All language subtitles for The Pack_La Meute 2010

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,886 --> 00:01:16,488 Sync by Hanh.Pham a Vietnamese !!! 2 00:03:12,886 --> 00:03:16,488 Honey, I need to piss. Can you help me? 3 00:01:51,835 --> 00:01:55,325 THE PACK 4 00:03:54,053 --> 00:03:07,953 I can't carry heavy objects. 5 00:03:53,405 --> 00:03:54,824 Shit! 6 00:04:26,062 --> 00:04:27,477 Friends of yours? 7 00:04:27,914 --> 00:04:28,899 You're right, yeah... 8 00:04:30,866 --> 00:04:32,281 May I get in? 9 00:04:35,846 --> 00:04:37,700 I warn you, if you don't leave your cock. . 10 00:04:38,246 --> 00:04:42,505 . . you'll get your knuckles rapped. Don't worry, it's too cold. 11 00:04:59,648 --> 00:05:00,851 Where are we going? 12 00:05:01,619 --> 00:05:03,581 I don't know. But I'm going towards the sun. 13 00:05:04,140 --> 00:05:05,878 Straight on until my CDs get finished. 14 00:05:06,747 --> 00:05:07,948 I come from there. 15 00:05:08,932 --> 00:05:10,461 And I'm going down there. 16 00:05:21,054 --> 00:05:22,798 Is there a problem? 17 00:05:23,454 --> 00:05:25,732 Where are you from? 80s? 18 00:05:28,135 --> 00:05:29,444 Tell me your story. 19 00:05:30,215 --> 00:05:32,612 I love other people's problems, it's dope to me. 20 00:05:33,055 --> 00:05:34,473 - Oh yeah? - Hmm... 21 00:05:35,889 --> 00:05:37,854 - Me, is when a guy my age loses his hair. 22 00:08:28,151 --> 00:08:28,917 Bah, damn! 23 00:08:35,797 --> 00:08:37,105 You know the story of the masochist. . 24 00:08:37,766 --> 00:08:38,744 . . the sodomite, the sadist. . 25 00:08:39,293 --> 00:08:40,926 . . the murderer, the necrophiliac and the arsonist? 26 00:08:41,369 --> 00:08:41,800 No. 27 00:08:42,677 --> 00:08:43,991 - In a mental asylum, a masochist, a sodomite. . 28 00:08:44,642 --> 00:08:49,336 ... a sadist, a murderer, a necrophiliac and an arsonist are bored. 29 00:08:50,103 --> 00:08:50,757 What? 30 00:08:51,525 --> 00:08:52,610 They are bored. 31 00:08:54,249 --> 00:08:56,871 The sodomite said: And "if we fucked the cat?" 32 00:08:57,966 --> 00:09:02,461 Then the sadist replies:"Oh yeah. let's rape and torture the cat. " 33 00:09:05,633 --> 00:09:06,940 The assassin adds: 34 00:09:07,927 --> 00:09:11,088 "Cool! Let's rape, torture and kill the cat. " 35 00:09:12,179 --> 00:09:15,019 Then the necrophiliac says, "Oh yeah... 36 00:09:15,675 --> 00:09:19,932 "We'll rape, torture and kill the cat, and then rape her again. " 37 00:09:21,139 --> 00:09:23,758 Then the arsonist said: "Cool! 38 00:09:24,738 --> 00:09:29,623 - Let's rape, torture and kill, rape again and burn the cat. " 39 00:09:33,225 --> 00:09:36,500 Silence. They all look at the masochist and ask him: 40 00:09:37,371 --> 00:09:40,977 Hey, and you? You say nothing? 41 00:09:42,397 --> 00:09:44,035 Masochist answers: "Miaow. " 42 00:09:45,566 --> 00:09:47,203 - Yeah, not bad. I knew it with a caribou. 