't have to. 461 00:25:49,274 --> 00:25:51,190 He has your eyes. 462 00:25:53,177 --> 00:25:55,061 And do carpenters usually make a habit 463 00:25:55,096 --> 00:25:56,279 of noticing such things? 464 00:25:56,314 --> 00:25:58,581 Depends on the eyes. 465 00:26:00,418 --> 00:26:01,951 Perhaps you should pay more attention 466 00:26:01,986 --> 00:26:02,952 to what you're doing, 467 00:26:02,987 --> 00:26:04,287 and less to the people around you. 468 00:26:05,857 --> 00:26:07,023 Perhaps. 469 00:26:08,393 --> 00:26:10,126 Ma! 470 00:26:13,681 --> 00:26:14,613 Ma! 471 00:26:14,649 --> 00:26:15,931 Re-Mose? 472 00:26:15,967 --> 00:26:16,932 Ma! 473 00:26:16,968 --> 00:26:17,883 Re-Mose? 474 00:26:17,919 --> 00:26:19,568 What is it? 475 00:26:19,604 --> 00:26:21,937 Mother says I must go away. 476 00:26:23,841 --> 00:26:25,007 [Re-nefer]: The plan cannot be altered. 477 00:26:25,043 --> 00:26:27,943 He will travel to Memphis and be trained as a scribe. 478 00:26:27,979 --> 00:26:30,329 His destiny is for him to decide and not you. 479 00:26:30,381 --> 00:26:33,549 If Re-Mose studies under the vizier, 480 00:26:33,584 --> 00:26:35,418 he will become an important man, with power. 481 00:26:35,453 --> 00:26:37,503 If you truly love him, 482 00:26:37,555 --> 00:26:39,055 you will be my ally on this, 483 00:26:39,107 --> 00:26:40,523 and let go of him, to the life he deserves. 484 00:26:40,525 --> 00:26:42,325 Ma! 485 00:26:42,377 --> 00:26:43,926 Coming, Re-Mose. 486 00:26:44,896 --> 00:26:45,928 [Sighs shortly] 487 00:27:37,248 --> 00:27:39,482 Werenro? 488 00:27:39,517 --> 00:27:41,050 Dinah... 489 00:27:48,960 --> 00:27:50,059 I cannot stay long. 490 00:27:53,264 --> 00:27:55,831 How is it that you're here at all? 491 00:27:55,833 --> 00:27:58,818 A dancer in Egypt. 492 00:27:58,853 --> 00:28:00,002 My grandmother... 493 00:28:00,037 --> 00:28:01,320 Rebecca is still alive, 494 00:28:01,372 --> 00:28:03,889 and she would have me executed if she ever found me. 495 00:28:03,925 --> 00:28:05,224 You ran away? 496 00:28:05,276 --> 00:28:07,576 As far as I could. 497 00:28:08,746 --> 00:28:11,480 Just like you. 498 00:28:11,516 --> 00:28:12,431 Dinah, I am truly sorry 499 00:28:12,483 --> 00:28:13,983 for what your brothers did to you. 500 00:28:14,035 --> 00:28:16,886 And to Joseph. 501 00:28:16,921 --> 00:28:18,421 Joseph? 502 00:28:18,456 --> 00:28:21,440 Simon and Levi took their revenge on him as well. 503 00:28:21,492 --> 00:28:23,859 He was sold into bondage and taken away on a slave ship. 504 00:28:23,895 --> 00:28:26,729 Rebecca saw it in her visions. 505 00:28:28,533 --> 00:28:29,832 What of my mothers? 506 00:28:29,867 --> 00:28:31,167 Did she see anything of them? 507 00:28:31,219 --> 00:28:33,552 If she did, she said nothing to me. 508 00:28:35,273 --> 00:28:37,640 But however they've suffered, they are survivors. 509 00:28:37,675 --> 00:28:40,643 And so are you. 510 00:28:42,313 --> 00:28:44,947 Take care, Dinah. 511 00:29:05,653 --> 00:29:07,102 I'm so proud of you, Re-Mose. 512 00:29:07,138 --> 00:29:09,004 You're going to learn so much. 513 00:29:09,040 --> 00:29:11,090 And just think of all the stories you'll have for me 514 00:29:11,142 --> 00:29:12,391 when I next see you. 515 00:29:12,443 --> 00:29:15,144 [Whispering] Can't you come with me? 516 00:29:16,664 --> 00:29:19,482 You have to be brave, my sweet boy, 517 00:29:19,517 --> 00:29:21,817 and I am always with you. 518 00:29:24,288 --> 00:29:26,522 Right here. 519 00:29:37,468 --> 00:29:39,602 How many years before he returns? 520 00:29:39,637 --> 00:29:41,637 As many as it takes. 521 00:29:45,643 --> 00:29:48,377 You are released from your service to me 522 00:29:48,379 --> 00:29:52,448 and from this palace as your home. 523 00:29:54,035 --> 00:29:57,753 My service was to my son and not to you. 524 00:30:00,057 --> 00:30:01,590 This was never my home. 525 00:30:25,616 --> 00:30:26,649 I was wondering if you would... 526 00:30:26,651 --> 00:30:29,485 excuse me, do you know anyone who has a... 527 00:30:30,922 --> 00:30:32,154 [sighs] 528 00:30:32,189 --> 00:30:33,606 [Knocks] 529 00:30:37,278 --> 00:30:38,394 [Knocking] 530 00:30:41,432 --> 00:30:43,315 [Knocking] 531 00:30:47,138 --> 00:30:48,604 I was told you might have a small room to let? 532 00:30:48,639 --> 00:30:50,339 No, wait, wait, wait. 533 00:30:50,374 --> 00:30:53,242 Please, I... 534 00:31:00,484 --> 00:31:01,917 What would this afford me? 535 00:31:53,437 --> 00:31:55,571 For three years I kept to myself, 536 00:31:55,573 --> 00:31:57,406 growing my herbs, 537 00:31:57,408 --> 00:32:01,126 and hoping for Re-Mose's return. 538 00:32:27,021 --> 00:32:28,721 Use these for the poultice 539 00:32:28,773 --> 00:32:30,806 and the rest you should brew into a strong tea. 540 00:32:31,976 --> 00:32:33,726 What a day. 541 00:32:33,778 --> 00:32:35,210 Two deliveries, 542 00:32:35,246 --> 00:32:37,780 and the second one twins. 543 00:32:37,782 --> 00:32:39,248 I could have used your help. 544 00:32:39,283 --> 00:32:41,183 I'm sure you did fine on your own. 545 00:32:41,218 --> 00:32:42,735 I'm only saying... 546 00:32:42,770 --> 00:32:43,819 You have been saying for years. 547 00:32:43,854 --> 00:32:44,820 Relentlessly. 548 00:32:44,855 --> 00:32:47,656 It was one thing when you had Re-Mose to look after, 549 00:32:47,658 --> 00:32:50,676 but now you're free to use your talents as a midwife. 550 00:32:50,711 --> 00:32:52,728 And I have told you that was part of my other life, 551 00:32:52,763 --> 00:32:54,063 the one I left behind. 552 00:32:54,115 --> 00:32:58,133 Well, if I'm relentless, you're stubborn. 553 00:32:58,169 --> 00:33:00,469 As stubborn as these weeds of yours. 554 00:33:00,504 --> 00:33:03,205 And which of these weeds might you be short on today? 555 00:33:04,525 --> 00:33:05,491 Fennel. 556 00:33:05,543 --> 00:33:06,975 Mm. 557 00:33:15,269 --> 00:33:16,485 Please... 558 00:33:16,487 --> 00:33:17,786 Is there any news of Re-Mose? 559 00:33:17,822 --> 00:33:20,222 It's been three years, 560 00:33:20,274 --> 00:33:22,491 and I thought by now surely he must have sent... 561 00:33:22,526 --> 00:33:24,593 The young master is still away at school. 562 00:33:24,628 --> 00:33:27,045 You know where to find me, if he should want to send... 563 00:33:27,098 --> 00:33:30,265 Yes, you've told us, many times. 564 00:33:48,119 --> 00:33:49,368 It's all right. 565 00:33:49,420 --> 00:33:50,919 Just rest for a moment. 566 00:33:50,955 --> 00:33:53,288 Thank you. 567 00:33:54,308 --> 00:33:55,491 How far along are you? 568 00:33:55,526 --> 00:33:57,493 How did you know? 569 00:33:58,629 --> 00:34:01,163 I was brought up in a tribe full of women. 570 00:34:01,198 --> 00:34:02,965 Someone was always with child. 571 00:34:02,967 --> 00:34:04,850 One learns the signs. 572 00:34:04,902 --> 00:34:05,868 I'm... 573 00:34:05,870 --> 00:34:07,202 I've had some bleeding. 