Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,751 --> 00:00:30,744
MÁS DE 100.000 CABALLOS CIMARRONES,
UN SÍMBOLO DEL SALVAJE OESTE,
2
00:00:30,837 --> 00:00:33,204
AÚN DEAMBULAN POR LOS
ESTADOS UNIDOS.
3
00:00:33,298 --> 00:00:35,290
LA SOBREPOBLACIÓN,
LA CARENCIA DE RECURSOS...
4
00:00:35,383 --> 00:00:37,027
Y LA PRIVATIZACIÓN
DE TERRENOS PÚBLICOS...
5
00:00:37,051 --> 00:00:39,419
REPRESENTAN UNA AMENAZA
PARA SU EXISTENCIA.
6
00:00:40,346 --> 00:00:41,463
A CONSECUENCIA DE ELLO,
7
00:00:41,473 --> 00:00:43,798
EL GOBIERNO FEDERAL JUNTA
A MILES DE CIMARRONES...
8
00:00:43,892 --> 00:00:46,718
CADA AÑO, PARA AYUDAR
A CONTROLAR SU POBLACIÓN.
9
00:00:46,853 --> 00:00:49,095
LA MAYORÍA DE ELLOS PASA
EL RESTO DE SU VIDA,
10
00:00:49,105 --> 00:00:50,472
EN CORRALES DE LARGO PLAZO...
11
00:00:50,565 --> 00:00:52,557
Y ALGUNOS SON SACRIFICADOS.
12
00:00:52,650 --> 00:00:55,101
UNOS POCOS CIENTOS SE
ENVÍAN A LAS PRISIONES...
13
00:00:55,196 --> 00:00:56,937
PARA QUE LOS
RECLUSOS LOS ENTRENEN...
14
00:00:56,947 --> 00:00:58,867
ANTES DE QUE SE VENDAN
EN UNA SUBASTA PÚBLICA.
15
00:05:21,967 --> 00:05:23,417
De regreso a casa del trabajo,
16
00:05:23,511 --> 00:05:25,781
usted pasa por el Centro Comercial
para buscar algo para cenar.
17
00:05:25,805 --> 00:05:28,172
Al pasar frente a un restaurante,
descubre a su pareja...
18
00:05:28,265 --> 00:05:30,300
con otro hombre o mujer.
19
00:05:30,394 --> 00:05:32,969
Se están besando públicamente
y de manera muy apasionada.
20
00:05:33,063 --> 00:05:35,023
Hasta este momento,
usted creía que su relación...
21
00:05:35,107 --> 00:05:36,598
era estable, afectuosa y fiel.
22
00:05:36,691 --> 00:05:39,434
A. No estoy enojado en absoluto.
23
00:05:39,528 --> 00:05:41,436
B. Estoy un poco enojado.
24
00:05:41,530 --> 00:05:43,855
C. Estoy moderadamente enojado.
25
00:05:43,907 --> 00:05:45,357
D. Estoy muy enojado.
26
00:05:45,450 --> 00:05:47,692
E. Estoy furioso.
27
00:05:58,380 --> 00:06:00,622
Durante una noche de karaoke,
sus amigos...
28
00:06:06,887 --> 00:06:09,046
Sí.
29
00:06:09,140 --> 00:06:10,839
Lo sé.
30
00:06:14,477 --> 00:06:16,428
Vamos a hacerlo de otro modo.
31
00:06:17,689 --> 00:06:22,809
Bueno,
permítame ser más específica.
32
00:06:22,902 --> 00:06:25,771
Usted estaba incomunicado en
la Prisión Estatal de Ely,
33
00:06:25,865 --> 00:06:27,565
y lo acaban de trasladar aquí,
34
00:06:27,658 --> 00:06:30,110
donde de nuevo se
encuentra incomunicado.
35
00:06:30,203 --> 00:06:32,446
¿Qué opina de eso?
36
00:06:36,376 --> 00:06:39,077
Como ya le dije, esta es una
reunión de precalificación...
37
00:06:39,171 --> 00:06:41,705
para que podamos determinar
qué opciones tendrá...
38
00:06:41,798 --> 00:06:44,958
a la hora de volver a
integrarse en la sociedad.
39
00:06:45,177 --> 00:06:47,794
¿Hay alguna vocación
que le interese?
40
00:06:47,971 --> 00:06:51,631
¿Le gustaría retomar los estudios?
41
00:06:55,020 --> 00:06:58,680
Es que... Es muy fácil
perderse en el sistema.
42
00:06:58,774 --> 00:07:00,974
Sobre todo en un Centro
Penitenciario nuevo,
43
00:07:01,068 --> 00:07:04,061
y, bueno, usted no es de aquí.
44
00:07:08,950 --> 00:07:12,152
Sólo estoy intentando averiguar
qué es importante para usted.
45
00:07:12,370 --> 00:07:14,196
¿Es su libertad
importante para usted?
46
00:07:14,289 --> 00:07:16,448
¿Es algo en que piensa?
47
00:07:19,797 --> 00:07:22,873
¿Me está escuchando siquiera,
señor Coleman?
48
00:07:23,133 --> 00:07:24,291
Sí.
49
00:07:24,384 --> 00:07:25,709
Sí, ¿qué?
Sí, ¿me está escuchando?
50
00:07:25,803 --> 00:07:27,336
O sí, ¿le importa su libertad?
51
00:07:27,429 --> 00:07:29,505
- Te estoy escuchando.
- De acuerdo. Gracias.
52
00:07:29,598 --> 00:07:31,256
- Déjame volver ahí.
- Oye, oye, oye, oye.
53
00:07:31,350 --> 00:07:32,800
¿Qué?
54
00:07:32,893 --> 00:07:33,926
Está bien. Gracias.
55
00:07:34,019 --> 00:07:35,511
Siéntese.
56
00:07:35,938 --> 00:07:39,057
Siéntese. ¡Siéntese!
57
00:07:42,779 --> 00:07:45,188
Lo entiendo, usted siente
que no tiene control aquí.
58
00:07:45,281 --> 00:07:47,565
Lo entiendo.
Entiendo lo que siente.
59
00:07:47,659 --> 00:07:50,025
Yo le estoy permitiendo
cierto control.
60
00:07:50,119 --> 00:07:51,610
De eso se trata esto.
61
00:07:51,703 --> 00:07:55,197
Y le guste o no,
se reintegrará en la sociedad.
62
00:07:55,290 --> 00:07:57,783
No me llevo muy bien con la gente.
63
00:08:00,003 --> 00:08:01,995
De acuerdo.
64
00:08:08,887 --> 00:08:12,005
Entonces, lo puedo inscribir en el
Programa de Mantenimiento Exterior.
65
00:08:12,349 --> 00:08:14,259
Y durante su participación en él,
66
00:08:14,352 --> 00:08:16,927
tendrá la oportunidad de reflexionar
sobre lo que quiere hacer.
67
00:08:19,440 --> 00:08:21,807
- ¿Me puedo ir?
- Sí.
68
00:08:21,900 --> 00:08:24,935
¡Abre el pabellón D!
69
00:08:37,292 --> 00:08:39,200
Celda 3.
70
00:08:54,185 --> 00:08:56,260
¿Quieres?
71
00:09:44,486 --> 00:09:46,353
Toma.
72
00:09:46,446 --> 00:09:48,605
Empieza con este montón de aquí.
73
00:09:49,991 --> 00:09:51,274
¿Es broma?
74
00:09:51,368 --> 00:09:53,110
No, amigo.
Y cuando acabes,
75
00:09:53,161 --> 00:09:54,694
ponlo con ese montón de ahí.
76
00:09:54,788 --> 00:09:56,947
¿Y tú quién eres, el encargado?
77
00:09:57,165 --> 00:09:59,157
Sí,
soy el jefe de recogida de mierda.
78
00:09:59,251 --> 00:10:01,618
Vamos. Ponte a trabajar.
79
00:10:49,843 --> 00:10:51,418
Bien. Vamos.
80
00:11:10,281 --> 00:11:12,023
¡Celda 3!
81
00:11:23,378 --> 00:11:25,579
Hueles a mierda.
82
00:14:09,092 --> 00:14:11,207
¿Qué demonios haces ahí?
83
00:14:11,300 --> 00:14:13,000
Sal de ahí ya.
84
00:14:15,680 --> 00:14:17,588
Nunca entres ahí.
85
00:14:17,682 --> 00:14:19,757
Es un animal peligroso.
86
00:14:19,851 --> 00:14:22,510
No se te ocurra provocarlo.
87
00:14:22,603 --> 00:14:24,262
¿Tienes un nombre?
¿Cómo te llamas?
88
00:14:25,356 --> 00:14:26,931
Roman.
89
00:14:27,024 --> 00:14:29,434
Bueno, Roman,
90
00:14:29,652 --> 00:14:33,020
no necesito que me
abones los terrenos.
91
00:14:33,114 --> 00:14:35,440
Así que,
¿por qué no tomas tu carretilla...
92
00:14:35,533 --> 00:14:38,694
y tu horqueta, y recoges
toda esta mierda de aquí?
93
00:15:06,481 --> 00:15:08,765
Coleman, tienes visita.
94
00:15:29,212 --> 00:15:32,456
Bien.
Muy, muy bien.
95
00:15:32,508 --> 00:15:34,083
Bien.
96
00:15:42,810 --> 00:15:44,468
¿Quién demonios eres tú?
97
00:15:44,561 --> 00:15:46,053
Estoy aquí.
98
00:15:51,151 --> 00:15:53,644
Aquí. Muy bien.
99
00:15:57,741 --> 00:16:01,985
Y, bueno, quizás una foto sólo
de ustedes dos, por favor.
100
00:16:05,375 --> 00:16:07,158
Bien, me encanta.
101
00:16:07,210 --> 00:16:09,702
Aquí tienes. Bien.
102
00:16:12,299 --> 00:16:14,166
Bien.
103
00:16:14,218 --> 00:16:15,584
Vamos.
104
00:16:15,678 --> 00:16:18,129
Y una de ustedes dos, por favor.
105
00:16:28,192 --> 00:16:30,059
¿Por qué estás aquí?
106
00:16:31,612 --> 00:16:33,646
Bien.
107
00:16:33,740 --> 00:16:35,773
- Muy bien.
- Gracias.
108
00:16:35,867 --> 00:16:38,401
Sólo necesito que firmes esto.
109
00:16:39,495 --> 00:16:41,027
Gracias.
110
00:16:41,121 --> 00:16:43,363
Muy, muy bien.
111
00:16:46,918 --> 00:16:48,618
Acérquense un poco más.
112
00:16:48,837 --> 00:16:51,913
Bien.
Muy, muy bien.
113
00:16:53,341 --> 00:16:54,791
No vuelvas aquí.
114
00:16:54,885 --> 00:16:56,918
Muy bien.
115
00:16:57,012 --> 00:16:58,879
Muy bien. Gracias.
116
00:16:58,972 --> 00:17:00,839
Buen día.
117
00:17:00,932 --> 00:17:02,841
Bueno, muy bien.
118
00:17:05,771 --> 00:17:07,220
Bueno, chicos.
119
00:17:07,314 --> 00:17:09,806
¿Todos listos?
