Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,886 --> 00:01:16,488
Sync by Hanh.Pham
a Vietnamese !!!
2
00:03:12,886 --> 00:03:16,488
Honey, I need to piss.
Can you help me?
3
00:01:51,835 --> 00:01:55,325
THE PACK
4
00:03:54,053 --> 00:03:07,953
I can't carry heavy objects.
5
00:03:53,405 --> 00:03:54,824
Shit!
6
00:04:26,062 --> 00:04:27,477
Friends of yours?
7
00:04:27,914 --> 00:04:28,899
You're right, yeah...
8
00:04:30,866 --> 00:04:32,281
May I get in?
9
00:04:35,846 --> 00:04:37,700
I warn you,
if you don't leave your cock. .
10
00:04:38,246 --> 00:04:42,505
. . you'll get your knuckles rapped.
Don't worry, it's too cold.
11
00:04:59,648 --> 00:05:00,851
Where are we going?
12
00:05:01,619 --> 00:05:03,581
I don't know.
But I'm going towards the sun.
13
00:05:04,140 --> 00:05:05,878
Straight on until
my CDs get finished.
14
00:05:06,747 --> 00:05:07,948
I come from there.
15
00:05:08,932 --> 00:05:10,461
And I'm going down there.
16
00:05:21,054 --> 00:05:22,798
Is there a problem?
17
00:05:23,454 --> 00:05:25,732
Where are you from? 80s?
18
00:05:28,135 --> 00:05:29,444
Tell me your story.
19
00:05:30,215 --> 00:05:32,612
I love other people's problems,
it's dope to me.
20
00:05:33,055 --> 00:05:34,473
- Oh yeah?
- Hmm...
21
00:05:35,889 --> 00:05:37,854
- Me, is when a guy my age
loses his hair.
22
00:08:28,151 --> 00:08:28,917
Bah, damn!
23
00:08:35,797 --> 00:08:37,105
You know the story of the masochist. .
24
00:08:37,766 --> 00:08:38,744
. . the sodomite, the sadist. .
25
00:08:39,293 --> 00:08:40,926
. . the murderer, the necrophiliac
and the arsonist?
26
00:08:41,369 --> 00:08:41,800
No.
27
00:08:42,677 --> 00:08:43,991
- In a mental asylum,
a masochist, a sodomite. .
28
00:08:44,642 --> 00:08:49,336
... a sadist, a murderer, a necrophiliac
and an arsonist are bored.
29
00:08:50,103 --> 00:08:50,757
What?
30
00:08:51,525 --> 00:08:52,610
They are bored.
31
00:08:54,249 --> 00:08:56,871
The sodomite said:
And "if we fucked the cat?"
32
00:08:57,966 --> 00:09:02,461
Then the sadist replies:"Oh yeah.
let's rape and torture the cat. "
33
00:09:05,633 --> 00:09:06,940
The assassin adds:
34
00:09:07,927 --> 00:09:11,088
"Cool! Let's rape, torture
and kill the cat. "
35
00:09:12,179 --> 00:09:15,019
Then the necrophiliac says, "Oh yeah...
36
00:09:15,675 --> 00:09:19,932
"We'll rape, torture and kill the cat,
and then rape her again. "
37
00:09:21,139 --> 00:09:23,758
Then the arsonist said: "Cool!
38
00:09:24,738 --> 00:09:29,623
- Let's rape, torture and kill,
rape again and burn the cat. "
39
00:09:33,225 --> 00:09:36,500
Silence. They all look at
the masochist and ask him:
40
00:09:37,371 --> 00:09:40,977
Hey, and you? You say nothing?
41
00:09:42,397 --> 00:09:44,035
Masochist answers: "Miaow. "
42
00:09:45,566 --> 00:09:47,203
- Yeah, not bad.
I knew it with a caribou.
43
00:09:53,365 --> 00:09:54,788
6 hours of bullshit.
