All language subtitles for The Manson Family Massacre WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:10,600 --> 00:06:14,240 SkĂ€let till att jag började knarka var enkelt. 2 00:06:14,320 --> 00:06:18,800 Jag kunde inte hantera den verklighet jag sĂ„g. 3 00:06:18,880 --> 00:06:22,480 För att vara lite mer specifik. 4 00:06:22,560 --> 00:06:27,440 Jag kunde inte hantera hur jag kĂ€nde kring verkligheten. 5 00:06:27,520 --> 00:06:31,680 NĂ€r vi kommer hit fĂ„r vi veta att det Ă€r sĂ„ hĂ€r det fungerar... 6 00:06:31,760 --> 00:06:32,920 och sĂ„ hĂ€r gör man. 7 00:06:33,000 --> 00:06:36,040 Och... 8 00:06:36,120 --> 00:06:43,160 Jag kunde inte fĂ„ ihop det hela. Jag kĂ€nde mig annorlunda frĂ„n alla andra. 9 00:06:47,120 --> 00:06:52,720 SĂ„ jag gjorde allt för att förtrĂ€nga mina kĂ€nslor. 10 00:06:52,800 --> 00:06:56,000 Jag valde heroinet som min drog. 11 00:06:59,280 --> 00:07:04,880 Nu nĂ€r jag Ă€r ren lĂ€r jag mig hantera kĂ€nslorna pĂ„ ett friskt sĂ€tt. 12 00:07:06,080 --> 00:07:11,480 Om jag fortsĂ€tter sĂ„ hĂ€r blir jag okej. 13 00:07:11,560 --> 00:07:16,280 Om inte fĂ„r jag hĂ„lla mig sĂ„ ren sĂ„ att jag kan Ă„ka berg-och-dalbana... 14 00:07:16,360 --> 00:07:20,120 ...och hoppas att jag inte flyger ur. 15 00:07:20,200 --> 00:07:25,920 Men, vad fan...sex mĂ„nader i dag. Tack ska ni ha. 16 00:07:26,000 --> 00:07:28,760 -Grattis. -Tack. 17 00:07:30,480 --> 00:07:37,440 -SĂ„ du har flyttat in pĂ„ Cielo Drive? -Ja. 18 00:07:37,520 --> 00:07:42,240 -Har du flippat ut Ă€n? -Inte Ă€n. 19 00:07:42,320 --> 00:07:46,760 Är det verkligen en sĂ„ bra idĂ© att bo pĂ„ ett stĂ€lle med en sĂ„n mörk historia? 20 00:07:46,840 --> 00:07:50,320 Jag jobbar i stegen. 21 00:07:50,400 --> 00:07:58,240 -Jag Ă€r trygg i det. -Ja, men första Ă„ret Ă€r skört. 22 00:07:58,320 --> 00:08:04,880 Om man omger sig med dĂ„lig energi sĂ„ pĂ„verkas man. 23 00:08:04,960 --> 00:08:09,520 Nu följer du inte direkt "Stora stegboken"? 24 00:08:09,600 --> 00:08:14,360 Jag erkĂ€nner... Jag Ă€r sjukt intresserad av det övernaturliga. 25 00:08:14,440 --> 00:08:18,960 Men bryr du dig inte om att du bor pĂ„ ett stĂ€lle dĂ€r sĂ„ mĂ„nga dog? 26 00:08:19,040 --> 00:08:22,760 Vi bor i ett land som byggts pĂ„ otal indiangravar. 27 00:08:22,840 --> 00:08:27,680 Kastar man en sten sĂ„ landar den pĂ„ nĂ„n urĂ„ldrig indiangrav. 28 00:08:33,440 --> 00:08:37,400 Jag har sett allt i mitt kringflackande. 29 00:08:37,480 --> 00:08:43,960 Gud finns inte. Jag Ă€r DjĂ€vulen. 30 00:08:48,520 --> 00:08:49,960 Men jag Ă€r ingen alls. Jag Ă€r universum. 31 00:08:50,040 --> 00:08:56,440 Jag Ă€r i mitt inre. Mitt inre Ă€r allt. 32 00:08:56,520 --> 00:09:00,120 Det rör sig och flyter. 33 00:09:00,200 --> 00:09:06,200 Flyter som vatten. Hela vĂ€rlden rör sig. 34 00:09:06,280 --> 00:09:10,440 Den rör sig mot en punkt av tiden. 35 00:09:10,520 --> 00:09:14,280 Det var ett altare. Det var det det var. 36 00:09:14,360 --> 00:09:19,960 Det var ett altare. VĂ€rlden förĂ€ndras. Den rör sig. 37 00:10:12,400 --> 00:10:19,840 VarifrĂ„n har du fĂ„tt inspiration till plattan? 38 00:10:19,920 --> 00:10:23,720 Ah, ett ögonblick. 39 00:10:23,800 --> 00:10:28,320 HallĂ„? Är det Charlie Manson? Ja... 40 00:10:28,400 --> 00:10:32,600 Ja, det Ă€r det. Hon Ă€r hĂ€r. Hon Ă€r jĂ€tteintresserad. 41 00:10:32,680 --> 00:10:37,520 Hon vill veta allt om de apokalyptiska meddelandena i dina sĂ„nger- 42 00:10:37,600 --> 00:10:39,520 -sĂ„ hon kan skriva sin platta. 43 00:10:39,600 --> 00:10:41,400 Om du lĂ€ste en bok ibland 44 00:10:41,480 --> 00:10:45,280 sĂ„ vet du att mĂ„nga ifrĂ„gasatte Helter Skelter-motivet. 45 00:10:45,360 --> 00:10:48,400 Jag Ă€r ganska belĂ€st. 46 00:10:48,480 --> 00:10:52,000 Porrblaskor och flingkartonger gĂ„r bort. 47 00:10:52,080 --> 00:10:58,440 De bĂ€sta sĂ„nger som skrivits har inspirerats av sĂ„nt. 48 00:10:58,520 --> 00:11:04,440 -Jag Ă€r chockad. -Vad tror du? 49 00:11:05,160 --> 00:11:10,280 En massa rika mĂ„ste dö för texten varnade om ett raskrig. 50 00:11:10,360 --> 00:11:15,000 Det lĂ„ter inte troligt, sĂ„ jag ska forska lite kring det. 51 00:11:15,080 --> 00:11:21,800 Jag mĂ„ste slĂ„ en sjua. Jag ska bara ruska tuppen lite. 52 00:11:31,440 --> 00:11:34,720 Jag ser en stor sorg i dig. 53 00:11:34,800 --> 00:11:39,520 -UrsĂ€kta? -FörlĂ„t, jag menade inget illa. 54 00:11:39,600 --> 00:11:44,960 Jag heter Annabelle. Jag kĂ€nner in att du har frĂ„gor. 55 00:11:45,040 --> 00:11:50,640 -Är du synsk pĂ„ nĂ„t sĂ€tt? -Jag ser bortom den fysiska vĂ€rlden. 56 00:11:53,840 --> 00:11:58,800 -Min vĂ€n kommer snart tillbaka... -UrsĂ€kta. 57 00:11:58,880 --> 00:12:04,360 -Jag förstĂ„r om du vill vara i fred. -Tack. 58 00:12:04,440 --> 00:12:10,200 -Kan jag bara sĂ€ga nĂ„t... -VadĂ„? 59 00:12:11,080 --> 00:12:13,960 Det var ingen dröm. 60 00:12:39,880 --> 00:12:45,080 Crowe, mannen! Vad hĂ€nder? 61 00:12:45,160 --> 00:12:50,400 SlĂ„ er ner. Fixa en drink till grabbarna, Rosina. 62 00:12:54,360 --> 00:13:00,440 -Har du nĂ„t att erbjuda mig? -En snubbe vill bli av med 10 kilo. 63 00:13:00,520 --> 00:13:05,280 -Vad heter killen? -Det kan jag inte avslöja. 64 00:13:05,360 --> 00:13:09,280 En kompis som ramlade in i det hĂ€r. Han Ă€r ingen langare. 65 00:13:09,360 --> 00:13:14,240 -Han vill bli av med varorna snabbt. -Hur ramlade han in i det hĂ€r? 66 00:13:14,320 --> 00:13:19,920 En kompis frĂ„n Texas blev ihop med en hora som blĂ„ste sin hallick. 