43 00:09:53,365 --> 00:09:54,788 6 hours of bullshit. 44 00:09:58,393 --> 00:09:59,044 I don't want to bother. . 45 00:09:59,590 --> 00:10:01,339 . . but my dick wants the butt of a girl. 46 00:10:02,539 --> 00:10:03,745 I don't like to let him wait. 47 00:10:07,781 --> 00:10:09,200 I'm Bazooka Joe. 48 00:10:10,401 --> 00:10:13,788 And those two, it's John Grizzly and Jordan Minnesota. 49 00:10:19,795 --> 00:10:20,886 May we join you? 50 00:10:29,075 --> 00:10:30,824 Wanna dance, sweetie? 51 00:10:39,885 --> 00:10:42,400 - Your breath would curdle the yogurt, honey. 52 00:10:43,053 --> 00:10:44,690 And besides, I don't like the music. 53 00:10:47,208 --> 00:10:49,714 Don't worry. I just want to feel your ass. 54 00:10:50,696 --> 00:10:51,464 Get lost! 55 00:10:54,411 --> 00:10:55,723 I'm gonna kiss you. 56 00:10:56,269 --> 00:10:58,013 Try, asshole! 57 00:10:59,651 --> 00:11:02,602 Let me go, shit sack! 58 00:11:03,800 --> 00:11:05,110 Asshole! 59 00:11:05,877 --> 00:11:07,187 Let me go! 60 00:11:07,955 --> 00:11:08,715 I prefer him. 61 00:11:12,104 --> 00:11:13,738 He has a smaller asshole. 62 00:11:15,050 --> 00:11:15,702 Yeah! 63 00:11:17,559 --> 00:11:20,071 - I'll fuck him in the ass in the mouth. . 64 00:11:20,944 --> 00:11:22,145 . . and under the arms. 65 00:11:24,595 --> 00:11:25,574 You'll crash! 66 00:11:31,761 --> 00:11:32,853 Go! 67 00:11:25,646 --> 00:11:27,179 No mess at my place. 68 00:11:31,762 --> 00:11:32,854 Get the fuck out! 69 00:11:34,928 --> 00:11:35,916 Otherwise... ? 70 00:11:37,880 --> 00:11:40,830 Otherwise, I'll paint my lino with the juice of your balls. 71 00:11:50,000 --> 00:11:50,986 Funny, right? 72 00:12:01,139 --> 00:12:02,449 Let's go, guys. 73 00:12:10,311 --> 00:12:11,405 You're OK? 74 00:12:44,380 --> 00:12:46,347 Go ahead. I'll make you collapse. 75 00:12:54,644 --> 00:12:55,518 Damn! 76 00:12:58,579 --> 00:13:00,218 Shit, I'm in my underwear! 77 00:13:01,635 --> 00:13:02,615 Come on... 78 00:13:06,655 --> 00:13:07,420 Jump! 79 00:13:06,689 --> 00:13:08,114 Are you lost or what? 80 00:13:09,964 --> 00:13:10,621 Damn! 81 00:13:13,028 --> 00:13:13,895 Shit! 82 00:13:24,162 --> 00:13:26,784 Have you seen a guy in the bathroom? What? 83 00:13:27,220 --> 00:13:30,550 - A guy with long hair, in the toilet? 84 00:13:31,096 --> 00:13:31,969 No. 85 00:13:33,173 --> 00:13:34,594 Sure you haven't seen him? 86 00:13:35,356 --> 00:13:36,994 I didn't see anybody. 87 00:13:47,477 --> 00:13:48,568 You're here? 88 00:13:52,608 --> 00:13:54,033 Are you there? 89 00:14:31,154 --> 00:14:32,139 Jean Jean! 90 00:15:01,732 --> 00:15:03,589 - For once I find someone who isn't too dumb... 91 00:15:41,405 --> 00:15:42,821 John John? 92 00:15:53,301 --> 00:15:55,161 He isn't really gone, is he! 93 00:15:55,598 --> 00:15:59,418 - You wouldn't be the first a guy abandons. 94 00:16:01,274 --> 00:16:05,205 - I saw your very nice photo wall in the toilet. 