Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,357 --> 00:00:18,758
For thousands of years,
2
00:00:18,792 --> 00:00:21,194
I've been lost to the world.
3
00:00:21,228 --> 00:00:23,629
My name means nothing to you.
4
00:00:23,664 --> 00:00:26,132
My memory is dust.
5
00:00:26,166 --> 00:00:29,402
Only the names of my father
and brothers are remembered.
6
00:00:29,436 --> 00:00:32,739
Their tales celebrated in your holy text...
7
00:00:32,773 --> 00:00:35,208
While mine is but a footnote.
8
00:00:35,242 --> 00:00:37,477
Sad, violent...
9
00:00:37,511 --> 00:00:40,246
All but forgotten.
10
00:00:41,648 --> 00:00:44,217
It wasn't meant to be that way,
11
00:00:44,251 --> 00:00:47,086
but the chain between mother
and daughter was broken,
12
00:00:47,121 --> 00:00:50,256
and the word passed to the keeping of men.
13
00:00:51,258 --> 00:00:53,192
Men too invested
14
00:00:53,227 --> 00:00:56,295
in the origins of the 12 tribes of Israel
15
00:00:56,330 --> 00:00:59,499
to bother with the life
of one simple girl...
16
00:00:59,533 --> 00:01:01,901
me, Dinah...
17
00:01:03,437 --> 00:01:04,403
Jacob's only daughter.
18
00:01:05,439 --> 00:01:06,905
But if you asked me,
19
00:01:07,240 --> 00:01:10,009
I would tell you a different story.
20
00:01:10,043 --> 00:01:13,279
One that began with the red tent,
21
00:01:13,313 --> 00:01:15,081
and the women who raised me...
22
00:01:15,115 --> 00:01:16,516
Dinah!
23
00:01:16,615 --> 00:01:20,952
For I was also the daughter
of Jacob's four wives.
24
00:01:20,986 --> 00:01:23,955
And it was here...
25
00:01:23,989 --> 00:01:25,756
In the sacred place
26
00:01:25,791 --> 00:01:27,725
where the women went to
bleed during the full moon,
27
00:01:27,759 --> 00:01:30,828
that I came to know the secrets and wisdom
28
00:01:30,863 --> 00:01:33,164
and love of my mothers.
29
00:01:33,198 --> 00:01:36,234
Four half-sisters born
of the same father...
30
00:01:36,268 --> 00:01:39,937
a cruel and stingy man named Laban,
31
00:01:39,972 --> 00:01:43,174
who cursed the gods for
only giving him daughters.
32
00:01:43,208 --> 00:01:45,977
His oldest, my mother, Leah,
33
00:01:46,011 --> 00:01:50,448
was strong and capable
and splendidly arrogant.
34
00:01:50,482 --> 00:01:52,817
My aunt, Rachel, possessed a beauty
35
00:01:52,851 --> 00:01:55,086
as powerful as it was unearthly,
36
00:01:55,120 --> 00:01:57,788
and she wielded it like a sword.
37
00:01:57,823 --> 00:02:00,758
My aunts, Zilpah and Bilhah,
38
00:02:00,792 --> 00:02:03,327
were Laban's daughters by a slave-wife,
39
00:02:03,362 --> 00:02:04,528
and were given to Jacob
40
00:02:04,563 --> 00:02:06,864
as part of Leah and Rachel's dowries,
41
00:02:06,899 --> 00:02:09,867
although he never treated
them as lesser wives.
42
00:02:09,902 --> 00:02:11,936
I can still hear their laughter...
43
00:02:13,305 --> 00:02:16,474
... the songs and stories
they spun like gold,
44
00:02:16,508 --> 00:02:20,645
and the sacred rituals passed
down from their mothers,
45
00:02:20,679 --> 00:02:23,381
for the gods we worshipped in secret.
46
00:02:23,415 --> 00:02:26,150
In the cool shade of the red tent,
47
00:02:26,184 --> 00:02:29,220
they handed down their
memories to me like gifts,
48
00:02:29,254 --> 00:02:34,325
and it was through their voices
that I came to discover my own.
49
00:02:38,230 --> 00:02:40,665
But if my story began with my mothers,
50
00:02:40,699 --> 00:02:45,102
theirs began the day my
father walked into their camp.
51
00:02:48,674 --> 00:02:51,409
Water!
52
00:02:59,985 --> 00:03:01,752
Am I dead?
53
00:03:01,787 --> 00:03:03,888
Shh, shh, shh. Drink.
54
00:03:06,291 --> 00:03:08,192
My eyes tell me I must be.
55
00:03:08,226 --> 00:03:09,994
Why? What do they see?
56
00:03:10,028 --> 00:03:11,362
A face...
57
00:03:12,931 --> 00:03:14,865
Too beautiful to be of this world.
58
00:03:17,769 --> 00:03:20,004
My name is Rachel.
59
00:03:20,038 --> 00:03:22,039
And you are not dead.
60
00:03:27,012 --> 00:03:29,847
Father!
61
00:03:29,881 --> 00:03:31,949
Father!
62
00:03:31,984 --> 00:03:33,150
- Father!
- Where have you been?
63
00:03:33,185 --> 00:03:34,585
I sent you for water hours ago.
64
00:03:34,619 --> 00:03:36,087
Father! A man at the well...
65
00:03:36,121 --> 00:03:37,688
he said that he was looking for this camp
66
00:03:37,723 --> 00:03:39,724
and that he'd been walking for days
67
00:03:39,758 --> 00:03:41,559
and then he fainted from
fever right at my feet.
68
00:03:41,593 --> 00:03:44,028
I brought him back to
life and he kissed me.
69
00:03:44,062 --> 00:03:45,830
- He said we were cousins, and...
- Stop babbling, girl!
70
00:03:45,864 --> 00:03:46,831
What did you do?
71
00:03:46,865 --> 00:03:47,798
I kissed him back, you silly goat!
72
00:03:47,833 --> 00:03:48,933
You sure it isn't you
73
00:03:48,967 --> 00:03:50,868
who's got the fever? Kissing
a man you've just met?
74
00:03:50,902 --> 00:03:52,570
I knew you wouldn't understand.
You know nothing of love.
75
00:03:52,604 --> 00:03:54,805
- Ah, so it's love, is it?
- Silence! All of you!
76
00:03:56,475 --> 00:03:57,775
Uncle.
77
00:03:57,809 --> 00:03:58,809
I am Jacob,
78
00:03:58,844 --> 00:04:01,345
son of Isaac and your sister, Rebecca.
79
00:04:01,380 --> 00:04:02,847
She has sent me here,
80
00:04:02,881 --> 00:04:04,548
asking that you welcome me as your kinsman
81
00:04:04,583 --> 00:04:07,618
and allow me to earn my keep
as protector of your domain.
82
00:04:07,652 --> 00:04:09,487
And your father's domain?
83
00:04:09,521 --> 00:04:11,555
Who is protecting that?
84
00:04:11,590 --> 00:04:13,858
My brother, Esau.
85
00:04:13,892 --> 00:04:15,760
He and I...
86
00:04:15,794 --> 00:04:18,329
There is no longer a place for me there.
87
00:04:18,363 --> 00:04:19,663
Ah.
88
00:04:19,698 --> 00:04:23,067
We'll see if you can tend to my flocks
89
00:04:23,101 --> 00:04:24,335
as well as you did my daughter.
90
00:04:25,337 --> 00:04:26,637
Leah.
91
00:04:26,671 --> 00:04:29,173
See to the needs of our...
92
00:04:29,207 --> 00:04:31,609
"Kinsman."
93
00:04:45,457 --> 00:04:46,857
Cousin.
94
00:04:46,892 --> 00:04:49,260
Leah.
95
00:04:50,295 --> 00:04:53,264
From that moment on, her heart was his.
96
00:05:02,040 --> 00:05:03,340
That first year,
97
00:05:03,375 --> 00:05:06,077
Jacob made good on his promise to Laban...
98
00:05:09,781 --> 00:05:12,316
while falling deeper
under Rachel's spell...
99
00:05:24,663 --> 00:05:25,796
So Bialy...
100
00:05:25,831 --> 00:05:26,964
which one will it be?
101
00:05:26,998 --> 00:05:28,732
This one.
102
00:05:28,767 --> 00:05:30,701
Are you sure? He's the runt.
103
00:05:30,735 --> 00:05:31,969
That's why he needs me.
104
00:05:32,003 --> 00:05:33,504
And your sister
105
00:05:33,538 --> 00:05:35,339
needs help with the milking.
106
00:05:35,373 --> 00:05:37,274
Alright.
107
00:05:37,309 --> 00:05:39,276
Thank you, Jacob.
108
00:05:39,311 --> 00:05:40,344
It's kind of you.
109
00:05:40,378 --> 00:05:41,679
I was only going to sell
110
00:05:41,713 --> 00:05:43,347
three or four of them anyway.
111
00:05:43,381 --> 00:05:45,382
They'll fetch a good price
once I've trained them.
112
00:05:45,417 --> 00:05:46,450
You've done well here, Jacob.
113
00:05:46,485 --> 00:05:47,451
Barely a year,
114
00:05:47,486 --> 00:05:49,120
and the herd's almost doubled.
115
00:05:49,154 --> 00:05:51,422
The wool is finer, the goats fat.
116
00:05:51,456 --> 00:05:52,490
I had the counsel
117
00:05:52,524 --> 00:05:54,458
of someone very wise to help me.
118
00:05:54,493 --> 00:05:56,527
You give my father too much credit.
119
00:05:56,561 --> 00:05:58,129
We both know he's a lazy fool.
120
00:05:59,264 --> 00:06:01,298
Wasn't your father I was speaking of.
121
00:06:01,333 --> 00:06:03,067
Did Jacob tell you?
122
00:06:04,269 --> 00:06:05,669
Father's finally agreed to a bride-price.
123
00:06:05,704 --> 00:06:08,205
We'll marry next week.
124
00:06:08,240 --> 00:06:10,040
I'm glad.
125
00:06:10,075 --> 00:06:11,342
For both of you.
126
00:06:13,078 --> 00:06:15,012
I know how long you've waited.
127
00:06:24,456 --> 00:06:26,290
Make sure to only use the best yarns.
128
00:06:26,324 --> 00:06:27,858
I want to look perfect.
129
00:06:27,893 --> 00:06:29,026
If Jacob remembers anything
130
00:06:29,060 --> 00:06:30,261
of your wedding night,
131
00:06:30,295 --> 00:06:32,329
it will be what you looked
like out of your clothes,
132
00:06:32,364 --> 00:06:33,330
not in them.
133
00:06:33,365 --> 00:06:35,099
I always thought Leah'd be the first,
134
00:06:35,133 --> 00:06:36,133
since she's the bravest.
135
00:06:36,168 --> 00:06:37,168
Are you sure you're ready for it?
136
00:06:37,202 --> 00:06:39,136
Zilpah, you'll make her nervous!
137
00:06:39,171 --> 00:06:40,204
She should be.
138
00:06:40,238 --> 00:06:42,940
It's one thing to please a man with kisses.
139
00:06:42,974 --> 00:06:44,275
It's another to please him down there.
140
00:06:44,309 --> 00:06:45,676
Jacob will be patient.
141
00:06:45,710 --> 00:06:46,944
He'll help her.
142
00:06:46,978 --> 00:06:48,746
When have you ever seen a male be patient
143
00:06:48,780 --> 00:06:49,947
when he's in the throes of mating?
144
00:06:49,981 --> 00:06:52,049
Well, maybe that's how
the goats and sheep do it.
145
00:06:52,083 --> 00:06:53,717
My Jacob would never be that vile.
146
00:06:53,752 --> 00:06:55,219
They can't help it.
147
00:06:56,555 --> 00:06:58,088
Now you've upset her!
148
00:06:58,123 --> 00:06:59,456
She needed to know.
149
00:07:23,481 --> 00:07:24,915
It's starting!
150
00:07:24,950 --> 00:07:26,617
Jacob was dancing like this.
151
00:07:26,651 --> 00:07:29,620
In the name of Inanna,
from whom all life flows...
152
00:07:29,654 --> 00:07:30,854
To complete the marriage ceremony,
153
00:07:30,889 --> 00:07:33,657
you need to walk around him
three times to the right.
154
00:07:33,692 --> 00:07:34,792
Oh! I'm getting a bit dizzy.
155
00:07:34,826 --> 00:07:36,427
... as she takes her
final step into womanhood.
156
00:07:36,461 --> 00:07:38,295
Watch your posture, keep your head up.