67 00:13:20,000 --> 00:13:25,120 Hon stal 10 kilo. Han ringde i panik och jag sa Ă„t honom att komma till LA. 68 00:13:25,200 --> 00:13:28,360 Nu lĂ€ttar jag hans börda. 69 00:13:28,440 --> 00:13:32,760 -Var Ă€r han nu? -PĂ„ Coconut Grove. 70 00:13:32,840 --> 00:13:39,760 Han vill inte veta vem som köper. Han vill ha stĂ„larna sĂ„ han kan dra. 71 00:13:39,840 --> 00:13:44,400 Varför berĂ€ttar du det för oss? 72 00:13:45,840 --> 00:13:49,560 För jag har inte pengarna. 73 00:13:51,120 --> 00:13:56,280 Vill du att jag ska ge dig pengar sĂ„ du kan köpa 10 kilo av din vĂ€n? 74 00:13:58,360 --> 00:14:02,880 -Precis. -Vad vill du ha? 75 00:14:02,960 --> 00:14:06,680 Jag förmedlar bara affĂ€ren. 76 00:14:06,760 --> 00:14:12,480 Ni ger mig pengarna, jag pröjsar killen och ni fĂ„r 10 kilo. 77 00:14:12,560 --> 00:14:16,240 Jag vill bara hjĂ€lpa grabben. 78 00:14:16,320 --> 00:14:19,920 Är du den barmhĂ€rtiga samariten? 79 00:14:24,160 --> 00:14:26,640 Tack, Ă€lskling. 80 00:14:35,280 --> 00:14:40,320 Är det sĂ„ lĂ€tt som du sĂ€ger Ă€r jag intresserad. 81 00:14:41,960 --> 00:14:47,920 Jag ska vara rak mot dig. Jag litar inte pĂ„ vitingar. 82 00:14:48,000 --> 00:14:53,160 Speciellt inte vitingar som lever i öknen och korpar bilar. 83 00:14:53,240 --> 00:14:56,680 Det stinker rĂ„tta. 84 00:14:56,760 --> 00:15:00,520 En stor gammal vit golarrĂ„tta. 85 00:15:03,640 --> 00:15:07,200 VĂ€nta lite. 86 00:15:07,280 --> 00:15:12,480 Om ni har stĂ„larna drar vi dit direkt och fixar det. 87 00:15:12,560 --> 00:15:15,280 Det tar fem minuter. 88 00:15:15,360 --> 00:15:20,560 Jag erbjuder er den lĂ€ttaste deal ni nĂ„nsin fĂ„tt. 89 00:15:24,840 --> 00:15:29,200 Okej, viting. Jag lirar gĂ€rna- 90 00:15:29,280 --> 00:15:33,200 -men Ă€r det nĂ„t som Ă€r fel nĂ€r vi kommer dit...drar jag. 91 00:15:33,280 --> 00:15:38,040 Min snubbe hĂ€r ser till att ni aldrig mer gör om det. 92 00:15:38,120 --> 00:15:44,240 -Är det lugnt? -Ja...det Ă€r lugnt. 93 00:15:52,480 --> 00:15:55,880 -Okej, vĂ€nta lite. -Vad Ă€r det? 94 00:15:55,960 --> 00:15:59,800 Killen vill inte veta vem som köper skiten. 95 00:15:59,880 --> 00:16:03,880 -Skojar du med mig? -Han Ă€r inte frĂ„n den hĂ€r vĂ€rlden. 96 00:16:03,960 --> 00:16:08,560 Ju mindre han vet om er, desto bĂ€ttre. Det Ă€r bĂ€st om ni inte visar er. 97 00:16:08,640 --> 00:16:12,520 Ska vi vĂ€nta hĂ€r nĂ€r du gĂ„r in med mina pengar? 98 00:16:12,600 --> 00:16:17,480 Jag Ă€r tillbaka pĂ„ fem minuter. Annars knackar ni bara. 99 00:16:19,240 --> 00:16:25,360 Jag har en bĂ€ttre idĂ©. Din tjej stannar hos oss tills du kommer tillbaka. 100 00:16:25,440 --> 00:16:32,200 Kommer du inte tillbaka sĂ„ kommer sötnosen inte vara sĂ„ söt lĂ€ngre. 101 00:16:32,280 --> 00:16:38,440 -Nej, lĂ€mna mig inte hĂ€r, Tex. -Det Ă€r lugnt, Ă€lskling. 102 00:16:38,520 --> 00:16:42,840 Jag kommer om fem minuter. Du behöver inte oroa dig. 103 00:16:42,920 --> 00:16:49,880 För hennes skull hoppas jag du har rĂ€tt, viting. 104 00:16:49,960 --> 00:16:55,400 Det Ă€r lugnt, Ă€lskling. Jag Ă€r tillbaka pĂ„ fem minuter. 105 00:17:05,440 --> 00:17:10,480 ROSINASITUATIONEN 106 00:17:12,160 --> 00:17:15,200 -Ja. -Är det Charles? 107 00:17:15,280 --> 00:17:19,320 -Ja, det Ă€r Charles. -LangarjĂ€veln frĂ„n Texas? 108 00:17:19,400 --> 00:17:23,480 Nej, det hĂ€r Ă€r den andra Charlie. 109 00:17:23,560 --> 00:17:26,880 -Var Ă€r Tex? -Jag har inte sett honom. 110 00:17:26,960 --> 00:17:32,160 DĂ„ blir hans problem ditt problem. Lyssna nu. 111 00:17:37,280 --> 00:17:44,320 -Den tjejen verkar inte ha sĂ„ kul. -Hon har definitivt inte kul. 112 00:17:44,400 --> 00:17:49,440 -Och det blir inte bĂ€ttre, hippiejĂ€vel. -Vad ska jag göra Ă„t det? 113 00:17:49,520 --> 00:17:53,760 Jag vill ha mina pengar. 114 00:17:53,840 --> 00:17:58,200 Annars kommer jag upp till ranchen och dödar hela ligan av hippiefjollor. 115 00:17:58,280 --> 00:18:04,320 -Har du förstĂ„tt? -Jag vet inget om det hĂ€r. 116 00:18:04,400 --> 00:18:11,160 SĂ„ hĂ€r gör vi. Du och jag löser situationen. 117 00:18:11,240 --> 00:18:18,640 Helt underbart. Franklin Ave 6933. Du har en timme pĂ„ dig. 118 00:18:18,720 --> 00:18:21,720 Din jĂ€vel! 119 00:18:29,640 --> 00:18:36,320 Han har tjejen. Det Ă€r lugnt. 120 00:18:38,880 --> 00:18:42,480 -Det Ă€r verkligen en fin skjorta. -Tack. 121 00:18:42,560 --> 00:18:46,920 Ingen orsak alls. 122 00:18:47,000 --> 00:18:51,080 Hej, Ă€lskling... Jag Ă€r hĂ€r. 123 00:18:51,160 --> 00:18:56,400 Jag Ă€r hĂ€r. Titta pĂ„ mig. Jag Ă€r hĂ€r, okej? 124 00:18:56,480 --> 00:19:00,120 Jag Ă€r hĂ€r och jag Ă€lskar dig. Jag tar loss henne nu. 125 00:19:00,200 --> 00:19:05,200 Jag ska ha ett möte hĂ€r. Du Ă€r lite i vĂ€gen. 126 00:19:05,280 --> 00:19:08,680 Jag vill att du tar den dĂ€r. 127 00:19:08,760 --> 00:19:13,760 Jag vill att du rör pĂ„ din fina hĂ€ck. 128 00:19:13,840 --> 00:19:19,560 Okej... GĂ„ till köket och sĂ€tt pĂ„ lite kaffe till oss. 129 00:19:19,640 --> 00:19:23,160 Stick hĂ€rifrĂ„n, okej. 130 00:19:25,720 --> 00:19:29,520 Vilken utsikt ni har. 131 00:19:29,600 --> 00:19:34,280 Var det dig jag talade med pĂ„ telefon? 132 00:19:34,360 --> 00:19:38,120 Nej, han kommer strax. 133 00:19:38,200 --> 00:19:43,440 Han lĂ„ter dig göra skitgörat. 134 00:19:46,240 --> 00:19:52,120 Jag trodde det var du som var bossen. Det Ă€r naturligt att anta det. 135 00:19:52,200 --> 00:19:54,800 -Jag menar som du ser ut... -HallĂ„! 136 00:19:54,880 --> 00:20:01,120 Vad fan, hon ska ju vara bunden. 