44
00:09:58,393 --> 00:09:59,044
I don't want to bother. .
45
00:09:59,590 --> 00:10:01,339
. . but my dick wants
the butt of a girl.
46
00:10:02,539 --> 00:10:03,745
I don't like to let him wait.
47
00:10:07,781 --> 00:10:09,200
I'm Bazooka Joe.
48
00:10:10,401 --> 00:10:13,788
And those two, it's John Grizzly
and Jordan Minnesota.
49
00:10:19,795 --> 00:10:20,886
May we join you?
50
00:10:29,075 --> 00:10:30,824
Wanna dance, sweetie?
51
00:10:39,885 --> 00:10:42,400
- Your breath
would curdle the yogurt, honey.
52
00:10:43,053 --> 00:10:44,690
And besides, I don't like the music.
53
00:10:47,208 --> 00:10:49,714
Don't worry.
I just want to feel your ass.
54
00:10:50,696 --> 00:10:51,464
Get lost!
55
00:10:54,411 --> 00:10:55,723
I'm gonna kiss you.
56
00:10:56,269 --> 00:10:58,013
Try, asshole!
57
00:10:59,651 --> 00:11:02,602
Let me go, shit sack!
58
00:11:03,800 --> 00:11:05,110
Asshole!
59
00:11:05,877 --> 00:11:07,187
Let me go!
60
00:11:07,955 --> 00:11:08,715
I prefer him.
61
00:11:12,104 --> 00:11:13,738
He has a smaller asshole.
62
00:11:15,050 --> 00:11:15,702
Yeah!
63
00:11:17,559 --> 00:11:20,071
- I'll fuck him in the ass
in the mouth. .
64
00:11:20,944 --> 00:11:22,145
. . and under the arms.
65
00:11:24,595 --> 00:11:25,574
You'll crash!
66
00:11:31,761 --> 00:11:32,853
Go!
67
00:11:25,646 --> 00:11:27,179
No mess at my place.
68
00:11:31,762 --> 00:11:32,854
Get the fuck out!
69
00:11:34,928 --> 00:11:35,916
Otherwise... ?
70
00:11:37,880 --> 00:11:40,830
Otherwise, I'll paint my lino
with the juice of your balls.
71
00:11:50,000 --> 00:11:50,986
Funny, right?
72
00:12:01,139 --> 00:12:02,449
Let's go, guys.
73
00:12:10,311 --> 00:12:11,405
You're OK?
74
00:12:44,380 --> 00:12:46,347
Go ahead. I'll make you collapse.
75
00:12:54,644 --> 00:12:55,518
Damn!
76
00:12:58,579 --> 00:13:00,218
Shit, I'm in my underwear!
77
00:13:01,635 --> 00:13:02,615
Come on...
78
00:13:06,655 --> 00:13:07,420
Jump!
79
00:13:06,689 --> 00:13:08,114
Are you lost or what?
80
00:13:09,964 --> 00:13:10,621
Damn!
81
00:13:13,028 --> 00:13:13,895
Shit!
82
00:13:24,162 --> 00:13:26,784
Have you seen a guy in the bathroom?
What?
83
00:13:27,220 --> 00:13:30,550
- A guy with long hair,
in the toilet?
84
00:13:31,096 --> 00:13:31,969
No.
85
00:13:33,173 --> 00:13:34,594
Sure you haven't seen him?
86
00:13:35,356 --> 00:13:36,994
I didn't see anybody.
87
00:13:47,477 --> 00:13:48,568
You're here?
88
00:13:52,608 --> 00:13:54,033
Are you there?
89
00:14:31,154 --> 00:14:32,139
Jean Jean!
90
00:15:01,732 --> 00:15:03,589
- For once I find someone
who isn't too dumb...
91
00:15:41,405 --> 00:15:42,821
John John?
92
00:15:53,301 --> 00:15:55,161
He isn't really gone, is he!