574 00:34:07,254 --> 00:34:08,237 That isn't unusual. 575 00:34:08,272 --> 00:34:10,222 I can give you some herbs. 576 00:34:10,257 --> 00:34:11,306 It will help, if you like. 577 00:34:11,342 --> 00:34:12,908 They say you're... 578 00:34:12,943 --> 00:34:14,743 a witch from the desert. 579 00:34:14,745 --> 00:34:15,911 [Chuckles] 580 00:34:15,963 --> 00:34:20,399 Well, if healing toothache and stomach pains 581 00:34:20,434 --> 00:34:21,400 makes me a witch, 582 00:34:21,435 --> 00:34:23,619 then I'm hardly one to be afraid of. 583 00:34:25,389 --> 00:34:26,338 Take these. 584 00:34:26,390 --> 00:34:27,306 Thank you. 585 00:34:27,358 --> 00:34:29,525 My name is Ahouri. 586 00:34:43,574 --> 00:34:46,675 [Gasps and sobs] 587 00:34:58,823 --> 00:35:03,242 A servant under my employ once spent a year in prison. 588 00:35:03,277 --> 00:35:05,110 He told me that during his time there, 589 00:35:05,162 --> 00:35:06,278 he shared a cell with a man 590 00:35:06,330 --> 00:35:08,413 who was a great interpreter of dreams. 591 00:35:08,449 --> 00:35:11,533 A man who could divine the future. 592 00:35:11,535 --> 00:35:14,536 Was he speaking of you? 593 00:35:18,292 --> 00:35:19,508 I have been plagued by the same dream 594 00:35:19,543 --> 00:35:20,876 for many months now. 595 00:35:20,878 --> 00:35:23,929 Tell me what it means and I will spare your life. 596 00:35:29,220 --> 00:35:31,353 You are a foreigner, are you not? 597 00:35:31,388 --> 00:35:32,688 What is your name? 598 00:35:33,858 --> 00:35:36,308 Slaves have no name, my king. 599 00:35:36,360 --> 00:35:37,276 Your given name, then. 600 00:35:37,311 --> 00:35:39,444 Before you came to Egypt. 601 00:35:46,704 --> 00:35:48,904 Joseph. 602 00:35:50,579 --> 00:35:51,778 [Knocking] 603 00:35:51,814 --> 00:35:53,613 [Man]: Dinah! 604 00:35:53,649 --> 00:35:55,582 [Persistent knocking] 605 00:35:57,219 --> 00:35:58,251 My wife Ahouri. 606 00:35:58,287 --> 00:36:00,037 Something isn't right. 607 00:36:02,091 --> 00:36:03,256 How long has she been in labor? 608 00:36:03,292 --> 00:36:04,324 Most of the night. 609 00:36:04,360 --> 00:36:05,759 There's a square south of the market. 610 00:36:05,794 --> 00:36:07,961 Find the house of a woman named Meryt, 611 00:36:07,996 --> 00:36:08,912 and tell her I sent you. 612 00:36:08,947 --> 00:36:09,996 Go! 613 00:36:13,569 --> 00:36:15,502 Ahouri, listen to me. 614 00:36:15,504 --> 00:36:17,037 Your baby is breached. 615 00:36:17,072 --> 00:36:20,474 I have to try and turn him and it's going to be painful. 616 00:36:21,510 --> 00:36:22,476 [Screaming] 617 00:36:31,120 --> 00:36:32,135 Where is she? 618 00:36:32,171 --> 00:36:33,653 I waited, but she never came home. 619 00:36:33,689 --> 00:36:36,890 I told her neighbors to send her here. 620 00:36:36,925 --> 00:36:38,892 Is she dying? 621 00:36:38,927 --> 00:36:40,727 She has no strength left. 622 00:36:40,763 --> 00:36:44,064 We have to find a way to give it to her. 623 00:36:45,968 --> 00:36:47,634 [Voices chant in memory] Daughters of Inanna... 624 00:36:47,669 --> 00:36:49,569 Great mother to us all... 625 00:36:49,605 --> 00:36:51,671 [Knocking urgently] 626 00:36:51,707 --> 00:36:53,907 ... we thank you for your blessings... 627 00:36:53,942 --> 00:36:55,709 Anyone? 628 00:36:55,711 --> 00:36:58,211 I need your help. 629 00:36:58,247 --> 00:36:59,546 Ahouri has given up. She needs our strength. 630 00:36:59,581 --> 00:37:01,415 We're here with you, Ahouri. 631 00:37:01,417 --> 00:37:02,549 You're not alone. 632 00:37:02,551 --> 00:37:06,753 You're not alone. I know you can do this. 633 00:37:12,377 --> 00:37:13,877 Thank God. 634 00:37:13,929 --> 00:37:15,095 My wife is inside with Dinah. 635 00:37:15,147 --> 00:37:16,997 She needs your help. 636 00:37:18,400 --> 00:37:19,466 Meryt! 637 00:37:19,501 --> 00:37:20,917 She's ready, we need the bricks. 638 00:37:20,953 --> 00:37:23,670 Ahouri, I need you to sit up. 639 00:37:23,722 --> 00:37:25,305 That's it. 640 00:37:32,297 --> 00:37:36,950 I'm going to need you to make one last push. 641 00:37:36,985 --> 00:37:38,952 Are you ready? 642 00:37:40,956 --> 00:37:42,956 [Screaming] 643 00:37:47,729 --> 00:37:49,779 Ezri... 644 00:37:49,815 --> 00:37:51,531 Do you want to see your daughter? 645 00:37:51,567 --> 00:37:53,483 [Laughing] 646 00:37:56,371 --> 00:37:59,639 Go... go. 647 00:37:59,675 --> 00:38:01,508 Go inside. 648 00:38:03,212 --> 00:38:04,845 [Laughs in relief] 649 00:38:07,649 --> 00:38:09,649 [Sighing] 650 00:38:14,239 --> 00:38:18,058 That night, they stole into the city, 651 00:38:18,093 --> 00:38:19,860 and they killed Shalem, 652 00:38:19,862 --> 00:38:21,161 and the king, 653 00:38:21,213 --> 00:38:24,114 and every other man they could find. 654 00:38:24,149 --> 00:38:26,550 All of them dead at the hands of my brothers, 655 00:38:26,602 --> 00:38:29,269 and all of it done in my name. 656 00:38:30,472 --> 00:38:31,605 That's what you've been carrying around 657 00:38:31,640 --> 00:38:32,772 all these years? 658 00:38:32,824 --> 00:38:33,907 And I thought if I could just... 659 00:38:33,959 --> 00:38:36,776 Be someone else. 660 00:38:36,812 --> 00:38:40,247 If I could bury my mothers' voices, and... 661 00:38:40,282 --> 00:38:42,449 The girl that I was, 662 00:38:42,451 --> 00:38:43,717 then it would all stay buried, 663 00:38:43,752 --> 00:38:47,087 and I would feel nothing. 664 00:38:47,122 --> 00:38:49,389 What I saw you do in there, 665 00:38:49,391 --> 00:38:51,525 that is who you are. 666 00:38:51,560 --> 00:38:53,927 Not a princess, 667 00:38:53,962 --> 00:38:55,829 or a slave, 668 00:38:55,864 --> 00:38:57,547 but a woman of strength, 669 00:38:57,583 --> 00:38:59,516 and if that strength is born of your mothers, 670 00:38:59,568 --> 00:39:00,483 and the red tent, 671 00:39:00,536 --> 00:39:01,935 then those are things 672 00:39:01,970 --> 00:39:05,071 that you can never turn your back on. 673 00:39:05,123 --> 00:39:06,773 Though it was Meryt who spoke these words, 674 00:39:06,808 --> 00:39:10,794 it was Leah I felt there beside me, 675 00:39:10,829 --> 00:39:14,447 and I knew that she had never truly left. 676 00:39:14,483 --> 00:39:18,935 My mothers had given me a gift, and it was mine to pass on. 677 00:39:18,987 --> 00:39:21,988 After the birth of Ahouri's daughter, 678 00:39:22,024 --> 00:39:25,542 word spread through Thebes of the foreign-born midwife. 679 00:39:25,577 --> 00:39:27,193 If they still thought me a witch, 680 00:39:27,229 --> 00:39:30,497 they were all too happy to make use of my sorcery. 681 00:39:32,100 --> 00:39:35,402 And then... 682 00:39:35,454 --> 00:39:39,506 Seven years after I'd said goodbye to Re-Mose... 683 00:39:42,044 --> 00:39:44,978 I was summoned to the palace. 684 00:40:14,226 --> 00:40:18,111 I should have given you this a long time ago. 685 00:40:27,122 --> 00:40:29,222 [Gasps softly] 686 00:40:31,026 --> 00:40:33,827 He did love you so. 687 00:40:34,830 --> 00:40:38,665 I was wrong to make you suffer. 