137 00:20:01,200 --> 00:20:03,520 Vad Ă€r du fĂ„r jĂ€vel? Har du mina pengar? 138 00:20:03,600 --> 00:20:06,640 Jösses! 139 00:20:06,720 --> 00:20:10,840 -Kom igen, din jĂ€vel! -Vilken kaxig liten jĂ€vel. 140 00:20:10,920 --> 00:20:17,800 Jag vill ha pengarna i dag, eller sĂ„ dödar jag din lilla subba. 141 00:20:19,920 --> 00:20:24,360 Visst...inga problem. 142 00:20:25,600 --> 00:20:27,920 Nu tar vi det lugnt. 143 00:20:28,000 --> 00:20:30,320 Bort frĂ„n mig! 144 00:20:30,400 --> 00:20:36,200 Ta pistolen. Visst, ta den. 145 00:20:36,280 --> 00:20:40,440 Det hĂ€r vill jag att du gör. Kolla pĂ„ mig. 146 00:20:40,520 --> 00:20:45,120 Jag Ă€r ledsen om jag förolĂ€mpade dig. 147 00:20:45,200 --> 00:20:47,960 -Jag vill att du... -Ta det lugnt. 148 00:20:48,040 --> 00:20:52,480 Döda mig. Nej, vill du göra det hĂ€r istĂ€llet? 149 00:20:52,560 --> 00:20:54,600 SĂ„ hĂ€r, mannen. 150 00:20:55,720 --> 00:20:59,480 Din jĂ€vla idiot. Din lilla skit. 151 00:20:59,560 --> 00:21:02,240 -SĂ€tt dig! -Jag sitter ner. 152 00:21:02,320 --> 00:21:09,680 Ni Ă€r all lika. Ni tror jag Ă€r nĂ„n jĂ€vla hippieflummare. 153 00:21:10,400 --> 00:21:14,320 Jag Ă€r ingen jĂ€vla hippie. Det Ă€r inte min grej. 154 00:21:14,400 --> 00:21:18,200 Vet du vem jag Ă€r? 155 00:21:18,280 --> 00:21:22,280 Vet du vem jag Ă€r?! Vad hade du tĂ€nkt göra? 156 00:21:22,360 --> 00:21:26,560 SĂ„ hĂ€r hade jag tĂ€nkt göra. Innan jag gĂ„r- 157 00:21:26,640 --> 00:21:30,120 -kommer du att vara död och jag tar med mig tjejen. 158 00:21:30,200 --> 00:21:34,120 Hon Ă€r min. 159 00:21:34,200 --> 00:21:38,760 Okej, viting. Du kanske kommer undan med det i dag. 160 00:21:38,840 --> 00:21:42,840 Men en dag kommer jag och min kompis till ranchen- 161 00:21:42,920 --> 00:21:48,120 -och dödar dig och vartenda jĂ€vla hippiearsel som vi ser. 162 00:21:48,200 --> 00:21:53,400 -Vad sĂ€gs om det? -Jag Ă€r ingen jĂ€vla hippie! 163 00:22:06,240 --> 00:22:11,520 Din jĂ€vel! Vad fan fick du mig till att göra! 164 00:22:11,600 --> 00:22:16,680 -Vad fan! -VĂ€ldigt snygg skjorta, mannen. 165 00:22:16,760 --> 00:22:19,760 Du sabbade det. 166 00:22:19,840 --> 00:22:24,520 Du Ă€r skyldig mig för ditt liv. 167 00:22:25,800 --> 00:22:30,280 Det betyder visst ingenting. Ta av dig den! 168 00:22:30,360 --> 00:22:34,560 Vill du ha skjortan? Jag tar av den nu. 169 00:22:34,640 --> 00:22:39,560 Du fĂ„r den. Jag ger fan i den. Ta skjortan. 170 00:22:44,200 --> 00:22:49,960 HĂ€r, jag behöver den inte. Ta skjortan och gĂ„. 171 00:22:55,840 --> 00:23:03,920 Du luktar gott. Precis som en kille jag kĂ€nde nĂ€r jag var 17. 172 00:23:04,000 --> 00:23:08,160 Det var trevligt att göra affĂ€rer med dig. 173 00:23:22,280 --> 00:23:25,480 Det hĂ€r Ă€r inget kul. 174 00:23:25,560 --> 00:23:29,880 Jag vet att du har slutet, och jag Ă€r glad för din skull. 175 00:23:29,960 --> 00:23:35,040 -Men det har jag inte. Spela nĂ„t nu. -Jag vet. Vad gĂ„r du pĂ„ nu? 176 00:23:35,120 --> 00:23:39,480 -Jag har nĂ„t djupt och intressant. -Spela nĂ„t fint. 177 00:23:39,560 --> 00:23:46,320 Allvarligt! Jag har jobbat med nĂ„t. Jag vill att du spelar nĂ„t... 178 00:23:46,400 --> 00:23:51,800 -Jag har nĂ„gra ackord... -Spela inget REM-skit. 179 00:23:51,880 --> 00:23:54,880 Det Ă€r lika djupt som Danzig. 180 00:23:54,960 --> 00:23:57,600 -TJ! -Ja. Helt allvarligt. 181 00:23:57,680 --> 00:24:03,160 Jag har kĂ€nt dig lĂ€nge och... Det Ă€r gĂ„rdagens te, drick inte. 182 00:24:03,240 --> 00:24:06,600 Jag har inte sovit sĂ„ bra. Kan du bara. 183 00:24:06,680 --> 00:24:12,400 Vad fan! Du har nĂ„n Mansonskit i skallen hela tiden. 184 00:24:12,480 --> 00:24:16,960 VadĂ„? Nej. Jag Ă€r bara... 185 00:24:17,040 --> 00:24:20,480 Jag försöker bara mig pĂ„ nĂ„t nytt och jag behöver ditt stöd. 186 00:24:20,560 --> 00:24:24,480 Ditt verkliga stöd. Kan du komma ner till jorden ett tag. 187 00:24:24,560 --> 00:24:31,000 -Mörkt. -Okej, ge mig nĂ„t mörkt. 188 00:24:35,040 --> 00:24:37,920 Okej, jag Ă€r med. 189 00:24:39,160 --> 00:24:42,120 Ge mig en drink. 190 00:24:42,200 --> 00:24:49,240 Du och din sprit... Ja, det hĂ€r Ă€r bra. 191 00:26:57,880 --> 00:27:02,200 Du vet det dĂ€r nĂ€r en vĂ€rd mĂ„ste lĂ€mna ut alla information till en hyresgĂ€st. 192 00:27:03,640 --> 00:27:05,520 Ja. 193 00:27:05,600 --> 00:27:11,240 -Är det nĂ„t mer jag behöver veta? -Som vadĂ„? 194 00:27:11,320 --> 00:27:19,120 Har ni haft nĂ„gra rapporter om att nĂ„n sett spöken, eller liknande? 195 00:27:20,800 --> 00:27:24,360 Har du sett nĂ„t? 196 00:27:27,000 --> 00:27:29,320 Ja. 197 00:27:31,520 --> 00:27:34,120 NĂ„... 198 00:27:34,200 --> 00:27:36,560 Jag antar att du vet vad som hĂ€nde 69? 199 00:27:36,640 --> 00:27:38,160 Det Ă€r inget sĂ„nt jag sett. 200 00:27:39,800 --> 00:27:45,240 Har nĂ„t annat hĂ€nt i huset före eller efter 69? 201 00:27:45,320 --> 00:27:48,480 Det var faktiskt nĂ„nting. 202 00:27:48,560 --> 00:27:53,360 -Vad hĂ€nde? -Ett av de första paren pĂ„ 50-talet. 203 00:27:53,440 --> 00:27:59,160 De var nygifta. Bruden fick reda pĂ„ att brudgummen bedrog henne. 204 00:27:59,240 --> 00:28:06,960 SĂ„ hĂ€r lyder historien. Efter att vigseln var över och han somnat- 205 00:28:07,040 --> 00:28:12,200 -knivhögg hon honom i sĂ€ngen med en kökskniv. 206 00:28:16,200 --> 00:28:19,800 AffĂ€ren tystades ner. 207 00:28:19,880 --> 00:28:22,640 Det skulle ha dumpat priset pĂ„ fastigheten. 