93
00:15:55,598 --> 00:15:59,418
- You wouldn't be the first
a guy abandons.
94
00:16:01,274 --> 00:16:05,205
- I saw your very nice
photo wall in the toilet.
95
00:16:06,083 --> 00:16:07,170
What's that door for?
96
00:16:07,826 --> 00:16:09,465
Oh! It's been locked for years.
97
00:16:10,118 --> 00:16:11,980
- It's not to open?
- No chance.
98
00:16:14,162 --> 00:16:15,688
It's closed!
99
00:16:20,711 --> 00:16:21,475
Damn!
100
00:16:25,958 --> 00:16:27,374
Is Jean Jean there?
101
00:16:27,809 --> 00:16:28,247
No.
102
00:16:28,791 --> 00:16:30,868
- We had an appointment.
It's "La Spack" here, right?
103
00:16:31,304 --> 00:16:34,032
Yes.
But now "La Spack" is closed.
104
00:16:37,748 --> 00:16:39,387
She' cleaning. Get lost!
105
00:16:41,569 --> 00:16:42,115
Please!
106
00:16:42,660 --> 00:16:44,301
- You're cleaning for a reason.
- Not your business!
107
00:16:58,604 --> 00:17:00,683
Oh, what a jewel...
108
00:17:12,910 --> 00:17:14,109
Is there a problem, Miss?
109
00:17:15,419 --> 00:17:16,731
Can I help you?
110
00:17:17,827 --> 00:17:19,463
At first glance, not much.
111
00:17:20,773 --> 00:17:21,976
You're the sheriff?
112
00:17:22,409 --> 00:17:24,052
Yes. Well, not really.
113
00:17:25,138 --> 00:17:26,341
Now I'm retired.
114
00:17:27,759 --> 00:17:30,273
But if you want a guide,
you are right.
115
00:17:31,035 --> 00:17:31,583
Cool.
116
00:17:32,130 --> 00:17:33,877
Call me Chinaski,
like everyone else.
117
00:17:35,407 --> 00:17:36,720
So what happens?
118
00:17:38,027 --> 00:17:39,775
Well, I lost a friend. Finally...
119
00:17:40,754 --> 00:17:43,379
I haven't really lost him.
He's not really a friend.
120
00:17:44,030 --> 00:17:45,451
He went to the toilet. .
121
00:17:46,105 --> 00:17:47,635
. . and puff, he disappeared.
122
00:17:49,277 --> 00:17:51,240
You have a relationship?
123
00:17:51,295 --> 00:17:52,607
No.
I just gave him a lift.
124
00:17:53,698 --> 00:17:57,082
It's not so clever. .for a girl
to take hitchhikers.
125
00:17:58,394 --> 00:18:00,138
People are nasty nowadays.
126
00:18:00,471 --> 00:18:06,807
They rape everything that moves.
Large, small, elderly, children, skinny ones, tall ones...
127
00:18:07,130 --> 00:18:07,895
Fat ones?
128
00:18:08,331 --> 00:18:12,046
Yeah. The fat ones too, yeah...
129
00:18:12,918 --> 00:18:16,089
They rape even corpses hanging from the ceiling
The range of possibilities is vast, miss. .
130
00:18:16,412 --> 00:18:18,053
I know, yeah...
131
00:18:18,600 --> 00:18:21,111
Is the... is he an adult?
132
00:18:21,699 --> 00:18:22,573
Of course he's adult.
133
00:18:25,194 --> 00:18:26,612
Well, I can't do anything for you.
134
00:18:27,270 --> 00:18:28,141
I'm surprised.
135
00:18:28,800 --> 00:18:30,438
When an adult disappears. .
136
00:18:30,984 --> 00:18:31,853
. . you can't do anything.
137
00:18:32,617 --> 00:18:33,711
That Is The Law!
138
00:18:34,149 --> 00:18:35,239
Great laws we have.
139
00:18:35,784 --> 00:18:37,862
And if his corps reappears
on the surface of a channel?