120
00:17:09,900 --> 00:17:11,265
Sí, jefe.
121
00:17:11,358 --> 00:17:13,809
Porque este está
particularmente loco.
122
00:17:13,903 --> 00:17:15,394
Bien.
123
00:17:15,488 --> 00:17:17,396
Así que tengan mucho cuidado.
124
00:17:17,490 --> 00:17:20,733
Y abran la verja a las tres.
125
00:17:20,785 --> 00:17:23,361
Una.
126
00:17:24,706 --> 00:17:27,199
Dos.
127
00:17:27,292 --> 00:17:29,242
- ¡Y tres! ¡Ya!
- ¡Anda, vamos!
128
00:17:32,839 --> 00:17:34,748
Sí. Qué idiota.
129
00:17:34,841 --> 00:17:36,582
¡Miren cómo vuela!
130
00:17:36,675 --> 00:17:39,335
¡Por Dios!
131
00:17:41,013 --> 00:17:42,588
Este se cree Wyatt Earp.
132
00:17:42,681 --> 00:17:44,256
- Vamos.
- ¡Maldita sea!
133
00:17:44,350 --> 00:17:45,883
El maldito Wyatt Earp.
134
00:17:45,976 --> 00:17:47,760
Anda, vamos.
135
00:17:51,107 --> 00:17:53,432
¿Hace cuánto que estás aquí?
136
00:17:54,944 --> 00:17:56,769
Sí, te lo pregunto a ti.
137
00:17:56,862 --> 00:17:58,479
¿Hace cuánto que estás aquí?
138
00:17:58,572 --> 00:18:00,439
Bueno, te toca.
Vamos.
139
00:18:00,491 --> 00:18:03,192
¿Eres mudo o qué? ¿Hablas?
140
00:18:03,285 --> 00:18:05,444
- Sí, hablo.
- Entonces, ¿cómo te llamas?
141
00:18:05,538 --> 00:18:08,030
Ya se lo dije, señor.
Me llamo Coleman Roman.
142
00:18:08,124 --> 00:18:10,991
¿Te llamas Coleman Roman?
143
00:18:11,293 --> 00:18:13,202
Es broma, ¿no?
144
00:18:15,047 --> 00:18:17,749
Cállate, Henry. No tiene gracia.
145
00:18:17,843 --> 00:18:21,002
Tiene nombre. Lo que pasa
es que lo dijo al revés.
146
00:18:22,013 --> 00:18:23,547
¿Has montado alguna vez a caballo?
147
00:18:23,640 --> 00:18:24,840
No, señor.
148
00:18:25,100 --> 00:18:26,800
Mañana a las 5:00 de la mañana.
149
00:18:26,893 --> 00:18:29,261
No, sólo estoy aquí para
hacer mantenimiento, señor.
150
00:18:29,354 --> 00:18:32,140
No, señor, no estás aquí
para hacer mantenimiento.
151
00:18:32,191 --> 00:18:36,144
Estás aquí para hacer
lo que yo decida.
152
00:18:36,195 --> 00:18:38,396
Y esto es lo que vamos a hacer.
153
00:18:38,489 --> 00:18:41,816
Si te puedes quedar ahí,
más de cinco segundos,
154
00:18:41,909 --> 00:18:43,818
estás en el Programa.
155
00:18:45,163 --> 00:18:47,697
¿Entiendes?
Tú estás a cargo.
156
00:18:49,000 --> 00:18:50,867
Denle de comer. Tráiganle agua.
157
00:18:50,960 --> 00:18:53,035
Y tranquilícenlo.
158
00:18:55,214 --> 00:18:57,498
Sus botas, señor Coleman.
159
00:18:58,760 --> 00:19:00,418
Sí, se llevan en los pies.
160
00:19:04,183 --> 00:19:05,632
Chicos, chicos, chicos.
161
00:19:05,726 --> 00:19:07,206
Buenos días, buenos días,
buenos días.
162
00:19:07,269 --> 00:19:08,719
Justo a tiempo. ¿Qué pasa?
163
00:19:08,812 --> 00:19:10,053
- ¿Qué pasa?
- Mikey.
164
00:19:10,147 --> 00:19:11,681
¿Cómo estás? ¿Bien?
165
00:19:11,775 --> 00:19:13,683
Buenos días.
Buenos días, buenos días.
166
00:19:13,777 --> 00:19:16,144
Oye, oye,
¿has conseguido lo de...?
167
00:19:17,156 --> 00:19:18,439
¿Qué pasa? ¿Qué hay?
168
00:19:18,532 --> 00:19:20,191
- Bueno, chicos.
- ¿Qué pasa, Elijah?
169
00:19:20,284 --> 00:19:22,318
Hola, amigo. ¿Qué pasa?
¿Cómo estás?
170
00:19:22,411 --> 00:19:24,611
- Muy buenos días.
- Miralo. Se ha puesto las botas.
171
00:19:24,704 --> 00:19:26,488
No te preocupes.
Te acostumbrarás a ellas.
172
00:19:26,581 --> 00:19:28,531
Lindas botas.
173
00:19:28,625 --> 00:19:30,784
Hoy te haces hombre, muchacho.
¿Por qué caminas raro?
174
00:19:30,960 --> 00:19:33,161
Desde luego no es
el estreno de ellas.
175
00:19:34,089 --> 00:19:36,233
- El color naranja te queda bonito.
- Te está jodiendo, amigo.
176
00:19:36,257 --> 00:19:37,581
Te está jodiendo.
177
00:19:37,674 --> 00:19:39,291
El objetivo principal
de este Programa...
178
00:19:39,384 --> 00:19:41,710
es aprender a domar a
estos caballos salvajes...
179
00:19:41,762 --> 00:19:43,712
y convertirlos en
caballos de valor...
180
00:19:43,806 --> 00:19:46,465
que se puedan subastar
dentro de 12 semanas.
181
00:19:46,558 --> 00:19:48,675
Así es como podemos
financiar este Programa,
182
00:19:48,769 --> 00:19:50,719
y, al final...
183
00:19:50,813 --> 00:19:52,596
nuestra rehabilitación.
184
00:19:52,689 --> 00:19:56,058
E irónicamente, son los Policías
los que compran la mayoría de ellos.
185
00:19:57,820 --> 00:20:00,062
Ese caballo está bravo, amigo.
186
00:20:00,114 --> 00:20:02,398
Sí, está desbocado.
187
00:20:02,449 --> 00:20:04,233
- ¿Por qué?
- No lo sé.
188
00:20:04,284 --> 00:20:07,028
¿Por qué no se lo preguntas a él?
¿Listo?
189
00:20:11,167 --> 00:20:13,326
Tranquilo, tranquilo, tranquilo.
190
00:20:13,420 --> 00:20:14,828
¡Atrás!
191
00:20:15,130 --> 00:20:16,663
Oye, escúchame bien.
192
00:20:16,756 --> 00:20:19,833
Porque yo soy el
mejor domador de aquí.
193
00:20:19,926 --> 00:20:21,376
¿Ves esto?
194
00:20:21,469 --> 00:20:23,253
Esto es tu mano.
195
00:20:23,346 --> 00:20:25,505
Siempre tienes que
controlar tu mano.
196
00:20:25,598 --> 00:20:28,800
Lo que tienes que hacer es
encontrar un hueco, ¿sabes?
197
00:20:28,893 --> 00:20:30,635
Hacer que se mueva.
198
00:20:30,728 --> 00:20:32,762
Oye, oye.
Tienes que hacer que se mueva.
199
00:20:32,856 --> 00:20:35,390
Y asegúrate de
quedarte en el centro.
200
00:20:35,483 --> 00:20:36,683
¿De acuerdo?
201
00:20:36,776 --> 00:20:39,185
Haz que se mueva a tu alrededor.
Vamos.
202
00:20:39,279 --> 00:20:42,188
Normalmente, cuando empiezas
con un caballo nuevo,
203
00:20:42,282 --> 00:20:45,316
lo puedes mantener cerca de
la valla, tal como ahora.
204
00:20:45,410 --> 00:20:49,571
Porque está intentando
distanciarse de ti lo más posible.
205
00:20:49,664 --> 00:20:51,698
Bien,
lo primero que tienes que hacer...
206
00:20:51,791 --> 00:20:53,158
es establecer una dirección.
207
00:20:53,251 --> 00:20:54,827
Consigue que vaya
hacia una dirección...
208
00:20:54,920 --> 00:20:57,079
y luego que vaya hacia la otra.
209
00:20:57,173 --> 00:20:59,373
Y una vez que hayas dominado eso,
210
00:20:59,467 --> 00:21:01,919
puedes empezar a
trabajar con el ramal.
211
00:21:02,013 --> 00:21:04,797
O como me gusta llamarlo,
el contacto.
212
00:21:06,893 --> 00:21:08,885
¿De acuerdo?
213
00:21:08,978 --> 00:21:12,096
Como ya te dije, tienes que
respetar su espacio, ¿de acuerdo?
214
00:21:12,190 --> 00:21:13,974
Y él te respetará el tuyo.
215
00:21:14,067 --> 00:21:16,518
Y no le mires nunca a los ojos.
216
00:21:16,612 --> 00:21:18,562
Mueve el culo y ven aquí.
217
00:21:22,326 --> 00:21:23,650
Vamos, amigo.
218
00:21:23,744 --> 00:21:25,736
No tenemos todo el maldito día.
219
00:21:36,673 --> 00:21:39,248
No te olvides del palo.
220
00:21:40,384 --> 00:21:42,210
Bueno.
221
00:21:42,303 --> 00:21:45,379
Cuando estés listo, Roman Coleman.
222
00:21:58,613 --> 00:22:00,021
Tus caderas, Roman.
223
00:22:00,115 --> 00:22:01,940
- ¿Qué pasa con ellas?
- Estás muy tenso.
224
00:22:02,033 --> 00:22:03,733
Necesitas relajarte un poco...
225
00:22:03,827 --> 00:22:05,860
si quieres conectar con él,
¿de acuerdo?
226
00:22:05,954 --> 00:22:08,988
Seguro que bailas del asco.
227
00:22:11,501 --> 00:22:13,118
Esto va a ser divertido.
228
00:22:13,211 --> 00:22:14,452
¿Adónde vas?
229
00:22:14,546 --> 00:22:16,204
- ¿Adónde vas?
- Bueno, mira.
230
00:22:16,297 --> 00:22:17,956
Suelta el palo.
Olvídate del maldito palo.
231
00:22:18,049 --> 00:22:19,666
Levanta las manos, ¿sí?
232
00:22:19,759 --> 00:22:22,127
Ponle límites.
233
00:22:22,220 --> 00:22:23,900
Ahora dile al caballo
que dé un paso atrás.
234
00:22:26,516 --> 00:22:28,091
Da un paso atrás.
235
00:22:29,561 --> 00:22:30,885
Díselo con tu cuerpo.
236
00:22:30,979 --> 00:22:33,054
Da un paso atrás
de una maldita vez.
237
00:22:33,314 --> 00:22:35,431
Te estás comportando
como una marica, Roman.
238
00:22:35,607 --> 00:22:37,850
- Dile que dé un paso atrás.