208 00:28:22,720 --> 00:28:25,880 NĂ„gra tjejkompisar till mig som ockuperat huset 209 00:28:25,960 --> 00:28:29,240 pĂ„stĂ„r att de sĂ„g en kvinna. 210 00:28:29,320 --> 00:28:32,360 En kvinna klĂ€dd i svart brudklĂ€nning. 211 00:28:32,440 --> 00:28:36,000 Bruden i svart, kallade de henne. 212 00:28:36,080 --> 00:28:42,040 Jag mĂ„ste ge dig ett rĂ„d som en vĂ€n... Kryp inte för lĂ„ngt ner i kaninhĂ„let. 213 00:28:43,120 --> 00:28:47,360 Det Ă€r nĂ„t sjukt som pĂ„gĂ„r hĂ€r i Hills. 214 00:28:47,440 --> 00:28:50,360 Varför tror du de kallar det för Hollyweird? 215 00:28:50,440 --> 00:28:55,720 En del tycker det Ă€r bĂ€st att lĂ„ta sovande hundar vara. 216 00:30:08,920 --> 00:30:15,120 -Vad kan jag göra för er, miss Lavigne? -Det hĂ€r lĂ„ter knĂ€ppt. 217 00:30:15,200 --> 00:30:21,320 -Jag vill titta pĂ„ ett kĂ€nt fall frĂ„n 1969. -Det var lite före min tid. 218 00:30:22,240 --> 00:30:28,480 Jag kan tĂ€nka mig det. Det gĂ€ller Tate-morden pĂ„ Cielo Drive. 219 00:30:28,560 --> 00:30:32,520 Man mĂ„ste bo under en sten för att missa det. Vad gĂ€ller det? 220 00:30:32,600 --> 00:30:39,480 I akterna stĂ„r det att polisen filmade vinden pĂ„ Cielo Drive efter morden. 221 00:30:39,560 --> 00:30:46,320 Jag bor i huset och sĂ„ jag har ett personligt intresse. 222 00:30:46,400 --> 00:30:51,240 Jag undrar om det finns nĂ„gra bevis kvar? 223 00:30:51,320 --> 00:30:55,040 Vet nĂ„n vad som fanns pĂ„ filmrullarna? 224 00:30:55,120 --> 00:30:58,360 Jag har aldrig hört talas om det. 225 00:30:58,440 --> 00:31:05,440 Om jag fĂ„r ditt nummer sĂ„ kollar jag upp det och ringer dig i morgon. 226 00:31:05,520 --> 00:31:12,400 JĂ€ttebra. Kan jag lĂ„na pennan...? Det hĂ€r Ă€r mitt hemnummer. 227 00:31:20,160 --> 00:31:26,080 -DĂ„ vĂ€ntar jag pĂ„ ditt samtal. -Jag ringer. 228 00:31:44,040 --> 00:31:46,960 -HallĂ„? -Margot Lavigne? 229 00:31:47,040 --> 00:31:52,760 -Kommissarie O'Halloran. -Hej. 230 00:31:52,840 --> 00:31:56,280 Jag kollade upp filmrullarna. 231 00:31:56,360 --> 00:32:01,400 De finns inga kvar hĂ€r, men de har registrerats som bevis. 232 00:32:01,480 --> 00:32:06,480 Jag vet inte vad som hĂ€nt. De kanske har skickats till huset eller förra Ă€garna. 233 00:32:06,560 --> 00:32:10,120 Nej, de Ă€r inte hĂ€r. 234 00:32:10,200 --> 00:32:12,400 StĂ„r det vem som loggat in och ut dem? 235 00:32:12,480 --> 00:32:16,920 Ja, det Ă€r samma kille. 236 00:32:17,000 --> 00:32:20,640 Randone, Ted Randone. 237 00:32:20,720 --> 00:32:24,800 Tack. Det uppskattar jag verkligen. 238 00:32:24,880 --> 00:32:29,000 Det hĂ€r lĂ„ter kanske konstigt, men... 239 00:32:29,080 --> 00:32:33,120 Skulle du vilja ta ett glas med mig nĂ„n gĂ„ng? 240 00:32:33,880 --> 00:32:36,840 Jag... 241 00:32:36,920 --> 00:32:40,120 Jag dricker inte. 242 00:32:40,200 --> 00:32:42,920 Dricker du kaffe? 243 00:32:44,240 --> 00:32:46,480 Absolut. 244 00:32:46,560 --> 00:32:53,320 -Vill du ta en kaffe med mig? -Visst, okej. 245 00:32:53,400 --> 00:32:56,680 Tycker du att det Ă€r svĂ„rt att dejta? 246 00:32:56,760 --> 00:33:01,520 SĂ„ fort jag berĂ€ttar att jag varken tar droger eller dricker backar de. 247 00:33:01,600 --> 00:33:05,000 -Är det sant? -Ja. 248 00:33:06,720 --> 00:33:13,320 De flesta lever för det sociala livet. Det gör dem... 249 00:33:13,400 --> 00:33:17,480 ...Det gör dem obekvĂ€ma, nĂ€r man inte Ă€r inne pĂ„ det. 250 00:33:20,920 --> 00:33:25,040 Jag var ihop med en missbrukare. 251 00:33:29,040 --> 00:33:30,440 Jag kan frĂ„ga hur det gick, 252 00:33:30,520 --> 00:33:34,040 men eftersom du Ă€r hĂ€r sĂ„ gick det inte sĂ„ bra. 253 00:33:34,760 --> 00:33:39,800 Jag mötte henne i slutet av sitt missbruk. Jag hjĂ€lpte henne tillfriskna. 254 00:33:39,880 --> 00:33:43,240 Det var ju hon som gjorde det, sjĂ€lvklart. 255 00:33:43,320 --> 00:33:46,640 Men jag vill gĂ€rna tro att jag hjĂ€lpte till lite grann. 256 00:33:46,720 --> 00:33:53,000 -Det Ă€r klart du gjorde. -NĂ€r hon blev ren vĂ€xte vi ifrĂ„n varann. 257 00:33:53,080 --> 00:33:58,640 Det var lite skrĂ€mmande ibland. Hon hade det jobbigt. 258 00:33:58,720 --> 00:34:02,320 Jag vet att man mĂ„ste lĂ€ra sig leva frĂ„n början igen. 259 00:34:02,400 --> 00:34:08,640 Hon verkade vara ganska förbittrad. Det var nĂ„t hon kĂ€mpade med. 260 00:34:09,800 --> 00:34:16,080 I behandlingen sĂ€ger de att förbittringen Ă€r fienden nummer ett. 261 00:34:16,160 --> 00:34:21,400 Folk kan vara nyktra lĂ€nge, men förbittringen kan fĂ„ allt att rasa. 262 00:34:21,480 --> 00:34:26,040 Det Ă€r en tuff tid att gĂ„ igenom. 263 00:34:28,000 --> 00:34:33,280 Du verkar inte göra det lĂ€ttare för dig sjĂ€lv. 264 00:34:33,360 --> 00:34:37,080 Du bor ju i Mansonmordens hus. 265 00:34:37,160 --> 00:34:44,280 Det Ă€r en kreativ grej. Temat i musiken jag skriver handlar tangerar det. 266 00:34:45,920 --> 00:34:52,200 Det kĂ€nns rĂ€tt. Det finns nĂ„t dĂ€r. Jag vet inte vad det Ă€r, men jag kĂ€nner det. 267 00:34:53,760 --> 00:34:55,840 Ja... 268 00:34:55,920 --> 00:34:59,520 Det krĂ€vs det mycket mod till. 269 00:35:48,960 --> 00:35:52,480 -HallĂ„? -Är det Margot? 270 00:35:52,560 --> 00:35:57,840 -Ja, det Ă€r det. -Du lĂ€mnade ett meddelande till min fru. 271 00:35:57,920 --> 00:36:01,840 Tack för att du ringer tillbaka. 272 00:36:01,920 --> 00:36:07,160 LĂ„t oss göra klart en sak sĂ„ vi inte ödslar nĂ„n tid. 273 00:36:07,240 --> 00:36:10,880 Jag pratar med vem som helst, men inte gratis. 274 00:36:10,960 --> 00:36:14,560 Vill du ha information fĂ„r du betala för det. 275 00:36:14,640 --> 00:36:19,520 -Hur mycket. -5 000. 