688 00:40:38,700 --> 00:40:42,135 You weren't to blame 689 00:40:42,170 --> 00:40:45,038 for what your brothers did. 690 00:40:49,945 --> 00:40:51,411 Forgive me. 691 00:40:56,418 --> 00:40:58,051 Rest. 692 00:40:58,086 --> 00:41:01,154 We are at peace now. 693 00:41:16,938 --> 00:41:18,638 Ma. 694 00:41:21,510 --> 00:41:23,727 Re-Mose... 695 00:41:25,147 --> 00:41:26,479 I'm here, mother. 696 00:41:36,258 --> 00:41:38,842 My sweet, handsome boy. 697 00:41:40,028 --> 00:41:42,929 I am sorry to be leaving you. 698 00:41:44,833 --> 00:41:49,202 Sorry for so many things. 699 00:41:52,424 --> 00:41:53,606 I heard you talking to ma. 700 00:41:55,043 --> 00:41:57,610 What did you mean about her brothers? 701 00:42:10,192 --> 00:42:11,207 Is it true? 702 00:42:13,061 --> 00:42:16,162 The men who murdered my father were your brothers? 703 00:42:22,237 --> 00:42:23,803 You have enough sorrow in your heart 704 00:42:23,839 --> 00:42:24,804 for one day... 705 00:42:24,840 --> 00:42:26,022 Answer me! 706 00:42:31,279 --> 00:42:32,328 Yes. 707 00:42:32,364 --> 00:42:34,864 And I used to think you were just a slave. 708 00:42:36,118 --> 00:42:38,368 But you're much lower than that. 709 00:42:38,420 --> 00:42:41,287 You have the blood of murderers in your veins, 710 00:42:41,339 --> 00:42:43,790 which means I do as well. 711 00:42:43,842 --> 00:42:44,841 Re-Mose, no, please. 712 00:42:44,876 --> 00:42:45,842 My son... 713 00:42:45,877 --> 00:42:48,294 Don't touch me. 714 00:42:49,714 --> 00:42:52,098 And don't ever call me that again. 715 00:43:04,355 --> 00:43:06,823 I had stayed in Thebes for only one reason, 716 00:43:06,875 --> 00:43:09,325 and it was now gone to me, 717 00:43:09,360 --> 00:43:11,027 and so, when Meryt told me 718 00:43:11,062 --> 00:43:13,096 that midwives were needed across the river, 719 00:43:13,131 --> 00:43:14,230 in the valley of the kings, 720 00:43:14,265 --> 00:43:16,182 I did not look back, 721 00:43:16,234 --> 00:43:18,668 but set my sights forward, to join her there. 722 00:43:18,703 --> 00:43:21,921 [♪] 723 00:43:41,726 --> 00:43:44,193 [Shouted orders] 724 00:43:44,229 --> 00:43:46,162 Faster! 725 00:43:46,164 --> 00:43:48,297 Get a move on! 726 00:43:49,767 --> 00:43:53,002 And it was there, in this city of tomb-makers, 727 00:43:53,037 --> 00:43:55,304 that I began again. 728 00:43:55,340 --> 00:43:57,974 [Slave-drivers shouting] 729 00:43:58,977 --> 00:44:00,510 Work harder! 730 00:44:00,545 --> 00:44:02,044 Work harder! 731 00:44:04,883 --> 00:44:06,816 Get up! 732 00:44:06,851 --> 00:44:08,234 Get up! 733 00:44:08,286 --> 00:44:09,252 No, stop! 734 00:44:09,287 --> 00:44:10,286 Stop! 735 00:44:10,288 --> 00:44:11,687 She should not be doing this work. 736 00:44:11,723 --> 00:44:12,672 She's pregnant. 737 00:44:12,724 --> 00:44:14,223 And what concern is that of yours? 738 00:44:14,259 --> 00:44:15,191 I'm a midwife. 739 00:44:15,226 --> 00:44:16,192 Oh? 740 00:44:16,227 --> 00:44:17,393 Out here all on your own? 741 00:44:18,696 --> 00:44:20,396 Looks to me like you're no one's wife. 742 00:44:26,704 --> 00:44:27,703 Stop! She's with me! 743 00:44:29,107 --> 00:44:31,040 [Gasping in pain] 744 00:44:31,075 --> 00:44:32,175 How is that, carpenter? 745 00:44:33,645 --> 00:44:34,694 The wood we're carving in the tombs 746 00:44:34,729 --> 00:44:35,745 needs to be treated. 747 00:44:37,382 --> 00:44:39,348 I asked her to bring the oils for it. 748 00:44:40,718 --> 00:44:41,918 Get her out of my sight. 749 00:44:47,258 --> 00:44:48,341 [Shouting] What are you looking at? 750 00:44:48,393 --> 00:44:49,525 Move! 751 00:44:49,561 --> 00:44:50,560 Don't turn around. 752 00:44:50,612 --> 00:44:52,144 - But... - Keep walking. 753 00:44:52,197 --> 00:44:53,412 We can't just leave her there. 754 00:44:53,448 --> 00:44:55,281 And you can't help her if you're dead. 755 00:44:55,333 --> 00:44:56,332 Do you even realize 756 00:44:56,367 --> 00:44:58,134 the kind of danger you put yourself in? 757 00:44:58,169 --> 00:44:59,302 Both of us? 758 00:44:59,337 --> 00:45:00,970 I didn't ask for your help. 759 00:45:01,022 --> 00:45:02,271 No, as I recall, 760 00:45:02,307 --> 00:45:03,506 the last advice you gave me 761 00:45:03,541 --> 00:45:05,107 was to mind my own business. 762 00:45:05,109 --> 00:45:07,243 Lucky for you, I didn't take it. 763 00:45:09,097 --> 00:45:10,646 Faster! Move! [Whip cracks] 764 00:45:10,682 --> 00:45:13,015 What brings you to the valley anyway? 765 00:45:13,067 --> 00:45:14,984 I thought you were in service to the queen. 766 00:45:14,986 --> 00:45:16,953 The queen is dead. I live here now. 767 00:45:17,005 --> 00:45:18,170 With your son? 768 00:45:18,206 --> 00:45:19,922 The boy I saw you with that day. 769 00:45:19,924 --> 00:45:20,973 I can walk alone, thank you. 770 00:45:21,009 --> 00:45:21,974 You're injured. 771 00:45:22,010 --> 00:45:22,975 I'm not letting you walk alone. 772 00:45:23,011 --> 00:45:24,110 And I have nothing to say about it? 773 00:45:24,145 --> 00:45:25,361 Oh, I'm sure you have plenty to say about it. 774 00:45:25,396 --> 00:45:26,362 You usually do. 775 00:45:26,364 --> 00:45:27,363 She could have died. 776 00:45:27,398 --> 00:45:29,181 She'll likely die anyway, giving birth, 777 00:45:29,234 --> 00:45:31,167 most of the slaves do. 778 00:45:31,202 --> 00:45:32,201 Oh, so you're saying I should just accept that 779 00:45:32,237 --> 00:45:33,236 and do nothing? 780 00:45:33,271 --> 00:45:34,270 I'm saying if you want to change things, 781 00:45:34,305 --> 00:45:35,238 there are better ways of doing it... 782 00:45:35,273 --> 00:45:36,505 will you stop walking away from me? 783 00:45:36,507 --> 00:45:38,074 - I live here! - What's going on? 784 00:45:38,109 --> 00:45:39,742 You're bleeding. 785 00:45:39,777 --> 00:45:40,710 It's nothing serious. 786 00:45:40,762 --> 00:45:42,245 But it might have been. 787 00:45:42,280 --> 00:45:43,212 Do you two know each other? 788 00:45:43,248 --> 00:45:44,313 - No... - Yes... 789 00:45:44,349 --> 00:45:45,881 - We just met. - For the second time. 790 00:45:47,218 --> 00:45:48,784 And you still haven't told me your name. 791 00:45:48,786 --> 00:45:50,319 It's Dinah. 792 00:45:51,289 --> 00:45:52,255 And you are... 793 00:45:52,290 --> 00:45:54,357 Benia. 794 00:46:03,635 --> 00:46:05,768 It doesn't look too deep. 795 00:46:11,442 --> 00:46:12,875 My carpentry shop is just up the street. 796 00:46:12,927 --> 00:46:14,610 If I can ever be of service. 797 00:46:15,613 --> 00:46:17,847 Stay out of trouble... Dinah. 798 00:46:19,183 --> 00:46:20,149 Thank you, 799 00:46:20,184 --> 00:46:21,334 Meryt. 