- ¡Atrás!
239
00:22:39,945 --> 00:22:41,395
¡Atrás!
240
00:22:41,697 --> 00:22:43,063
Díselo con tu cuerpo, Roman.
241
00:22:43,157 --> 00:22:44,898
Anda, ¡da un paso atrás, joder!
242
00:22:48,954 --> 00:22:51,239
Está bien, Roman Coleman,
243
00:22:51,291 --> 00:22:52,907
pero si quieres
controlar a tu caballo,
244
00:22:53,001 --> 00:22:54,868
primero tienes que
controlarte a ti mismo.
245
00:22:54,961 --> 00:22:57,036
Tienes que ser su líder.
Tú puedes, Roman.
246
00:22:57,130 --> 00:22:59,998
- Anda, ven aquí.
- No te olvides de relajar las caderas.
247
00:23:00,091 --> 00:23:01,249
Ponte ahí.
248
00:23:01,342 --> 00:23:02,542
Anda, ponte ahí.
249
00:23:02,635 --> 00:23:05,003
Sí, vamos, rápido.
250
00:23:05,096 --> 00:23:07,255
- Eso es.
- Vamos.
251
00:23:07,348 --> 00:23:09,466
No está mal, para un novato.
252
00:23:09,559 --> 00:23:11,176
La verdad es que
estoy orgulloso de ti.
253
00:23:11,269 --> 00:23:13,762
Miré hacia arriba,
y ese imbécil me pasó por encima.
254
00:23:13,813 --> 00:23:15,138
Volví a mirar hacia arriba,
255
00:23:15,231 --> 00:23:17,471
y había 15 pollas de caballo
colgando delante de mi cara.
256
00:23:17,525 --> 00:23:19,485
Porque tienes que estar
encima del caballo, amigo.
257
00:23:19,568 --> 00:23:21,810
Pasas más tiempo en el suelo
que encima de tu caballo.
258
00:23:21,904 --> 00:23:23,353
Vete a la mierda, Tom.
259
00:23:23,447 --> 00:23:24,646
¿Has visto a T-Bird?
260
00:23:24,740 --> 00:23:26,273
Ese imbécil está loco de remate.
261
00:23:26,366 --> 00:23:30,069
No es del tipo débil
burro perezoso.
262
00:23:30,162 --> 00:23:31,320
En serio, amigo.
263
00:23:31,413 --> 00:23:32,780
- ¿Qué?
- Sólo estoy escuchando.
264
00:23:32,873 --> 00:23:34,281
Oye, ¿cómo te llamabas?
265
00:23:35,292 --> 00:23:36,617
Roman.
266
00:23:36,710 --> 00:23:38,911
Te han encargado del
caballo nuevo, ¿verdad?
267
00:23:39,004 --> 00:23:40,954
Sí.
268
00:23:41,048 --> 00:23:42,790
¡El caballo nuevo!
269
00:23:44,885 --> 00:23:46,628
Sí. La primera vez
que ví a T-Bird,
270
00:23:46,721 --> 00:23:49,923
pensé: "Siento lástima por el desgraciado
que tiene que montar a ese imbécil".
271
00:23:50,016 --> 00:23:51,910
- Resulta que ese desgraciado fuí yo.
- Se acabó el tiempo.
272
00:23:51,934 --> 00:23:53,175
Vamos, amigo.
273
00:23:53,268 --> 00:23:55,219
Sabes que nos quedan
tres minutos más.
274
00:23:55,312 --> 00:23:56,470
Ya se acabó el tiempo.
275
00:23:56,563 --> 00:23:57,971
- ¡Vamos!
- Bueno, bueno.
276
00:24:19,586 --> 00:24:21,578
¿Qué estás mirando, amigo?
277
00:24:23,298 --> 00:24:26,333
Lo único en que tienes que
fijarte son tus caderas y hombros.
278
00:24:26,427 --> 00:24:28,335
Caderas y hombros.
Caderas y hombros.
279
00:24:29,346 --> 00:24:30,879
Trabaja en tu ritmo, amigo.
280
00:24:30,973 --> 00:24:32,631
Vas a estar bien.
281
00:24:38,647 --> 00:24:41,225
Hola, amigo.
¿Qué pasa?
282
00:24:45,740 --> 00:24:47,274
Hola, Injun. ¿Qué pasa?
283
00:24:47,367 --> 00:24:48,900
- Hola.
- ¿Qué hay?
284
00:24:48,994 --> 00:24:50,110
- Hola.
- ¿Qué pasa, amigo?
285
00:24:50,203 --> 00:24:51,319
¿Cómo estás? ¿Mejor?
286
00:24:51,413 --> 00:24:52,779
- ¡Qué pasa amigo!
- ¿Qué hay?
287
00:24:52,873 --> 00:24:54,281
¿Qué pasa, amigo?
288
00:24:55,625 --> 00:24:57,868
Oye, vigila mi espalda.
289
00:25:10,432 --> 00:25:12,466
No te puede mirar a los ojos.
290
00:25:20,817 --> 00:25:22,768
Ese es un soldado.
291
00:25:25,781 --> 00:25:27,856
Tiene ojos de loco.
292
00:25:56,188 --> 00:25:58,847
Ya firmé eso.
293
00:25:59,942 --> 00:26:01,934
Se te olvidó poner las iniciales.
294
00:26:15,832 --> 00:26:18,783
¿Emancipación?
¿Qué cojones es esto?
295
00:26:19,419 --> 00:26:21,536
Tengo trabajo, tengo novio,
296
00:26:21,629 --> 00:26:23,538
y estoy lista para independizarme.
297
00:26:23,631 --> 00:26:24,914
Firmalo ya.
298
00:26:35,853 --> 00:26:37,428
Mi novio es mecánico.
299
00:26:37,521 --> 00:26:39,471
Va a abrir un taller en Atlanta,
300
00:26:39,565 --> 00:26:41,932
y yo voy a trabajar
ahí como recepcionista.
301
00:26:42,276 --> 00:26:43,517
Hola.
302
00:26:43,610 --> 00:26:46,687
¿Quieren que les saque una foto?
303
00:26:47,781 --> 00:26:48,897
Sí, claro.
304
00:26:48,991 --> 00:26:50,190
Eso sería genial.
305
00:26:50,284 --> 00:26:51,442
No, no quiero.
306
00:26:51,535 --> 00:26:52,693
Sí, seria genial.
307
00:26:52,786 --> 00:26:53,986
Gracias.
308
00:26:54,079 --> 00:26:55,821
Muy bien, vengan conmigo.
309
00:26:59,293 --> 00:27:00,784
Andan conmigo.
310
00:27:00,878 --> 00:27:02,745
Vamos, papá.
311
00:27:09,344 --> 00:27:12,546
Si ya estás bien,
¿por qué necesitas esto?
312
00:27:12,639 --> 00:27:14,559
Voy a vender la casa de
la abuela en Bakersfield,
313
00:27:14,641 --> 00:27:17,426
pero no puedo, si no lo firmas.
314
00:27:17,519 --> 00:27:20,512
Bien, no miren a la cámara.
315
00:27:20,564 --> 00:27:23,515
Miren aquí, a mi dedo.
316
00:27:23,567 --> 00:27:25,226
Bien.
317
00:27:25,320 --> 00:27:27,312
Pueden sonreír, si quieren.
318
00:27:27,405 --> 00:27:29,439
Saca la foto ya, amigo.
319
00:27:29,532 --> 00:27:33,026
- No puedes vender la casa.
- Necesito venderla.
320
00:27:33,369 --> 00:27:35,279
Genial.
321
00:27:35,372 --> 00:27:37,948
Sólo una más.
322
00:27:38,042 --> 00:27:39,867
Esperen.
323
00:27:39,960 --> 00:27:43,245
A ver,
¿qué tal si se miran a la cara?
324
00:27:45,508 --> 00:27:47,750
- Muy bien.
- Bueno, ya está.
325
00:27:47,843 --> 00:27:49,710
Esa salió muy bien.
326
00:27:49,804 --> 00:27:52,213
Necesito el dinero
para criar a este bebé.
327
00:27:52,306 --> 00:27:54,632
¿No tiene padre?
328
00:27:54,725 --> 00:27:57,134
Bueno, no soy la Virgen Maria.
329
00:27:57,228 --> 00:28:00,387
Entonces,
¿por qué no cuida él del bebé?
330
00:28:03,400 --> 00:28:07,062
¿Y qué sabes tú de
cuidar a un bebé?
331
00:28:08,073 --> 00:28:11,399
¿Qué sabes tú de las
responsabilidades en general?
332
00:28:13,078 --> 00:28:15,153
- Esa casa es mia.
- Baja la voz.
333
00:28:15,247 --> 00:28:17,906
Me pertenece a mí.
La abuela me la dejó a mí.
334
00:28:17,999 --> 00:28:20,617
No, nos la dejó a nosotros.
335
00:28:20,710 --> 00:28:22,577
- ¿Sí?
- Sí.
336
00:28:22,629 --> 00:28:25,497
¿Y tú aquí la necesitas?
337
00:28:25,590 --> 00:28:28,249
Aquí, donde te lavan la ropa,
338
00:28:28,342 --> 00:28:31,419
y te preparan las comidas.
339
00:28:31,512 --> 00:28:33,587
Tienes una cama.
340
00:28:33,681 --> 00:28:35,297
Incluso estás bronceado, joder.
341
00:28:35,391 --> 00:28:37,258
Eres un dependiente del Estado,
342
00:28:37,351 --> 00:28:39,343
y es como si estuvieras
de vacaciones permanentes.
343
00:28:39,437 --> 00:28:41,429
¡Cállate la maldita boca!
344
00:28:49,780 --> 00:28:52,606
Creo que te casarías con
ese caballo, si pudieras.
345
00:28:52,700 --> 00:28:54,469
No te preocupes, amigo.
Tu secreto está a salvo conmigo.
346
00:28:54,493 --> 00:28:56,902
Ojalá lo hubieras visto
proponerle matrimonio.
347
00:28:56,996 --> 00:28:59,697
Creo que tú ya estás comprometido,
amigo.
348
00:28:59,999 --> 00:29:02,115
De verdad, amigo.
Parece serio.
349
00:29:02,208 --> 00:29:04,200
Vaya, alguien está enojado.
350
00:29:05,170 --> 00:29:06,703
¡Roman!
351
00:29:06,796 --> 00:29:09,038
¡Oye, Roman!
352
00:29:09,132 --> 00:29:10,915
¡Roman!
353
00:29:14,053 --> 00:29:16,172
Montar a un caballo cimarrón...
354
00:29:16,265 --> 00:29:17,923
esa es la parte fácil.
355
00:29:18,017 --> 00:29:20,092
La parte difícil es...
356
00:29:20,186 --> 00:29:23,763
conseguir tocarlo
en primer lugar.
357
00:29:23,856 --> 00:29:25,723
¿Verdad que sí, Coleman?
358
00:29:28,235 --> 00:29:29,727
¿Qué tal si vienes aquí...
359
00:29:29,820 --> 00:29:31,645
y te metes ahí
para tranquilizarlo?
360
00:29:31,739 --> 00:29:34,649
- Yo no voy a entrar ahí.