276 00:36:21,520 --> 00:36:25,400 -Det Ă€r ganska saftigt. -Det Ă€r risktillĂ€gg. 277 00:36:25,480 --> 00:36:27,280 Tiden har passerat, 278 00:36:27,360 --> 00:36:33,280 men det jag kan berĂ€tta om banden skulle kunna sĂ€nka mig. 279 00:36:34,080 --> 00:36:41,680 -Kan vi trĂ€ffas i dag? -Ja, Franklin Park-tennisbanan, 07.00. 280 00:36:41,760 --> 00:36:48,760 Jag Ă€r killen med röd skjorta. Jag tar inte checkar. 281 00:37:01,000 --> 00:37:03,680 -Margot? -Randone? 282 00:37:03,760 --> 00:37:07,640 Har du pengarna? 283 00:37:20,000 --> 00:37:26,040 -Du Ă€r den dĂ€r sĂ„ngerskan, va? -Jag svarar om du betalar 5 000. 284 00:37:26,120 --> 00:37:34,280 Åh, fan. Du vill veta vad som fanns pĂ„ filmerna vi beslagtog pĂ„ Cielo Drive. 285 00:37:35,520 --> 00:37:39,960 -Sexprylar mestadels. -Mellan vilka dĂ„? 286 00:37:40,040 --> 00:37:43,840 En bunt kĂ€ndisar-orgier. 287 00:37:43,920 --> 00:37:49,400 -Har du fortfarande filmerna? -En del av skĂ„disarna... 288 00:37:49,480 --> 00:37:52,800 ...försökte köpa dem för betydligt mer Ă€n 5 000. 289 00:37:52,880 --> 00:37:56,720 En del av dem hade rykte om sig att vara tuffa huvudrollsinnehavare. 290 00:37:56,800 --> 00:38:03,400 De var inte sĂ„ tuffa och hade ingen huvudroll i de filmerna. 291 00:38:03,480 --> 00:38:09,200 -Var det bara sex-prylar? -Nej, inte riktigt. 292 00:38:09,280 --> 00:38:12,680 Det var en film som var vĂ€ldigt mĂ€rklig. 293 00:38:12,760 --> 00:38:20,120 -HursĂ„? -Det var en ritual. En svartmĂ€ssa, typ. 294 00:38:20,200 --> 00:38:25,800 Har ingen aning vilka de var. Alla hade svarta kĂ„por med huvor. 295 00:38:25,880 --> 00:38:27,080 Man ser inte ansiktena. 296 00:38:27,160 --> 00:38:34,120 Det Ă€r tydligt att de hĂ„ller nĂ„n satanisk mĂ€ssa i huset. 297 00:38:34,200 --> 00:38:39,560 Filmades det pĂ„ samma gĂ„ng som sexfesterna? 298 00:38:39,640 --> 00:38:46,280 -Filmades det pĂ„ samma gĂ„ng? -Jag vet inte. Huset ser annorlunda ut. 299 00:38:46,360 --> 00:38:51,360 Det kunde ha filmats flera Ă„r innan Mansonfamiljen kom dit. 300 00:38:51,440 --> 00:38:55,320 En massa mĂ€nniskor har bott dĂ€r. 301 00:38:55,400 --> 00:39:01,320 Tror du att Mansonfamiljen var inne pĂ„ sataniska riter? 302 00:39:01,400 --> 00:39:06,280 Åklagaren har velat peka Ă„t det hĂ„llet. 303 00:39:06,360 --> 00:39:14,560 Jag ska sĂ€ga en sak. Alla som var med dĂ„ 1969 vet vad som hĂ€nde. 304 00:39:14,640 --> 00:39:20,240 Det var en massa oskyldiga som strök med, men... 305 00:39:20,320 --> 00:39:24,480 ...huvudrollsinnehavarna i den cirkeln... 306 00:39:24,560 --> 00:39:30,880 Vi kan sĂ€ga sĂ„ hĂ€r. Lev vilt...sĂ„ dör du vilt. 307 00:39:30,960 --> 00:39:35,960 Trevligt att göra affĂ€rer med dig. 308 00:39:54,040 --> 00:39:58,360 Vi ska ha ett jĂ€tteparty och Ă€r ute efter LSD. 309 00:39:58,440 --> 00:40:02,360 -Hur mycket? -1000 lappar. 310 00:40:02,440 --> 00:40:07,920 Fan, vad mycket. Det Ă€r mer Ă€n vad vi har. 311 00:40:08,000 --> 00:40:11,800 Vet du nĂ„n mer som sĂ€ljer stora mĂ€ngder? 312 00:40:11,880 --> 00:40:16,720 Ja, en snubbe som kallas Hinman hjĂ€lper oss ibland. 313 00:40:16,800 --> 00:40:20,200 Han har sitt eget labb. Han kan producera ganska snabbt. 314 00:40:20,280 --> 00:40:26,800 -Vad snackar för pris? -1 000 dollar. 315 00:40:27,760 --> 00:40:30,360 Om de kan fixa fram det snabbt sĂ„ Ă€r jag nöjd. 316 00:40:30,440 --> 00:40:32,880 Jag slĂ„r en pling. 317 00:40:37,840 --> 00:40:40,680 RENA DJÄVLAR 318 00:40:42,480 --> 00:40:47,000 ...flytta nĂ„nstans, men man har ingenstans att ta vĂ€gen. 319 00:40:47,080 --> 00:40:51,600 New York... 320 00:40:52,760 --> 00:40:57,480 Din polare sĂ„lde skit till mig! Det var skitiga tripper! 321 00:40:57,560 --> 00:41:02,840 -NĂ„gra av min polare flippade ur. -Varför kommer du till mig? 322 00:41:02,920 --> 00:41:07,200 Tror du att jag Ă€r en idiot...? Backa, för i helvete! 323 00:41:07,280 --> 00:41:12,400 Du...det Ă€r lugnt. 324 00:41:12,480 --> 00:41:16,120 Nu Ă€r du negativ. Var inte sĂ„n. 325 00:41:16,200 --> 00:41:21,720 Det Ă€r en underbar dag. Det finns snygga tjejer hĂ€r och vin, du vet. 326 00:41:21,800 --> 00:41:25,760 Jag kĂ€nner inte för att socialisera. 327 00:41:25,840 --> 00:41:29,560 -LĂ€gg dig inte i. -Okej. 328 00:41:29,640 --> 00:41:32,800 Den hĂ€r killen hĂ„ller med dig. 329 00:41:32,880 --> 00:41:37,920 Om du sĂ€ger att det var blĂ„s-syra, taskiga tripper, sĂ„ okej. 330 00:41:39,000 --> 00:41:44,360 Han kommer att gottgöra dig. 331 00:41:44,440 --> 00:41:51,520 Ni fĂ„r en vecka pĂ„ er att ge mig syran jag betalade för eller pengarna tillbaka. 332 00:41:53,680 --> 00:41:57,840 Okej, tvĂ„ dagar. 333 00:41:57,920 --> 00:42:03,600 Jag fixar det. Kom igen, dĂ„! 334 00:42:04,320 --> 00:42:10,120 En vecka, för i helvete! Din galna jĂ€vel. 335 00:42:18,000 --> 00:42:23,120 -Bobby... -Jag borde hĂ€lsa pĂ„ Hinman, va? 336 00:42:24,320 --> 00:42:30,840 Gary, för fan. Du sĂ„lde skit till mig. Och nu mĂ„ste jag ha pengarna tillbaka. 337 00:42:30,920 --> 00:42:35,960 Det finns inga andra lösningar. Det Ă€r en riktigt taskig situation. 338 00:42:36,040 --> 00:42:41,120 Jag vet att du ligger illa till, Bobby. 339 00:42:41,200 --> 00:42:46,160 Jag har aldrig fĂ„tt klagomĂ„l förut. 