157
00:07:38,330 --> 00:07:39,296
I can't do it anymore.
158
00:07:39,331 --> 00:07:40,431
Guide her in her duties of a wife.
159
00:07:40,465 --> 00:07:41,432
Jacob looked so happy.
160
00:07:41,466 --> 00:07:43,067
- And bless this union.
- Your posture!
161
00:07:43,101 --> 00:07:44,034
This is gonna be a great wedding.
162
00:07:44,069 --> 00:07:45,035
As you ready her for...
163
00:07:45,070 --> 00:07:46,570
Stop! I can't do this! I won't!
164
00:07:46,605 --> 00:07:47,538
Calm yourself, sister!
165
00:07:47,572 --> 00:07:49,139
You're acting like a child!
166
00:07:49,174 --> 00:07:51,041
I don't care. I'm not ready for this.
167
00:07:51,076 --> 00:07:52,543
You have to tell father
that I've changed my mind.
168
00:07:52,577 --> 00:07:54,245
I can't tell him that.
169
00:07:54,279 --> 00:07:55,346
Everything's been arranged!
170
00:07:55,380 --> 00:07:57,248
Jacob is out there waiting.
171
00:07:58,283 --> 00:07:59,950
Then take my place.
172
00:07:59,985 --> 00:08:00,918
Sister, no.
173
00:08:00,952 --> 00:08:02,553
- What?
- Please, Leah?
174
00:08:02,587 --> 00:08:05,823
I'm afraid. Do this for me, I beg you.
175
00:08:05,857 --> 00:08:07,791
Jacob will never know it's you.
176
00:08:07,826 --> 00:08:09,093
You'll be hidden under the bridal veil.
177
00:08:09,127 --> 00:08:12,229
And when he takes it off me
when we're inside the tent?
178
00:08:12,264 --> 00:08:13,931
Don't let him.
179
00:08:13,965 --> 00:08:16,166
Say that...
180
00:08:16,201 --> 00:08:18,135
say that you're shy and
you want to keep it on,
181
00:08:18,169 --> 00:08:19,903
just for the first time.
182
00:08:22,040 --> 00:08:23,641
After that, it won't matter.
183
00:08:23,675 --> 00:08:26,710
The marriage will be consummated,
184
00:08:26,745 --> 00:08:28,045
and he'll have to accept it.
185
00:08:28,079 --> 00:08:30,214
And will you?
186
00:09:38,383 --> 00:09:40,551
She was so scared.
187
00:09:42,153 --> 00:09:43,420
I'm sorry.
188
00:09:50,061 --> 00:09:52,296
I'm not.
189
00:10:36,574 --> 00:10:38,909
Show me what to do.
190
00:11:10,542 --> 00:11:13,343
Oh!
191
00:11:34,232 --> 00:11:35,566
Tell me, Ruti.
192
00:11:45,310 --> 00:11:47,711
How are you feeling?
193
00:11:47,745 --> 00:11:49,046
Hungry.
194
00:11:52,116 --> 00:11:53,951
What is it?
195
00:11:53,985 --> 00:11:55,986
I'm not used to seeing you laugh.
196
00:11:56,020 --> 00:11:58,989
I'm not used to being happy.
197
00:12:08,766 --> 00:12:10,801
Show me what to do.
198
00:12:35,860 --> 00:12:37,127
Laban!
199
00:12:37,161 --> 00:12:40,130
Is this how you repay
my hard work and loyalty?
200
00:12:40,164 --> 00:12:42,833
By duping me into a
marriage I did not want?
201
00:12:43,935 --> 00:12:46,069
What have you done?
202
00:12:46,104 --> 00:12:47,504
Don't pretend this ruse
203
00:12:47,539 --> 00:12:49,406
was anyone else's idea but yours.
204
00:12:49,440 --> 00:12:50,541
You saw an opportunity
205
00:12:50,575 --> 00:12:52,442
to marry off your eldest daughter,
206
00:12:52,477 --> 00:12:53,443
and you took it!
207
00:12:53,478 --> 00:12:54,978
You drugged me with strong wine
208
00:12:55,013 --> 00:12:57,047
so I would not realize until too late
209
00:12:57,081 --> 00:12:58,749
that I had wed this harridan
210
00:12:58,783 --> 00:13:01,351
instead of my beloved.
211
00:13:01,386 --> 00:13:03,720
I kept my oath
212
00:13:03,755 --> 00:13:06,323
and bedded her, as was my duty.
213
00:13:07,358 --> 00:13:08,825
But make no mistake...
214
00:13:08,860 --> 00:13:10,861
I do not consider her my wife
215
00:13:10,895 --> 00:13:12,596
until Rachel is also mine.
216
00:13:14,566 --> 00:13:17,167
For twice the price you
originally offered me.
217
00:13:17,201 --> 00:13:19,503
And why would I agree to give
218
00:13:19,537 --> 00:13:22,940
some miserable shepherd
two of my daughters?
219
00:13:24,208 --> 00:13:25,509
Four.
220
00:13:25,543 --> 00:13:29,246
I'll take Zilpah and Bilhah
as dowries for the other two.
221
00:13:30,248 --> 00:13:31,348
And you'll agree to it,
222
00:13:31,382 --> 00:13:33,617
because this "miserable shepherd"
223
00:13:33,651 --> 00:13:35,519
has earned you more profit in one year
224
00:13:35,553 --> 00:13:37,220
that you would normally see in 20.
225
00:13:38,255 --> 00:13:41,425
And even you aren't stupid
enough to give that up.
226
00:13:47,365 --> 00:13:48,732
Ruti!
227
00:14:08,119 --> 00:14:09,186
Rachel!
228
00:14:09,220 --> 00:14:10,253
How could you?
229
00:14:10,288 --> 00:14:13,156
They told me you didn't touch the wine!
230
00:14:13,191 --> 00:14:16,526
You knew it was Leah all along
and you did nothing to stop it!
231
00:14:17,762 --> 00:14:20,163
Say something.
232
00:14:28,272 --> 00:14:30,407
Never lie to me again.
233
00:14:52,163 --> 00:14:53,964
Over the next 10 years,
234
00:14:53,998 --> 00:14:57,200
the camp doubled in size.
235
00:14:57,235 --> 00:15:00,137
Jacob took on several
bondsmen and their families,
236
00:15:00,171 --> 00:15:02,539
and the tribe prospered.
237
00:15:47,919 --> 00:15:50,020
I'll bring it to him.
238
00:15:55,259 --> 00:15:57,260
It took Leah and Rachel years
239
00:15:57,295 --> 00:15:59,730
to learn how to share a husband.
240
00:15:59,764 --> 00:16:01,531
Each one longed
241
00:16:01,566 --> 00:16:04,000
for what the other could give him.
242
00:16:06,170 --> 00:16:09,206
It was Rachel he loved the most...
243
00:16:09,240 --> 00:16:12,275
deeply and to his very soul...
244
00:16:12,310 --> 00:16:15,212
but it was Leah who bore him sons,
245
00:16:15,246 --> 00:16:16,613
one after the other...
246
00:16:18,282 --> 00:16:22,219
... while Rachel remained childless.
247
00:16:22,253 --> 00:16:23,720
That's it!
248
00:16:23,755 --> 00:16:25,255
One more big push.
249
00:16:25,289 --> 00:16:26,823
And though her skills as a midwife
250
00:16:26,858 --> 00:16:28,225
earned her a place of honor
251
00:16:28,259 --> 00:16:30,627
amongst all the tribes in Haran...
252
00:16:35,533 --> 00:16:39,336
... her "golden hands" delivering
more babies than she could count...
253
00:16:42,273 --> 00:16:44,574
It was never enough.
254
00:16:56,187 --> 00:16:58,221
It's beautiful.
255
00:16:58,256 --> 00:17:01,391
You should give it to
someone more deserving.
256
00:17:03,060 --> 00:17:06,329
More deserving than my wife?
257
00:17:07,365 --> 00:17:10,867
It was supposed to make you happy.
258
00:17:11,903 --> 00:17:14,404
You know there is only one thing
259
00:17:14,438 --> 00:17:15,872
that can make me happy,
260
00:17:15,907 --> 00:17:18,508
and for years, I have failed you.
261
00:17:18,543 --> 00:17:21,111
Is that why you think I lie with you?
262
00:17:21,145 --> 00:17:23,814
To produce sons?
263
00:17:23,848 --> 00:17:26,416
No...
264
00:17:26,450 --> 00:17:28,985
My love.
265
00:17:31,756 --> 00:17:33,857
I lie with you tonight,
266
00:17:33,891 --> 00:17:36,226
every night we share...
267
00:17:37,728 --> 00:17:39,763
because you are my heart.
268
00:17:44,802 --> 00:17:47,504
There can be no truer wife than that.
269
00:17:57,014 --> 00:17:59,115
Whether it was a simple twist of fate,
270
00:17:59,150 --> 00:18:00,951
or the gods' sense of irony,
271
00:18:00,985 --> 00:18:03,920
Rachel conceived a child that night.
272
00:18:05,223 --> 00:18:07,824
She gave birth to my brother, Joseph...
273
00:18:07,859 --> 00:18:11,127
Whose dreams would one
day divine the future.
274
00:18:14,866 --> 00:18:17,901
Simon, Levi, can you help me finish this?
275
00:18:17,935 --> 00:18:19,936
I'll do it, mother.
276
00:18:22,340 --> 00:18:24,040
You shouldn't be carrying this.
277
00:18:24,075 --> 00:18:26,676
Reuben, keep an eye on your brothers.
278
00:18:26,711 --> 00:18:29,012
Your mother needs rest.
279
00:18:37,955 --> 00:18:39,623
So you all know, then?
280
00:18:44,662 --> 00:18:45,929
Oh...
281
00:18:47,999 --> 00:18:49,866
Seven sons I have borne,
282
00:18:49,901 --> 00:18:52,035
and I love them all,
283
00:18:52,069 --> 00:18:54,004
but I don't think I have the strength
284
00:18:54,038 --> 00:18:56,606
to carry this one.
285
00:18:56,641 --> 00:18:58,475
I don't think I'll survive it.
286
00:18:58,509 --> 00:19:00,110
Yes, you will.
287
00:19:00,144 --> 00:19:02,212
How do you know?
288
00:19:02,246 --> 00:19:04,481
Because you have us,
289
00:19:04,515 --> 00:19:06,016
and...
290
00:19:06,050 --> 00:19:08,785
Because your little girl
is going to need you.
291
00:19:11,989 --> 00:19:13,156
Let us be your strength.
292
00:19:13,190 --> 00:19:14,157
I promise you, Leah.
293
00:19:14,191 --> 00:19:15,792
You will not leave this world,
294
00:19:15,826 --> 00:19:18,628
and we will bring your daughter into it.
295
00:19:18,663 --> 00:19:20,430
Our daughter.
296
00:19:20,464 --> 00:19:23,133
She will belong to all of us.
297
00:19:44,689 --> 00:19:46,890
It'll be over soon.
298
00:19:57,468 --> 00:19:59,736
You have a daughter!
299
00:20:02,606 --> 00:20:07,010
I was born in the red
tent during springtime.
300
00:20:07,044 --> 00:20:09,479
Leah pronounced my name,
301
00:20:09,513 --> 00:20:13,116
and Zilpah said she heard music in it.
302
00:20:14,251 --> 00:20:16,786
The first syllable high and clear,
303
00:20:16,821 --> 00:20:19,656
as when a mother calls
to her child at dusk.
304
00:20:19,690 --> 00:20:23,593
The second one soft...
for whispering on pillows.
305
00:20:23,627 --> 00:20:25,829
Dinah...
306
00:20:41,660 --> 00:20:43,961
Dinah!
307
00:20:43,995 --> 00:20:46,630
Joseph! Father and Reuben are back!
308
00:20:46,665 --> 00:20:48,899
Come!
309
00:20:50,902 --> 00:20:52,603
There's my Dinah!
310
00:20:55,407 --> 00:20:57,108
And my golden boy...
311
00:20:57,142 --> 00:20:58,075
Joseph.
312
00:20:58,110 --> 00:20:59,176
Welcome back, father.
313
00:20:59,211 --> 00:21:00,344
"Golden boy," huh?
314
00:21:00,378 --> 00:21:01,745
Golden boy.
315
00:21:01,780 --> 00:21:05,483
Levi, Simon, help Reuben unload the grain.
316
00:21:05,517 --> 00:21:07,485
Oh! Look!
317
00:21:12,357 --> 00:21:15,459
Oh, Joseph. Oh! How beautiful.