95 00:16:06,083 --> 00:16:07,170 What's that door for? 96 00:16:07,826 --> 00:16:09,465 Oh! It's been locked for years. 97 00:16:10,118 --> 00:16:11,980 - It's not to open? - No chance. 98 00:16:14,162 --> 00:16:15,688 It's closed! 99 00:16:20,711 --> 00:16:21,475 Damn! 100 00:16:25,958 --> 00:16:27,374 Is Jean Jean there? 101 00:16:27,809 --> 00:16:28,247 No. 102 00:16:28,791 --> 00:16:30,868 - We had an appointment. It's "La Spack" here, right? 103 00:16:31,304 --> 00:16:34,032 Yes. But now "La Spack" is closed. 104 00:16:37,748 --> 00:16:39,387 She' cleaning. Get lost! 105 00:16:41,569 --> 00:16:42,115 Please! 106 00:16:42,660 --> 00:16:44,301 - You're cleaning for a reason. - Not your business! 107 00:16:58,604 --> 00:17:00,683 Oh, what a jewel... 108 00:17:12,910 --> 00:17:14,109 Is there a problem, Miss? 109 00:17:15,419 --> 00:17:16,731 Can I help you? 110 00:17:17,827 --> 00:17:19,463 At first glance, not much. 111 00:17:20,773 --> 00:17:21,976 You're the sheriff? 112 00:17:22,409 --> 00:17:24,052 Yes. Well, not really. 113 00:17:25,138 --> 00:17:26,341 Now I'm retired. 114 00:17:27,759 --> 00:17:30,273 But if you want a guide, you are right. 115 00:17:31,035 --> 00:17:31,583 Cool. 116 00:17:32,130 --> 00:17:33,877 Call me Chinaski, like everyone else. 117 00:17:35,407 --> 00:17:36,720 So what happens? 118 00:17:38,027 --> 00:17:39,775 Well, I lost a friend. Finally... 119 00:17:40,754 --> 00:17:43,379 I haven't really lost him. He's not really a friend. 120 00:17:44,030 --> 00:17:45,451 He went to the toilet. . 121 00:17:46,105 --> 00:17:47,635 . . and puff, he disappeared. 122 00:17:49,277 --> 00:17:51,240 You have a relationship? 123 00:17:51,295 --> 00:17:52,607 No. I just gave him a lift. 124 00:17:53,698 --> 00:17:57,082 It's not so clever. .for a girl to take hitchhikers. 125 00:17:58,394 --> 00:18:00,138 People are nasty nowadays. 126 00:18:00,471 --> 00:18:06,807 They rape everything that moves. Large, small, elderly, children, skinny ones, tall ones... 127 00:18:07,130 --> 00:18:07,895 Fat ones? 128 00:18:08,331 --> 00:18:12,046 Yeah. The fat ones too, yeah... 129 00:18:12,918 --> 00:18:16,089 They rape even corpses hanging from the ceiling The range of possibilities is vast, miss. . 130 00:18:16,412 --> 00:18:18,053 I know, yeah... 131 00:18:18,600 --> 00:18:21,111 Is the... is he an adult? 132 00:18:21,699 --> 00:18:22,573 Of course he's adult. 133 00:18:25,194 --> 00:18:26,612 Well, I can't do anything for you. 134 00:18:27,270 --> 00:18:28,141 I'm surprised. 135 00:18:28,800 --> 00:18:30,438 When an adult disappears. . 136 00:18:30,984 --> 00:18:31,853 . . you can't do anything. 137 00:18:32,617 --> 00:18:33,711 That Is The Law! 138 00:18:34,149 --> 00:18:35,239 Great laws we have. 139 00:18:35,784 --> 00:18:37,862 And if his corps reappears on the surface of a channel? 