340 00:42:46,240 --> 00:42:50,440 De har ju inte skickat nĂ„gra tripper i retur sĂ„ att jag kan checka dem. 341 00:42:50,520 --> 00:42:55,000 Det verkar som de försöker blĂ„sa mig. 342 00:42:55,080 --> 00:43:01,800 Förresten har jag spenderat pengarna. Jag har bara 20 dollar kvar. 343 00:43:01,880 --> 00:43:08,280 Ska du lĂ„ta dem döda mig? Det Ă€r vad de kommer att göra. 344 00:43:08,360 --> 00:43:14,440 Vad ska jag sĂ€ga? Det Ă€r en jĂ€vligt hĂ„rd verklighet dĂ€rute, kompis. 345 00:43:15,720 --> 00:43:18,320 Fan! 346 00:43:23,200 --> 00:43:26,080 Sadie, rikta pistolen mot den jĂ€veln. 347 00:43:26,160 --> 00:43:30,120 Jag ska hitta pengarna om jag sĂ„ ska riva ner stĂ€llet. 348 00:43:30,200 --> 00:43:35,800 Din galna jĂ€vel! Varför slog du mig? 349 00:43:35,880 --> 00:43:39,960 -För i helvete... -Bobby, han har pistolen! 350 00:43:43,960 --> 00:43:47,960 Fan, Gary! 351 00:43:48,040 --> 00:43:54,800 Upp pĂ„ benen, Gary! Upp med dig! 352 00:43:57,080 --> 00:43:58,000 Kom igen! 353 00:43:58,080 --> 00:44:02,280 Bruce...? Det Ă€r Sadie. 354 00:44:02,360 --> 00:44:06,800 Vi behöver din hjĂ€lp. Det börjar gĂ„ överstyr. 355 00:44:06,880 --> 00:44:12,640 Kom igen! 356 00:44:12,720 --> 00:44:16,440 Vad gör du? Vart fan ska du? 357 00:44:16,520 --> 00:44:21,960 Jag har en bil dĂ€rutanför. Den Ă€r vĂ€rd mer Ă€n 1 000 dollar. Ta den och dra! 358 00:44:24,920 --> 00:44:28,360 Dra hĂ€rifrĂ„n bara! 359 00:44:35,880 --> 00:44:42,720 -Kom igen... -Du rör mig inte. 360 00:44:42,800 --> 00:44:47,760 Ledsen att det behövde bli sĂ„ hĂ€r. De dĂ€r snubbarna kommer att döda mig. 361 00:44:54,880 --> 00:44:57,840 VĂ€ntar du besök? 362 00:44:58,760 --> 00:45:02,760 -Nej, för fan. -Vi drar snart, Gary. 363 00:45:02,840 --> 00:45:06,880 Dra dina ursĂ€kter och bli av med den det Ă€r. 364 00:45:06,960 --> 00:45:14,960 -Vad fan sysslar du med, Bobby? -Jag lovar att du inte ser mig mer sen. 365 00:45:17,600 --> 00:45:20,320 Vad i helvete! 366 00:45:20,400 --> 00:45:24,720 Jag har nĂ„t Ă„t dig, din jĂ€vel! 367 00:45:24,800 --> 00:45:28,560 Vad fan Ă€r det dĂ€r? 368 00:45:36,760 --> 00:45:41,880 Han har precis gett oss bilen! 369 00:45:44,160 --> 00:45:50,040 Jag ska döda dig direkt och visa dig att döden inte Ă€r nĂ„t speciellt. 370 00:45:52,040 --> 00:45:55,440 Det Ă€r ingenting, vet du. 371 00:45:56,240 --> 00:46:01,200 Du gĂ„r över en bro till en annan dimension. 372 00:46:01,280 --> 00:46:06,880 Och du ligger dĂ€r som en livrĂ€dd mesjĂ€vel, full av rĂ€dsla. 373 00:46:08,840 --> 00:46:13,120 Du behöver inte vara rĂ€dd för döden. 374 00:46:14,000 --> 00:46:17,920 Det Ă€r livet du ska vara rĂ€dd för. 375 00:46:18,000 --> 00:46:21,520 Du ska vara rĂ€dd för livet. 376 00:46:25,080 --> 00:46:30,880 -Min vackra lilla sak. Du Ă€r underbar. -Du Ă€r vacker. 377 00:46:35,120 --> 00:46:38,640 Ha en trevlig dag. 378 00:46:41,360 --> 00:46:45,240 -Helvete! -Kom igen, Bobby. 379 00:46:45,320 --> 00:46:48,920 -Jag behöver en ambulans. -Fixa lite handdukar. 380 00:46:49,000 --> 00:46:55,360 Jag behöver en ambulans. Hur ser det ut? Hur illa Ă€r det? 381 00:46:55,440 --> 00:47:00,600 -Pressa det hĂ€r mot sĂ„ret. -Jag behöver en ambulans, Bobby. 382 00:47:00,680 --> 00:47:05,480 Jag kan inte hjĂ€lpa dig. DĂ„ kommer snuten och vi kommer alla att torska. 383 00:47:05,560 --> 00:47:11,600 Fan...fan, Bobby. Jag sĂ€ger inget. Jag sĂ€ger att det var en barfajt. 384 00:47:11,680 --> 00:47:15,960 -Ledsen, Gary. -Kom igen, Bobby? 385 00:47:25,920 --> 00:47:31,320 Jag Ă€r verkligen ledsen, Gary. Jag ville inte att det skulle bli sĂ„ hĂ€r. 386 00:47:32,480 --> 00:47:36,400 Vad i helvete! 387 00:48:14,160 --> 00:48:19,360 Jag dem nĂ„t de inte hade. De var utstötta frĂ„n ert samhĂ€lle. 388 00:48:19,440 --> 00:48:25,640 Ni ville bara kasta bort dem. Jag plockade upp dem och gav dem frihet. 389 00:48:25,720 --> 00:48:31,200 Frihet, det Ă€r det jag Ă€r. Det Ă€r det jag stĂ„r för. 390 00:48:31,960 --> 00:48:35,080 Du vet ingenting. 391 00:48:35,160 --> 00:48:39,920 Men hĂ€r inne. HĂ€r inne... 392 00:48:40,000 --> 00:48:46,160 SĂ€tt mig i ett mörkt rum. För er Ă€r det slutet. 393 00:48:46,240 --> 00:48:53,520 För mig Ă€r det bara början. Jag flyter i tiden och jag Ă€r inne i mig sjĂ€lv. 394 00:48:54,760 --> 00:48:59,800 Och jag Ă€r fri. Jag kommer inte att dö. 395 00:48:59,880 --> 00:49:02,880 Jag Ă€r odödlig. 396 00:49:31,720 --> 00:49:37,200 -Jösses! -Det var inte meningen att skrĂ€mmas. 397 00:49:37,280 --> 00:49:42,760 -KĂ€nner vi varann? -Vi trĂ€ffades pĂ„ cafĂ©et. 398 00:49:42,840 --> 00:49:45,720 Det var inte meningen att trĂ€nga mig pĂ„. 399 00:49:45,800 --> 00:49:48,880 Jag tror att det Ă€r nĂ„t du borde fĂ„ veta. 400 00:49:48,960 --> 00:49:55,040 -Vill du komma in? -Vi kanske kan gĂ„ nĂ„n annanstans? 401 00:49:55,120 --> 00:50:00,520 -Kanske till cafĂ©et? -Visst, jag kommer. 402 00:50:07,080 --> 00:50:13,520 Jag har funderat pĂ„ att du sa att det inte var en dröm. 403 00:50:14,400 --> 00:50:17,720 Vad menade du med det? 404 00:50:28,280 --> 00:50:33,040 Big bang hĂ€nde inte bara en gĂ„ng, utan mĂ„nga gĂ„nger. 405 00:50:33,120 --> 00:50:36,520 Den hade en sĂ„n enorm magnitud- 406 00:50:36,600 --> 00:50:43,000 -att den skapade ekon pĂ„ olika existentiella dimensioner. 407 00:50:43,080 --> 00:50:47,200 Varje universum Ă€r skapat lite annorlunda. 408 00:50:47,280 --> 00:50:52,160 NĂ€r de vĂ€xer och utvecklas vĂ€xer de sakta isĂ€r. 409 00:50:52,240 --> 00:50:57,040 Ibland subtilt och ibland lite mer drastiskt. 410 00:50:57,120 --> 00:51:02,080 Vi har alla vĂ„r egen tidslinje. 411 00:51:04,600 --> 00:51:10,560 NĂ€r vi tar ett beslut skapar vi parallella tidslinjer. 