140
00:18:37,470 --> 00:18:39,214
- You over-react.
Give me your name and phone.
141
00:18:40,414 --> 00:18:42,924
- Charlotte Massot. MAS...
- Wait, wait.
142
00:18:48,389 --> 00:18:51,556
MASSOT Charlotte.
143
00:18:52,317 --> 00:18:53,080
Charlotte...
144
00:18:53,844 --> 00:18:54,935
Char-lot-te.
145
00:18:55,486 --> 00:18:56,246
Phone?
146
00:18:56,796 --> 00:19:01,271
06-14-81-1000.
147
00:19:01,925 --> 00:19:03,346
1000...
148
00:19:03,783 --> 00:19:04,436
OK.
149
00:19:08,695 --> 00:19:09,795
Goodbye, miss.
150
00:19:12,298 --> 00:19:14,267
Oh la la, what a jewel!
151
00:23:28,470 --> 00:23:29,782
152
00:24:34,361 --> 00:24:36,431
- I can spot small cuties
like her from miles away.
153
00:24:39,053 --> 00:24:41,890
Here. You take my place
in the shed with the rest.
154
00:24:43,536 --> 00:24:44,732
So, my little darling?
155
00:24:45,386 --> 00:24:46,698
Too bad you came back!
156
00:24:48,115 --> 00:24:48,989
That's my boy?
157
00:24:50,084 --> 00:24:50,522
Huh?
158
00:24:52,052 --> 00:24:53,249
Do you like my boy, huh?
159
00:24:54,344 --> 00:24:55,000
Hmm... ?
160
00:25:05,372 --> 00:25:05,917
Here.
161
00:25:12,903 --> 00:25:15,306
John Wayne, John Wayne...
162
00:25:32,889 --> 00:25:34,743
- You should eat
my little heart.
163
00:25:35,728 --> 00:25:36,931
It's not appetizing. .
164
00:25:37,478 --> 00:25:38,458
. . but it's rich on iron.
165
00:25:39,556 --> 00:25:40,312
Here...
166
00:25:40,860 --> 00:25:41,514
. . you'll need it.
167
00:25:44,317 --> 00:25:45,735
A good yum yum!
168
00:26:23,160 --> 00:26:24,797
He wasn't well prepared,
that one!
169
00:26:51,662 --> 00:26:52,316
OK then?
170
00:27:00,509 --> 00:27:01,598
Go...
171
00:27:16,998 --> 00:27:19,290
Well, anyway!
172
00:28:36,641 --> 00:28:37,185
"John Wayne"
173
00:28:38,500 --> 00:28:39,588
Hey, you! Untie me!
174
00:28:41,008 --> 00:28:43,517
John Wayne will not!
Idiot, untie me!
175
00:28:44,283 --> 00:28:44,718
Look!
176
00:28:48,216 --> 00:28:49,306
Come on!
177
00:28:50,619 --> 00:28:51,817
Hurry!
178
00:29:14,968 --> 00:29:16,498
Hey, John Wayne,
let's see what you can do.
179
00:29:18,027 --> 00:29:19,448
John Wayne! John Wayne!
180
00:29:35,717 --> 00:29:36,589
C'mon...
181
00:29:40,304 --> 00:29:40,738
Go!
182
00:29:42,818 --> 00:29:44,017
Yes... Yes!
183
00:29:44,672 --> 00:29:47,405
Go ahead. Shoot!
184
00:30:35,690 --> 00:30:36,233
Shhh.
185
00:30:21,280 --> 00:30:23,461
You take care of the stuff...
186
00:30:28,483 --> 00:30:29,469
Shit!
187
00:30:35,365 --> 00:30:36,782
Go ahead.
188
00:30:58,986 --> 00:31:00,848
- I practiced catching
in my younger years.
189
00:31:02,155 --> 00:31:04,779
You must be pretty
good to beat me.