140 00:18:37,470 --> 00:18:39,214 - You over-react. Give me your name and phone. 141 00:18:40,414 --> 00:18:42,924 - Charlotte Massot. MAS... - Wait, wait. 142 00:18:48,389 --> 00:18:51,556 MASSOT Charlotte. 143 00:18:52,317 --> 00:18:53,080 Charlotte... 144 00:18:53,844 --> 00:18:54,935 Char-lot-te. 145 00:18:55,486 --> 00:18:56,246 Phone? 146 00:18:56,796 --> 00:19:01,271 06-14-81-1000. 147 00:19:01,925 --> 00:19:03,346 1000... 148 00:19:03,783 --> 00:19:04,436 OK. 149 00:19:08,695 --> 00:19:09,795 Goodbye, miss. 150 00:19:12,298 --> 00:19:14,267 Oh la la, what a jewel! 151 00:23:28,470 --> 00:23:29,782 152 00:24:34,361 --> 00:24:36,431 - I can spot small cuties like her from miles away. 153 00:24:39,053 --> 00:24:41,890 Here. You take my place in the shed with the rest. 154 00:24:43,536 --> 00:24:44,732 So, my little darling? 155 00:24:45,386 --> 00:24:46,698 Too bad you came back! 156 00:24:48,115 --> 00:24:48,989 That's my boy? 157 00:24:50,084 --> 00:24:50,522 Huh? 158 00:24:52,052 --> 00:24:53,249 Do you like my boy, huh? 159 00:24:54,344 --> 00:24:55,000 Hmm... ? 160 00:25:05,372 --> 00:25:05,917 Here. 161 00:25:12,903 --> 00:25:15,306 John Wayne, John Wayne... 162 00:25:32,889 --> 00:25:34,743 - You should eat my little heart. 163 00:25:35,728 --> 00:25:36,931 It's not appetizing. . 164 00:25:37,478 --> 00:25:38,458 . . but it's rich on iron. 165 00:25:39,556 --> 00:25:40,312 Here... 166 00:25:40,860 --> 00:25:41,514 . . you'll need it. 167 00:25:44,317 --> 00:25:45,735 A good yum yum! 168 00:26:23,160 --> 00:26:24,797 He wasn't well prepared, that one! 169 00:26:51,662 --> 00:26:52,316 OK then? 170 00:27:00,509 --> 00:27:01,598 Go... 171 00:27:16,998 --> 00:27:19,290 Well, anyway! 172 00:28:36,641 --> 00:28:37,185 "John Wayne" 173 00:28:38,500 --> 00:28:39,588 Hey, you! Untie me! 174 00:28:41,008 --> 00:28:43,517 John Wayne will not! Idiot, untie me! 175 00:28:44,283 --> 00:28:44,718 Look! 176 00:28:48,216 --> 00:28:49,306 Come on! 177 00:28:50,619 --> 00:28:51,817 Hurry! 178 00:29:14,968 --> 00:29:16,498 Hey, John Wayne, let's see what you can do. 179 00:29:18,027 --> 00:29:19,448 John Wayne! John Wayne! 180 00:29:35,717 --> 00:29:36,589 C'mon... 181 00:29:40,304 --> 00:29:40,738 Go! 182 00:29:42,818 --> 00:29:44,017 Yes... Yes! 183 00:29:44,672 --> 00:29:47,405 Go ahead. Shoot! 184 00:30:35,690 --> 00:30:36,233 Shhh. 185 00:30:21,280 --> 00:30:23,461 You take care of the stuff... 186 00:30:28,483 --> 00:30:29,469 Shit! 187 00:30:35,365 --> 00:30:36,782 Go ahead. 188 00:30:58,986 --> 00:31:00,848 - I practiced catching in my younger years. 189 00:31:02,155 --> 00:31:04,779 You must be pretty good to beat me. 190 00:32:51,757 --> 00:32:52,629 Hello? 191 00:32:55,909 --> 00:32:56,782 Hello... 192 00:33:20,256 --> 00:33:23,864 - You won't make this blow twice. Tomorrow's your time for the chair. 193 00:33:48,104 --> 00:33:51,597 John Wayne, John Wayne... 