800 00:46:24,689 --> 00:46:27,323 [Banging and hammering] 801 00:46:31,996 --> 00:46:33,813 [Hammering overhead] 802 00:46:38,870 --> 00:46:40,453 Excuse me? 803 00:46:40,488 --> 00:46:42,121 Excuse me! 804 00:46:42,173 --> 00:46:43,089 Excuse me! 805 00:46:43,124 --> 00:46:44,173 What... 806 00:46:48,112 --> 00:46:49,512 What are you doing here? 807 00:46:49,514 --> 00:46:51,364 Meryt hired me to fix the roof. 808 00:46:51,399 --> 00:46:54,550 Oh, well, Meryt's gone for the day. 809 00:46:54,602 --> 00:46:55,851 I know. 810 00:46:55,853 --> 00:46:57,620 She asked me to have it finished by the time she got back, 811 00:46:57,655 --> 00:46:58,621 which would be a lot easier 812 00:46:58,673 --> 00:47:00,556 if I didn't have someone distracting me. 813 00:47:01,526 --> 00:47:02,725 [Scoffs quietly] 814 00:47:42,050 --> 00:47:43,632 It's rare to see a lotus growing 815 00:47:43,634 --> 00:47:45,518 here in the middle of the city. 816 00:47:46,771 --> 00:47:49,522 Even rarer to see one made out of pearl. 817 00:47:49,574 --> 00:47:51,257 It's beautiful. 818 00:47:51,292 --> 00:47:53,109 You seem surprised. 819 00:47:53,144 --> 00:47:54,210 No, I'm just curious 820 00:47:54,245 --> 00:47:55,277 why a man who can create something like this 821 00:47:55,313 --> 00:47:58,013 would want to fix roofs. 822 00:47:58,015 --> 00:47:59,982 Because I also want to eat. 823 00:48:00,034 --> 00:48:01,083 There isn't much profit 824 00:48:01,119 --> 00:48:02,835 in making pieces only the king can afford. 825 00:48:04,055 --> 00:48:04,987 Well. 826 00:48:05,022 --> 00:48:07,223 Seems you also have a talent. 827 00:48:08,793 --> 00:48:13,059 My wife always dreamed of having a garden like this. 828 00:48:13,066 --> 00:48:15,316 She died of river fever, 829 00:48:15,351 --> 00:48:17,535 just after we were married. 830 00:48:17,570 --> 00:48:19,470 I'm sorry. 831 00:48:19,505 --> 00:48:21,339 It was a long time ago. 832 00:48:21,374 --> 00:48:22,456 Well... 833 00:48:22,492 --> 00:48:25,343 It's never long enough, is it? 834 00:48:27,196 --> 00:48:28,279 Why do you never speak of him? 835 00:48:28,281 --> 00:48:30,381 Your son. 836 00:48:30,433 --> 00:48:33,417 I need to get these to the market. 837 00:49:08,755 --> 00:49:09,887 [Knocks] 838 00:49:18,264 --> 00:49:19,330 I can't accept this. 839 00:49:23,069 --> 00:49:24,368 I'm working. 840 00:49:24,370 --> 00:49:26,170 If you don't want it, 841 00:49:26,205 --> 00:49:28,272 leave it there on the table. 842 00:49:46,392 --> 00:49:49,577 I'm sorry, I didn't mean to... 843 00:49:51,364 --> 00:49:53,347 It's all right. 844 00:50:11,551 --> 00:50:12,583 Dinah... 845 00:50:26,165 --> 00:50:27,631 No, Benia. 846 00:50:27,633 --> 00:50:29,767 I'm broken. 847 00:50:29,769 --> 00:50:33,904 I don't know how to be anything else. 848 00:50:33,940 --> 00:50:35,756 I've lost my son. 849 00:50:35,808 --> 00:50:38,092 I've lost my husband. 850 00:50:38,144 --> 00:50:40,344 Don't, please, don't. 851 00:50:40,379 --> 00:50:43,814 You don't want this, you don't want this... 852 00:50:44,800 --> 00:50:45,799 [Crying] 853 00:50:51,657 --> 00:50:54,592 [♪] 854 00:51:43,278 --> 00:51:43,326 ♪ ♪ [Crowd cheering and clapping] 855 00:51:52,971 --> 00:51:56,873 [♪] 856 00:52:15,494 --> 00:52:17,027 [All cheering] 857 00:52:45,824 --> 00:52:47,557 [Chuckles] 858 00:52:47,592 --> 00:52:49,125 What are you doing? 859 00:52:49,161 --> 00:52:51,995 Looking at my wife. 860 00:52:52,030 --> 00:52:56,332 If you look much longer, you're gonna be late for work. 861 00:52:56,368 --> 00:52:59,302 Can't help it. 862 00:52:59,337 --> 00:53:02,205 You're a very difficult woman to leave. 863 00:53:05,343 --> 00:53:07,377 Then don't. 864 00:53:16,388 --> 00:53:18,254 [Chuckles] 865 00:53:19,558 --> 00:53:23,543 The next years were the sweetest of my life. 866 00:53:24,563 --> 00:53:27,263 The days passed gently, 867 00:53:27,315 --> 00:53:28,565 and the fact that there was little 868 00:53:28,600 --> 00:53:30,366 to mark one from the next 869 00:53:30,402 --> 00:53:32,502 seemed a great gift to me. 870 00:53:32,537 --> 00:53:33,870 Neither of us gave voice 871 00:53:33,905 --> 00:53:36,339 to the names of our dead loved ones, 872 00:53:36,374 --> 00:53:38,525 and for this act of respect, 873 00:53:38,577 --> 00:53:41,578 they permitted us to live in peace, 874 00:53:41,613 --> 00:53:44,681 and to place our hearts in each other's keeping. 875 00:53:45,951 --> 00:53:48,318 It was more than enough. 876 00:53:48,353 --> 00:53:50,487 [Pounding on door] 877 00:53:50,522 --> 00:53:53,356 We are looking for the foreign-born midwife! 878 00:53:55,327 --> 00:53:57,994 [Persistent banging] 879 00:54:01,433 --> 00:54:03,066 [Pounding on door] 880 00:54:04,069 --> 00:54:05,301 Open the door! 881 00:54:10,826 --> 00:54:12,642 The foreign-born midwife! 882 00:54:12,677 --> 00:54:14,611 [Pounding insistently] 883 00:54:14,726 --> 00:54:16,993 Open the door! 884 00:54:19,831 --> 00:54:20,763 Send her out. 885 00:54:20,799 --> 00:54:21,731 What do you want with her? 886 00:54:21,766 --> 00:54:22,932 We are to bring the midwife 887 00:54:22,968 --> 00:54:24,834 to the vizier's palace in Thebes. 888 00:54:24,950 --> 00:54:26,582 On whose authority? 889 00:54:26,635 --> 00:54:28,818 Mine. 890 00:54:34,059 --> 00:54:35,074 Re-Mose? 891 00:54:36,461 --> 00:54:39,329 Benia, this is my son. 892 00:54:39,364 --> 00:54:42,098 When did you return to Thebes? 893 00:54:42,100 --> 00:54:43,800 When the vizier moved there a year ago. 894 00:54:43,835 --> 00:54:45,902 I'm in his service, as a scribe. 895 00:54:45,954 --> 00:54:47,070 What does he want with your mother? 896 00:54:47,105 --> 00:54:48,504 His wife is in labor. 897 00:54:48,540 --> 00:54:49,939 She has miscarried twice, 898 00:54:49,975 --> 00:54:51,374 and nearly died from a stillbirth. 899 00:54:51,409 --> 00:54:52,825 My master fears for her 900 00:54:52,861 --> 00:54:55,278 and has sent me to find the best midwife in Thebes. 901 00:54:56,448 --> 00:54:58,348 They all spoke of the foreign-born woman 902 00:54:58,383 --> 00:54:59,565 with the golden hands, 903 00:54:59,617 --> 00:55:02,385 and they sent me here to the valley. 904 00:55:02,420 --> 00:55:05,355 If I'd known it was you, I... 905 00:55:06,891 --> 00:55:09,525 Forgive the intrusion. 906 00:55:10,779 --> 00:55:11,811 No... 907 00:55:11,863 --> 00:55:13,396 Go. 908 00:55:13,523 --> 00:55:14,639 Re-Mose, wait. 909 00:55:18,078 --> 00:55:19,043 Whatever you may think of me, 910 00:55:19,079 --> 00:55:21,529 you will not find a better midwife. 911 00:55:22,649 --> 00:55:23,915 Take me with you, 912 00:55:23,967 --> 00:55:27,852 and I swear I will deliver your master's child safely. 913 00:56:04,374 --> 00:56:08,226 As-Naat? I'm Dinah. 914 00:56:08,261 --> 00:56:10,211 I'm here to help you through this, all right? 915 00:56:15,268 --> 00:56:17,902 This one is probably dead, too. 916 00:56:17,937 --> 00:56:20,621 If it is, let me die with him. 917 00:56:20,657 --> 00:56:22,790 Your baby is very much alive. 918 00:56:22,826 --> 00:56:24,742 He's just resting up for the journey. 919 00:56:27,714 --> 00:56:29,964 The midwife has arrived, Vizier. 