- Entra.
361
00:29:36,161 --> 00:29:38,862
No sólo quiero que entres,
sino que consigas tranquilizarlo.
362
00:29:38,955 --> 00:29:40,072
Vamos.
363
00:29:49,966 --> 00:29:51,458
No olvides tu palo.
364
00:29:56,681 --> 00:30:00,383
En cuanto se dé la vuelta,
tú entras.
365
00:30:03,898 --> 00:30:06,641
Vamos. Vamos.
366
00:30:09,572 --> 00:30:11,231
Llámale la atención.
367
00:30:12,951 --> 00:30:16,069
Pórtate bien.
368
00:30:17,372 --> 00:30:19,364
Hazlo retroceder.
369
00:30:23,795 --> 00:30:24,911
No te rindas, Roman.
370
00:30:25,004 --> 00:30:27,373
- Vas muy bien.
- Vamos.
371
00:30:27,425 --> 00:30:28,624
Sí, eso es.
372
00:30:28,717 --> 00:30:30,251
Vamos, quieto ahí.
373
00:30:30,344 --> 00:30:32,795
Ven aquí. Ven aquí.
374
00:30:32,888 --> 00:30:34,755
- Vamos, Coleman.
- Quieto.
375
00:30:34,849 --> 00:30:35,965
- Páralo.
- ¡Quieto!
376
00:30:36,058 --> 00:30:37,341
¡Quieto ahí!
377
00:30:37,435 --> 00:30:40,010
Vas bien.
No dejes que te desanime.
378
00:30:42,356 --> 00:30:44,515
- ¡Sal de ahí, amigo!
- ¡Sal de ahí!
379
00:30:51,282 --> 00:30:52,606
¿Qué haces?
380
00:30:54,743 --> 00:30:57,236
¡Por el amor de Dios!
¿Qué demonios haces?
381
00:30:57,329 --> 00:30:59,572
¡Sal de ahí!
382
00:31:01,167 --> 00:31:03,909
- ¡Atrás! ¡Atrás!
- ¡Sáquenlo de ahí!
383
00:31:05,964 --> 00:31:07,831
¡Atrás!
384
00:31:09,593 --> 00:31:13,420
¡Thomas!
¡Trae la Ketamina y tranquilizalo!
385
00:31:13,513 --> 00:31:15,797
Coleman, ¿puedes respirar?
386
00:31:17,434 --> 00:31:19,426
Tranquilo, tranquilo, tranquilo.
387
00:31:19,978 --> 00:31:21,470
¡Vamos, amigo!
388
00:31:21,563 --> 00:31:23,082
Estamos con los del
Programa de caballos.
389
00:31:23,106 --> 00:31:25,598
No quiero volver a ver
tu maldita cara jamás.
390
00:32:10,445 --> 00:32:12,145
Mierda.
391
00:32:30,588 --> 00:32:32,163
Y... ¡Caminen!
392
00:32:41,599 --> 00:32:43,007
Vamos, Coleman, levántate.
393
00:32:43,101 --> 00:32:45,218
Tengo que darle de comer
a todo el pabellón.
394
00:34:47,855 --> 00:34:49,680
¿Qué quieres?
395
00:34:51,400 --> 00:34:54,309
- Una revista.
- De acuerdo.
396
00:34:54,361 --> 00:34:57,521
No, no, no, no me refiero a eso.
397
00:35:16,883 --> 00:35:20,002
LA CRÍA DE CABALLOS DEL SIGLO XVIII:
EL MARQUIS DE LA BIGNE
398
00:35:20,095 --> 00:35:23,297
Marquis. Marquis.
399
00:35:38,532 --> 00:35:40,399
Eso es, eso es.
400
00:35:40,493 --> 00:35:42,026
Vamos.
401
00:35:43,579 --> 00:35:46,030
Sí, buen chico. Buen chico.
402
00:35:46,123 --> 00:35:47,990
Bien, ven conmigo.
403
00:35:48,083 --> 00:35:49,909
Ven conmigo. Vamos.
404
00:35:51,003 --> 00:35:53,704
Eso es. Eso es.
405
00:35:53,798 --> 00:35:55,164
Eso es.
406
00:35:55,257 --> 00:35:58,626
Bien, no te acerques.
No te acerques.
407
00:35:58,719 --> 00:36:00,628
Y para.
408
00:36:02,181 --> 00:36:03,881
Bien, vuelve ahí.
409
00:36:03,974 --> 00:36:06,175
Vuelve ahí. Vamos.
410
00:36:06,268 --> 00:36:08,219
Coleman, levántate.
411
00:36:08,270 --> 00:36:10,305
Vamos, amigo.
Apúrate.
412
00:36:10,398 --> 00:36:12,224
- ¿Qué está pasando?
- Vístete.
413
00:36:12,317 --> 00:36:14,587
Se acerca una tormenta horrible.
Está a 11 kilómetros de aquí.
414
00:36:14,611 --> 00:36:17,104
Necesitamos a todos los jinetes
que podamos conseguir. ¡Vamos!
415
00:36:26,790 --> 00:36:29,658
- Mikey.
- Tenemos que controlar este lado.
416
00:36:33,297 --> 00:36:34,872
Cuidado.
417
00:36:37,135 --> 00:36:38,418
Saquen a ese caballo del redil.
418
00:36:38,511 --> 00:36:39,794
No nos preocupa la valla.
419
00:36:39,887 --> 00:36:41,254
Nos preocupan los caballos.
420
00:36:41,305 --> 00:36:43,297
Pueden lastimarse.
421
00:36:48,062 --> 00:36:51,180
- Sáquenlos. Sáquenlos.
- Sáquenlos.
422
00:36:51,274 --> 00:36:54,100
Vamos, ¡sáquenlos de ahí!
423
00:37:02,285 --> 00:37:04,610
Está bien. Tranquilo.
424
00:37:05,872 --> 00:37:07,947
Tranquilizate.
425
00:37:10,334 --> 00:37:11,868
Tranquilo.
426
00:37:20,676 --> 00:37:22,126
Ven aquí.
427
00:37:23,846 --> 00:37:25,588
Ven aquí.
428
00:37:30,687 --> 00:37:32,637
Tranquilo.
429
00:37:32,689 --> 00:37:34,139
Sí.
430
00:37:41,865 --> 00:37:43,649
Vamos. Sí, eso es.
431
00:37:52,336 --> 00:37:54,828
Eso es.
432
00:37:54,880 --> 00:37:56,163
Vamos.
433
00:37:58,092 --> 00:38:00,501
Vamos. Tranquilo. Tranquilo.
434
00:38:02,805 --> 00:38:04,296
Oye. ¡Oye!
435
00:38:04,389 --> 00:38:06,673
Vamos, ¡colóquenles las
bridas y sáquenlos de ahí!
436
00:38:14,983 --> 00:38:18,393
Vamos a pasarlos a la cocina.
437
00:38:28,164 --> 00:38:30,573
Bien, chicos.
Hagamos espacio aquí.
438
00:38:30,667 --> 00:38:32,867
Vamos a intentar meter a todos
los caballos que podamos.
439
00:38:36,923 --> 00:38:39,374
- ¡Oye, oye!
- ¡Mikey!
440
00:38:39,467 --> 00:38:41,459
¿Alguien me puede
traer otro cabestro?
441
00:38:41,553 --> 00:38:43,920
Estoy aquí, ¿bien? Tranquilo.
442
00:38:52,647 --> 00:38:55,098
Tom, ¿estás bien?
443
00:38:55,191 --> 00:38:56,191
Mikey, ¿estás bien?
444
00:39:01,490 --> 00:39:03,107
Basta. Basta.
445
00:39:03,200 --> 00:39:04,567
No hagas eso.
446
00:39:04,618 --> 00:39:06,944
- Basta. Basta.
- ¡Atrás!
447
00:39:07,037 --> 00:39:08,487
¡Henry!
448
00:39:10,374 --> 00:39:11,532
No.
449
00:39:15,212 --> 00:39:16,787
¡Henry, atrás!
450
00:39:23,222 --> 00:39:25,631
¡Oye, atrás!
451
00:39:38,195 --> 00:39:39,853
Te tengo.
452
00:39:39,946 --> 00:39:41,688
¡Por Dios!
453
00:39:41,782 --> 00:39:43,607
Sí, ya está bien.
454
00:39:43,700 --> 00:39:45,609
Bien, todo bien, amigo.
Todo bien.
455
00:39:45,660 --> 00:39:48,653
- ¿Estás bien?
- Sí.
456
00:40:06,014 --> 00:40:07,255
- ¿Ahí?
- Sí, ahí.
457
00:40:07,349 --> 00:40:09,175
Bien.
458
00:40:15,691 --> 00:40:17,391
Sí, estás bien.
459
00:40:21,030 --> 00:40:23,106
Estás bien, chico. Tranquilo.
460
00:40:24,408 --> 00:40:25,982
Coleman.
461
00:40:32,541 --> 00:40:34,407
Estás de vuelta en el Programa.
462
00:40:37,254 --> 00:40:40,455
Si vuelves a pegarle a un caballo,
463
00:40:40,549 --> 00:40:44,793
voy a asegurarme de que pases
10 años en un manicomio.
464
00:40:44,886 --> 00:40:47,839
- ¿Queda claro?
- Sí, señor. Gracias.
465
00:40:47,932 --> 00:40:50,049
Te lo has ganado.
466
00:40:52,061 --> 00:40:54,887
Faltan cuatro semanas
para la subasta.
467
00:40:54,981 --> 00:40:57,932
A ver si tú y tu caballo pueden
ponerse al nivel de los demás.
468
00:42:26,823 --> 00:42:30,149
- ¿Cómo está tu caballo?
- Está bien.
469
00:42:32,538 --> 00:42:35,823
Los latinos quieren encontrarse
con nosotros más tarde.
470
00:42:51,056 --> 00:42:53,006
Sí, el precio se va a disparar...
471
00:42:53,100 --> 00:42:54,633
- en la subasta, amigo.
- ¡Sí!
472
00:42:54,726 --> 00:42:56,301
Anda, vamos,
dale una patada a T-Bird.
473
00:42:57,897 --> 00:43:00,306
¡Vaya!
474
00:43:02,193 --> 00:43:04,394
Quieres ser el mejor vendedor,
¿no?
475
00:43:06,614 --> 00:43:08,523
- Aún puedo bailar cha-cha.
- Bueno, bueno.
476
00:43:08,616 --> 00:43:10,108
Eso es.
477
00:43:10,201 --> 00:43:11,942
Eso es, amigo.
Baila la Macarena.
478
00:43:19,460 --> 00:43:21,201
Hola, amigo.
479
00:43:25,883 --> 00:43:27,583
Soy yo.
480
00:43:43,150 --> 00:43:44,933
Ven aquí.
481
00:43:45,402 --> 00:43:47,186
¿Qué pasa, joder?
482
00:43:49,656 --> 00:43:52,526
Parece que está enojado
contigo hoy, ¿no?
483
00:43:52,578 --> 00:43:55,153
No me hace caso.
No me deja acercarme.
484
00:43:55,246 --> 00:43:58,239
Yo tampoco dejaría que tú te
acercaras a mí, hijo de puta.