190
00:32:51,757 --> 00:32:52,629
Hello?
191
00:32:55,909 --> 00:32:56,782
Hello...
192
00:33:20,256 --> 00:33:23,864
- You won't make this blow twice.
Tomorrow's your time for the chair.
193
00:33:48,104 --> 00:33:51,597
John Wayne, John Wayne...
194
00:35:22,142 --> 00:35:23,456
- Is there a problem
with the toilet?
195
00:35:25,638 --> 00:35:26,289
Yeah.
196
00:35:26,728 --> 00:35:28,258
There was a brawl
with a couple of bikers.
197
00:35:29,572 --> 00:35:32,081
- So if we want to...
Go outside?
198
00:35:32,732 --> 00:35:33,823
Well, yeah. No choice.
199
00:35:35,898 --> 00:35:36,229
Yeah...
200
00:35:44,641 --> 00:35:47,039
Until tomorrow, John John.
I fucked your score.
201
00:35:51,410 --> 00:35:51,951
Uh...
202
00:35:59,488 --> 00:36:03,091
I talked with a Miss
Charlotte Massot.
203
00:36:05,056 --> 00:36:07,349
She reported
the disappearance of a friend.
204
00:36:07,789 --> 00:36:08,443
Really?
205
00:36:09,752 --> 00:36:11,284
Yes. She came from your place.
206
00:36:11,935 --> 00:36:12,373
When?
207
00:36:13,573 --> 00:36:14,446
Last Saturday.
208
00:36:15,215 --> 00:36:16,849
In the weekend
my mother is here.
209
00:36:17,941 --> 00:36:18,489
Ah...
210
00:36:18,924 --> 00:36:20,130
You must ask her self.
211
00:36:22,745 --> 00:36:23,619
- Is she here?
- No.
212
00:36:25,150 --> 00:36:26,136
She takes care of the farm.
213
00:36:28,863 --> 00:36:30,062
He doesn't look very well.
214
00:37:36,087 --> 00:37:37,728
There was a cop in the bar.
215
00:37:44,826 --> 00:37:45,918
He asked lots of questions.
216
00:37:51,052 --> 00:37:52,249
Who cares of this old fart!
217
00:37:55,529 --> 00:37:57,166
Go and take care of the new ones.
218
00:44:10,648 --> 00:44:12,503
They won't be long now.
219
00:44:19,925 --> 00:44:21,237
I like the little girl.
220
00:44:22,436 --> 00:44:23,200
She's nice.
221
00:44:28,882 --> 00:44:30,407
It's really petty for her.
222
00:44:34,994 --> 00:44:36,308
I'm talking to you!
223
00:48:54,095 --> 00:48:57,730
- She hasn't always been like that,
you know.
224
00:48:59,805 --> 00:49:01,991
When my brothers died,
she became crazy.
225
00:49:05,483 --> 00:49:07,667
The authorities preferred
to let them die in the mine. .
226
00:49:08,432 --> 00:49:10,068
. . rather than risk
a gas blast.
227
00:49:19,530 --> 00:49:21,056
We can't do anything against them.
228
00:49:28,812 --> 00:49:30,340
The village people
talked about creatures. .
229
00:49:30,669 --> 00:49:33,220
. . born of the mud and blood of the dead.
230
00:49:35,405 --> 00:49:36,499
Miners were killed underground.
231
00:49:39,882 --> 00:49:41,524
We laughed a lot about that,
I can tell you.
232
00:49:44,139 --> 00:49:45,779
It's really weird
whom they chose, you know.
233
00:49:49,823 --> 00:49:51,893
We dug too deep, I think.
234
00:50:02,272 --> 00:50:04,795
My mother says that
the earth wants blood.
235
00:50:05,217 --> 00:50:06,527
And we have no right
to refuse.
236
00:50:40,741 --> 00:50:42,055
Bonjour, Madame!
237
00:50:42,485 --> 00:50:43,254
Oh, my God!