920 00:56:29,999 --> 00:56:31,582 She's in with your wife now. 921 00:56:40,643 --> 00:56:42,677 See that she doesn't fail. 922 00:56:52,675 --> 00:56:54,091 Is there any news? 923 00:56:54,143 --> 00:56:55,276 None good, I'm afraid. 924 00:56:55,311 --> 00:56:56,544 And the midwife... 925 00:56:56,579 --> 00:56:58,229 Is she as skilled as they say? 926 00:56:58,281 --> 00:57:00,080 Not in any way I've seen, 927 00:57:00,116 --> 00:57:02,049 but she's kept the girl alive so far, 928 00:57:02,084 --> 00:57:03,784 and that's a miracle in itself. 929 00:57:03,820 --> 00:57:04,852 Shh... 930 00:57:04,887 --> 00:57:07,455 Close your eyes, close your eyes, 931 00:57:07,490 --> 00:57:08,589 and breathe. 932 00:57:08,624 --> 00:57:11,058 [Inhaling deeply] 933 00:57:11,060 --> 00:57:12,827 Listen to me, 934 00:57:12,829 --> 00:57:13,961 where I come from, 935 00:57:14,013 --> 00:57:16,447 it was our tradition to give birth in a red tent, 936 00:57:16,482 --> 00:57:19,433 and all the women in the camp, they would gather, 937 00:57:19,469 --> 00:57:23,587 they would be holding hands and chanting softly. 938 00:57:23,623 --> 00:57:25,239 [Chanting voices echo] 939 00:57:25,274 --> 00:57:27,158 Blessing the mother with their love, 940 00:57:27,193 --> 00:57:29,793 and their strength. 941 00:57:29,846 --> 00:57:32,513 Can you feel them around you? 942 00:57:37,119 --> 00:57:38,919 [As'naat screams] 943 00:57:43,226 --> 00:57:46,861 [Thunder rumbles] 944 00:57:46,896 --> 00:57:48,779 [Screaming in agony] 945 00:57:48,814 --> 00:57:49,797 Push! 946 00:57:49,832 --> 00:57:53,467 One more, one more. Breathe! 947 00:57:53,503 --> 00:57:56,337 [Baby crying] 948 00:57:57,707 --> 00:58:00,407 It's a boy. 949 00:58:00,443 --> 00:58:05,196 It's beautiful, beautiful boy. 950 00:58:09,852 --> 00:58:11,735 Master, 951 00:58:11,771 --> 00:58:13,020 you have a son. 952 00:58:13,055 --> 00:58:14,038 [Gasps] 953 00:58:22,234 --> 00:58:25,202 Must you leave so soon? 954 00:58:25,254 --> 00:58:27,204 My work is done. 955 00:58:28,791 --> 00:58:31,258 I will stay another night, just in case you need me, 956 00:58:31,310 --> 00:58:35,312 but I have no doubt you will heal swiftly. 957 00:58:39,585 --> 00:58:42,019 How will I ever repay you? 958 00:58:43,039 --> 00:58:45,372 Love him well. 959 00:58:53,532 --> 00:58:55,499 Is there anything you need? 960 00:58:55,534 --> 00:58:57,718 I'm fine. 961 00:58:57,770 --> 00:58:59,303 You may assure your master 962 00:58:59,338 --> 00:59:02,973 that his son is strong and healthy. 963 00:59:03,025 --> 00:59:04,274 Actually, it's you I wished to speak to. 964 00:59:04,310 --> 00:59:06,377 The vizier is deeply grateful for your service. 965 00:59:06,412 --> 00:59:09,813 He is hosting a banquet in a week's time to celebrate the birth. 966 00:59:09,865 --> 00:59:13,667 He'd be most honored if you would attend. 967 00:59:13,719 --> 00:59:15,185 The honor is mine. 968 00:59:15,221 --> 00:59:17,721 You are welcome to stay here in the palace until then. 969 00:59:17,827 --> 00:59:19,893 That is, I... 970 00:59:19,929 --> 00:59:21,595 I would like you to stay. 971 00:59:23,599 --> 00:59:24,765 I'd like that, too. 972 00:59:30,856 --> 00:59:31,872 Your husband... 973 00:59:31,907 --> 00:59:32,906 Benia. 974 00:59:32,908 --> 00:59:33,974 Is he good to you? 975 00:59:34,009 --> 00:59:35,509 Very. 976 00:59:35,561 --> 00:59:37,611 I'm glad. 977 00:59:37,646 --> 00:59:39,713 I'm very sorry that I wasn't. 978 00:59:39,715 --> 00:59:41,381 The things I said to you that day. 979 00:59:41,434 --> 00:59:43,183 Forgive me. I was... 980 00:59:43,219 --> 00:59:44,351 I was wrong. 981 00:59:44,353 --> 00:59:45,569 No. 982 00:59:45,621 --> 00:59:46,620 No, you were young, 983 00:59:46,672 --> 00:59:51,658 and had been told a truth too awful to imagine. 984 00:59:51,694 --> 00:59:53,594 Why did they do it? 985 00:59:55,131 --> 00:59:57,231 Greed. 986 00:59:57,266 --> 00:59:59,066 Envy. 987 00:59:59,068 --> 01:00:00,167 Revenge. 988 01:00:01,570 --> 01:00:03,837 They'd convinced themselves that I had been defiled. 989 01:00:03,873 --> 01:00:05,773 They couldn't believe 990 01:00:05,808 --> 01:00:10,027 that a prince would choose to marry a Shepherd's daughter, 991 01:00:10,062 --> 01:00:11,979 and yet he did, 992 01:00:12,014 --> 01:00:15,215 and we loved each other deeply. 993 01:00:15,217 --> 01:00:20,954 All those years, why did you never tell me? 994 01:00:22,725 --> 01:00:24,958 I was forbidden to. 995 01:00:26,462 --> 01:00:28,228 The queen demanded my silence 996 01:00:28,264 --> 01:00:29,680 when it came to your past, 997 01:00:29,732 --> 01:00:31,315 and mine. 998 01:00:31,367 --> 01:00:32,466 Why would you agree to that? 999 01:00:37,323 --> 01:00:39,673 You did it to be with me, didn't you? 1000 01:00:41,260 --> 01:00:44,244 It was the only way she'd let you stay. 1001 01:00:44,296 --> 01:00:46,129 As a servant. 1002 01:00:46,182 --> 01:00:47,748 Re-Mose, 1003 01:00:47,783 --> 01:00:50,918 you were all that she had left of her son. 1004 01:00:52,254 --> 01:00:53,620 And every time she looked at me, 1005 01:00:53,656 --> 01:00:55,239 she saw my brothers, 1006 01:00:55,274 --> 01:00:57,057 and they took everything from her. 1007 01:00:57,092 --> 01:00:59,193 And your suffering didn't matter? 1008 01:00:59,228 --> 01:01:02,729 My suffering is over. 1009 01:01:02,781 --> 01:01:05,632 We are together again. 1010 01:01:06,852 --> 01:01:08,001 No more secrets. 1011 01:01:09,371 --> 01:01:10,771 There's still so much I don't know. 1012 01:01:12,641 --> 01:01:14,575 What would you like to hear? 1013 01:01:16,178 --> 01:01:17,244 Everything. 1014 01:01:17,296 --> 01:01:18,612 Oh... [chuckles] 1015 01:01:18,647 --> 01:01:21,281 I'm out of practice. 1016 01:01:23,452 --> 01:01:24,501 I'm listening. 1017 01:01:26,305 --> 01:01:27,588 [Sighs] 1018 01:01:28,557 --> 01:01:33,293 My mother's name was Leah. 1019 01:01:34,980 --> 01:01:39,132 One day, when Rachel was fetching water... 1020 01:01:39,168 --> 01:01:42,169 [Buzzing chatter and laughter] 1021 01:01:51,564 --> 01:01:54,481 [Court musicians playing in background] 1022 01:01:54,483 --> 01:01:57,584 [♪] 1023 01:02:07,363 --> 01:02:10,330 [♪] 1024 01:02:15,804 --> 01:02:17,537 You can wait here if you'd like. 1025 01:02:17,573 --> 01:02:19,573 I'll get you some wine. 1026 01:02:19,608 --> 01:02:21,592 Thank you. 1027 01:02:23,045 --> 01:02:26,113 [♪] 1028 01:02:31,220 --> 01:02:33,120 Joseph... 1029 01:02:33,155 --> 01:02:36,189 [Gasps softly] 1030 01:02:36,225 --> 01:02:38,458 Dinah? 1031 01:02:41,230 --> 01:02:44,097 [♪] 1032 01:02:50,956 --> 01:02:52,205 Joseph. 1033 01:03:01,483 --> 01:03:04,151 I didn't... I didn't know. 1034 01:03:06,488 --> 01:03:08,689 [Chuckles softly] 1035 01:03:11,593 --> 01:03:13,760 [Both laughing] 1036 01:03:13,796 --> 01:03:16,413 [♪] 1037 01:03:20,736 --> 01:03:21,969 [Joseph]: For years, 1038 01:03:22,004 --> 01:03:24,955 I cursed our brothers for what they did to me, 1039 01:03:25,007 --> 01:03:28,475 until I realized God's purpose behind it... 1040 01:03:29,645 --> 01:03:30,610 To bring me to Egypt, 1041 01:03:30,646 --> 01:03:34,181 so that I could foresee the famine that awaited its people. 