485
00:44:00,335 --> 00:44:03,411
Bueno, vaquero. Mira.
Ponte en el centro.
486
00:44:09,260 --> 00:44:11,086
Es muy sencillo.
487
00:44:11,179 --> 00:44:13,838
Cuando tiene las dos orejas fijas
hacia un lado, hacia delante,
488
00:44:13,932 --> 00:44:15,715
significa que está contento.
489
00:44:15,809 --> 00:44:18,218
Cuando agacha mucho las orejas,
no está muy contento.
490
00:44:18,311 --> 00:44:19,594
¿Ves sus orejas?
491
00:44:19,687 --> 00:44:22,138
A ver, dime qué tengo que hacer,
¿de acuerdo?
492
00:44:22,232 --> 00:44:24,974
Tienes que tener paciencia, amigo.
493
00:44:25,068 --> 00:44:28,645
Tienes que tener paciencia,
si quieres tocarlo.
494
00:44:32,408 --> 00:44:34,567
Tu caballo es muy lindo, amigo.
495
00:44:34,661 --> 00:44:36,653
¿Cómo se llama?
496
00:44:36,746 --> 00:44:38,279
Aún no le he puesto nombre.
497
00:44:38,373 --> 00:44:40,949
Todo el mundo necesita un nombre,
Roman.
498
00:44:41,042 --> 00:44:44,078
Puede ser el motivo por el
que no viene cuando lo llamas.
499
00:44:48,343 --> 00:44:52,754
Leí algo sobre un tipo que
podía galopar tan despacio,
500
00:44:52,848 --> 00:44:55,549
que tardó una hora en
recorrer 270 metros.
501
00:44:57,520 --> 00:44:58,760
¿Y esa es la historia completa?
502
00:44:58,813 --> 00:45:00,388
Eso es más despacio
que esa mula de ahí.
503
00:45:00,481 --> 00:45:01,792
- No es nada impresionante.
- No, no, no.
504
00:45:01,816 --> 00:45:04,350
Se trata de controlar la fuerza.
505
00:45:06,404 --> 00:45:09,272
Usaba riendas de seda.
506
00:45:09,323 --> 00:45:10,982
- ¿Riendas de seda?
- Sí.
507
00:45:11,075 --> 00:45:12,525
Bueno.
508
00:45:12,618 --> 00:45:14,610
El tipo se llamaba Marquis.
509
00:45:17,290 --> 00:45:19,991
¡Miralo!
Tiene las orejas contentas.
510
00:45:20,793 --> 00:45:22,368
Marquis.
511
00:45:22,462 --> 00:45:24,022
Ahora que has resuelto
el tema del nombre,
512
00:45:24,046 --> 00:45:26,956
¿por qué no te pones
ahí en el centro?
513
00:45:27,008 --> 00:45:29,125
¿No?
Ve a su ritmo.
514
00:45:29,218 --> 00:45:31,127
¿Y te acuerdas de lo que
te dije de tus hombros?
515
00:45:31,220 --> 00:45:33,796
Tienes que relajarte.
Tienes que relajarte.
516
00:45:35,308 --> 00:45:36,507
- ¿Qué tal?
- ¿Qué hay, amigo?
517
00:45:36,601 --> 00:45:38,009
¿Qué pasa?
518
00:45:38,102 --> 00:45:40,511
¡Eso es!
519
00:45:40,605 --> 00:45:42,222
Bien.
520
00:45:46,445 --> 00:45:48,312
Creo que sí, jefe.
521
00:45:48,363 --> 00:45:50,230
Creo que sí.
522
00:46:14,389 --> 00:46:16,381
¿Me das la espalda?
523
00:46:42,669 --> 00:46:45,245
Bien, ven aquí.
524
00:47:09,571 --> 00:47:11,563
Vamos, vamos.
525
00:47:20,749 --> 00:47:23,742
Anda. ¡Vamos!
526
00:47:26,338 --> 00:47:28,247
Quédate ahí.
527
00:47:28,299 --> 00:47:29,790
¿De acuerdo?
528
00:47:31,303 --> 00:47:32,669
Vamos.
529
00:47:33,930 --> 00:47:36,090
Vamos.
530
00:47:43,399 --> 00:47:46,309
Anda. ¡Vamos!
531
00:47:57,121 --> 00:47:58,821
Bien.
532
00:48:02,210 --> 00:48:03,826
Bien. Quédate ahí.
533
00:48:05,713 --> 00:48:07,079
Eso es.
534
00:48:07,173 --> 00:48:08,414
Eso es. Tranquilo.
535
00:48:08,508 --> 00:48:09,832
Buen chico.
536
00:48:10,885 --> 00:48:12,293
Vamos.
537
00:48:15,932 --> 00:48:18,091
Estoy cansado.
538
00:48:18,184 --> 00:48:19,550
Tú también estás cansado.
539
00:48:19,644 --> 00:48:23,678
Así que vamos...
Vamos a hacer esto.
540
00:48:25,023 --> 00:48:27,559
Anda. Por favor.
541
00:48:29,154 --> 00:48:31,438
Por favor, quédate ahí.
542
00:48:31,532 --> 00:48:33,190
Por favor, vamos.
543
00:48:33,283 --> 00:48:34,817
Anda, por favor.
544
00:48:34,910 --> 00:48:38,070
Vamos, ¡quédate ahí, amigo!
545
00:48:38,163 --> 00:48:40,948
¡Hazme caso, imbécil!
546
00:48:43,085 --> 00:48:44,910
¿Me oyes?
547
00:48:45,003 --> 00:48:48,413
¡No te voy a lastimar!
¿Me oyes?
548
00:48:48,507 --> 00:48:50,624
¿Me oyes, estúpido animal?
549
00:49:41,602 --> 00:49:43,469
Hola, amigo.
550
00:51:15,363 --> 00:51:17,939
¿Adónde vas?
Quédate quieto.
551
00:51:29,711 --> 00:51:31,787
¡Dios mio!
552
00:51:31,881 --> 00:51:33,622
Qué negocio.
553
00:51:33,716 --> 00:51:36,459
Pero si realmente quieres
llamarle la atención,
554
00:51:36,552 --> 00:51:38,711
tienes que usar las manos.
555
00:51:40,848 --> 00:51:43,174
Bien hecho, Coleman.
Vas mejorando.
556
00:51:44,727 --> 00:51:47,845
El caballo necesita sentir
que tú y él están en sintonía.
557
00:51:47,938 --> 00:51:50,347
Oye. Tranquilo, tranquilo,
tranquilo, tranquilo, tranquilo.
558
00:51:50,399 --> 00:51:52,599
- Vamos, no pares.
- Sí, amigo.
559
00:51:52,692 --> 00:51:54,642
Se ve bien.
560
00:51:54,736 --> 00:51:57,103
Parece que ya está
listo para montarlo.
561
00:51:57,197 --> 00:52:00,440
- ¿De verdad?
- Sí.
562
00:52:00,533 --> 00:52:03,108
Pero aflójale la
rienda del cuello.
563
00:52:03,202 --> 00:52:05,320
Está bien. Ahí es perfecto.
564
00:52:05,413 --> 00:52:07,447
Ahí es perfecto. Sigue.
565
00:52:07,540 --> 00:52:09,200
Sigue.
566
00:52:09,293 --> 00:52:11,577
Eso es. Es cuestión de equilibrio.
567
00:52:11,670 --> 00:52:14,997
Es cuestión de equilibrio
y de no desanimarse.
568
00:52:15,090 --> 00:52:17,124
Bien hecho hoy.
Bravo por no rendirte.
569
00:52:17,218 --> 00:52:18,793
- Gracias, amigo.
- Claro, amigo.
570
00:52:18,886 --> 00:52:20,419
- Buen trabajo, amigo.
- Gracias.
571
00:52:22,765 --> 00:52:24,590
Él pensó que yo no
lo estaba mirando.
572
00:52:24,683 --> 00:52:26,175
Oye, amigo, ¿qué te dije?
573
00:52:26,268 --> 00:52:28,260
Caderas, hombros,
caderas, hombros, amigo.
574
00:52:28,354 --> 00:52:29,637
Sigues sin saber bailar,
575
00:52:29,730 --> 00:52:31,770
pero dentro de poco te
podrías convertir en vaquero.
576
00:52:31,816 --> 00:52:33,307
De verdad.
577
00:52:34,985 --> 00:52:37,061
¿Sabes que no te
cuesta nada sonreír?
578
00:52:37,154 --> 00:52:39,772
No te cuesta ni una mierda.
No te cuesta nada.
579
00:52:43,452 --> 00:52:45,569
¡Celda 3!
580
00:52:52,293 --> 00:52:53,785
Hola, amigo.
581
00:52:53,878 --> 00:52:55,495
¿Qué tal la granja?
582
00:52:55,588 --> 00:52:57,330
¿Cómo estás?
583
00:53:02,347 --> 00:53:05,382
Me han dicho que alguien
está pasando Ketamina.
584
00:53:08,270 --> 00:53:10,679
No es asunto mio.
585
00:53:10,772 --> 00:53:12,556
Pues, ahora si lo es.
586
00:53:19,323 --> 00:53:21,691
Tu hija es muy bonita.
587
00:53:31,043 --> 00:53:34,078
Queremos probar la droga
el lunes por la mañana.
588
00:53:48,019 --> 00:53:50,636
¿Qué te pasa, amigo?
589
00:53:53,316 --> 00:53:55,058
¿Quieres que te apuñalen?
590
00:53:55,152 --> 00:53:56,935
¿Por qué mierda haces eso?
591
00:53:57,029 --> 00:53:59,188
Mejor te quedas ahí, muchacho.
592
00:54:04,745 --> 00:54:06,987
Mantente alejado de mi pandilla.
593
00:54:07,080 --> 00:54:08,572
¡Volvamos al partido!
594
00:54:08,665 --> 00:54:10,157
Así es, hijo de puta.
595
00:54:10,250 --> 00:54:11,658
- Levanta pesas.
- Lárgate.
596
00:54:11,710 --> 00:54:13,744
Anda, amigo, sigue caminando.
597
00:55:55,441 --> 00:55:57,475
Qué bueno.
598
00:55:57,568 --> 00:55:58,976
No hay más.
599
00:55:59,069 --> 00:56:00,853
¿No?
600
00:56:09,039 --> 00:56:11,573
¿Sabías que...
601
00:56:11,666 --> 00:56:14,743
a los seis meses,
un feto ya puede chuparse el dedo?
602
00:56:15,796 --> 00:56:17,871
Es una locura, ¿verdad?
603
00:56:19,800 --> 00:56:23,001
Uno de nuestros hombres de fuera,
sabe dónde vive tu hija.
604
00:56:23,094 --> 00:56:25,253
No fue difícil de encontrar.
605
00:56:31,478 --> 00:56:33,845
Duerme bien, John Wayne.
606
00:56:37,234 --> 00:56:39,602
Faltan dos semanas
para la subasta.
607
00:56:39,695 --> 00:56:41,395
Tienes que estar preparado.
608
00:56:42,698 --> 00:56:44,524
Sigue su ritmo.