238
00:50:43,693 --> 00:50:45,546
Pardon.
I did not want to scare you.
239
00:50:46,203 --> 00:50:49,041
- It's OK.
Is only so few visits. .
240
00:50:51,441 --> 00:50:54,391
. . these times.
What can I do for you?
241
00:50:55,815 --> 00:50:57,118
- I want you to tell me
about Charlotte Massot.
242
00:50:58,541 --> 00:50:59,634
Don't know anything.
243
00:51:00,183 --> 00:51:00,619
But if...
244
00:51:01,159 --> 00:51:03,127
I met her in your yard,
and it's not long ago.
245
00:51:05,749 --> 00:51:06,514
I remember it well. .
246
00:51:07,386 --> 00:51:08,917
. . pretty little things like her,
don't come here so often.
247
00:51:10,773 --> 00:51:11,972
Oh yes...
248
00:51:14,161 --> 00:51:15,573
A small dark-haired?
Yes.
249
00:51:16,890 --> 00:51:17,762
- Pretty girl.
- Yes.
250
00:51:20,598 --> 00:51:22,674
It may have happened
something to her.
251
00:51:24,638 --> 00:51:26,060
What makes you say that?
252
00:51:28,244 --> 00:51:29,994
how about coming in for 5 minutes?
253
00:51:31,740 --> 00:51:36,215
You're standing there lost
and I forget my manners.
254
00:52:11,064 --> 00:52:12,048
Sit down.
255
00:52:13,360 --> 00:52:14,449
Thank you.
256
00:52:14,885 --> 00:52:16,091
I'll make a coffee for you.
257
00:52:46,664 --> 00:52:47,317
Although my road. .
258
00:52:49,052 --> 00:52:51,252
. . they're just out there, huh.
259
00:52:52,783 --> 00:52:53,873
All right, all right.
260
00:53:08,506 --> 00:53:10,252
You took me for a coward, eh?
261
00:53:15,602 --> 00:53:18,223
But frankly,
I don't blame you.
262
00:53:22,498 --> 00:53:23,710
OK. Come here.
263
00:53:29,155 --> 00:53:30,139
Come here...
264
00:53:31,234 --> 00:53:35,057
I told you it wasn't safe
to give a lift to a hitchhikers.
265
00:54:06,176 --> 00:54:07,156
Come.
266
00:55:16,720 --> 00:55:18,466
Give me a good reason
to not shoot you.
267
00:55:20,868 --> 00:55:21,959
I don't know one.
268
00:55:23,925 --> 00:55:24,693
You.
269
00:55:44,019 --> 00:55:46,751
I'll kill them. All!
270
00:55:50,570 --> 00:55:53,518
What are you looking for?
-We have a chance maybe.
271
00:57:19,897 --> 00:57:20,938
They are lower
when the moon is decreasing.
272
00:57:22,029 --> 00:57:23,887
We must return to the heap.
273
00:57:24,729 --> 00:57:26,150
They can live
in the land of the tips.
274
00:57:32,484 --> 00:57:33,577
Well La Spack?
275
00:57:35,979 --> 00:57:37,728
Laughing less now?
276
00:57:40,674 --> 00:57:42,201
You fat slut!
277
00:58:21,512 --> 00:58:23,590
This isn't the day to quit smoking.
278
00:58:25,991 --> 00:58:28,285
Chinaski? Chinaski!
279
00:58:29,159 --> 00:58:31,891
- Forget it.
We gotta be there before nightfall.
280
00:58:32,433 --> 00:58:33,635
Chinaski!
281
00:58:35,491 --> 00:58:36,041
Ha!
282
01:01:00,070 --> 01:01:00,945
Look what I found!
283
01:01:01,495 --> 01:01:02,151
Perfect timing.
284
01:01:03,040 --> 01:01:03,586
We're lucky.
285
01:01:04,783 --> 01:01:05,547
We're what?