318
00:21:16,928 --> 00:21:17,995
Jacob.
319
00:21:18,029 --> 00:21:19,864
Is that what my sheep are buying now?
320
00:21:19,898 --> 00:21:23,067
Presents for your precious children?
321
00:21:23,101 --> 00:21:25,336
It would've bought a lot more
if you hadn't lost half of them
322
00:21:25,370 --> 00:21:26,937
to pay off your gambling debts.
323
00:21:28,340 --> 00:21:30,975
Are you deaf, you stupid woman?
324
00:21:31,009 --> 00:21:34,311
I told you to get me some more wine!
325
00:21:34,346 --> 00:21:36,313
Come on! Get up!
326
00:21:36,348 --> 00:21:38,949
You've had enough! And so has she.
327
00:21:38,984 --> 00:21:39,950
Oh?
328
00:21:39,985 --> 00:21:41,919
And I suppose we have to look to you
329
00:21:41,953 --> 00:21:44,922
as lord and master now, do we?
330
00:21:44,956 --> 00:21:46,223
Better to me than a useless drunk.
331
00:21:46,258 --> 00:21:47,892
You keep it up,
332
00:21:47,926 --> 00:21:48,926
we'll have nothing left.
333
00:21:48,960 --> 00:21:50,728
What I do with my property
334
00:21:50,762 --> 00:21:51,929
is none of your business.
335
00:21:51,963 --> 00:21:53,998
It is when it affects my family.
336
00:21:54,032 --> 00:21:57,434
Your family wouldn't exist
without my generosity.
337
00:21:57,469 --> 00:22:00,604
You'd do well to remember that, Jacob.
338
00:22:00,639 --> 00:22:02,773
This is my land!
339
00:22:04,409 --> 00:22:07,044
You and your sons work for me!
340
00:22:14,653 --> 00:22:16,487
Not anymore.
341
00:22:18,690 --> 00:22:21,058
Is that supposed to scare me?
342
00:22:21,092 --> 00:22:23,127
It should.
343
00:22:23,161 --> 00:22:25,296
Send your mother to me. Quickly.
344
00:22:26,298 --> 00:22:27,364
Ruti!
345
00:22:29,000 --> 00:22:30,501
- Get back here!
- Mira's in labor.
346
00:22:30,535 --> 00:22:32,703
We need an extra pair of hands.
347
00:22:47,152 --> 00:22:48,886
A good apprentice is never late.
348
00:22:48,920 --> 00:22:50,921
You're lucky the child waited.
349
00:22:50,956 --> 00:22:52,790
Forgive me.
350
00:22:52,824 --> 00:22:56,126
Father needs to see you. It's urgent.
351
00:22:58,430 --> 00:23:00,731
Massage the belly, like this.
352
00:23:02,500 --> 00:23:04,435
What essential oils did I use?
353
00:23:04,469 --> 00:23:05,903
Uh...
354
00:23:05,937 --> 00:23:07,238
Lavender and, um...
355
00:23:07,272 --> 00:23:08,606
Jasmine, to dull the pain.
356
00:23:08,640 --> 00:23:11,275
And cedar wood to relax her muscles.
357
00:23:11,309 --> 00:23:13,477
Why did Jacob want to see your mother?
358
00:23:13,511 --> 00:23:14,912
We're moving.
359
00:23:37,035 --> 00:23:39,370
Where will we go?
360
00:23:39,404 --> 00:23:40,938
Shechem.
361
00:23:40,972 --> 00:23:42,840
Is that a long journey from here?
362
00:23:42,874 --> 00:23:44,842
Long and difficult.
363
00:23:44,876 --> 00:23:47,244
I'll take us through my father's land.
364
00:23:47,279 --> 00:23:49,580
I must see Esau.
365
00:23:52,517 --> 00:23:55,519
He's my brother, and I wronged him.
366
00:23:55,553 --> 00:23:57,154
It was a long time ago.
You were very young.
367
00:23:57,188 --> 00:24:01,025
Not so young that I didn't
know what I was doing.
368
00:24:01,059 --> 00:24:04,895
I need to make amends
and beg his forgiveness.
369
00:24:05,897 --> 00:24:07,898
Are you sure he will give it?
370
00:24:07,932 --> 00:24:09,867
No.
371
00:24:09,901 --> 00:24:13,304
I only know it'll haunt
me forever if I don't try.
372
00:24:16,107 --> 00:24:18,309
You're a good man.
373
00:24:19,477 --> 00:24:21,312
Even though I'm uprooting our family,
374
00:24:21,346 --> 00:24:23,514
and taking you far from home?
375
00:24:24,482 --> 00:24:26,884
Our home is wherever you are.
376
00:24:27,952 --> 00:24:29,953
How will the women react?
377
00:24:29,988 --> 00:24:31,889
Loudly.
378
00:24:32,991 --> 00:24:34,858
You tell our sons and the Shepherds.
379
00:24:34,893 --> 00:24:37,428
Let the women hear it from me.
380
00:24:46,137 --> 00:24:48,105
Go to sleep.
381
00:24:48,139 --> 00:24:50,474
It'll be alright.
382
00:25:01,520 --> 00:25:03,288
If you'll all just be patient,
383
00:25:03,322 --> 00:25:05,089
my father will speak
fairly to each one of you
384
00:25:05,124 --> 00:25:07,058
about the journey.
385
00:25:08,817 --> 00:25:10,585
One at a time!
386
00:25:13,253 --> 00:25:17,057
- Where do you think you're going?
- Simon, please. I need to see father.
387
00:25:17,091 --> 00:25:18,325
He's busy.
388
00:25:18,359 --> 00:25:20,227
With important matters.
389
00:25:20,261 --> 00:25:21,428
Levi, this is important.
390
00:25:21,462 --> 00:25:23,330
Then give me the message
and I'll pass it on to him.
391
00:25:23,364 --> 00:25:25,198
You'd only get it confused.
392
00:25:27,835 --> 00:25:29,069
Leave it...
393
00:25:29,103 --> 00:25:30,904
Simon.
394
00:25:30,939 --> 00:25:32,839
She should act more like a proper girl.
395
00:25:32,874 --> 00:25:35,208
And you should act less
like our grandfather.
396
00:25:37,011 --> 00:25:38,245
Move!
397
00:25:41,126 --> 00:25:42,193
I'm sorry for interrupting, father,
398
00:25:42,227 --> 00:25:43,661
but I needed to speak with you right away.
399
00:25:43,695 --> 00:25:45,129
It's about Ruti.
400
00:25:45,163 --> 00:25:46,831
We have to take her with us.
401
00:25:46,865 --> 00:25:48,666
You have seen what he does to her.
402
00:25:48,700 --> 00:25:50,001
She will die if she's left alone here.
403
00:25:50,035 --> 00:25:51,836
She's your grandfather's wife.
404
00:25:51,870 --> 00:25:52,937
His property.
405
00:25:52,971 --> 00:25:54,772
I cannot take what isn't mine.
406
00:25:54,806 --> 00:25:56,374
You could offer to buy her! Here...
407
00:25:56,408 --> 00:25:58,376
you could take these. Sell these, father.
408
00:25:58,410 --> 00:25:59,744
Pay him whatever he wants!
409
00:25:59,778 --> 00:26:02,813
The only thing Laban wants
is to deny me whatever he can.
410
00:26:02,848 --> 00:26:05,783
I could offer him half my
herd, it wouldn't be enough.
411
00:26:05,817 --> 00:26:07,618
Trust me, I know this.
412
00:26:07,653 --> 00:26:09,487
And I know that we have to try,
413
00:26:09,521 --> 00:26:12,456
because if we don't, we
are no better than he is.
414
00:26:14,593 --> 00:26:16,928
I'll ask him.
415
00:26:16,962 --> 00:26:18,796
You have my word.
416
00:26:20,098 --> 00:26:22,199
Thank you.
417
00:26:22,234 --> 00:26:23,801
Go on.
418
00:26:23,835 --> 00:26:25,870
Off you go.
419
00:26:36,515 --> 00:26:38,616
He has agreed to take Ruti with us.
420
00:26:39,751 --> 00:26:42,386
How are we going to hide the idols?
421
00:26:42,421 --> 00:26:45,589
Father says we must
only worship his one God.
422
00:26:45,624 --> 00:26:47,925
These belonged to my mother.
423
00:26:47,960 --> 00:26:49,860
And her mother before that.
424
00:26:49,895 --> 00:26:52,263
Your father will be angry if he finds it,
425
00:26:52,297 --> 00:26:54,298
but they are a part of us, Dinah.
426
00:26:54,333 --> 00:26:56,934
I love Jacob with all my
heart, but this is who we are.
427
00:26:56,969 --> 00:26:59,337
He has his ways, we have ours.
428
00:26:59,371 --> 00:27:01,605
Rachel, are you truly glad to be moving?
429
00:27:01,640 --> 00:27:03,507
Of course.
430
00:27:03,542 --> 00:27:06,377
Haven't you ever wondered
what's beyond these hills?
431
00:27:06,411 --> 00:27:08,112
Things you've never seen.
432
00:27:08,146 --> 00:27:09,981
Valleys and rivers.
433
00:27:10,015 --> 00:27:14,018
Cities with walled houses,
full of new people to meet.
434
00:27:15,587 --> 00:27:17,455
A husband, perhaps.
435
00:27:17,489 --> 00:27:18,889
Who knows?
436
00:27:18,924 --> 00:27:20,191
Maybe true love is waiting for you there,
437
00:27:20,225 --> 00:27:21,892
right at this very moment.
438
00:27:21,927 --> 00:27:23,894
As true as yours and Jacob's?
439
00:27:23,929 --> 00:27:24,996
Could be.
440
00:27:28,934 --> 00:27:30,735
That's how I will fall in love.
441
00:27:30,769 --> 00:27:32,870
Just like you and father.
442
00:27:32,904 --> 00:27:35,706
Then you will be very lucky.
443
00:27:35,741 --> 00:27:38,209
I'll be luckier.
444
00:27:38,243 --> 00:27:39,410
Why's that?
445
00:27:39,444 --> 00:27:40,811
Because I won't share him.
446
00:27:42,114 --> 00:27:44,048
The man I marry, he will love only me.
447
00:27:44,082 --> 00:27:46,817
Luckier and smarter.
448
00:27:51,890 --> 00:27:54,725
- An upside-down fig tree.
- Good one!
449
00:27:55,761 --> 00:27:58,529
There. A man running.
450
00:27:58,563 --> 00:28:00,831
A very fat man!
451
00:28:04,302 --> 00:28:05,669
Next to him.
452
00:28:05,704 --> 00:28:07,571
It's you, riding a camel.
453
00:28:07,606 --> 00:28:10,608
I've always wanted to do that!
454
00:28:11,743 --> 00:28:14,278
You will...
455
00:28:14,312 --> 00:28:15,913
One day.
456
00:28:15,947 --> 00:28:17,415
Have you seen it?
457
00:28:17,449 --> 00:28:19,550
In one of your dreams?
458
00:28:19,584 --> 00:28:22,253
Not exactly.
459
00:28:22,287 --> 00:28:24,055
I told you, it...
460
00:28:24,089 --> 00:28:26,524
it doesn't work that way.
461
00:28:26,558 --> 00:28:28,926
Then what did you see?
462
00:28:31,463 --> 00:28:33,798
You...
463
00:28:33,832 --> 00:28:37,168
On a journey.
464
00:28:37,202 --> 00:28:39,804
Farther than the one we're about to take.
465
00:28:41,239 --> 00:28:43,107
As far as another world, it seemed.
466
00:29:25,484 --> 00:29:28,452
Reuben?
467
00:29:28,487 --> 00:29:30,354
Ahh...
468
00:29:30,388 --> 00:29:32,990
Dying lamb.
469
00:29:35,594 --> 00:29:37,394
Dinah!
470
00:29:50,476 --> 00:29:54,345
Jacob... you want to buy my wife?
471
00:29:55,380 --> 00:29:57,982
You've never thought of her
as anything but your slave.
472
00:29:58,016 --> 00:30:01,185
And you've treated her
far worse than even that.
473
00:30:01,219 --> 00:30:03,487
Don't you dare preach to me!
474
00:30:05,991 --> 00:30:07,057
No!
475
00:30:12,764 --> 00:30:15,566
This is your doing.
476
00:30:29,981 --> 00:30:31,982
Looks like she saved you some money.
477
00:30:42,227 --> 00:30:44,662
Get everyone ready, we're leaving.