609
00:56:44,617 --> 00:56:46,025
¿Qué?
610
00:56:46,119 --> 00:56:49,028
Que sigas su ritmo.
611
00:56:49,122 --> 00:56:51,989
Si tiras de las riendas,
va a frenar.
612
00:56:52,041 --> 00:56:54,618
Si lo espueleas,
va a ir más rápido.
613
00:56:54,711 --> 00:56:57,664
- Decídete de una maldita vez.
- Eso es. Vamos.
614
00:57:02,220 --> 00:57:03,419
Eso es.
615
00:57:03,513 --> 00:57:06,131
Ahora sí, maldita sea.
616
00:57:06,224 --> 00:57:08,091
Vas bien.
617
00:57:08,184 --> 00:57:09,759
Vas...
618
00:57:09,853 --> 00:57:14,139
¿Por qué lo espueleas?
619
00:57:14,232 --> 00:57:18,058
¡Maldita sea,
no le tires la cabeza hacia atrás!
620
00:57:34,503 --> 00:57:37,496
- Eso es todo.
- ¿Es todo?
621
00:57:37,590 --> 00:57:40,166
Sí. No soy el único
que está haciendo esto.
622
00:57:40,259 --> 00:57:43,210
Vas a tener que esperar
una semana o dos.
623
00:57:43,262 --> 00:57:45,379
Eso no me vale.
624
00:57:47,600 --> 00:57:50,968
Coleman, deja de soltar
y tirar de las riendas.
625
00:57:51,061 --> 00:57:53,471
No sabe qué orden
estás intentando darle,
626
00:57:53,564 --> 00:57:55,055
frenar o ir hacia adelante.
627
00:57:55,107 --> 00:57:56,681
Muy bien. Eso es una parada.
628
00:57:56,775 --> 00:57:59,434
Ahora ve hacia adelante.
Haz que vaya hacia adelante.
629
00:57:59,527 --> 00:58:01,853
¡Adelante!
630
00:58:01,946 --> 00:58:04,397
Ahora si le estas
agarrando el tranquillo.
631
00:58:04,491 --> 00:58:06,149
Ahora si vas bien.
632
00:58:08,369 --> 00:58:09,903
Ponte bien, vaquero.
633
00:58:13,082 --> 00:58:16,409
Ahora sí. Ahora sí.
634
00:58:17,670 --> 00:58:20,288
Maldita sea.
¿Quién lo hubiera pensado?
635
00:58:21,299 --> 00:58:23,082
¡Tengo el toque! ¡Lo tengo!
636
00:58:23,176 --> 00:58:24,584
Sí, Roman.
Lo tienes.
637
00:58:24,636 --> 00:58:26,586
- ¿Viste?
- Bien hecho.
638
00:58:26,679 --> 00:58:29,924
Lo tengo.
639
00:58:31,018 --> 00:58:32,802
¿Me estás siguiendo?
640
00:58:38,442 --> 00:58:40,017
Está bien.
641
00:58:44,615 --> 00:58:46,357
Vete para allá.
642
00:58:46,450 --> 00:58:47,608
Vamos.
643
00:58:47,701 --> 00:58:49,193
¿Qué te dije?
Vete para allá.
644
00:58:52,039 --> 00:58:53,447
Oye.
645
00:58:53,541 --> 00:58:55,658
¿Por qué no me
estás haciendo caso?
646
00:58:57,503 --> 00:58:59,329
Dame un poco de espacio.
647
00:58:59,422 --> 00:59:01,039
Eso es. Dame un poco de espacio.
648
00:59:01,133 --> 00:59:02,749
Bienvenidos a la sesión...
649
00:59:02,843 --> 00:59:04,793
de justicia restaurativa de hoy,
650
00:59:04,845 --> 00:59:07,170
también conocida como
control de agresividad e ira.
651
00:59:07,264 --> 00:59:10,257
Otra vez quiero felicitarlos
a todos ustedes...
652
00:59:10,350 --> 00:59:12,592
por haber tomado la
valiente decisión...
653
00:59:12,686 --> 00:59:15,637
de entender y abordar...
654
00:59:15,689 --> 00:59:19,391
el daño que ustedes les han hecho
a los víctimas de sus crímenes.
655
00:59:19,484 --> 00:59:22,687
Y démosle la bienvenida a nuestro
nuevo participante, Roman Coleman.
656
00:59:22,780 --> 00:59:26,150
Roman, gracias por decidir venir.
657
00:59:28,370 --> 00:59:32,947
Hoy, nuestro objetivo
es sentir empatía,
658
00:59:33,040 --> 00:59:35,950
entender el poder de una disculpa,
659
00:59:36,043 --> 00:59:38,828
y aceptar nuestros defectos.
660
00:59:44,177 --> 00:59:46,419
¿Quién quiere empezar?
661
00:59:50,057 --> 00:59:52,381
Recuerden,
aquí es un lugar seguro.
662
00:59:52,475 --> 00:59:55,301
Ustedes ya han mejorado bastante.
663
00:59:59,648 --> 01:00:03,225
Me condenaron a diez años de cárcel
por homicidio involuntario.
664
01:00:03,319 --> 01:00:05,978
¿Y cuánto tiempo pasó desde el
momento de pensar en el crimen...
665
01:00:06,071 --> 01:00:08,272
hasta llevarlo a cabo?
666
01:00:11,327 --> 01:00:14,487
- Un segundo.
- Un segundo.
667
01:00:16,707 --> 01:00:20,076
17 años por robo a mano armada.
668
01:00:20,170 --> 01:00:21,620
18 años.
669
01:00:21,713 --> 01:00:23,538
¿Por qué?
670
01:00:23,632 --> 01:00:25,207
Asesinato en primer grado.
671
01:00:25,300 --> 01:00:27,959
Desde los 14 años.
672
01:00:28,053 --> 01:00:30,323
¿Y cuánto tiempo pasó desde el
momento de pensar en el crimen...
673
01:00:30,347 --> 01:00:32,547
hasta llevarlo a cabo?
674
01:00:35,852 --> 01:00:38,553
Bueno, pues...
675
01:00:38,647 --> 01:00:40,639
fue espontáneo.
676
01:00:40,732 --> 01:00:42,140
Diez segundos.
677
01:00:42,234 --> 01:00:44,351
Cinco segundos.
678
01:00:49,658 --> 01:00:51,566
22 segundos.
679
01:00:51,660 --> 01:00:53,651
Unos tres segundos.
680
01:00:53,744 --> 01:00:56,070
¿Cuánto tiempo
llevas en la cárcel?
681
01:01:01,836 --> 01:01:03,661
12 años.
682
01:01:04,255 --> 01:01:06,483
¿Y cuánto tiempo pasó desde el
momento de pensar en el crimen...
683
01:01:06,507 --> 01:01:08,541
hasta llevarlo a cabo?
684
01:01:12,889 --> 01:01:15,257
Un instante.
685
01:01:42,669 --> 01:01:44,077
Gracias por venir.
686
01:01:52,096 --> 01:01:54,547
Fue lindo lo que me escribiste.
687
01:02:01,606 --> 01:02:03,598
Bueno,
¿qué es lo que me quieres decir?
688
01:02:05,943 --> 01:02:08,730
Estoy trabajando afuera...
689
01:02:08,823 --> 01:02:10,607
con caballos.
690
01:02:11,743 --> 01:02:13,860
- ¿Caballos?
- Sí.
691
01:02:13,912 --> 01:02:16,530
Los que ves cuando entras aquí.
692
01:02:16,624 --> 01:02:19,575
Los domo, monto en ellos.
693
01:02:19,668 --> 01:02:22,912
Vamos a tener una subasta
la semana que viene.
694
01:02:23,005 --> 01:02:24,914
Me gustaría que vinieras.
695
01:02:25,007 --> 01:02:26,499
Suena divertido.
696
01:02:26,592 --> 01:02:29,710
Creo que te gustaría.
697
01:02:29,804 --> 01:02:32,838
Mi caballo se llama Marquis.
698
01:02:32,932 --> 01:02:35,841
¿Crees que montar a caballo
puede cambiar las cosas?
699
01:02:46,071 --> 01:02:48,772
Te quiero pedir algo.
700
01:02:48,865 --> 01:02:51,108
Algo que no me merezco.
701
01:02:51,201 --> 01:02:52,567
Y lo sé.
702
01:02:54,079 --> 01:02:56,530
Quiero que me escuches.
703
01:02:58,083 --> 01:02:59,950
¿Qué me quieres decir?
704
01:03:07,885 --> 01:03:10,378
Hay tantas cosas...
705
01:03:13,891 --> 01:03:17,092
que quiero decirte
desde hace mucho tiempo.
706
01:03:24,568 --> 01:03:27,144
Ya no soy el que era.
707
01:03:27,237 --> 01:03:29,479
Lo que ocurrió fue un accidente.
708
01:03:39,541 --> 01:03:41,992
Nunca quise lastimarla.
709
01:03:44,754 --> 01:03:47,747
E hiciera lo que hiciera...
710
01:03:51,510 --> 01:03:54,628
siempre serás mi niña pequeña.
711
01:04:00,311 --> 01:04:02,428
Te estoy escuchando.
712
01:04:12,908 --> 01:04:15,734
Vamos, siéntate.
Siéntate.
713
01:04:25,253 --> 01:04:28,121
No me acuerdo de todo.
714
01:04:30,717 --> 01:04:32,876
Ella tiró...
715
01:04:32,969 --> 01:04:35,879
por el retrete...
716
01:04:35,972 --> 01:04:38,256
mi alijo para las fiestas.
717
01:04:40,310 --> 01:04:44,013
Estaba intentando ayudarme,
pero yo lo no veía así.
718
01:04:46,025 --> 01:04:49,018
Se puso a gritarme.
719
01:04:49,112 --> 01:04:51,104
Y yo me puse a gritarle a ella.
720
01:04:53,075 --> 01:04:56,110
Nos metimos en una pelea.
721
01:04:56,203 --> 01:04:58,320
Corriendo por la casa.
722
01:05:02,417 --> 01:05:04,326
Y ella me pegó.
723
01:05:10,676 --> 01:05:13,418
Entonces le pegué a ella.
724
01:05:14,221 --> 01:05:17,089
Yo estaba furioso.
725
01:05:18,433 --> 01:05:22,469
Así que le golpeé la
cabeza contra el lavabo.
726
01:05:25,774 --> 01:05:28,350
Hasta que se partió el cráneo.
727
01:05:29,736 --> 01:05:31,186
Yo era un niño.
728
01:05:31,280 --> 01:05:33,272
La niña era yo.
729
01:05:35,993 --> 01:05:39,736
Me dejaste sola al
cuidado de mi mamá.
730
01:05:41,707 --> 01:05:45,576
Para vestirla, darle de comer,
limpiarle el culo,
731
01:05:45,669 --> 01:05:49,581
y darle sus medicamentos
todos los días.
732
01:05:51,676 --> 01:05:53,918
¿Sabes lo que eso fue para mí?
733
01:05:59,642 --> 01:06:02,343
¿Sabes lo que eso fue para mí?
734
01:06:08,234 --> 01:06:10,935
Te quiero.
735
01:06:13,113 --> 01:06:15,189
Te quiero mucho...