194 00:35:22,142 --> 00:35:23,456 - Is there a problem with the toilet? 195 00:35:25,638 --> 00:35:26,289 Yeah. 196 00:35:26,728 --> 00:35:28,258 There was a brawl with a couple of bikers. 197 00:35:29,572 --> 00:35:32,081 - So if we want to... Go outside? 198 00:35:32,732 --> 00:35:33,823 Well, yeah. No choice. 199 00:35:35,898 --> 00:35:36,229 Yeah... 200 00:35:44,641 --> 00:35:47,039 Until tomorrow, John John. I fucked your score. 201 00:35:51,410 --> 00:35:51,951 Uh... 202 00:35:59,488 --> 00:36:03,091 I talked with a Miss Charlotte Massot. 203 00:36:05,056 --> 00:36:07,349 She reported the disappearance of a friend. 204 00:36:07,789 --> 00:36:08,443 Really? 205 00:36:09,752 --> 00:36:11,284 Yes. She came from your place. 206 00:36:11,935 --> 00:36:12,373 When? 207 00:36:13,573 --> 00:36:14,446 Last Saturday. 208 00:36:15,215 --> 00:36:16,849 In the weekend my mother is here. 209 00:36:17,941 --> 00:36:18,489 Ah... 210 00:36:18,924 --> 00:36:20,130 You must ask her self. 211 00:36:22,745 --> 00:36:23,619 - Is she here? - No. 212 00:36:25,150 --> 00:36:26,136 She takes care of the farm. 213 00:36:28,863 --> 00:36:30,062 He doesn't look very well. 214 00:37:36,087 --> 00:37:37,728 There was a cop in the bar. 215 00:37:44,826 --> 00:37:45,918 He asked lots of questions. 216 00:37:51,052 --> 00:37:52,249 Who cares of this old fart! 217 00:37:55,529 --> 00:37:57,166 Go and take care of the new ones. 218 00:44:10,648 --> 00:44:12,503 They won't be long now. 219 00:44:19,925 --> 00:44:21,237 I like the little girl. 220 00:44:22,436 --> 00:44:23,200 She's nice. 221 00:44:28,882 --> 00:44:30,407 It's really petty for her. 222 00:44:34,994 --> 00:44:36,308 I'm talking to you! 223 00:48:54,095 --> 00:48:57,730 - She hasn't always been like that, you know. 224 00:48:59,805 --> 00:49:01,991 When my brothers died, she became crazy. 225 00:49:05,483 --> 00:49:07,667 The authorities preferred to let them die in the mine. . 226 00:49:08,432 --> 00:49:10,068 . . rather than risk a gas blast. 227 00:49:19,530 --> 00:49:21,056 We can't do anything against them. 228 00:49:28,812 --> 00:49:30,340 The village people talked about creatures. . 229 00:49:30,669 --> 00:49:33,220 . . born of the mud and blood of the dead. 230 00:49:35,405 --> 00:49:36,499 Miners were killed underground. 231 00:49:39,882 --> 00:49:41,524 We laughed a lot about that, I can tell you. 232 00:49:44,139 --> 00:49:45,779 It's really weird whom they chose, you know. 233 00:49:49,823 --> 00:49:51,893 We dug too deep, I think. 234 00:50:02,272 --> 00:50:04,795 My mother says that the earth wants blood. 235 00:50:05,217 --> 00:50:06,527 And we have no right to refuse. 236 00:50:40,741 --> 00:50:42,055 Bonjour, Madame! 237 00:50:42,485 --> 00:50:43,254 Oh, my God! 238 00:50:43,693 --> 00:50:45,546 Pardon. I did not want to scare you. 239 00:50:46,203 --> 00:50:49,041 - It's OK. Is only so few visits. . 