478
00:31:58,536 --> 00:32:01,138
Don't look back, Dinah.
479
00:32:01,172 --> 00:32:03,941
Only forward.
480
00:32:26,144 --> 00:32:28,045
Walking makes me tired.
481
00:32:28,080 --> 00:32:30,214
And hungry and bored!
482
00:32:30,249 --> 00:32:31,749
I wish it would rain!
483
00:32:31,783 --> 00:32:33,084
Oh, Dinah!
484
00:32:33,118 --> 00:32:35,219
How many more days until we're there?
485
00:32:35,254 --> 00:32:36,621
A few.
486
00:32:36,655 --> 00:32:38,089
You've been saying that ever since we left,
487
00:32:38,123 --> 00:32:39,624
and that's three moons ago.
488
00:32:39,658 --> 00:32:41,058
Then stop asking!
489
00:32:45,898 --> 00:32:48,199
Joseph?
490
00:32:49,434 --> 00:32:52,770
How does your father seem today?
491
00:32:52,804 --> 00:32:54,872
He's the same.
492
00:32:54,907 --> 00:32:56,774
He didn't sleep again last night.
493
00:32:56,808 --> 00:32:57,975
He's worried
494
00:32:58,010 --> 00:32:59,977
that he didn't send enough
gifts with the messengers.
495
00:33:00,012 --> 00:33:00,978
What messengers?
496
00:33:01,013 --> 00:33:02,747
Father sent some of the shepherds out,
497
00:33:02,781 --> 00:33:03,814
to warn Esau we were coming.
498
00:33:03,849 --> 00:33:05,616
"Warn" him? You make it sound as though
499
00:33:05,651 --> 00:33:07,818
he won't be happy to see us.
500
00:33:16,864 --> 00:33:18,631
Why are we stopping?
501
00:33:18,665 --> 00:33:20,366
We must be near the river.
502
00:33:20,400 --> 00:33:21,501
Oh! The river?
503
00:33:21,535 --> 00:33:23,035
Can I have a look for it, please?
504
00:33:23,070 --> 00:33:24,003
I've never seen one!
505
00:33:24,037 --> 00:33:25,171
Yes. Joseph goes with you.
506
00:33:25,205 --> 00:33:27,940
Come!
507
00:33:27,975 --> 00:33:29,942
Come on!
508
00:33:35,782 --> 00:33:37,149
We'll stop here for the night.
509
00:33:37,184 --> 00:33:38,117
So soon?
510
00:33:38,151 --> 00:33:39,285
It's only midday.
511
00:33:39,319 --> 00:33:41,487
We could easily make it across the river.
512
00:33:41,522 --> 00:33:44,857
Reuben, tell the others
to start making camp.
513
00:33:45,792 --> 00:33:47,059
Yes, father.
514
00:33:57,170 --> 00:33:59,405
Perhaps if one of us
shared his tent tonight,
515
00:33:59,439 --> 00:34:00,706
it might calm him.
516
00:34:00,741 --> 00:34:02,341
It should be you.
517
00:34:06,613 --> 00:34:08,180
I found some yarrow root.
518
00:34:08,215 --> 00:34:10,182
The brew should help him sleep.
519
00:34:10,217 --> 00:34:11,417
I'll bring it to him.
520
00:34:12,352 --> 00:34:13,319
Dinah...
521
00:34:13,353 --> 00:34:14,820
I'll bring it.
522
00:34:14,855 --> 00:34:15,955
Go on, then.
523
00:34:22,563 --> 00:34:23,863
Bilhah made you this.
524
00:34:23,897 --> 00:34:26,532
The messengers should have returned by now.
525
00:34:27,601 --> 00:34:28,968
Perhaps Esau is putting together
526
00:34:29,002 --> 00:34:31,337
gifts of his own to send back with them.
527
00:34:31,371 --> 00:34:34,373
I'm a traitor. He owes me nothing.
528
00:34:35,709 --> 00:34:37,410
How did you betray him?
529
00:34:40,581 --> 00:34:43,149
I listened to someone I shouldn't have.
530
00:34:43,183 --> 00:34:44,317
Someone who convinced me
531
00:34:44,351 --> 00:34:46,218
that I deserved my father's blessing
532
00:34:46,253 --> 00:34:48,287
more than my older brother did.
533
00:34:48,322 --> 00:34:50,890
So I tricked Esau out of his birthright
534
00:34:50,924 --> 00:34:53,392
and made it my own.
535
00:34:53,427 --> 00:34:56,228
When he found out, I was
too afraid to face him,
536
00:34:56,263 --> 00:34:58,364
so I fled.
537
00:34:59,499 --> 00:35:02,335
His home, the lands I tried to steal,
538
00:35:02,369 --> 00:35:04,604
are just beyond the river.
539
00:35:04,638 --> 00:35:06,672
And now...
540
00:35:06,707 --> 00:35:09,542
I can't bring myself to cross it.
541
00:35:09,576 --> 00:35:13,179
I'm as much a coward now as I was then.
542
00:35:15,015 --> 00:35:17,883
A coward would not have come here.
543
00:35:20,454 --> 00:35:22,154
I don't think we can be brave
544
00:35:22,189 --> 00:35:25,291
without first feeling fear.
545
00:35:27,260 --> 00:35:29,929
And you're wrong that
Esau owes you nothing.
546
00:35:30,897 --> 00:35:32,999
You are his brother.
547
00:35:35,035 --> 00:35:37,470
How did you become so wise?
548
00:35:38,672 --> 00:35:41,140
I listened to my mother.
549
00:36:02,295 --> 00:36:03,663
Reuben!
550
00:36:04,631 --> 00:36:06,632
Reuben!
551
00:36:09,770 --> 00:36:11,404
Father!
552
00:36:11,438 --> 00:36:12,605
Father...
553
00:36:12,639 --> 00:36:13,939
They're back.
554
00:36:13,974 --> 00:36:16,242
They say Esau's on his way here
555
00:36:16,276 --> 00:36:18,878
with an army of a hundred men.
556
00:36:21,782 --> 00:36:22,715
Spin the carts! Quickly!
557
00:36:22,749 --> 00:36:24,250
Go. Move!
558
00:36:26,286 --> 00:36:27,820
Quickly!
559
00:36:28,822 --> 00:36:29,789
Reuben!
560
00:36:29,823 --> 00:36:30,890
Go!
561
00:36:32,693 --> 00:36:35,661
Reuben! Simon, Levi! Stay close to me!
562
00:36:35,696 --> 00:36:38,597
The rest of you, get the women
and children behind the carts!
563
00:36:38,632 --> 00:36:40,366
Guard them with your lives!
564
00:36:40,400 --> 00:36:42,034
Quickly!
565
00:36:45,806 --> 00:36:47,573
Father! I want to go with you!
566
00:36:48,508 --> 00:36:50,509
No. I need you safe.
567
00:36:50,544 --> 00:36:53,012
They're here!
568
00:37:06,059 --> 00:37:08,961
Stay back! Esau and his men are here.
569
00:37:29,382 --> 00:37:31,517
Stay here.
570
00:38:11,057 --> 00:38:12,958
Is it really you?
571
00:38:21,067 --> 00:38:23,269
Oh, Jacob! Praise God.
572
00:38:26,139 --> 00:38:28,207
Forgive me.
573
00:38:30,777 --> 00:38:32,344
Brother...
574
00:38:32,379 --> 00:38:34,814
I forgave you long ago.
575
00:38:36,116 --> 00:38:38,217
I've come to welcome you home!
576
00:38:41,288 --> 00:38:43,756
You remember what you have seen here today.
577
00:38:47,828 --> 00:38:49,028
The mark of great men
578
00:38:49,062 --> 00:38:52,298
lies in their ability to forgive.
579
00:39:08,148 --> 00:39:11,050
Esau and his men led us back to his camp,
580
00:39:11,084 --> 00:39:13,152
where we were to meet my grandmother...
581
00:39:13,186 --> 00:39:14,386
Rebecca,
582
00:39:14,421 --> 00:39:17,590
the greatest oracle in all of Canaan.
583
00:39:19,125 --> 00:39:22,127
My father had rarely spoken of her.
584
00:39:27,868 --> 00:39:30,603
She's smaller than I imagined.
585
00:39:30,637 --> 00:39:33,439
She can divine the future.
586
00:39:33,473 --> 00:39:35,507
There's nothing small about that.
587
00:39:54,995 --> 00:39:56,662
Hello, mother.
588
00:39:57,797 --> 00:39:59,698
Welcome home.
589
00:40:01,835 --> 00:40:03,602
This is my family.
590
00:40:03,637 --> 00:40:06,038
This is Reuben, my first-born.
591
00:40:07,274 --> 00:40:10,409
My next two, Simon and Levi, also by Leah.
592
00:40:11,544 --> 00:40:14,380
This is Joseph, my son with Rachel.
593
00:40:14,414 --> 00:40:17,016
Leah, my first wife.
594
00:40:17,050 --> 00:40:20,119
And Dinah... our only daughter.
595
00:40:21,354 --> 00:40:24,390
Are you not afraid of me?
596
00:40:24,424 --> 00:40:25,691
What?
597
00:40:26,760 --> 00:40:29,662
Should I be?
598
00:40:31,031 --> 00:40:33,032
How long will you stay?
599
00:40:33,066 --> 00:40:36,669
Reuben and I will leave
tomorrow for Shechem,
600
00:40:36,703 --> 00:40:38,370
to petition the king for some land.
601
00:40:38,405 --> 00:40:39,438
The rest of the family
602
00:40:39,472 --> 00:40:40,839
will remain here while I'm gone.
603
00:40:40,874 --> 00:40:43,475
Good.
604
00:40:43,510 --> 00:40:46,412
You'll bring this one to me.
605
00:40:46,446 --> 00:40:49,048
It's time I got to know my granddaughter.
606
00:41:01,055 --> 00:41:03,090
Why does she want me and not Joseph?
607
00:41:03,124 --> 00:41:04,591
He's the one with her gift.
608
00:41:04,626 --> 00:41:06,627
You're my only daughter.
609
00:41:06,661 --> 00:41:08,362
Perhaps she has some wisdom to impart.
610
00:41:15,970 --> 00:41:18,238
Father, who are all these people?
611
00:41:18,273 --> 00:41:21,275
Pilgrims. Waiting to see Rebecca.
612
00:41:21,309 --> 00:41:23,310
Why?
613
00:41:23,344 --> 00:41:25,412
Most of them are suffering in some way
614
00:41:25,446 --> 00:41:27,681
from poverty or sickness.
615
00:41:27,715 --> 00:41:31,251
They travel from far and wide
to have their fortunes read,
616
00:41:31,286 --> 00:41:33,921
hoping she'll tell them
something better lies ahead.
617
00:41:33,955 --> 00:41:36,323
And does she?
618
00:41:36,357 --> 00:41:38,492
Always.
619
00:41:39,861 --> 00:41:42,629
You will help Werenro bring
the pilgrims in and out,
620
00:41:42,664 --> 00:41:43,997
collect their gifts,
621
00:41:44,032 --> 00:41:46,633
and thank them for their offerings.
622
00:41:46,668 --> 00:41:47,801
Yes, grandmother.
623
00:42:01,516 --> 00:42:03,550
Oh, don't worry. I won't ruin her.
624
00:42:03,585 --> 00:42:07,354
You couldn't if you tried.
625
00:42:07,388 --> 00:42:09,890
How long has it been, Jacob?
626
00:42:09,924 --> 00:42:11,925
25 years.
627
00:42:11,960 --> 00:42:13,994
Hmph. 27.
628
00:42:19,133 --> 00:42:20,968
And look at you.
629
00:42:21,002 --> 00:42:23,403
You've done well for yourself.
630
00:42:23,438 --> 00:42:25,439
I was right to send you to Laban.
631
00:42:25,473 --> 00:42:27,074
And I was right to leave him.
632
00:42:28,076 --> 00:42:30,344
Well, we'll see, won't we?
633
00:42:31,779 --> 00:42:32,879
Goodbye, mother.
634
00:42:32,914 --> 00:42:33,747
Mm.
635
00:42:44,692 --> 00:42:46,293
While Reuben and Jacob left us
636
00:42:46,327 --> 00:42:48,362
to petition the king for some land,
637
00:42:48,396 --> 00:42:52,032
I helped Werenro, my grandmother's slave.
638
00:42:59,807 --> 00:43:01,875
This way.
639
00:43:21,829 --> 00:43:23,430
These things you seek,
640
00:43:23,464 --> 00:43:24,765
they are not far.