736
01:06:18,076 --> 01:06:20,110
Nunca sabrás cuánto.
737
01:06:27,002 --> 01:06:31,079
Algún día, te lo compensaré.
738
01:06:31,173 --> 01:06:33,123
Te lo prometo.
739
01:08:45,354 --> 01:08:47,930
Sólo les quiero decir que...
740
01:08:48,023 --> 01:08:49,765
no estamos domando
a estos caballos...
741
01:08:49,858 --> 01:08:53,268
para fiestas de cumpleaños de niños,
ni para llevarlos a dar paseítos.
742
01:08:53,362 --> 01:08:55,771
Algunos de estos caballos
llegarán a proteger...
743
01:08:55,864 --> 01:08:59,023
la frontera de Estados Unidos.
744
01:08:59,117 --> 01:09:03,820
Así que hay que acostumbrarlos
a correr y a cazar.
745
01:09:03,913 --> 01:09:05,822
- ¿De acuerdo?
- Sí, señor.
746
01:09:05,915 --> 01:09:07,990
Escúchame. Si ves a mi primo,
747
01:09:08,084 --> 01:09:10,785
vete corriendo hacia el otro lado,
¿de acuerdo?
748
01:09:10,878 --> 01:09:12,328
Anda, vámonos de aquí, Thomas.
749
01:09:38,532 --> 01:09:40,107
¡Al suelo!
750
01:09:40,200 --> 01:09:42,484
¡Todos al maldito suelo ya!
751
01:09:42,578 --> 01:09:44,861
¡Todos al maldito suelo!
752
01:09:44,954 --> 01:09:46,946
¡Ya!
¡Al suelo, al suelo!
753
01:09:47,039 --> 01:09:50,032
¡Todos al suelo ya!
754
01:09:50,126 --> 01:09:51,826
- ¡No se muevan!
- ¡Las caras en el suelo!
755
01:09:53,337 --> 01:09:55,371
Control, necesito
refuerzos en el patio bajo.
756
01:09:55,465 --> 01:09:58,082
Tenemos un herido.
Necesitamos un médico.
757
01:09:58,176 --> 01:10:00,168
Necesito refuerzos ya.
758
01:10:01,637 --> 01:10:03,129
Oye, ¿es ese Henry, amigo?
759
01:10:03,222 --> 01:10:04,630
- No se muevan.
- ¡Cállate!
760
01:10:04,724 --> 01:10:07,300
¡Pon la cara en el suelo!
761
01:10:07,393 --> 01:10:09,135
Torre, si alguien se mueve...
762
01:10:44,223 --> 01:10:45,756
Vete a la mierda.
763
01:10:45,849 --> 01:10:47,841
Idiota de mierda.
764
01:10:58,445 --> 01:10:59,770
¡Carcelero!
765
01:12:26,455 --> 01:12:28,822
Los espíritus no se quebrantan.
766
01:12:30,793 --> 01:12:34,912
Yo no sé si tengo el
espíritu quebrantado,
767
01:12:35,005 --> 01:12:37,539
pero hoy desde luego...
768
01:12:37,633 --> 01:12:39,832
recibió una paliza del demonio.
769
01:12:53,772 --> 01:12:55,472
Yo puedo montar el caballo de él.
770
01:12:55,565 --> 01:12:57,182
De acuerdo.
771
01:12:57,275 --> 01:12:59,100
Ocúpate de eso.
772
01:13:00,780 --> 01:13:02,605
Estoy orgulloso de
trabajar con ustedes.
773
01:13:02,698 --> 01:13:04,565
- Buenas noches.
- Buenas noches, jefe.
774
01:13:04,659 --> 01:13:05,804
- Buenas noches, jefe.
- Buenas noches.
775
01:13:05,828 --> 01:13:07,653
Nos vemos mañana por la mañana.
776
01:13:07,746 --> 01:13:09,905
Cabalgaremos por Henry.
777
01:14:38,548 --> 01:14:40,540
¿Estás listo?
778
01:14:42,593 --> 01:14:45,002
Sí.
779
01:14:48,140 --> 01:14:51,217
¿Crees que ella va a venir?
780
01:14:56,358 --> 01:14:59,434
Bueno, amigos, gracias por venir.
781
01:14:59,528 --> 01:15:01,269
Les quiero dar la bienvenida...
782
01:15:01,363 --> 01:15:04,606
a la 25ta. Subasta de Caballos Salvajes
domados por los reclusos de Nevada.
783
01:15:07,910 --> 01:15:09,777
Bien, prepárense.
784
01:15:09,870 --> 01:15:11,570
Estamos por empezar.
785
01:15:11,664 --> 01:15:14,615
Y me gustaría agradecer a la Oficina
de Administración de Tierras...
786
01:15:14,708 --> 01:15:16,867
por su colaboración.
787
01:15:16,961 --> 01:15:20,496
Juntos estamos muy
orgullosos de presentarles...
788
01:15:20,589 --> 01:15:24,542
a unos de los animales más
hermosos que ustedes jamás verán.
789
01:15:24,635 --> 01:15:26,544
Gracias a ustedes,
790
01:15:26,637 --> 01:15:28,420
los agricultores, los rancheras,
791
01:15:28,514 --> 01:15:30,131
la patrulla fronteriza,
la Policía,
792
01:15:30,224 --> 01:15:33,134
hoy estos caballos tendrán hogar.
793
01:15:33,185 --> 01:15:35,136
Así que denles un
aplauso a mis hombres.
794
01:15:36,438 --> 01:15:38,388
Eso es, un fuerte aplauso.
795
01:16:01,006 --> 01:16:02,873
Muy bien, Thomas.
796
01:17:53,538 --> 01:17:54,618
¡Qué comience la cabalgada!
797
01:17:54,706 --> 01:17:56,281
- El primero en salir...
- ¡Vamos!
798
01:17:56,374 --> 01:18:01,661
Es Thomas Youngblood con T-Bird,
domado por Henry Cooper.
799
01:18:01,754 --> 01:18:03,496
¡Qué bien!
800
01:18:03,590 --> 01:18:05,039
Muy bien, Thomas, sácalo a pasear.
801
01:18:05,133 --> 01:18:07,123
Este es el número 1283,
el primer caballo del día.
802
01:18:07,175 --> 01:18:09,375
Tiene una raya blanca en la
cara y tres patas blancas.
803
01:18:09,469 --> 01:18:10,877
¿Qué precio le ponemos?
804
01:18:10,970 --> 01:18:12,670
¿Qué tal 1.500?
805
01:18:12,763 --> 01:18:14,324
15. ¿Qué tal 15?
¿Alguien lo quiere por 15?
806
01:18:14,348 --> 01:18:16,048
Comencemos con 500.
500.
807
01:18:16,142 --> 01:18:18,676
Se incrementa en 50.
¿Quién da 550?
808
01:18:18,769 --> 01:18:21,179
¿600?
La oferta es de 550.
809
01:18:21,272 --> 01:18:23,432
Ahora 600, 650, y siete.
810
01:18:23,525 --> 01:18:25,267
650, ¿quién da 700?
811
01:18:25,360 --> 01:18:27,060
700, 750.
812
01:18:27,154 --> 01:18:28,353
¡800, 850, 900!
813
01:18:28,447 --> 01:18:30,105
¡900!
Ahora 950.
814
01:18:30,199 --> 01:18:32,316
Les toca de nuevo.
900. ¿Quién da 950?
815
01:18:32,409 --> 01:18:34,318
No se lo pierdan por 950.
816
01:18:34,411 --> 01:18:36,905
1.000.
Ahora 1.050. 1.000.
817
01:18:36,998 --> 01:18:38,990
¿Quién da 1.050? ¿1.050?
818
01:18:39,083 --> 01:18:41,868
Gracias, señor.
Ahora 11, ahora 500 más, ahora 12.
819
01:18:41,961 --> 01:18:44,788
12, 12, 12.
¿Alguien da 1.200?
820
01:18:44,881 --> 01:18:47,207
Vendido aquí, 1.200. 1.200.
821
01:18:48,885 --> 01:18:51,628
Un fuerte aplauso
para Tom y T-Bird.
822
01:18:51,721 --> 01:18:53,296
Ni loco, amigo.
¿1.200?
823
01:18:53,389 --> 01:18:56,007
Henry habría sacado tres veces
más que eso, seguro.
824
01:18:56,100 --> 01:18:58,594
Vendido a la Comisaría
de Las Vegas...
825
01:18:58,687 --> 01:19:02,264
por 1.200.
826
01:19:02,358 --> 01:19:07,520
El siguiente es Michael Anderson
con Lollypop.
827
01:19:07,613 --> 01:19:09,063
Es el número 1.287.
828
01:19:09,156 --> 01:19:10,940
¿Qué precio le ponemos?
829
01:19:11,033 --> 01:19:13,776
¿Qué tal 500?
830
01:19:13,869 --> 01:19:15,986
A ver, 25, 25.
¿Quién da 25?
831
01:19:16,080 --> 01:19:18,072
¿Alguien lo quiere por 25?
¿Quién da 1.000?
832
01:19:25,090 --> 01:19:26,623
- Atrás, atrás.
- Tienes que...
833
01:19:26,716 --> 01:19:28,333
tienes que darle
un poco de tiempo.
834
01:19:28,426 --> 01:19:31,379
Es que...
Lo estás apurando mucho.
835
01:19:34,349 --> 01:19:35,549
Bien.
836
01:19:35,642 --> 01:19:37,384
Anda. Vamos.
837
01:19:37,686 --> 01:19:40,095
No, no, amigo,
tienes que tratarlo con cuidado.
838
01:19:40,188 --> 01:19:41,513
En serio.
839
01:19:41,606 --> 01:19:44,057
Lo vas a enojar.
840
01:19:44,109 --> 01:19:46,143
Tranquilo.
841
01:19:46,236 --> 01:19:48,145
Eso es. Muy bien.
842
01:19:51,616 --> 01:19:53,316
Bien.
843
01:20:21,229 --> 01:20:24,183
Bien, recuerden que todas las
ganancias de la subasta...
844
01:20:24,359 --> 01:20:27,936
se destinarán al Programa de
Conservación de Caballos Salvajes...
845
01:20:28,030 --> 01:20:31,773
de la Oficina de
Administración de Tierras.
846
01:20:31,867 --> 01:20:34,026
Recuerden, señoras y señores,
847
01:20:34,119 --> 01:20:37,237
que estos caballos
necesitan de su ayuda.
848
01:20:37,498 --> 01:20:39,740
Pasamos ahora al último
caballo y jinete...
849
01:20:39,833 --> 01:20:41,158
de la subasta de hoy.
850
01:20:41,251 --> 01:20:43,660
Oye. ¡Oye!
851
01:20:44,171 --> 01:20:46,246
- Marquis...
- Cálmate.
852
01:20:46,340 --> 01:20:49,833
- Y Roman Coleman.
- Vamos.
853
01:20:51,637 --> 01:20:53,754
Oye.
854
01:20:53,847 --> 01:20:55,506
Vamos.
855
01:21:06,236 --> 01:21:08,186
¡Maldita sea!