240 00:50:51,441 --> 00:50:54,391 . . these times. What can I do for you? 241 00:50:55,815 --> 00:50:57,118 - I want you to tell me about Charlotte Massot. 242 00:50:58,541 --> 00:50:59,634 Don't know anything. 243 00:51:00,183 --> 00:51:00,619 But if... 244 00:51:01,159 --> 00:51:03,127 I met her in your yard, and it's not long ago. 245 00:51:05,749 --> 00:51:06,514 I remember it well. . 246 00:51:07,386 --> 00:51:08,917 . . pretty little things like her, don't come here so often. 247 00:51:10,773 --> 00:51:11,972 Oh yes... 248 00:51:14,161 --> 00:51:15,573 A small dark-haired? Yes. 249 00:51:16,890 --> 00:51:17,762 - Pretty girl. - Yes. 250 00:51:20,598 --> 00:51:22,674 It may have happened something to her. 251 00:51:24,638 --> 00:51:26,060 What makes you say that? 252 00:51:28,244 --> 00:51:29,994 how about coming in for 5 minutes? 253 00:51:31,740 --> 00:51:36,215 You're standing there lost and I forget my manners. 254 00:52:11,064 --> 00:52:12,048 Sit down. 255 00:52:13,360 --> 00:52:14,449 Thank you. 256 00:52:14,885 --> 00:52:16,091 I'll make a coffee for you. 257 00:52:46,664 --> 00:52:47,317 Although my road. . 258 00:52:49,052 --> 00:52:51,252 . . they're just out there, huh. 259 00:52:52,783 --> 00:52:53,873 All right, all right. 260 00:53:08,506 --> 00:53:10,252 You took me for a coward, eh? 261 00:53:15,602 --> 00:53:18,223 But frankly, I don't blame you. 262 00:53:22,498 --> 00:53:23,710 OK. Come here. 263 00:53:29,155 --> 00:53:30,139 Come here... 264 00:53:31,234 --> 00:53:35,057 I told you it wasn't safe to give a lift to a hitchhikers. 265 00:54:06,176 --> 00:54:07,156 Come. 266 00:55:16,720 --> 00:55:18,466 Give me a good reason to not shoot you. 267 00:55:20,868 --> 00:55:21,959 I don't know one. 268 00:55:23,925 --> 00:55:24,693 You. 269 00:55:44,019 --> 00:55:46,751 I'll kill them. All! 270 00:55:50,570 --> 00:55:53,518 What are you looking for? -We have a chance maybe. 271 00:57:19,897 --> 00:57:20,938 They are lower when the moon is decreasing. 272 00:57:22,029 --> 00:57:23,887 We must return to the heap. 273 00:57:24,729 --> 00:57:26,150 They can live in the land of the tips. 274 00:57:32,484 --> 00:57:33,577 Well La Spack? 275 00:57:35,979 --> 00:57:37,728 Laughing less now? 276 00:57:40,674 --> 00:57:42,201 You fat slut! 277 00:58:21,512 --> 00:58:23,590 This isn't the day to quit smoking. 278 00:58:25,991 --> 00:58:28,285 Chinaski? Chinaski! 279 00:58:29,159 --> 00:58:31,891 - Forget it. We gotta be there before nightfall. 280 00:58:32,433 --> 00:58:33,635 Chinaski! 281 00:58:35,491 --> 00:58:36,041 Ha! 282 01:01:00,070 --> 01:01:00,945 Look what I found! 283 01:01:01,495 --> 01:01:02,151 Perfect timing. 284 01:01:03,040 --> 01:01:03,586 We're lucky. 285 01:01:04,783 --> 01:01:05,547 We're what? 286 01:01:06,313 --> 01:01:08,171 I wanted to fuck this little slut. 287 01:01:08,498 --> 01:01:09,040 That's right! 