641
00:43:26,734 --> 00:43:28,302
You must endure,
642
00:43:28,336 --> 00:43:29,436
and I promise you will find them.
643
00:43:31,606 --> 00:43:32,906
Thank you.
644
00:43:38,479 --> 00:43:40,514
There weren't many today.
645
00:43:40,548 --> 00:43:43,083
There'll be more tomorrow.
646
00:43:43,117 --> 00:43:46,119
How did you get those scars?
647
00:43:46,154 --> 00:43:49,122
It's how Rebecca marks all of her slaves.
648
00:43:49,157 --> 00:43:51,958
She cut you?
649
00:43:51,993 --> 00:43:54,795
She made my mother do it.
650
00:43:54,829 --> 00:43:57,497
When I became old enough to serve.
651
00:44:21,689 --> 00:44:23,523
Are you alright?
652
00:44:23,558 --> 00:44:25,559
It's just the heat.
653
00:44:25,593 --> 00:44:27,861
Have you eaten today?
654
00:44:27,895 --> 00:44:29,463
- And you?
- No.
655
00:44:30,965 --> 00:44:32,966
Take some.
656
00:45:07,268 --> 00:45:08,602
I thought you understood.
657
00:45:11,839 --> 00:45:13,974
Go, just go.
658
00:45:16,310 --> 00:45:18,145
You were given specific instructions
659
00:45:18,179 --> 00:45:19,246
about the pilgrims.
660
00:45:19,280 --> 00:45:21,748
It was not your place to do more for them.
661
00:45:21,783 --> 00:45:23,083
These people are starving, grandmother.
662
00:45:23,117 --> 00:45:24,651
I've never seen people so poor,
663
00:45:24,685 --> 00:45:27,487
and yet they bring gifts they
can't afford to part with,
664
00:45:27,522 --> 00:45:29,456
and give to you, who needs nothing!
665
00:45:29,490 --> 00:45:32,359
If I refused their gifts,
would they accept mine?
666
00:45:32,393 --> 00:45:35,362
Dinah, it's not for you to decide.
667
00:45:36,864 --> 00:45:40,100
It's true, I have no need for their gifts,
668
00:45:40,134 --> 00:45:41,368
but if I tell them
669
00:45:41,402 --> 00:45:44,237
that their worldly
possessions mean nothing to me,
670
00:45:44,272 --> 00:45:47,207
I will have robbed them of
something far more valuable
671
00:45:47,241 --> 00:45:48,975
than a bowl or tapestry...
672
00:45:49,010 --> 00:45:51,845
I have taken their dignity,
and that I will not do.
673
00:45:51,879 --> 00:45:54,815
Except to a slave.
674
00:45:56,083 --> 00:45:58,852
You speak very boldly for one so young.
675
00:46:00,721 --> 00:46:03,890
Your father has indulged
you with too much freedom.
676
00:46:03,925 --> 00:46:07,527
An unfortunate consequence
when a child is favored.
677
00:46:08,529 --> 00:46:10,797
It was you who told him
to betray Esau, wasn't it?
678
00:46:10,832 --> 00:46:12,432
He was your favorite
679
00:46:12,467 --> 00:46:13,800
and you wanted him to be heir.
680
00:46:15,169 --> 00:46:17,571
Jacob was very special to me.
681
00:46:17,605 --> 00:46:21,074
But there was more to it than that.
682
00:46:21,108 --> 00:46:23,310
My husband was going blind,
683
00:46:23,344 --> 00:46:25,846
and the tribe needed a new patriarch,
684
00:46:25,880 --> 00:46:29,015
and Jacob had talents that
his older brother did not.
685
00:46:29,050 --> 00:46:31,017
I knew Esau could never be a leader.
686
00:46:31,052 --> 00:46:33,587
That's not what I saw
down at the river that day.
687
00:46:35,490 --> 00:46:37,657
Perhaps your gift isn't
as great as you think.
688
00:46:37,692 --> 00:46:40,093
Careful, girl.
689
00:46:41,996 --> 00:46:45,765
Like it or not, you and I are blood.
690
00:46:46,701 --> 00:46:48,735
Joseph may have my gift,
691
00:46:48,769 --> 00:46:51,571
but you are far more a kin
to me than he will ever be.
692
00:46:51,606 --> 00:46:54,074
You just don't know it yet.
693
00:46:54,108 --> 00:46:55,509
You prefer to think we are different
694
00:46:55,543 --> 00:46:57,377
because I would chastise a slave
695
00:46:57,411 --> 00:46:58,378
and you would not.
696
00:46:58,412 --> 00:46:59,880
No. I think we are different
697
00:46:59,914 --> 00:47:02,082
because I would never want to own one.
698
00:47:04,986 --> 00:47:07,821
The only thing you and I
have in common is my father,
699
00:47:07,855 --> 00:47:09,222
and you lost him.
700
00:47:10,825 --> 00:47:13,393
As will you... my dear.
701
00:47:15,062 --> 00:47:17,531
And you will bear it,
702
00:47:17,565 --> 00:47:19,165
as I have,
703
00:47:19,200 --> 00:47:21,701
because you are strong,
704
00:47:21,736 --> 00:47:24,004
but it will come at a great price...
705
00:47:25,773 --> 00:47:28,875
And cause you a lifetime of sorrow.
706
00:47:29,977 --> 00:47:31,711
I've seen it.
707
00:47:35,516 --> 00:47:37,484
Goodbye, grandmother.
708
00:47:43,357 --> 00:47:47,060
It was the last time I ever saw her.
709
00:47:51,599 --> 00:47:53,233
The merchants we've spoken to all say
710
00:47:53,267 --> 00:47:55,268
that the opportunities for trading...
711
00:47:55,303 --> 00:47:58,505
Simon, I've told you, we're
shepherds, not traders.
712
00:47:58,539 --> 00:48:00,073
Father, there are easier ways
713
00:48:00,107 --> 00:48:02,843
- to make our fortune.
- Enough.
714
00:48:06,581 --> 00:48:07,847
Dinah! Hurry.
715
00:48:07,882 --> 00:48:08,882
I can see the city!
716
00:48:10,918 --> 00:48:13,386
If Joseph saw the darkness that lay ahead,
717
00:48:13,421 --> 00:48:14,621
he said nothing to us.
718
00:48:15,623 --> 00:48:16,990
Perhaps he knew
719
00:48:17,024 --> 00:48:18,925
that Jacob could never be persuaded
720
00:48:18,960 --> 00:48:21,161
to abandon the path his God had chosen.
721
00:48:21,195 --> 00:48:23,229
Father, look!
722
00:48:24,532 --> 00:48:28,101
That's Shechem, where the king lives.
723
00:48:28,135 --> 00:48:29,402
Where's our land?
724
00:48:29,437 --> 00:48:32,505
See that ridge... just beyond the city?
725
00:48:32,540 --> 00:48:35,609
That's our new home.
726
00:48:36,611 --> 00:48:37,944
Or perhaps
727
00:48:37,979 --> 00:48:40,480
it was simply that
Joseph wanted to believe,
728
00:48:40,514 --> 00:48:41,615
as we all did,
729
00:48:41,649 --> 00:48:44,517
in a better dream.
730
00:49:33,344 --> 00:49:35,345
No!
731
00:49:47,792 --> 00:49:49,059
I see the spice merchants up ahead.
732
00:49:49,093 --> 00:49:50,193
Stay close to me.
733
00:50:42,780 --> 00:50:44,614
Shalem, let's go.
734
00:50:45,583 --> 00:50:46,683
What's the matter?
735
00:50:49,553 --> 00:50:51,554
It's just the heat. She'll be fine.
736
00:50:55,726 --> 00:50:57,160
Come.
737
00:51:07,939 --> 00:51:11,207
Soon, you will join us in the red tent.
738
00:51:11,242 --> 00:51:13,743
There's nothing to be afraid of.
739
00:51:13,778 --> 00:51:16,012
You'll see, once you spend time there.
740
00:51:17,014 --> 00:51:18,281
What of our husbands?
741
00:51:18,315 --> 00:51:20,583
Oh.
742
00:51:21,685 --> 00:51:22,986
They're not invited.
743
00:51:25,723 --> 00:51:27,957
Father!
744
00:51:29,593 --> 00:51:31,694
Both wells are dry.
745
00:51:31,729 --> 00:51:33,396
Are you sure?
746
00:51:33,430 --> 00:51:35,365
This land is not what the king promised.
747
00:51:35,399 --> 00:51:36,466
He has cheated us.
748
00:51:36,500 --> 00:51:38,234
You should go to Shechem and protest,
749
00:51:38,269 --> 00:51:39,502
or our tribe will appear weak.
750
00:51:41,672 --> 00:51:42,739
What would you advise?
751
00:51:42,773 --> 00:51:45,275
You're asking the opinion of a boy?
752
00:51:45,309 --> 00:51:47,143
A boy who sees things you cannot.
753
00:51:48,112 --> 00:51:49,612
I would preach caution
754
00:51:49,647 --> 00:51:51,481
before accusing King Hamor of dishonor.
755
00:51:51,515 --> 00:51:54,417
Might there be other well sites?
756
00:51:54,451 --> 00:51:56,853
You should look. See what you find.
757
00:51:56,887 --> 00:51:58,454
Father, we could be digging for weeks.
758
00:51:58,489 --> 00:52:00,089
Then do it.
759
00:52:00,124 --> 00:52:02,158
Your brother is right.
760
00:52:03,661 --> 00:52:05,562
Of course, our brother is right.
761
00:52:05,596 --> 00:52:07,197
Isn't he always?
762
00:52:07,231 --> 00:52:08,198
Doesn't matter
763
00:52:08,232 --> 00:52:09,299
that it will be the rest of us
764
00:52:09,333 --> 00:52:11,701
breaking our backs to find a new well!
765
00:52:11,735 --> 00:52:13,837
Joseph has a pretty coat
to match his pretty dreams.
766
00:52:13,871 --> 00:52:16,005
So he must know best!
767
00:52:16,040 --> 00:52:19,409
And one day it's going
to get him into trouble.
768
00:52:32,323 --> 00:52:34,123
Great mother,
769
00:52:34,158 --> 00:52:37,126
we have been blessed
with two more daughters,
770
00:52:37,161 --> 00:52:38,628
Rhoda and Tamar,
771
00:52:38,662 --> 00:52:41,664
the wives of our sons Simon and Levi,
772
00:52:41,699 --> 00:52:44,500
and we ask that you welcome them,
773
00:52:44,535 --> 00:52:46,035
as we have,
774
00:52:46,070 --> 00:52:47,837
into your loving embrace.
775
00:52:47,872 --> 00:52:50,406
We understand this is all new for you.
776
00:52:50,441 --> 00:52:53,142
The great mother, whom we call "Inanna,"
777
00:52:53,177 --> 00:52:56,079
gave a gift to women that
is not known among men,
778
00:52:56,113 --> 00:52:58,147
that is the secret of blood.
779
00:52:58,182 --> 00:53:00,583
Men see in it only pain.
780
00:53:00,618 --> 00:53:01,584
They believe we suffer,
781
00:53:01,619 --> 00:53:02,886
and they consider themselves lucky.
782
00:53:02,920 --> 00:53:05,421
It is we who are the lucky ones,
783
00:53:05,456 --> 00:53:09,459
for we alone have the power to give life.
784
00:53:10,461 --> 00:53:11,761
In the red tent,
785
00:53:11,795 --> 00:53:14,230
we surround ourselves with healing hands
786
00:53:14,265 --> 00:53:15,732
and loving voices.
787
00:53:15,766 --> 00:53:17,533
And we give thanks for the knowledge
788
00:53:17,568 --> 00:53:20,270
that life comes from between our legs,
789
00:53:20,304 --> 00:53:22,171
and that the cost of life is blood.
790
00:53:23,240 --> 00:53:27,310
Here in the red tent, we
rejoice in Inanna's gift.
791
00:53:27,344 --> 00:53:31,614
We honor her by celebrating the
first blood of our daughters...
792
00:53:31,649 --> 00:53:34,450
catching it and returning it to the earth,
793
00:53:34,485 --> 00:53:37,420
so that it may go back to
the great mother's womb.
794
00:53:38,956 --> 00:53:40,323
Daughters of Inanna,
795
00:53:40,357 --> 00:53:41,691
great mother to us all...
796
00:53:41,725 --> 00:53:43,026
We had kept our faith separate
797
00:53:43,060 --> 00:53:44,627
from those of the men.