412 00:51:10,640 --> 00:51:17,720 Du kan vĂ€lja att gĂ„ till höger, men sen tar du beslutet att gĂ„ till vĂ€nster. 413 00:51:17,800 --> 00:51:21,120 FörstĂ„r du? 414 00:51:21,200 --> 00:51:27,200 -Vad har det hĂ€r med huset att göra? -Spöken Ă€r inte de dödas andar. 415 00:51:27,280 --> 00:51:31,840 De Ă€r interdimensionella projektioner av levande mĂ€nniskor 416 00:51:31,920 --> 00:51:34,720 i en annan tidslinje. 417 00:51:34,800 --> 00:51:40,640 Tiden Ă€r inte linjĂ€r, Ă€ven om vi lĂ„tsas att den Ă€r det. 418 00:51:40,720 --> 00:51:44,200 Tiden existerar faktiskt inte. 419 00:51:44,280 --> 00:51:48,360 De hĂ€r tidslinjerna som vi ser- 420 00:51:48,440 --> 00:51:53,120 -Ă€r andra tidslinjer som kommer in i vĂ„r nuvarande tidslinje. 421 00:51:53,200 --> 00:51:57,520 Vi fĂ„r en glimt av den andra sidan. 422 00:52:00,320 --> 00:52:07,800 Jag har aldrig varit med om nĂ„t sĂ„nt hĂ€r. Varför sker det nu...pĂ„ Cielo Drive? 423 00:52:07,880 --> 00:52:13,200 -Har du hört talas om leylinjer? -Nej. 424 00:52:14,400 --> 00:52:21,160 Det finns energi-leylinjer och verkliga leylinjer. 425 00:52:21,240 --> 00:52:25,480 Energi-leylinjer Ă€r sprickor i jordskorpan. 426 00:52:25,560 --> 00:52:29,400 Men verkliga leylinjer Ă€r raka grĂ€nslinjer. 427 00:52:29,480 --> 00:52:36,640 Det finns fem som prereformatoriskt ligger i linje pĂ„ hemliga platser. 428 00:52:39,080 --> 00:52:45,040 En av dessa linjer gĂ„r under huset pĂ„ Cielo Drive. 429 00:52:45,120 --> 00:52:50,240 NĂ€r tvĂ„ leylinjer korsar eller skĂ€r genom varann- 430 00:52:50,320 --> 00:52:55,120 -bildas en virvel av negativ energi. 431 00:52:55,200 --> 00:53:00,320 Energier, vĂ€sen nĂ€rs av den lĂ„gfrekventa anden- 432 00:53:00,400 --> 00:53:03,440 -och börjar visa sig. 433 00:53:03,520 --> 00:53:07,440 Cielo Drive 10050 Ă€r ett stĂ€lle dĂ€r tvĂ„ 434 00:53:07,520 --> 00:53:10,680 leylinjer korsas och skĂ€r genom varann. 435 00:53:10,760 --> 00:53:14,800 En virvel av negativa energier. 436 00:53:14,880 --> 00:53:20,160 De kan ocksĂ„ pĂ„verka mĂ€nniskorna. 437 00:53:22,160 --> 00:53:27,280 Varför jag? Attraherar jag sĂ„nt hĂ€r? 438 00:53:27,360 --> 00:53:33,040 Attraktionens lag framhĂ€ver att vi attraherar det vi sĂ€nder ut. 439 00:53:33,120 --> 00:53:39,720 Positiv energi attraherar positiv energi och negativ attraherar negativ. 440 00:53:39,800 --> 00:53:43,320 Attraherar jag de hĂ€r entiteterna? 441 00:53:43,400 --> 00:53:49,080 Ödet och försynen Ă€r uppenbara element i universum. 442 00:53:49,160 --> 00:53:52,680 Alla tidslinjer Ă€r förutbestĂ€mda. 443 00:53:52,760 --> 00:53:58,240 Du mĂ„ste övervĂ€ga om det Ă€r sĂ„ bra att stanna kvar i huset. 444 00:53:58,320 --> 00:54:02,520 Vi fĂ„r hela tiden tecken om vĂ„rt öde. 445 00:54:02,600 --> 00:54:06,080 Det gĂ€ller att kunna se tecknen. Nyckeln Ă€r att se de tecknen. 446 00:54:19,240 --> 00:54:23,040 -HallĂ„. -Hej, hur gĂ„r det? 447 00:54:23,120 --> 00:54:25,920 Jag sĂ„g dig tidigare. 448 00:54:26,000 --> 00:54:30,280 Du stod pĂ„ infarten och grĂ€t. Jag gick fram till dig och du stack. 449 00:54:30,360 --> 00:54:33,880 -Jag har inte varit hos dig. -Jag sĂ„g dig ju. 450 00:54:33,960 --> 00:54:38,840 Det var inte jag. Jag har varit pĂ„ stationen sen i morse... 451 00:55:47,880 --> 00:55:53,400 Om du ska göra nĂ„t... gör det bra. 452 00:55:53,480 --> 00:55:59,600 Och lĂ€mna ett tecken efter dig. NĂ„t hĂ€xlikt. 453 00:56:01,760 --> 00:56:05,240 Roman kommer inte bli sĂ„ glad för det hĂ€r. 454 00:56:05,320 --> 00:56:08,600 -TĂ€nker du berĂ€tta för honom? -Nej. 455 00:56:08,680 --> 00:56:15,080 Men sĂ„ fort jag fött barnet sĂ„ slutar vi, eller hur? 456 00:56:21,000 --> 00:56:26,720 Du vet...det kunde ha varit helt annorlunda. 457 00:56:26,800 --> 00:56:30,840 -Det kunde ha varit mitt barn. -LĂ€gg av, Jay. 458 00:56:30,920 --> 00:56:35,520 Vi försökte och det fungerade inte. 459 00:56:41,480 --> 00:56:45,640 -Menar du Ă€rligt att du Ă€r lyckligare nu? -Jag vill inte prata om det igen. 460 00:56:45,720 --> 00:56:49,520 Jag har gjort mitt val och jag hĂ„ller mig till det. 461 00:56:49,600 --> 00:56:55,480 Du sa att han ljuger och du lĂ„tsas tro honom. 462 00:56:55,560 --> 00:57:01,400 Det Ă€r inte lĂ€tt men, jag Ă„ngrar mig inte för han har gett mig barnet hĂ€r. 463 00:57:01,480 --> 00:57:05,520 En del Ă€r bara förutbestĂ€mt. 464 00:57:05,600 --> 00:57:10,320 Ah, vĂ€nner frĂ„n Chatsworth. Kom in. 465 00:57:11,640 --> 00:57:15,600 Jay Ă€r i vardagsrummet. 466 00:57:24,880 --> 00:57:30,560 -God kvĂ€ll, hur mĂ„r vi? -Jag Ă€r pĂ„ mitt rum. 467 00:57:30,640 --> 00:57:32,640 Okej. 468 00:57:44,120 --> 00:57:48,560 -Jag trodde du sa att hon var i Europa. -Hennes man Ă€r dĂ€r. 469 00:57:48,640 --> 00:57:53,840 Oroa er inte. Hon Ă€r lugn. Vi Ă€r pĂ„ samma vĂ„glĂ€ngd. 470 00:57:59,040 --> 00:58:03,280 Är det nĂ„n i gĂ€sthuset? 471 00:58:03,360 --> 00:58:08,560 NĂ„n som har hĂ€ngt med Bill. Vill du festa, eller? 472 00:58:08,640 --> 00:58:14,440 Inte i kvĂ€ll. Vi mĂ„ste tillbaka. 473 00:58:14,520 --> 00:58:18,560 Hur mycket vill du ha? 474 00:58:18,640 --> 00:58:21,000 Allt du har. 475 00:58:21,080 --> 00:58:24,160 Vad i helvete, Tex? 476 00:58:26,280 --> 00:58:30,320 Paketera allt och hĂ„ll kĂ€ften. 477 00:58:30,400 --> 00:58:33,840 -Det hĂ€r behövs inte, Katy. -HĂ„ll kĂ€ften och gör som han sĂ€ger. 478 00:58:33,920 --> 00:58:36,680 Nu hamnar ni i skiten. Vet ni vilka vi samarbetar med? 479 00:58:36,760 --> 00:58:41,280 HĂ„ll kĂ€ften, jĂ€vla polack. 