1042 01:03:34,216 --> 01:03:37,317 Did you dream of it? 1043 01:03:37,319 --> 01:03:38,986 No. No, the pharaoh did. 1044 01:03:38,988 --> 01:03:41,755 I merely interpreted it for him, but... 1045 01:03:41,790 --> 01:03:43,857 But because of that, 1046 01:03:43,892 --> 01:03:45,025 I rose to a position 1047 01:03:45,077 --> 01:03:47,210 to be able to save those who would otherwise starve, 1048 01:03:47,262 --> 01:03:50,130 including our family. 1049 01:03:50,165 --> 01:03:52,416 I moved them to Egypt years ago, 1050 01:03:52,468 --> 01:03:54,735 to give them refuge from the famine. 1051 01:03:54,770 --> 01:03:56,353 [Dinah]: And you've seen them? 1052 01:03:56,405 --> 01:03:59,006 Our mothers? 1053 01:03:59,041 --> 01:04:00,273 Rachel died, 1054 01:04:00,309 --> 01:04:03,326 giving birth to a son, Benjamin. 1055 01:04:03,379 --> 01:04:06,179 He's a fine young man. 1056 01:04:07,149 --> 01:04:09,182 And Leah? 1057 01:04:09,218 --> 01:04:11,651 When I last saw Judah, he told me that... 1058 01:04:11,687 --> 01:04:12,919 [Takes a deep breath] 1059 01:04:12,955 --> 01:04:15,389 ... that she'd died three years ago. 1060 01:04:16,825 --> 01:04:18,392 Peacefully, 1061 01:04:18,427 --> 01:04:21,028 in her sleep, surrounded by her nieces and granddaughters. 1062 01:04:25,901 --> 01:04:27,918 And what of you, sister? 1063 01:04:27,970 --> 01:04:29,836 Have you found your peace? 1064 01:04:30,939 --> 01:04:34,508 I have found a man who loves me, 1065 01:04:34,543 --> 01:04:36,059 and now I have found my son... 1066 01:04:37,346 --> 01:04:40,797 And my dear brother who I'd long thought dead. 1067 01:04:40,833 --> 01:04:42,716 Joseph. 1068 01:04:51,493 --> 01:04:54,044 [♪] 1069 01:05:04,640 --> 01:05:06,339 [Roars]: Joseph! 1070 01:05:08,510 --> 01:05:11,011 So it's true? 1071 01:05:11,013 --> 01:05:12,679 You are Joseph of Canaan. 1072 01:05:12,681 --> 01:05:14,481 That was a long time ago. 1073 01:05:14,516 --> 01:05:16,817 And you've been hiding from it ever since, 1074 01:05:16,852 --> 01:05:18,685 praying that no one would learn of the blood on your hands! 1075 01:05:18,737 --> 01:05:19,770 Re-Mose... 1076 01:05:19,822 --> 01:05:20,987 What will you do 1077 01:05:21,023 --> 01:05:23,607 now that there are two of us who can expose you? 1078 01:05:23,659 --> 01:05:25,776 Will you slit our throats as you did my father's? 1079 01:05:25,828 --> 01:05:27,494 [Guests screaming] 1080 01:05:29,581 --> 01:05:30,914 No! No! 1081 01:05:33,001 --> 01:05:34,367 Re-Mose, listen to me! 1082 01:05:34,389 --> 01:05:37,390 Joseph had nothing to do with your father's murder! 1083 01:05:37,442 --> 01:05:39,526 It was our brothers, Simon and Levi. 1084 01:05:39,561 --> 01:05:40,727 Is that what he told you? 1085 01:05:40,779 --> 01:05:43,396 That's what I know! 1086 01:05:43,448 --> 01:05:45,482 [Joseph grunts] 1087 01:05:45,534 --> 01:05:46,566 [Quiet gasps] 1088 01:05:46,568 --> 01:05:49,369 [♪] 1089 01:05:50,622 --> 01:05:53,740 You heard it spoken that your master rose up, 1090 01:05:53,792 --> 01:05:55,709 out of the bonds of slavery... 1091 01:05:55,744 --> 01:05:59,412 And it was Simon and Levi who put him there. 1092 01:05:59,414 --> 01:06:01,047 They stole Joseph's life from him, 1093 01:06:01,083 --> 01:06:02,799 as they did mine, 1094 01:06:02,835 --> 01:06:03,917 and as they did yours. 1095 01:06:03,919 --> 01:06:04,918 No! Wait! Wait! 1096 01:06:04,920 --> 01:06:05,919 Execute him. 1097 01:06:05,921 --> 01:06:07,921 No! Wait! Joseph! Joseph... 1098 01:06:07,973 --> 01:06:09,756 Execute him! 1099 01:06:09,758 --> 01:06:11,591 No! No! 1100 01:06:11,643 --> 01:06:15,095 [♪] 1101 01:06:18,340 --> 01:06:19,973 Joseph, I beg you... 1102 01:06:20,008 --> 01:06:21,641 I have no choice. 1103 01:06:21,676 --> 01:06:23,309 To threaten the life of a vizier 1104 01:06:23,345 --> 01:06:25,845 is a treasonous offense, punishable by death. 1105 01:06:25,897 --> 01:06:29,566 Sparing him would weaken my authority. 1106 01:06:29,601 --> 01:06:31,601 Being merciful is a sign of strength, 1107 01:06:31,653 --> 01:06:32,602 not weakness. 1108 01:06:32,654 --> 01:06:35,021 Great men cannot afford to be merciful! 1109 01:06:35,073 --> 01:06:37,991 Not when they've suffered as I have! 1110 01:06:41,363 --> 01:06:43,780 God tested me, Dinah. 1111 01:06:43,782 --> 01:06:46,332 He stripped me of everything... 1112 01:06:46,368 --> 01:06:49,536 my humanity, my dignity, everyone I loved, 1113 01:06:49,588 --> 01:06:52,005 until I had nothing left but my faith. 1114 01:06:53,041 --> 01:06:56,960 That is what I survived on, and that is why he put me here. 1115 01:06:57,012 --> 01:06:58,795 Where is your faith now? 1116 01:06:58,847 --> 01:07:02,382 That you would kill your own nephew out of fear? 1117 01:07:02,434 --> 01:07:04,017 Re-Mose is your blood. 1118 01:07:04,052 --> 01:07:06,519 Which he wanted to slit from my throat. 1119 01:07:06,555 --> 01:07:09,472 As he believed you had done to his father! 1120 01:07:09,524 --> 01:07:13,893 Do you think you're the only one who's paid a price? 1121 01:07:13,945 --> 01:07:15,945 What of Re-Mose's suffering? 1122 01:07:15,981 --> 01:07:17,897 What of mine? 1123 01:07:17,949 --> 01:07:19,783 What of our mothers'? 1124 01:07:19,818 --> 01:07:22,035 What of all the families in Shechem? 1125 01:07:22,070 --> 01:07:24,070 It is time for this to end. 1126 01:07:24,122 --> 01:07:28,074 Enough blood has been shed because of what Jacob started, 1127 01:07:28,126 --> 01:07:31,544 and you must be the one to end it. 1128 01:07:35,917 --> 01:07:38,585 He is my son, Joseph. 1129 01:07:38,637 --> 01:07:39,669 [Sobbing] 1130 01:07:39,671 --> 01:07:41,504 My son! 1131 01:07:41,556 --> 01:07:43,590 What would you do? 1132 01:07:43,642 --> 01:07:46,142 What if he were your son? 1133 01:07:46,178 --> 01:07:49,179 Would you not want him to be shown mercy? 1134 01:07:50,148 --> 01:07:53,733 And how do you know this is not another one of God's tests? 1135 01:07:55,153 --> 01:07:57,937 I can't answer that. 1136 01:08:00,909 --> 01:08:04,160 Well then, perhaps you are not as great a man as you think. 1137 01:08:06,865 --> 01:08:08,865 He will be executed in the morning. 1138 01:08:08,917 --> 01:08:10,667 [Gasps] 1139 01:08:10,702 --> 01:08:12,836 [Weeping] 1140 01:08:18,210 --> 01:08:20,543 [Keys rattling in distance] 1141 01:08:20,595 --> 01:08:22,762 [Door creaks open] 1142 01:08:26,551 --> 01:08:28,885 [Door closes, keys rattle] 1143 01:08:30,889 --> 01:08:33,890 [♪] 1144 01:08:41,733 --> 01:08:43,233 How much time do we have? 1145 01:08:44,903 --> 01:08:47,237 I don't know. 1146 01:08:47,239 --> 01:08:50,573 I will stay with you until it's over. 1147 01:08:51,877 --> 01:08:54,160 I suppose you'll tell me to be brave. 