798
00:53:45,629 --> 00:53:49,132
But my brothers's wives were
not born to these beliefs,
799
00:53:49,166 --> 00:53:50,934
and in their fear,
800
00:53:50,968 --> 00:53:55,471
they told their husbands
the secrets of the red tent.
801
00:53:57,708 --> 00:53:59,409
Father, how could you allow this?
802
00:53:59,443 --> 00:54:00,443
They were worshipping idols
803
00:54:00,477 --> 00:54:01,544
and chanting about blood,
804
00:54:01,578 --> 00:54:02,545
like they were witches!
805
00:54:02,579 --> 00:54:03,913
Enough!
806
00:54:06,750 --> 00:54:07,817
Where are they?
807
00:54:08,852 --> 00:54:10,453
No!
808
00:54:10,487 --> 00:54:12,221
Your false gods,
809
00:54:12,256 --> 00:54:13,790
where are they?
810
00:54:13,824 --> 00:54:15,792
The idols!
811
00:54:17,261 --> 00:54:18,461
No.
812
00:54:18,495 --> 00:54:20,396
No!
813
00:54:20,431 --> 00:54:23,099
If I'd known this is what
you were hiding in here...
814
00:54:23,133 --> 00:54:25,501
This is the realm of women.
You do not belong here.
815
00:54:25,536 --> 00:54:27,236
I will...
816
00:54:27,271 --> 00:54:30,273
... Tear this place down!
817
00:54:30,307 --> 00:54:32,909
Then you will tear it down with us in it!
818
00:54:32,943 --> 00:54:34,944
What did you say?
819
00:54:34,979 --> 00:54:36,746
Jacob, forgive her.
820
00:54:36,780 --> 00:54:37,747
She's drugged with sleep,
821
00:54:37,781 --> 00:54:38,781
she doesn't know what she's saying.
822
00:54:38,816 --> 00:54:40,183
I know exactly what I am saying!
823
00:54:40,217 --> 00:54:42,251
Apologize for your insolence!
824
00:54:53,263 --> 00:54:55,431
How could she have
submitted to him like that,
825
00:54:55,466 --> 00:54:56,599
when she knew he was wrong?
826
00:54:56,633 --> 00:54:58,668
She was just trying to protect you.
827
00:55:02,606 --> 00:55:04,674
His anger was misplaced, Dinah.
828
00:55:05,609 --> 00:55:07,343
Simon and Levi provoked him,
829
00:55:07,378 --> 00:55:10,279
and you have me to blame for that.
830
00:55:11,515 --> 00:55:13,583
They resent the way that father favors me.
831
00:55:17,554 --> 00:55:20,423
I need to find a way to
make peace with them...
832
00:55:20,457 --> 00:55:22,225
Or things are going to get even worse.
833
00:55:48,819 --> 00:55:51,854
A member of the king's
household is delivering a child.
834
00:55:51,889 --> 00:55:53,556
He has heard that one of your women
835
00:55:53,590 --> 00:55:54,857
is a gifted midwife.
836
00:55:54,892 --> 00:55:56,459
My wife, Rachel,
837
00:55:56,493 --> 00:55:58,694
but I do not wish to part with her today.
838
00:55:58,729 --> 00:56:01,364
Perhaps if the king was
to offer some reward...
839
00:56:01,398 --> 00:56:03,099
-... for honoring his request?
- Simon!
840
00:56:04,868 --> 00:56:06,736
This is not a request.
841
00:56:06,770 --> 00:56:08,337
It's a command.
842
00:56:12,009 --> 00:56:14,077
Never speak for me again.
843
00:56:15,946 --> 00:56:17,880
Ever.
844
00:56:43,073 --> 00:56:45,608
You swore you'd never lie to me.
845
00:56:46,610 --> 00:56:48,911
If I asked you to renounce
your God in favor of my own,
846
00:56:48,946 --> 00:56:50,012
would you do it?
847
00:56:50,047 --> 00:56:51,447
Rachel, if you're trying
to defend yourself...
848
00:56:51,482 --> 00:56:53,583
I'm trying to defend our way!
849
00:56:53,617 --> 00:56:56,352
The ways of our mothers,
and their mothers...
850
00:56:56,386 --> 00:56:58,287
wise women, all of them...
851
00:56:58,322 --> 00:56:59,455
believing in something
852
00:56:59,490 --> 00:57:01,491
that is no more a threat
to your God than I am.
853
00:57:01,525 --> 00:57:03,526
There are things we hold sacred, Jacob.
854
00:57:05,262 --> 00:57:08,264
Things you cannot
understand, as no man could.
855
00:57:09,867 --> 00:57:11,567
It isn't meant to hurt you.
856
00:57:14,371 --> 00:57:16,339
Well, I can't fight you both.
857
00:57:17,341 --> 00:57:20,076
I suppose I have no choice
but to send one of you away.
858
00:57:21,645 --> 00:57:24,447
Let's hope it's for no more than a day.
859
00:57:24,481 --> 00:57:26,782
I wouldn't want you to get
used to life in a palace.
860
00:57:26,817 --> 00:57:28,217
Palace?
861
00:57:28,252 --> 00:57:30,286
The king's court needs a midwife.
862
00:57:30,320 --> 00:57:31,854
They've asked for you.
863
00:57:35,392 --> 00:57:37,193
I will need an assistant.
864
00:57:37,227 --> 00:57:38,794
Someone whose skills I can trust.
865
00:57:38,829 --> 00:57:42,398
Then the only woman for that
would be your apprentice.
866
00:57:45,002 --> 00:57:46,302
Oh!
867
00:57:47,604 --> 00:57:49,772
And who will watch over her?
868
00:57:49,806 --> 00:57:51,774
I will, sister.
869
00:58:08,959 --> 00:58:10,993
Dinah!
870
00:58:20,537 --> 00:58:23,005
We get swindled by this King Hamor,
871
00:58:23,040 --> 00:58:25,841
and still father submits to him.
872
00:59:10,086 --> 00:59:13,122
My name is Dinah. This is my aunt, Rachel.
873
00:59:13,156 --> 00:59:15,791
She is the best midwife
you could ever have.
874
00:59:15,825 --> 00:59:18,193
I promise you, we're not
going to leave your side.
875
00:59:18,228 --> 00:59:19,528
Thank you.
876
00:59:19,562 --> 00:59:21,163
It won't be long.
877
00:59:21,197 --> 00:59:25,801
Send a servant for linens.
Fresh, as many as she can bring.
878
00:59:27,804 --> 00:59:30,606
The midwives are here, my queen.
879
00:59:39,149 --> 00:59:41,150
You're doing beautifully, Abi.
880
00:59:41,184 --> 00:59:43,786
Rachel is going to check
the baby's position.
881
00:59:43,820 --> 00:59:45,821
Breathe! Breathe through it.
882
00:59:45,855 --> 00:59:47,723
She's ready. We have no linens.
883
00:59:47,757 --> 00:59:49,391
Dinah, get the bricks.
884
00:59:49,426 --> 00:59:50,459
Come.
885
00:59:54,431 --> 00:59:56,765
Oh, the servant's here.
886
00:59:56,800 --> 00:59:58,300
Oh! Oh, you'll do.
887
00:59:58,334 --> 00:59:59,635
Here. We need more hands.
888
00:59:59,669 --> 01:00:01,904
She's the queen!
889
01:00:01,938 --> 01:00:02,938
Dinah!
890
01:00:02,972 --> 01:00:04,073
She is the queen.
891
01:00:04,107 --> 01:00:05,407
Oh.
892
01:00:05,442 --> 01:00:06,442
Forgive me.
893
01:00:06,476 --> 01:00:08,677
It's an honor to meet you.
894
01:00:08,712 --> 01:00:10,179
Um, if you just stand across from me,
895
01:00:10,213 --> 01:00:11,847
we can actually support Abi under her arms
896
01:00:11,881 --> 01:00:13,248
while Rachel catches the baby.
897
01:00:13,283 --> 01:00:15,150
Under... under her arm.
898
01:00:15,185 --> 01:00:16,719
Good. Okay.
899
01:00:16,753 --> 01:00:18,087
Have you ever witnessed a birth before?
900
01:00:18,121 --> 01:00:20,422
I have given birth,
but never witnessed one,
901
01:00:20,457 --> 01:00:21,424
and never like this.
902
01:00:21,458 --> 01:00:23,659
Well, it's a miracle. Hold on to her.
903
01:00:23,693 --> 01:00:25,294
Okay, breathe.
904
01:00:25,328 --> 01:00:26,261
I know you can.
905
01:00:26,296 --> 01:00:28,731
- Push!
- Oh!
906
01:00:34,003 --> 01:00:35,504
Thank you.
907
01:00:43,980 --> 01:00:45,180
Oh...
908
01:00:49,419 --> 01:00:50,786
It's you!
909
01:00:50,820 --> 01:00:52,721
How...
910
01:00:52,756 --> 01:00:54,990
What are you doing here?
911
01:00:55,024 --> 01:00:57,359
I'm assisting my aunt. The midwife.
912
01:00:57,393 --> 01:00:58,861
Why are you here?
913
01:00:58,895 --> 01:01:01,463
Um, I live here.
914
01:01:01,498 --> 01:01:02,531
In the palace?
915
01:01:02,565 --> 01:01:04,900
My name is Shalem. I'm King Hamor's son.
916
01:01:06,035 --> 01:01:07,169
Oh. So Queen Re-nefer's your mother?
917
01:01:07,203 --> 01:01:08,437
Have you met?
918
01:01:08,471 --> 01:01:10,572
Oh, no. Was she unkind to you, or... ?
919
01:01:10,607 --> 01:01:12,007
Oh! No.
920
01:01:12,041 --> 01:01:14,843
But she could have been.
921
01:01:16,479 --> 01:01:18,013
I, um...
922
01:01:19,983 --> 01:01:21,683
I need to find the well.
923
01:01:21,718 --> 01:01:22,718
Uh, it's through there.
924
01:01:22,752 --> 01:01:24,620
Would you like me to join you?
925
01:01:26,122 --> 01:01:28,190
Shh...
926
01:01:28,224 --> 01:01:30,225
Shh, shh, shh, shh.
927
01:01:32,428 --> 01:01:35,130
I was very impressed with your niece.
928
01:01:35,165 --> 01:01:36,932
She's a strong young woman.
929
01:01:36,966 --> 01:01:38,901
Headstrong, some might say.
930
01:01:38,935 --> 01:01:40,869
Still...
931
01:01:43,506 --> 01:01:45,908
It's rare to see in this city.
932
01:01:45,942 --> 01:01:48,977
Most of the Shechem women
are silly and stupid...
933
01:01:49,946 --> 01:01:52,848
Not like the ones in
Egypt, where I come from.
934
01:01:54,184 --> 01:01:55,684
You do not have a daughter?
935
01:01:55,718 --> 01:01:59,788
Only a son, whom I love with all my heart.
936
01:01:59,823 --> 01:02:01,990
But it's not the same.
937
01:02:03,326 --> 01:02:04,993
Now, if you'll excuse me.
938
01:02:11,067 --> 01:02:12,935
Do you know how to swim?
939
01:02:12,969 --> 01:02:14,603
Of course. Can you?
940
01:02:14,637 --> 01:02:15,871
Where I grew up,
941
01:02:15,905 --> 01:02:17,639
the only water I saw came from a well
942
01:02:17,674 --> 01:02:19,141
or fell from the sky.
943
01:02:19,175 --> 01:02:21,910
Never smelled this sweet.
944
01:02:21,945 --> 01:02:24,646
Well, that is the scent
of the lotus flower.
945
01:02:24,681 --> 01:02:26,582
In Egypt, they're considered sacred.
946
01:02:26,616 --> 01:02:27,683
Why?
947
01:02:27,717 --> 01:02:29,384
Well, because they're timeless.
948
01:02:29,419 --> 01:02:32,187
A symbol of birth and rebirth.
949
01:02:32,222 --> 01:02:35,157
At night they close up,
retracting into the water,
950
01:02:35,191 --> 01:02:36,859
but each day, they open up again,
951
01:02:36,893 --> 01:02:38,827
their blooms reborn.
952
01:02:39,896 --> 01:02:42,030
My mothers would love that story.
953
01:02:43,166 --> 01:02:44,666
Mm.
954
01:02:44,701 --> 01:02:47,169
They really smell like perfume.
955
01:02:47,203 --> 01:02:48,837
They say it's powerful enough
956
01:02:48,872 --> 01:02:50,706
to make even the ducks and fish swoon.