288 01:01:09,702 --> 01:01:11,991 - It's a mania! - Yeah, but I like it. 289 01:01:12,427 --> 01:01:14,176 The old Spack! 290 01:01:15,378 --> 01:01:16,253 Oh, damn! 291 01:01:25,859 --> 01:01:27,822 - She sucks! Why did she throw this head? 292 01:01:29,357 --> 01:01:31,646 - Were going to fuck her or shall we start with you? 293 01:01:33,612 --> 01:01:34,376 What's this crap? 294 01:01:35,140 --> 01:01:36,126 We must barricade. 295 01:01:36,778 --> 01:01:37,875 Must barricade ourselves! 296 01:01:40,059 --> 01:01:42,349 Tonight, she'll let them out, and they'll kill us all. 297 01:01:43,116 --> 01:01:44,097 Out? Whom? 298 01:01:46,060 --> 01:01:47,369 Believe me, you better don't wanna know. 299 01:01:47,811 --> 01:01:48,796 You gonna believe? 300 01:01:49,343 --> 01:01:52,939 We'll have to break out guys. do you hear me, you bitches? 301 01:01:54,360 --> 01:01:55,017 You, shut up! 302 01:01:55,459 --> 01:01:59,712 The old one is kidding us and we're stumbling like empty cans. 303 01:02:17,568 --> 01:02:18,770 What's that? 304 01:02:19,207 --> 01:02:22,920 - It was my father. He did shooting competitions. 305 01:02:25,867 --> 01:02:28,165 - You're well equipped! - Should be enough until dawn. 306 01:02:44,430 --> 01:02:46,506 - She never takes off her coat of mail, yeah. 307 01:03:38,155 --> 01:03:39,139 Max! 308 01:03:45,257 --> 01:03:46,892 Get out of there! 309 01:03:51,259 --> 01:03:54,214 The girl has confused your head, huh? 310 01:04:04,915 --> 01:04:06,879 It's a 50", granny. You like it? 311 01:04:25,548 --> 01:04:26,861 You really have a problem, you know. 312 01:04:28,389 --> 01:04:30,030 When I shoot you, you have to yell! 313 01:04:31,774 --> 01:04:33,409 Come on, once more! 314 01:04:41,491 --> 01:04:43,239 Even on this side of the barrel... 315 01:04:45,530 --> 01:04:46,735 . . you're still the same. . 316 01:04:47,715 --> 01:04:48,480 . . jerk mouth! 317 01:04:51,866 --> 01:04:53,724 You've got a large mouth for a crazy old bitch! 318 01:05:12,178 --> 01:05:14,908 You're so crazy that you don't know when you're fucked! 319 01:05:23,859 --> 01:05:24,952 It's you who's fucked! 320 01:06:33,312 --> 01:06:34,406 What's that crap? 321 01:06:54,351 --> 01:06:56,098 She wants blood the earth? 322 01:08:58,949 --> 01:09:01,234 I'll give it to her myself. 323 01:10:30,678 --> 01:10:31,654 Holy shit! 324 01:13:10,325 --> 01:13:11,634 Damn! 325 01:16:03,959 --> 01:16:05,270 That son of a bitch! 326 01:16:05,831 --> 01:16:07,017 - Yes. - Yeah? 327 01:16:07,887 --> 01:16:10,732 Do you know the story of the masochist, the sodomite. . 328 01:16:11,820 --> 01:16:15,425 . . the necrophiliac, the sadist the arsonist and the murderer? 329 01:16:15,864 --> 01:16:17,281 - No. - No? 330 01:16:17,932 --> 01:16:19,467 It's really funny. 331 01:16:20,008 --> 01:16:21,763 I'm going to pee, and then I'll tell you. 21897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.