856
01:21:20,626 --> 01:21:22,535
¡Qué sorpresa!
857
01:21:23,921 --> 01:21:25,079
Joder, Roman.
858
01:21:25,172 --> 01:21:27,456
¡Eso es!
859
01:21:27,550 --> 01:21:30,667
- Eso es, amigo.
- Bien hecho, muchacho.
860
01:21:30,760 --> 01:21:32,168
Bien hecho.
861
01:21:34,013 --> 01:21:36,756
¡Oye, oye, que se vea lo que vale!
862
01:21:36,850 --> 01:21:38,967
¡Arre!
863
01:21:39,936 --> 01:21:41,136
Bien hecho.
864
01:21:41,229 --> 01:21:42,749
Muy bien, amigos,
¿cuánto le ofrecemos?
865
01:21:42,814 --> 01:21:44,013
Quiero 1.500.
866
01:21:44,107 --> 01:21:46,099
15, 15, quiero 15, quiero 1.500.
867
01:21:46,192 --> 01:21:48,559
1.000.
Aquí 500, ahora 600.
868
01:21:48,652 --> 01:21:50,145
Alguien ya ofreció 5.
Quiero 600.
869
01:21:50,238 --> 01:21:51,521
600, señor.
600, ahora siete.
870
01:21:51,614 --> 01:21:53,008
Siete. ¿Lo quiere por siete,
señora?
871
01:21:53,032 --> 01:21:54,357
Siete.
Ahora 800, señor.
872
01:21:54,450 --> 01:21:55,984
Ocho, ocho.
Quiero ocho, ocho.
873
01:21:56,077 --> 01:21:58,153
Les toca. Ahora 800,
ahora nueve, ahora nueve.
874
01:21:58,246 --> 01:21:59,640
¡Sí! Ahora 1.000.
Alguien ya ofreció nueve.
875
01:21:59,664 --> 01:22:01,156
Quiero 1.000.
876
01:22:01,249 --> 01:22:02,699
1.000. Gracias.
Ahora 1.100.
877
01:22:02,792 --> 01:22:04,993
¿Quién lo quiere por 11?
878
01:22:05,086 --> 01:22:07,620
Lo puede comprar por 11.
11, 11, 1.050.
879
01:22:07,714 --> 01:22:09,414
1.150. 1.150.
880
01:22:09,507 --> 01:22:11,082
¿Quién lo quiere por 1.150?
Ahora 12.
881
01:22:11,176 --> 01:22:12,959
Ahora 1.250.
¿Quién va a ofrecer 1.250?
882
01:22:13,052 --> 01:22:15,045
11. ¿Quién lo quiere
comprar por 1.250?
883
01:22:15,139 --> 01:22:17,047
¿Quién lo quiere comprar por 11?
884
01:22:17,141 --> 01:22:19,800
¿Quién lo quiere comprar por 11?
11, 11, 1050.
885
01:22:19,894 --> 01:22:21,469
1.150. 1.150.
886
01:22:21,562 --> 01:22:23,082
¿Alguien lo quiere por 1.150?
Ahora 12.
887
01:22:23,147 --> 01:22:24,847
1.250.
¿Quién lo quiere por 1.250?
888
01:22:49,423 --> 01:22:51,540
¡Marquis! ¡Marquis!
889
01:22:55,012 --> 01:22:56,253
¡Ayúdenlo!
890
01:23:07,900 --> 01:23:09,726
¡Thomas!
891
01:23:09,820 --> 01:23:11,937
¡Thomas, ayúdalo!
892
01:23:12,030 --> 01:23:13,396
¡Deténganlo!
893
01:23:13,490 --> 01:23:16,107
¡Ve por la Ketamina
y tranquilizalo!
894
01:23:22,249 --> 01:23:24,992
¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
895
01:23:35,930 --> 01:23:40,007
SI NO LE GUSTAS A MI CABALLO...
A MÍ TAMPOCO ME VAS A GUSTAR
896
01:23:44,522 --> 01:23:46,265
¿Sí?
897
01:23:46,483 --> 01:23:48,100
Coleman está aquí, señor.
898
01:23:48,235 --> 01:23:50,727
- Dile que pase.
- Pasa, Coleman.
899
01:23:57,703 --> 01:23:59,778
Bueno,
quitale esa mierda de las muñecas.
900
01:23:59,872 --> 01:24:01,320
Sí, señor.
901
01:24:07,087 --> 01:24:08,412
Gracias, amigo.
902
01:24:08,505 --> 01:24:10,205
Espera afuera, si no te importa.
903
01:24:10,299 --> 01:24:11,457
- Sí, señor.
- Gracias.
904
01:24:11,550 --> 01:24:13,500
Siéntate.
905
01:24:14,678 --> 01:24:16,795
Mira esto.
906
01:24:16,889 --> 01:24:19,590
Soy yo encima de un caballo,
hace 42 años.
907
01:24:25,063 --> 01:24:27,013
¿Quería verme, señor?
908
01:24:28,774 --> 01:24:30,975
Van a cancelar el Programa.
909
01:24:33,488 --> 01:24:35,480
Lo siento mucho, señor.
910
01:24:37,742 --> 01:24:39,734
¿Cómo que lo sientes?
911
01:24:39,827 --> 01:24:41,528
Por Dios,
no me digas que lo sientes.
912
01:24:41,622 --> 01:24:44,031
Vete a decírselo a tu caballo.
913
01:24:44,291 --> 01:24:46,533
Porque cuando llegue
el veterinario...
914
01:24:46,627 --> 01:24:48,744
lo va a sacrificar.
915
01:24:48,837 --> 01:24:51,955
- ¿De qué está hablando?
- ¿Eso te sorprende?
916
01:24:53,383 --> 01:24:56,293
Tienes que recordar una cosa.
917
01:24:56,386 --> 01:25:00,424
Yo llevo mucho tiempo
trabajando con caballos.
918
01:25:00,518 --> 01:25:03,511
Y a algunos los puedes domar...
919
01:25:04,897 --> 01:25:08,182
y a otros no.
920
01:25:11,654 --> 01:25:15,773
¿Y sabes qué más es
una verdadera lástima?
921
01:25:17,159 --> 01:25:19,068
La manera chapucera...
922
01:25:19,161 --> 01:25:21,403
en la que volvieron
a instalar la valla.
923
01:25:21,497 --> 01:25:23,447
Con esparadrapo.
924
01:25:23,541 --> 01:25:25,908
Del mismo tipo que tienes
en la cabeza, esparadrapo.
925
01:25:26,001 --> 01:25:29,662
¿Para reparar una maldita valla?
¡Por el amor de Dios!
926
01:26:11,089 --> 01:26:12,539
Marquis.
927
01:26:31,108 --> 01:26:34,310
Lo siento. Lo siento.
928
01:26:35,988 --> 01:26:38,105
Vamos. Vamos.
929
01:26:45,164 --> 01:26:46,780
Vamos.
930
01:26:49,711 --> 01:26:51,369
Sí.
931
01:26:59,012 --> 01:27:00,837
Ven aquí. Ven aquí.
932
01:27:00,931 --> 01:27:02,547
Rápido.
933
01:27:14,027 --> 01:27:15,600
Joder.
934
01:27:23,117 --> 01:27:25,108
Ven aquí. Ven aquí.
935
01:27:25,202 --> 01:27:27,277
Pasa por aquí.
936
01:27:27,371 --> 01:27:29,029
Eso es.
937
01:27:29,122 --> 01:27:30,697
Espera un momento.
938
01:27:32,335 --> 01:27:35,328
No. Vamos.
939
01:27:35,421 --> 01:27:38,039
¡No!
Vamos.
940
01:27:38,133 --> 01:27:40,084
Vete. Vete.
941
01:27:40,177 --> 01:27:42,086
Marquis. Marquis.
942
01:27:42,179 --> 01:27:43,672
Marquis.
943
01:27:43,765 --> 01:27:46,049
Te tienes que ir.
Cuando diga ya, te vas.
944
01:27:46,143 --> 01:27:48,260
¿De acuerdo?
945
01:27:48,311 --> 01:27:50,637
Marquis, vete de aquí.
946
01:27:50,730 --> 01:27:51,888
¡Vete de aquí!
947
01:28:03,451 --> 01:28:05,277
¡Al suelo ya!
948
01:28:07,122 --> 01:28:08,446
¡Coleman, al maldito suelo!
949
01:28:08,540 --> 01:28:09,990
¡No me voy a ningún lado!
950
01:28:10,083 --> 01:28:11,769
- No me voy a ningún lado.
- ¡Ponte de rodillas!
951
01:28:11,793 --> 01:28:13,313
¡Les prometo que no
me voy a ningún lado!
952
01:28:13,337 --> 01:28:16,414
¡Ponte de rodillas!
¡Manos en la nuca!
953
01:28:16,507 --> 01:28:18,624
¡Al suelo!
954
01:28:46,871 --> 01:28:51,199
Cuando yo tenía seis años...
955
01:28:51,292 --> 01:28:53,534
empecé a escribirle
cartas en tu beneficio,
956
01:28:53,544 --> 01:28:55,328
a tu Junta de Libertad Condicional.
957
01:28:56,881 --> 01:28:59,874
Pero siempre te negaron la
libertad condicional, así que...
958
01:29:02,720 --> 01:29:06,130
Pensé que era culpa mía que
todavía estuvieras en la cárcel.
959
01:29:06,224 --> 01:29:08,425
Porque...
960
01:29:08,519 --> 01:29:11,011
yo no era buena escritora.
961
01:29:15,692 --> 01:29:20,229
Pero después,
cuando me hice mayor, lo entendí.
962
01:29:20,322 --> 01:29:22,523
No querías salir.
963
01:29:24,660 --> 01:29:27,152
Así que dejé de escribir.
964
01:29:30,165 --> 01:29:32,618
Guardé una de las cartas.
965
01:29:35,256 --> 01:29:37,623
"Mi papá es divertido.
966
01:29:37,716 --> 01:29:40,042
"Envíenlo de vuelta a casa".
967
01:29:55,276 --> 01:29:57,893
La próxima vez, traeré a Martin.
968
01:30:00,281 --> 01:30:02,356
Es tu nieto.
969
01:30:47,746 --> 01:30:51,031
EL PROGRAMA DE CABALLOS SALVAJES
PARA RECLUSOS EXISTE ACTUALMENTE,
970
01:30:51,124 --> 01:30:54,409
EN ARIZONA, CALIFORNIA, COLORADO,
KANSAS, NEVADA Y WYOMING.
971
01:30:54,503 --> 01:30:56,244
LOS QUE PARTICIPAN EN
EL PROGRAMA TIENEN...
972
01:30:56,254 --> 01:30:58,094
UNA PROBABILIDAD
SIGNIFICATIVAMENTE MENOR...
973
01:30:58,173 --> 01:31:00,582
DE REINCIDIR DESPUÉS
DE SALIR DE LA CÁRCEL.
974
01:31:45,555 --> 01:31:48,840
EL CENTRO DE ADOPCIÓN
DE CABALLOS SALVAJES...
975
01:31:48,933 --> 01:31:51,968
DEL CORRECCIONAL DEL
NORTE DE NEVADA, 2016.
67345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.