957
01:02:51,808 --> 01:02:53,242
And...
958
01:02:53,276 --> 01:02:55,177
What makes you swoon?
959
01:02:55,211 --> 01:02:57,179
Looking at you.
960
01:03:00,650 --> 01:03:02,517
Rachel! Rachel, he's here.
961
01:03:02,552 --> 01:03:03,518
Who?
962
01:03:03,553 --> 01:03:05,354
I didn't think I would see him again,
963
01:03:05,388 --> 01:03:08,090
but he's real, and it just like you said.
964
01:03:08,124 --> 01:03:09,825
It's like a storm.
965
01:03:09,859 --> 01:03:11,793
His name is Shalem,
966
01:03:11,828 --> 01:03:13,195
and he's the son of the king and the queen.
967
01:03:13,229 --> 01:03:14,796
What have you done?
968
01:03:14,831 --> 01:03:16,632
Nothing you yourself didn't do,
969
01:03:16,666 --> 01:03:18,033
when you fell in love with father.
970
01:03:18,067 --> 01:03:20,102
In love? You just met him.
971
01:03:20,136 --> 01:03:21,470
So? You knew right away.
972
01:03:21,504 --> 01:03:23,105
You said I'd be lucky if
it ever happened to me.
973
01:03:23,139 --> 01:03:24,072
And it has happened.
974
01:03:24,107 --> 01:03:26,008
We'll talk about it on the way home.
975
01:03:26,042 --> 01:03:27,009
We need to leave right away,
976
01:03:27,043 --> 01:03:28,810
if we're to make it back before dark.
977
01:03:28,845 --> 01:03:30,846
Let's go.
978
01:03:32,615 --> 01:03:34,316
I'm afraid you cannot leave.
979
01:03:34,350 --> 01:03:35,450
At least not Dinah.
980
01:03:35,515 --> 01:03:38,083
The king has asked that
she stay on a few days,
981
01:03:38,117 --> 01:03:40,986
to help Abi during her confinement.
982
01:03:41,020 --> 01:03:44,056
I will have to ask her
father for permission.
983
01:03:44,090 --> 01:03:46,325
- He is a man of honor.
- As is my husband.
984
01:03:46,359 --> 01:03:49,928
Have no fear. We shall
take good care of her.
985
01:03:53,299 --> 01:03:57,035
My guards will escort
you back to your camp.
986
01:04:00,940 --> 01:04:02,374
Dinah.
987
01:04:02,408 --> 01:04:03,942
Listen to me.
988
01:04:03,977 --> 01:04:06,979
Remember who you are
and where you come from.
989
01:04:07,013 --> 01:04:08,513
Be humble,
990
01:04:08,548 --> 01:04:10,549
and protect your honor.
991
01:04:13,486 --> 01:04:15,520
Bye.
992
01:04:31,274 --> 01:04:33,542
What was that you spoke?
993
01:04:33,577 --> 01:04:36,211
Well, Egyptian. I was schooled there.
994
01:04:36,246 --> 01:04:37,746
My mother's family is from Thebes.
995
01:04:37,781 --> 01:04:39,348
So you've been across the sea, then?
996
01:04:39,382 --> 01:04:40,316
I have.
997
01:04:40,350 --> 01:04:42,351
Oh! Was it very beautiful?
998
01:04:42,385 --> 01:04:44,486
Not as beautiful as you.
999
01:04:47,023 --> 01:04:50,092
You aren't as I imagined a prince would be.
1000
01:04:50,126 --> 01:04:52,194
Because I intimidate you?
1001
01:04:53,163 --> 01:04:55,197
Because you don't.
1002
01:04:57,767 --> 01:05:00,803
If this prince wanted to kiss you...
1003
01:05:02,772 --> 01:05:04,506
I would tell him
1004
01:05:04,541 --> 01:05:06,175
he must bring me things first.
1005
01:05:06,209 --> 01:05:07,876
Like?
1006
01:05:07,911 --> 01:05:09,912
Like, um...
1007
01:05:09,946 --> 01:05:11,680
like flowers.
1008
01:05:25,729 --> 01:05:27,763
And jewels?
1009
01:05:38,942 --> 01:05:40,275
A ring?
1010
01:05:48,852 --> 01:05:51,420
Anything else?
1011
01:06:05,602 --> 01:06:07,703
But why the daughter of a shepherd?
1012
01:06:07,737 --> 01:06:09,872
Dinah is as worthy as any princess.
1013
01:06:09,906 --> 01:06:12,207
Father, when you get to know her,
1014
01:06:12,242 --> 01:06:13,409
you'll understand.
1015
01:06:13,443 --> 01:06:15,678
I understand that you are young and brash.
1016
01:06:15,712 --> 01:06:16,745
That is true, but...
1017
01:06:16,780 --> 01:06:20,182
I know in my heart that this is right.
1018
01:06:20,216 --> 01:06:22,618
She's the one I want to share my life with.
1019
01:06:39,002 --> 01:06:40,602
What is it?
1020
01:06:40,637 --> 01:06:42,237
A gift.
1021
01:06:51,448 --> 01:06:53,315
It's beautiful.
1022
01:06:54,350 --> 01:06:56,351
How do I look?
1023
01:06:57,654 --> 01:06:59,288
Like the future queen of Shechem.
1024
01:07:00,623 --> 01:07:02,658
You talked to your father?
1025
01:07:04,561 --> 01:07:05,627
He consented?
1026
01:07:08,064 --> 01:07:08,997
This is really happening?
1027
01:07:09,032 --> 01:07:11,266
Assuming your father says yes.
1028
01:07:11,301 --> 01:07:13,402
Should we ask him for permission first?
1029
01:07:14,471 --> 01:07:17,306
I will decide who I marry, not him.
1030
01:07:20,176 --> 01:07:22,211
This is my life.
1031
01:07:27,851 --> 01:07:29,818
My future.
1032
01:07:35,458 --> 01:07:37,459
My choice.
1033
01:08:06,322 --> 01:08:08,290
Kiss me.
1034
01:09:48,625 --> 01:09:50,559
Welcome, Your Majesty.
1035
01:09:50,593 --> 01:09:52,261
My name is Jacob.
1036
01:09:52,295 --> 01:09:54,129
These are my people.
1037
01:09:54,163 --> 01:09:56,064
What business do we have together?
1038
01:09:56,099 --> 01:09:57,132
None, Jacob.
1039
01:09:57,166 --> 01:09:58,901
We are family now.
1040
01:09:58,935 --> 01:10:00,535
My son has married your daughter.
1041
01:10:02,272 --> 01:10:03,338
She wouldn't!
1042
01:10:03,373 --> 01:10:06,041
I bring you this handsome bride-price.
1043
01:10:06,075 --> 01:10:08,644
Let us all celebrate their union,
1044
01:10:08,678 --> 01:10:10,879
and may we all prosper.
1045
01:10:11,881 --> 01:10:12,881
Did you know about this?
1046
01:10:12,916 --> 01:10:14,116
No.
1047
01:10:14,150 --> 01:10:16,718
Why was I not consulted?
1048
01:10:16,753 --> 01:10:18,387
You're displeased?
1049
01:10:18,421 --> 01:10:19,855
Surely, you can't object to the match?
1050
01:10:19,889 --> 01:10:22,057
I object to the way it has come about.
1051
01:10:22,091 --> 01:10:24,259
Even so, we can't go back. They are already
1052
01:10:24,294 --> 01:10:25,627
living together as husband and wife.
1053
01:10:25,662 --> 01:10:27,863
Who married them? You?
1054
01:10:27,897 --> 01:10:28,864
They married each other,
1055
01:10:28,898 --> 01:10:30,732
as is our custom.
1056
01:10:30,767 --> 01:10:32,267
It is not ours.
1057
01:10:32,302 --> 01:10:33,635
Come, Jacob.
1058
01:10:35,204 --> 01:10:36,438
We are brothers now.
1059
01:10:36,472 --> 01:10:38,240
Swallow your pride.
1060
01:10:38,274 --> 01:10:39,541
I have swallowed mine.
1061
01:10:39,575 --> 01:10:42,311
You talk of pride, what of respect?
1062
01:10:42,345 --> 01:10:45,414
I'm offering you a bride-price
fit for a princess of Egypt.
1063
01:10:45,448 --> 01:10:47,816
More than my father gave for my wife.
1064
01:10:47,850 --> 01:10:51,186
Not that Dinah isn't worthy,
1065
01:10:51,220 --> 01:10:52,921
but, surely, you can't want her back.
1066
01:10:52,956 --> 01:10:54,122
She is no longer a virgin.
1067
01:10:54,157 --> 01:10:55,891
And what's more,
1068
01:10:55,925 --> 01:10:58,794
my son is in love with her.
1069
01:10:58,828 --> 01:11:00,562
Name your price and I will pay it.
1070
01:11:00,596 --> 01:11:02,864
My daughter's honor is not for sale.
1071
01:11:02,899 --> 01:11:05,934
I need to think on this.
1072
01:11:05,969 --> 01:11:07,436
I will speak to my sons
1073
01:11:07,470 --> 01:11:10,105
and give you my answer in two days' time.
1074
01:11:23,653 --> 01:11:24,820
- Not now.
- Jacob.
1075
01:11:24,854 --> 01:11:26,154
Jacob!
1076
01:11:26,189 --> 01:11:27,856
I understand you're angry,
1077
01:11:27,890 --> 01:11:29,491
but think of your daughter.
1078
01:11:29,525 --> 01:11:31,626
Shalem is a prince, she couldn't
have made a better match.
1079
01:11:31,661 --> 01:11:33,428
She made it without my consent!
1080
01:11:33,463 --> 01:11:35,564
Which never would've happened
if you hadn't left her there.
1081
01:11:35,598 --> 01:11:37,132
I was commanded by the king.
1082
01:11:37,166 --> 01:11:39,568
I am your king! You answer to me!
1083
01:11:45,274 --> 01:11:46,541
Leah, wait!
1084
01:11:46,576 --> 01:11:48,543
You may not have admitted it to Jacob,
1085
01:11:48,578 --> 01:11:49,945
but you tell me the truth.
1086
01:11:49,979 --> 01:11:51,246
Did you know about this?
1087
01:11:51,280 --> 01:11:52,848
Only that they met.
1088
01:11:52,882 --> 01:11:54,116
It all happened so fast.
1089
01:11:54,150 --> 01:11:55,350
Of course it did!
1090
01:11:55,385 --> 01:11:56,852
Ever since she was born,
1091
01:11:56,886 --> 01:11:58,720
you've been filling her head
with romantic ideas about love.
1092
01:11:58,755 --> 01:12:00,255
And look what it brought!
1093
01:12:00,289 --> 01:12:02,891
Dishonor on her, dishonor on this family.
1094
01:12:02,925 --> 01:12:05,260
There's no dishonor in finding true love.
1095
01:12:05,294 --> 01:12:06,995
Dinah is a woman now,
1096
01:12:07,030 --> 01:12:08,997
with her own mind and her own desires.
1097
01:12:09,032 --> 01:12:10,766
And your impulsiveness!
1098
01:12:10,800 --> 01:12:12,734
And your good sense!
1099
01:12:13,936 --> 01:12:16,972
She found what she was looking for, Leah.
1100
01:12:17,006 --> 01:12:18,273
Dishonor would only come to her
1101
01:12:18,307 --> 01:12:20,675
if Jacob forced her to return home,
1102
01:12:20,710 --> 01:12:23,345
with her virginity taken
and her future ruined.
1103
01:12:25,314 --> 01:12:28,383
What do suggest we do now?
1104
01:12:29,719 --> 01:12:31,520
Whatever we can to help her.
1105
01:12:35,325 --> 01:12:38,560
My mothers and my aunts will be
moving into the red tent soon.
1106
01:12:38,594 --> 01:12:40,228
How do you know that?
1107
01:12:40,263 --> 01:12:42,697
The moon is almost full.
1108
01:12:43,933 --> 01:12:45,700
And what will they do,
1109
01:12:45,735 --> 01:12:47,536
in this tent where no men are allowed?
1110
01:12:47,570 --> 01:12:50,138
Jealous?
1111
01:12:50,173 --> 01:12:52,207
Oh, of course.
1112
01:12:53,476 --> 01:12:56,244
Oh, they'll be lighting
candles and incense.
1113
01:12:57,547 --> 01:12:59,748
Laughing, gossiping...
1114
01:12:59,782 --> 01:13:00,782
Tell stories.
1115
01:13:00,816 --> 01:13:02,217
Stories about what?