286
01:01:06,313 --> 01:01:08,171
I wanted to fuck this little slut.
287
01:01:08,498 --> 01:01:09,040
That's right!
288
01:01:09,702 --> 01:01:11,991
- It's a mania!
- Yeah, but I like it.
289
01:01:12,427 --> 01:01:14,176
The old Spack!
290
01:01:15,378 --> 01:01:16,253
Oh, damn!
291
01:01:25,859 --> 01:01:27,822
- She sucks!
Why did she throw this head?
292
01:01:29,357 --> 01:01:31,646
- Were going to fuck her
or shall we start with you?
293
01:01:33,612 --> 01:01:34,376
What's this crap?
294
01:01:35,140 --> 01:01:36,126
We must barricade.
295
01:01:36,778 --> 01:01:37,875
Must barricade ourselves!
296
01:01:40,059 --> 01:01:42,349
Tonight, she'll let them out,
and they'll kill us all.
297
01:01:43,116 --> 01:01:44,097
Out? Whom?
298
01:01:46,060 --> 01:01:47,369
Believe me,
you better don't wanna know.
299
01:01:47,811 --> 01:01:48,796
You gonna believe?
300
01:01:49,343 --> 01:01:52,939
We'll have to break out guys.
do you hear me, you bitches?
301
01:01:54,360 --> 01:01:55,017
You, shut up!
302
01:01:55,459 --> 01:01:59,712
The old one is kidding us and we're
stumbling like empty cans.
303
01:02:17,568 --> 01:02:18,770
What's that?
304
01:02:19,207 --> 01:02:22,920
- It was my father.
He did shooting competitions.
305
01:02:25,867 --> 01:02:28,165
- You're well equipped!
- Should be enough until dawn.
306
01:02:44,430 --> 01:02:46,506
- She never takes off
her coat of mail, yeah.
307
01:03:38,155 --> 01:03:39,139
Max!
308
01:03:45,257 --> 01:03:46,892
Get out of there!
309
01:03:51,259 --> 01:03:54,214
The girl has confused your head, huh?
310
01:04:04,915 --> 01:04:06,879
It's a 50", granny. You like it?
311
01:04:25,548 --> 01:04:26,861
You really have a problem, you know.
312
01:04:28,389 --> 01:04:30,030
When I shoot you,
you have to yell!
313
01:04:31,774 --> 01:04:33,409
Come on, once more!
314
01:04:41,491 --> 01:04:43,239
Even on this side of the barrel...
315
01:04:45,530 --> 01:04:46,735
. . you're still the same. .
316
01:04:47,715 --> 01:04:48,480
. . jerk mouth!
317
01:04:51,866 --> 01:04:53,724
You've got a large mouth
for a crazy old bitch!
318
01:05:12,178 --> 01:05:14,908
You're so crazy that you don't
know when you're fucked!
319
01:05:23,859 --> 01:05:24,952
It's you who's fucked!
320
01:06:33,312 --> 01:06:34,406
What's that crap?
321
01:06:54,351 --> 01:06:56,098
She wants blood the earth?
322
01:08:58,949 --> 01:09:01,234
I'll give it to her myself.
323
01:10:30,678 --> 01:10:31,654
Holy shit!
324
01:13:10,325 --> 01:13:11,634
Damn!
325
01:16:03,959 --> 01:16:05,270
That son of a bitch!
326
01:16:05,831 --> 01:16:07,017
- Yes.
- Yeah?
327
01:16:07,887 --> 01:16:10,732
Do you know the story of
the masochist, the sodomite. .
328
01:16:11,820 --> 01:16:15,425
. . the necrophiliac, the sadist
the arsonist and the murderer?
329
01:16:15,864 --> 01:16:17,281
- No.
- No?
330
01:16:17,932 --> 01:16:19,467
It's really funny.
331
01:16:20,008 --> 01:16:21,763
I'm going to pee, and then I'll tell you.
21897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.