1148 01:08:55,247 --> 01:08:57,046 Just as you did when I was a boy, 1149 01:08:57,082 --> 01:08:59,749 leaving you for the first time. 1150 01:09:00,802 --> 01:09:02,835 Forgive me for leaving you again. 1151 01:09:04,256 --> 01:09:05,555 [Sobs] I'm so sorry. 1152 01:09:05,590 --> 01:09:07,590 Ma, I didn't know what I was doing. 1153 01:09:07,592 --> 01:09:11,144 You were seeking justice for the father you never knew. 1154 01:09:11,179 --> 01:09:13,846 There's nothing to be sorry for. 1155 01:09:15,517 --> 01:09:18,101 You should have known him, Re-Mose, 1156 01:09:18,103 --> 01:09:20,853 and if it was the sins of my brothers 1157 01:09:20,906 --> 01:09:22,155 who took him away, 1158 01:09:22,190 --> 01:09:27,777 then it was my own sin for not giving him back to you, 1159 01:09:27,779 --> 01:09:29,996 for letting even a single day go past 1160 01:09:30,031 --> 01:09:32,081 without telling you of the man that he was. 1161 01:09:32,117 --> 01:09:33,166 [Sniffles] 1162 01:09:33,201 --> 01:09:36,953 And how much he loved me, 1163 01:09:37,005 --> 01:09:39,339 and honored me... 1164 01:09:40,675 --> 01:09:43,760 And how much I see of him in his son. 1165 01:09:44,796 --> 01:09:45,762 Ah, Re-Mose, 1166 01:09:45,797 --> 01:09:48,131 your father 1167 01:09:48,183 --> 01:09:50,600 was as beautiful 1168 01:09:50,635 --> 01:09:53,636 as the sunset for which he was named, 1169 01:09:53,688 --> 01:09:55,305 and the day you were born, 1170 01:09:55,307 --> 01:10:00,193 the name I gave you as I held you to my breast... 1171 01:10:01,613 --> 01:10:03,813 ... was "Bar-Shalem." 1172 01:10:03,865 --> 01:10:06,149 "Son of the sunset." 1173 01:10:07,319 --> 01:10:11,154 I do not have to tell you to be brave. 1174 01:10:12,324 --> 01:10:15,041 You are your father. 1175 01:10:16,244 --> 01:10:21,164 And he was the bravest man I've ever known. 1176 01:10:25,170 --> 01:10:27,887 [♪] 1177 01:10:37,015 --> 01:10:39,732 [Footfalls echoing] 1178 01:10:39,768 --> 01:10:42,185 [Gate opening] 1179 01:10:43,521 --> 01:10:46,155 [♪] 1180 01:10:58,753 --> 01:11:02,922 There is a ship leaving in two days. 1181 01:11:03,925 --> 01:11:06,009 I've arranged passage for you up to the north country, 1182 01:11:06,044 --> 01:11:07,043 by the sea. 1183 01:11:07,045 --> 01:11:08,878 You will journey under a different name, 1184 01:11:08,930 --> 01:11:11,881 with a letter from me securing you a position there. 1185 01:11:11,883 --> 01:11:15,051 You will never return to Thebes. 1186 01:11:16,721 --> 01:11:18,271 Thank you, Uncle. 1187 01:11:18,306 --> 01:11:20,139 It is more than I deserve. 1188 01:11:20,191 --> 01:11:23,059 No, Re-Mose. It isn't. 1189 01:11:26,731 --> 01:11:28,231 Thank you. 1190 01:11:31,736 --> 01:11:33,903 [Relieved gasp] 1191 01:11:37,158 --> 01:11:40,076 [Relieved sobs] 1192 01:11:41,246 --> 01:11:44,747 [♪] 1193 01:11:48,920 --> 01:11:50,837 We will see each other again. 1194 01:11:50,889 --> 01:11:52,588 I know. 1195 01:11:52,640 --> 01:11:55,007 [♪] 1196 01:12:17,282 --> 01:12:20,366 What name did you give him? 1197 01:12:22,036 --> 01:12:24,087 The one he requested. 1198 01:12:25,090 --> 01:12:27,123 Bar-Shalem. 1199 01:12:28,293 --> 01:12:31,127 [♪] 1200 01:12:43,191 --> 01:12:45,475 You sent for me? 1201 01:12:48,146 --> 01:12:50,813 Jacob is dying. 1202 01:12:51,866 --> 01:12:54,734 Our brothers say that he will not live out the season, 1203 01:12:54,786 --> 01:12:57,120 that he's calling for his children. 1204 01:12:57,155 --> 01:12:58,988 Jacob has been dead to me for years, 1205 01:12:59,040 --> 01:13:00,072 and I to him. 1206 01:13:00,125 --> 01:13:02,825 He was angry, and not in his right mind, 1207 01:13:02,877 --> 01:13:05,211 but I know he wept over losing you. 1208 01:13:06,331 --> 01:13:08,131 Did he weep 1209 01:13:08,166 --> 01:13:11,000 when I lay at his feet, covered in Shalem's blood? 1210 01:13:11,052 --> 01:13:15,505 Why should I give comfort to a man who spared none for me? 1211 01:13:15,507 --> 01:13:19,008 For the same reason you asked me to forgive Re-Mose! 1212 01:13:19,060 --> 01:13:21,511 Because it is time for this to end. 1213 01:13:26,184 --> 01:13:27,733 I sent for your husband. 1214 01:13:27,769 --> 01:13:30,903 He's waiting for you, outside in the courtyard. 1215 01:13:33,358 --> 01:13:35,858 It's your choice, Dinah. 1216 01:13:36,861 --> 01:13:39,529 You may leave at once and return home with him. 1217 01:13:41,166 --> 01:13:43,366 Or you can come with me 1218 01:13:43,418 --> 01:13:45,952 to face our father 1219 01:13:46,004 --> 01:13:49,038 and the life that was lost to us. 1220 01:13:59,350 --> 01:14:02,101 [Footsteps receding] 1221 01:14:19,871 --> 01:14:22,538 It will be all right. 1222 01:14:22,574 --> 01:14:24,407 You know, then? 1223 01:14:24,409 --> 01:14:26,409 What he is asking of me? 1224 01:14:26,411 --> 01:14:27,410 I will go with you. 1225 01:14:27,462 --> 01:14:28,411 No, I can't. 1226 01:14:28,413 --> 01:14:29,412 Dinah! 1227 01:14:29,414 --> 01:14:31,080 No. I will hear no more about Jacob. 1228 01:14:31,082 --> 01:14:33,799 My heart is with you now. 1229 01:14:33,835 --> 01:14:35,218 I know. 1230 01:14:35,253 --> 01:14:38,304 But do you think I don't see the pain that it still carries? 1231 01:14:39,307 --> 01:14:40,923 And until you heal it, 1232 01:14:40,925 --> 01:14:43,392 no solace I can offer you will ever be enough. 1233 01:14:45,230 --> 01:14:46,345 Go. 1234 01:14:46,397 --> 01:14:49,348 Find your peace. 1235 01:14:49,400 --> 01:14:51,100 Then let me take you home 1236 01:14:51,102 --> 01:14:53,019 and love you for the rest of our days. 1237 01:14:53,071 --> 01:14:55,605 [♪] 1238 01:15:20,181 --> 01:15:22,265 [Dinah]: The place where Re-Mose is going... 1239 01:15:22,300 --> 01:15:23,849 will he be happy there? 1240 01:15:23,885 --> 01:15:25,051 [Joseph]: The north coast is beautiful. 1241 01:15:25,103 --> 01:15:28,020 He'll fall in love with the sea. They all do. 1242 01:15:28,056 --> 01:15:30,523 But not you? 1243 01:15:30,558 --> 01:15:33,943 It's different when you cross it in chains. 1244 01:15:34,946 --> 01:15:36,028 Yes. It is. 1245 01:15:37,198 --> 01:15:39,482 You must have been as scared as I was. 1246 01:15:39,484 --> 01:15:42,201 I don't remember feeling afraid. 1247 01:15:42,236 --> 01:15:45,488 Only... lost, and very much alone. 1248 01:15:46,991 --> 01:15:48,157 God never spoke to me 1249 01:15:48,209 --> 01:15:50,126 as he did to you and Jacob. 1250 01:15:50,161 --> 01:15:52,912 God's will isn't done in words, Dinah. 1251 01:15:52,964 --> 01:15:55,081 It's in what we become. 1252 01:15:56,301 --> 01:15:57,300 Oh... 1253 01:15:57,335 --> 01:15:58,551 Of course, he spoke to you. 1254 01:15:58,586 --> 01:16:00,419 He made you a mother. 1255 01:16:24,334 --> 01:16:27,585 [women ululating, music playing] 1256 01:16:31,958 --> 01:16:34,459 [Camels lowing] 1257 01:16:39,516 --> 01:16:41,049 [Joseph]: Benjamin. 