1116
01:13:02,251 --> 01:13:03,585
About themselves.
1117
01:13:03,619 --> 01:13:04,986
Each other.
1118
01:13:05,021 --> 01:13:07,522
Mostly about people they once loved and...
1119
01:13:08,558 --> 01:13:10,592
they want to remember.
1120
01:13:11,961 --> 01:13:13,228
And that way,
1121
01:13:13,262 --> 01:13:15,997
people never really die.
1122
01:13:16,032 --> 01:13:18,567
It's just like the lotus flower.
1123
01:13:18,601 --> 01:13:19,768
Mm.
1124
01:13:19,802 --> 01:13:21,670
My mother once said,
1125
01:13:21,704 --> 01:13:24,940
"to mourn is respectful.
1126
01:13:24,974 --> 01:13:28,109
To remember is holy."
1127
01:13:30,846 --> 01:13:33,181
And when we're withered and old someday,
1128
01:13:33,216 --> 01:13:36,618
what will you remember most about us?
1129
01:13:38,054 --> 01:13:40,121
Everything.
1130
01:14:01,944 --> 01:14:03,111
Wasn't so long ago
1131
01:14:03,145 --> 01:14:05,747
that I was standing at a well like this,
1132
01:14:05,781 --> 01:14:07,582
and you appeared out of nowhere,
1133
01:14:07,617 --> 01:14:09,618
half-delirious.
1134
01:14:09,652 --> 01:14:12,020
What happened with Dinah and Shalem
1135
01:14:12,054 --> 01:14:15,824
is no more sudden than
what happened with us.
1136
01:14:15,858 --> 01:14:18,827
I fell in love with you at the well.
1137
01:14:18,861 --> 01:14:21,229
Did I take you then and there? No.
1138
01:14:21,264 --> 01:14:23,765
I went to your father
and agreed to his terms
1139
01:14:23,799 --> 01:14:25,066
before I could marry you.
1140
01:14:25,101 --> 01:14:26,635
Believe me...
1141
01:14:26,669 --> 01:14:28,903
the waiting was agony,
1142
01:14:28,938 --> 01:14:29,971
but I did it,
1143
01:14:30,006 --> 01:14:32,307
out of respect for him, and for you.
1144
01:14:32,341 --> 01:14:35,243
And because it was your custom.
1145
01:14:35,278 --> 01:14:37,112
But if you'd been from a different tribe,
1146
01:14:37,146 --> 01:14:39,714
with your own traditions,
I would've honored them.
1147
01:14:39,749 --> 01:14:42,250
Just as Dinah has honored Shalem's.
1148
01:14:45,821 --> 01:14:47,155
Have you forgotten what it's like
1149
01:14:47,189 --> 01:14:49,824
to love someone that much?
1150
01:14:57,700 --> 01:15:01,036
How do we know she wasn't forced into it?
1151
01:15:01,070 --> 01:15:02,037
What if she was raped?
1152
01:15:02,071 --> 01:15:03,672
How dare you speak of our sister like that?
1153
01:15:03,706 --> 01:15:06,341
Dinah would fight off
any man she didn't want...
1154
01:15:06,375 --> 01:15:07,642
Shepherd or prince!
1155
01:15:07,677 --> 01:15:08,743
Enough!
1156
01:15:08,778 --> 01:15:11,079
I cannot change what has already been done.
1157
01:15:11,113 --> 01:15:13,181
The marriage has been consummated.
1158
01:15:13,215 --> 01:15:16,184
I have asked for your counsel
1159
01:15:16,218 --> 01:15:19,054
on determining a reasonable bride price.
1160
01:15:19,088 --> 01:15:20,355
If the king wants to show
1161
01:15:20,389 --> 01:15:21,690
respect for our tribe,
1162
01:15:21,724 --> 01:15:24,159
he should pay us a fortune
as great as his own!
1163
01:15:24,193 --> 01:15:26,227
I thought your concern
was for Dinah's honor,
1164
01:15:26,262 --> 01:15:27,595
not for making a profit!
1165
01:15:27,630 --> 01:15:28,596
What honor?
1166
01:15:28,631 --> 01:15:30,198
It was taken by that uncircumcised dog,
1167
01:15:30,232 --> 01:15:31,266
when he stole her from us!
1168
01:15:31,300 --> 01:15:32,267
And what would you suggest?
1169
01:15:32,301 --> 01:15:33,368
That Shalem pay us tribute
1170
01:15:33,402 --> 01:15:34,836
with his own foreskin as a bride-price?
1171
01:15:34,870 --> 01:15:36,004
Why not? Better yet...
1172
01:15:36,038 --> 01:15:37,839
demand the foreskins of
all the men of Shechem.
1173
01:15:37,873 --> 01:15:40,141
Silence!
1174
01:15:41,811 --> 01:15:45,814
Abraham took up the knife
for those in his household
1175
01:15:45,848 --> 01:15:47,749
who were not of his covenant.
1176
01:15:47,783 --> 01:15:49,784
If the men of Shechem agree to this,
1177
01:15:49,819 --> 01:15:52,721
then no man can say Dinah was injured.
1178
01:15:52,755 --> 01:15:54,989
Father, I... I... I didn't mean...
1179
01:15:55,024 --> 01:15:56,925
No. No, you're right.
1180
01:15:56,959 --> 01:15:59,160
This way, our tradition will continue.
1181
01:15:59,195 --> 01:16:02,230
And Dinah's sons will be circumcised, too.
1182
01:16:02,264 --> 01:16:04,733
But you will still accept the king's gold?
1183
01:16:04,767 --> 01:16:06,267
We don't need gold.
1184
01:16:06,302 --> 01:16:10,472
What we need is for our customs
and beliefs to carry on and grow.
1185
01:16:11,674 --> 01:16:14,242
Joseph's idea ensures this.
1186
01:16:19,682 --> 01:16:21,683
What barbarity is this?
1187
01:16:21,717 --> 01:16:25,220
Who do you think you are
to demand my son's manhood,
1188
01:16:25,254 --> 01:16:28,990
and mine, and my kinsmen, and subjects?
1189
01:16:29,024 --> 01:16:30,825
Father!
1190
01:16:30,860 --> 01:16:33,294
Jacob, I agree to your terms.
1191
01:16:34,864 --> 01:16:37,132
The king speaks out of fear for me
1192
01:16:37,166 --> 01:16:39,234
and loyalty to his men, who will suffer.
1193
01:16:39,268 --> 01:16:40,902
If this is the custom of my wife's family,
1194
01:16:40,936 --> 01:16:42,103
then we will honor it.
1195
01:16:43,139 --> 01:16:45,740
Forgive me for having offended you.
1196
01:16:45,775 --> 01:16:48,710
I should have come to you
first and sought your approval.
1197
01:16:48,744 --> 01:16:50,812
You must know that I love your daughter,
1198
01:16:50,846 --> 01:16:52,914
want to be with her, no matter the price.
1199
01:16:54,417 --> 01:16:56,184
She is half of me already.
1200
01:17:02,992 --> 01:17:05,026
What does it look like?
1201
01:17:06,128 --> 01:17:10,899
Like... we are going to be
planning a wedding feast.
1202
01:17:15,504 --> 01:17:16,871
Thank you.
1203
01:17:18,741 --> 01:17:20,442
Thank you.
1204
01:17:20,476 --> 01:17:23,478
We'll get some of the shepherds to help us.
1205
01:17:23,512 --> 01:17:26,481
They'll be easier to
persuade than our brothers.
1206
01:17:26,515 --> 01:17:27,816
We shouldn't need many.
1207
01:17:27,850 --> 01:17:30,885
Every man in the city
will be incapacitated.
1208
01:17:30,920 --> 01:17:32,987
There'll be no one to fight back.
1209
01:17:36,258 --> 01:17:38,293
Tomorrow night, then.
1210
01:17:40,963 --> 01:17:43,731
We'll get our revenge and our reward,
1211
01:17:43,766 --> 01:17:46,968
and father will never overlook us again.
1212
01:17:50,072 --> 01:17:51,806
I won't let you do it.
1213
01:17:51,841 --> 01:17:54,142
How dare my father think he can cut you?
1214
01:17:54,176 --> 01:17:55,944
Well, he won't be doing it.
1215
01:17:55,978 --> 01:17:56,945
That would be rather awkward.
1216
01:17:56,979 --> 01:17:57,979
How can you joke about it?
1217
01:17:58,013 --> 01:18:00,181
You could die!
1218
01:18:00,216 --> 01:18:01,316
Come here.
1219
01:18:01,350 --> 01:18:02,917
No.
1220
01:18:02,952 --> 01:18:05,520
It's only a flesh wound.
1221
01:18:06,722 --> 01:18:08,857
I'd suffer far worse
if I couldn't have you.
1222
01:18:08,891 --> 01:18:11,092
He had no right to ask such a thing.
1223
01:18:11,126 --> 01:18:13,228
No wife is worth that.
1224
01:18:13,262 --> 01:18:15,830
He had every right.
1225
01:18:17,266 --> 01:18:20,001
You're worth that and much, much more.
1226
01:18:36,688 --> 01:18:38,856
Mm.
1227
01:18:48,566 --> 01:18:50,234
Shalem?
1228
01:18:51,202 --> 01:18:53,370
Shalem?
1229
01:18:55,073 --> 01:18:56,340
Shalem!
1230
01:18:56,575 --> 01:18:58,042
They began at dawn.
1231
01:18:58,076 --> 01:18:59,410
Our husbands first, then the rest.
1232
01:18:59,444 --> 01:19:02,146
It should be over soon.
1233
01:19:02,180 --> 01:19:03,247
I'm sorry.
1234
01:19:03,282 --> 01:19:04,782
In Egypt, they circumcise boys
1235
01:19:04,816 --> 01:19:06,684
when their voices change.
1236
01:19:06,718 --> 01:19:08,119
My father, my brothers...
1237
01:19:08,153 --> 01:19:09,754
they all survived it easily,
1238
01:19:09,788 --> 01:19:11,222
our husbands will, too.
1239
01:19:11,256 --> 01:19:12,523
I just don't understand
1240
01:19:12,557 --> 01:19:14,392
why Shalem would agree to such a thing.
1241
01:19:14,426 --> 01:19:16,794
He must love you very much.
1242
01:19:55,464 --> 01:19:56,631
Shalem. My love.
1243
01:19:59,134 --> 01:20:01,169
Did I fall asleep?
1244
01:20:02,137 --> 01:20:03,938
For most of the day.
1245
01:20:05,007 --> 01:20:07,441
Is it bad? What can I do?
1246
01:20:07,476 --> 01:20:09,443
Distract me.
1247
01:20:09,478 --> 01:20:12,046
Tell me one of your stories.
1248
01:20:16,051 --> 01:20:17,985
In our tribe,
1249
01:20:18,020 --> 01:20:20,154
when we get married,
1250
01:20:20,189 --> 01:20:22,390
we have to cover our faces with a veil.
1251
01:20:27,295 --> 01:20:28,696
How many do you think
1252
01:20:28,730 --> 01:20:31,199
will come from the palace
for Dinah's wedding?
1253
01:20:31,233 --> 01:20:33,734
Besides the king and
queen? Guards, servants...
1254
01:20:33,769 --> 01:20:37,205
Oh. Leah will have us cooking weeks ahead.
1255
01:20:48,749 --> 01:20:51,450
All of you had sons.
1256
01:20:52,419 --> 01:20:55,855
You know don't what it's
like to let go of a daughter.
1257
01:20:59,626 --> 01:21:01,694
She's ours, too.
1258
01:21:02,863 --> 01:21:05,197
And together, we have raised a wild girl
1259
01:21:05,232 --> 01:21:08,467
into a strong, beautiful woman.
1260
01:21:09,803 --> 01:21:11,837
We have, haven't we?
1261
01:22:16,817 --> 01:22:19,385
Simon.
1262
01:22:21,788 --> 01:22:24,290
Simon, are you there?
1263
01:22:31,665 --> 01:22:34,633
Levi!
1264
01:22:34,668 --> 01:22:37,603
Levi! Where are you?
1265
01:22:44,511 --> 01:22:45,978
Dinah!
1266
01:23:01,695 --> 01:23:04,563
I love you, Shalem.
1267
01:23:05,565 --> 01:23:08,334
Mm. I love you, too.
1268
01:24:35,522 --> 01:24:37,790
Help! Please!
1269
01:24:39,092 --> 01:24:40,793
Please!
1270
01:25:13,539 --> 01:25:19,425
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
86029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.