1258 01:16:42,219 --> 01:16:43,301 Brother. 1259 01:16:43,353 --> 01:16:44,552 Hello, Ben. 1260 01:16:45,722 --> 01:16:47,138 It was good of you to make the journey. 1261 01:16:47,140 --> 01:16:49,140 We only got word of it yesterday. 1262 01:16:49,142 --> 01:16:51,226 This is Dinah... 1263 01:16:51,278 --> 01:16:53,311 And her husband, Benia. 1264 01:16:53,363 --> 01:16:54,646 Welcome, both of you. 1265 01:16:54,648 --> 01:16:55,980 I'm... 1266 01:16:55,982 --> 01:16:57,115 Rachel's son. 1267 01:16:57,150 --> 01:16:59,534 [Chokes up]: I'd know her face anywhere. 1268 01:17:01,038 --> 01:17:02,487 How is father? 1269 01:17:04,658 --> 01:17:06,157 It won't be long now. 1270 01:17:06,209 --> 01:17:09,494 His mind is nearly gone, as well as his sight. 1271 01:17:10,664 --> 01:17:13,164 Sometimes, he will recognize a voice, 1272 01:17:13,216 --> 01:17:15,133 but it's likely he won't remember yours, 1273 01:17:15,168 --> 01:17:17,001 or know who you are. 1274 01:17:19,306 --> 01:17:20,505 Go. 1275 01:17:23,226 --> 01:17:26,511 [♪] 1276 01:17:39,276 --> 01:17:42,243 [♪] 1277 01:17:49,202 --> 01:17:52,170 Judah's wife asked me to give you this. 1278 01:17:52,205 --> 01:17:55,673 She said Leah wanted you to have it. 1279 01:17:55,709 --> 01:17:57,342 Leah? 1280 01:17:57,377 --> 01:17:59,094 But this was your mother's ring. 1281 01:17:59,129 --> 01:18:01,679 Rachel gave it to her the night that Benjamin was born. 1282 01:18:03,517 --> 01:18:05,683 Leah wore it for the rest of her life. 1283 01:18:05,719 --> 01:18:07,936 [Exhales] 1284 01:18:07,971 --> 01:18:10,221 So they finally made their peace? 1285 01:18:12,058 --> 01:18:15,226 Maybe this was her way of telling you... 1286 01:18:15,278 --> 01:18:18,563 That she'd died with a forgiving heart, 1287 01:18:18,565 --> 01:18:21,616 and wanted the same for you. 1288 01:18:23,487 --> 01:18:26,204 [♪] 1289 01:18:52,432 --> 01:18:54,149 Rachel? 1290 01:18:55,569 --> 01:18:57,519 Is that you? 1291 01:18:58,772 --> 01:19:01,239 W... why did you leave me? 1292 01:19:02,359 --> 01:19:04,359 I can't bear it. 1293 01:19:05,495 --> 01:19:08,163 [Breath shaking] My beloved. 1294 01:19:08,198 --> 01:19:10,114 Shh... 1295 01:19:10,116 --> 01:19:12,367 Just rest. 1296 01:19:13,753 --> 01:19:16,120 That voice... 1297 01:19:17,174 --> 01:19:19,791 I know it from somewhere. 1298 01:19:21,127 --> 01:19:23,628 It's me, Father. 1299 01:19:23,630 --> 01:19:25,713 It's Dinah. 1300 01:19:26,766 --> 01:19:28,516 Dinah. 1301 01:19:29,519 --> 01:19:30,468 Yes. 1302 01:19:30,520 --> 01:19:33,771 I had a daughter named Dinah. 1303 01:19:37,527 --> 01:19:39,277 But I lost her. 1304 01:19:40,780 --> 01:19:43,648 I can't remember how. 1305 01:19:46,703 --> 01:19:48,820 How did I lose her, Rachel? 1306 01:19:49,823 --> 01:19:52,323 How did I lose... 1307 01:19:52,325 --> 01:19:54,492 my little girl? 1308 01:19:56,162 --> 01:19:57,328 Shh... 1309 01:19:57,380 --> 01:19:59,747 It doesn't matter now. 1310 01:20:00,834 --> 01:20:02,717 It doesn't matter. 1311 01:20:05,472 --> 01:20:08,223 [Jacob's breath shaking] 1312 01:20:09,676 --> 01:20:11,092 [Dinah sobs quietly] 1313 01:20:11,144 --> 01:20:13,811 Will you stay with me? 1314 01:20:15,348 --> 01:20:17,732 Until I fall asleep? 1315 01:20:20,854 --> 01:20:23,187 Yes. Yes. 1316 01:20:26,359 --> 01:20:28,409 Close your eyes. 1317 01:20:29,579 --> 01:20:31,446 I'll be right here. 1318 01:20:32,449 --> 01:20:34,749 I'll be right here, Father. 1319 01:20:36,836 --> 01:20:39,370 Shh, shh, shh. 1320 01:20:39,422 --> 01:20:42,674 [♪] 1321 01:20:45,879 --> 01:20:49,213 [Breath deflates] 1322 01:20:53,720 --> 01:20:56,271 [Starts weeping] 1323 01:21:02,562 --> 01:21:05,563 [♪] 1324 01:21:12,706 --> 01:21:15,790 [Sighing deeply] 1325 01:21:15,825 --> 01:21:17,875 [Sobbing] Oh... 1326 01:21:19,746 --> 01:21:22,580 [♪] 1327 01:21:37,814 --> 01:21:40,598 [Exhaling deeply] 1328 01:21:44,154 --> 01:21:46,604 [♪] 1329 01:22:02,455 --> 01:22:04,956 [♪] 1330 01:22:22,809 --> 01:22:25,643 [♪] 1331 01:22:27,647 --> 01:22:29,280 [Voices rising] 1332 01:22:29,315 --> 01:22:32,316 [Women laughing] 1333 01:22:33,153 --> 01:22:36,487 Dinah? We were hoping you'd come to us. 1334 01:22:37,832 --> 01:22:40,416 I'm Judah's wife, Tola, 1335 01:22:40,418 --> 01:22:42,885 and these are my daughters, Kiri and Vania. 1336 01:22:42,921 --> 01:22:44,387 Welcome, Aunt Dinah! 1337 01:22:44,422 --> 01:22:46,306 We're so happy to finally meet you! 1338 01:22:46,341 --> 01:22:49,309 You must be tired. Come, sit. 1339 01:22:49,344 --> 01:22:51,594 Where we've heard all about your stories 1340 01:22:51,646 --> 01:22:53,596 here in the red tent. 1341 01:22:53,648 --> 01:22:56,849 Aunt Rachel always told that story the best, though... 1342 01:22:56,901 --> 01:22:59,268 the shepherd's daughter who married the prince. 1343 01:22:59,270 --> 01:23:02,488 When I fall in love, it will be just like that. 1344 01:23:02,524 --> 01:23:05,274 [All laughing] 1345 01:23:05,327 --> 01:23:07,577 You see? 1346 01:23:07,612 --> 01:23:09,946 You were never gone, my sweet girl. 1347 01:23:12,500 --> 01:23:13,783 Remembering, 1348 01:23:13,785 --> 01:23:15,618 loving each other... 1349 01:23:15,670 --> 01:23:17,787 That is our gift. 1350 01:23:19,257 --> 01:23:20,623 Our gift to pass down. 1351 01:23:23,962 --> 01:23:26,179 Leah spoke of you every day. 1352 01:23:26,214 --> 01:23:28,848 She never stopped believing you were alive. 1353 01:23:28,883 --> 01:23:31,300 We used to imagine where you might be living. 1354 01:23:31,353 --> 01:23:32,852 Is it a palace? 1355 01:23:32,887 --> 01:23:35,521 My home in Egypt is nothing as grand as that. 1356 01:23:35,557 --> 01:23:37,907 Behind it, I have a garden... 1357 01:23:37,942 --> 01:23:41,361 and by night, the blossom withers, 1358 01:23:41,396 --> 01:23:43,446 its perfume lingers... 1359 01:23:43,481 --> 01:23:45,814 [♪] 1360 01:24:02,815 --> 01:24:04,790 Do you still dream, Joseph? 1361 01:24:06,001 --> 01:24:06,992 Sometimes. 1362 01:24:08,793 --> 01:24:10,225 And what do you see? 1363 01:24:13,621 --> 01:24:14,504 Hope. 1364 01:24:17,655 --> 01:24:19,105 I'm ready. 1365 01:24:20,906 --> 01:24:22,321 Let's go home. 1366 01:24:23,722 --> 01:24:27,853 [Dinah]: Egypt loved the lotus because it never dies. 1367 01:24:28,554 --> 01:24:31,509 It's the same when people are loved. 1368 01:24:31,910 --> 01:24:35,029 Thus can something as insignificant as a name, 1369 01:24:35,530 --> 01:24:36,630 two syllables, 1370 01:24:36,631 --> 01:24:39,642 one high, one sweet, 1371 01:24:39,843 --> 01:24:42,644 summon up the innumerable smiles 1372 01:24:42,645 --> 01:24:44,815 and tears, and dreams, 1373 01:24:45,216 --> 01:24:46,595 of a human life. 1374 01:24:46,596 --> 01:24:47,596 Dinah! 1375 01:25:15,597 --> 01:25:21,597 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 89212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.