480 00:58:41,360 --> 00:58:44,280 Vad gör ni? 481 00:58:46,200 --> 00:58:50,480 -Tex. -Jag tar henne. Vakta de hĂ€r. 482 00:59:14,400 --> 00:59:17,080 SnĂ€lla... SnĂ€lla, hjĂ€lp oss. 483 00:59:34,400 --> 00:59:38,160 In med dig. 484 00:59:38,240 --> 00:59:41,800 Nu! Rör pĂ„ dig! 485 00:59:44,520 --> 00:59:47,360 Rör pĂ„ dig. 486 00:59:48,720 --> 00:59:51,640 SĂ€tt dig. 487 00:59:51,720 --> 00:59:55,200 -Vem sköt? -HĂ„ll kĂ€ften? 488 00:59:55,280 --> 01:00:01,000 Vi ska ta en tur till ditt stĂ€lle pĂ„ Easton Drive. 489 01:00:01,080 --> 01:00:06,960 -Ta mg bara. Du behöver inte henne. -Ge inte mig order, ditt Ă€ckel 490 01:00:07,040 --> 01:00:13,880 -Det Ă€r jag som har befĂ€let. -Vem tror du att du Ă€r? 491 01:00:20,400 --> 01:00:27,600 Jag Ă€r djĂ€vulen. Jag Ă€r hĂ€r för att utföra djĂ€vulens verk. 492 01:00:33,960 --> 01:00:37,400 Vakta henne och polacken. 493 01:00:37,480 --> 01:00:43,320 De hĂ€r tvĂ„ ska med pĂ„ en liten tur. SĂ€tt fart! 494 01:00:50,480 --> 01:00:52,800 Kom igen! 495 01:01:10,840 --> 01:01:16,960 -Vad var det? -Jag gĂ„r och kollar. Vakta honom. 496 01:01:26,360 --> 01:01:30,440 -Rör dig inte. -SnĂ€lla... 497 01:01:30,520 --> 01:01:34,560 Jag hyser ingen nĂ„d för dig, subba. 498 01:01:44,080 --> 01:01:50,920 -Du, varför... -SĂ€tt dig ner, för fan. 499 01:01:55,160 --> 01:01:58,520 SnĂ€lla... 500 01:02:01,240 --> 01:02:04,320 SnĂ€lla... 501 01:02:19,160 --> 01:02:22,920 SkĂ€r ut mitt barn. 502 01:02:23,000 --> 01:02:26,400 LĂ„t mitt barn leva. 503 01:02:37,680 --> 01:02:40,720 Dra Ă„t helvete! 504 01:02:44,840 --> 01:02:48,400 Hitta polacken. 505 01:03:16,760 --> 01:03:21,240 Du ska dö, din jĂ€vel. 506 01:03:25,800 --> 01:03:29,960 Din jĂ€vla bögjĂ€vel! 507 01:03:30,040 --> 01:03:33,360 Du Ă€r en bögjĂ€vel! 508 01:04:09,160 --> 01:04:10,880 Vad hĂ€nde efter att ni Ă„kt? 509 01:04:10,960 --> 01:04:15,000 Vi tvĂ€ttade oss med grannens vattenslang. 510 01:04:15,080 --> 01:04:20,560 Sen bytte vi klĂ€der. 511 01:04:20,640 --> 01:04:25,560 -SĂ„g grannen er? -Ja, men det var lugnt. 512 01:04:25,640 --> 01:04:29,360 Vi kom dĂ€rifrĂ„n snabbt. Han visste inte var vi hade varit. 513 01:04:29,440 --> 01:04:35,160 Sen gjorde vi oss av med klĂ€derna och vapnen i Benedict Canyon. 514 01:04:38,160 --> 01:04:43,760 -Vad i helvete? -Försöker fĂ„ in mig pĂ„ kĂ„ken igen? 515 01:04:43,840 --> 01:04:49,840 Jag vill inte in igen. Du fattar inte vad jag gjort för att komma hit! 516 01:04:49,920 --> 01:04:53,000 Din jĂ€vel! 517 01:04:53,080 --> 01:04:57,680 Jag Ă€r ledsen. Jag vet, jag klantade till det. 518 01:04:57,760 --> 01:05:03,080 SĂ„ fort jag började med skiten sĂ„ eskalerade det bara. 519 01:05:04,360 --> 01:05:08,280 FörlĂ„t mig. Kom igen. 520 01:05:09,160 --> 01:05:12,640 Jag Ă€lskar dig. 521 01:05:12,720 --> 01:05:17,040 Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. Det gör jag. 522 01:05:17,840 --> 01:05:22,280 Jag Ă€r ledsen. 523 01:05:22,360 --> 01:05:25,480 SĂ„ hĂ€r gör vi. 524 01:05:25,560 --> 01:05:30,600 Gamle Charlie ska stĂ€da upp efter dig. 525 01:05:34,760 --> 01:05:38,640 Vi ska tillbaka dit... 526 01:05:38,720 --> 01:05:43,560 ...och stĂ€da upp allt. 527 01:05:54,440 --> 01:05:57,720 Helvete! 528 01:05:57,800 --> 01:06:00,480 Era jĂ€vla svin. 529 01:06:00,560 --> 01:06:05,200 Det Ă€r sĂ„ jĂ€vla sjukt. 530 01:06:07,720 --> 01:06:12,160 Nej, det Ă€r sĂ„ hĂ€r det ska vara. MĂ€nskligheten- 531 01:06:12,240 --> 01:06:15,680 -kommer förgöra sig sjĂ€lva. 532 01:06:28,040 --> 01:06:33,000 -Hej, jag fixade lite kaffe. -Tack. 533 01:06:40,760 --> 01:06:46,240 -Är du hungrig? -Inte direkt. 534 01:06:50,600 --> 01:06:57,560 -Jag vet, men vill Ă€ta för min skull? -Ja. 535 01:06:59,840 --> 01:07:05,520 Tack. Jag Ă„ker till affĂ€ren och handlar. 536 01:07:05,600 --> 01:07:10,480 Sen kommer jag tillbaka och lagar nĂ„t till dig. 537 01:08:21,040 --> 01:08:25,080 Vi fĂ„r alltid tecken om vĂ„rt öde. 538 01:08:25,160 --> 01:08:29,520 Nyckeln Ă€r att se tecknen. 539 01:08:35,040 --> 01:08:38,400 Jag dejtade en missbrukare en gĂ„ng. Det var lite skrĂ€mmande. 540 01:08:38,480 --> 01:08:40,760 Hon var ganska förbittrad. 541 01:08:40,840 --> 01:08:44,480 Det var ingen dröm. 542 01:09:02,240 --> 01:09:08,120 Visst Ă€r det frihet? Är det riktig frihet? 543 01:09:08,200 --> 01:09:11,720 Det Ă€r nĂ„t de vill ta frĂ„n er. 544 01:09:11,800 --> 01:09:19,240 PĂ„ det sĂ€ttet de tar den... Ă€r en stor rĂ€dsla. 545 01:09:20,160 --> 01:09:24,120 Ja...förvirringen... 546 01:09:24,200 --> 01:09:32,080 ...och kaoset och den krossade verkligheten, subdimensioner, typ. 547 01:09:33,200 --> 01:09:36,480 Det Ă€r mer Ă€n de kan hantera. 548 01:09:36,560 --> 01:09:42,360 Man kan ta nĂ„gra stenblock och vĂ€lja att bygga ett hus. 549 01:09:43,200 --> 01:09:49,680 Eller sĂ„ tar man samma stenblock och vĂ€ljer att starta ett krig. 550 01:09:49,760 --> 01:09:55,600 Regeringen sĂ€ger Ă„t barnen att man inte ska kasta sten. 551 01:09:55,680 --> 01:10:03,040 De skapar lagar och regler. Men i sjĂ€lva verket driver de alla till vanvett. 552 01:10:03,960 --> 01:10:11,960 Och för oss alla har inte den konventionella vĂ€rlden fungerat. 553 01:10:12,040 --> 01:10:15,000 Döden Ă€r den största trippen, eller hur Charlie? 554 01:10:15,080 --> 01:10:18,280 Det finns ingen död. 555 01:10:18,360 --> 01:10:21,720 Döden Ă€r bara en förlĂ€ngning. 556 01:10:21,800 --> 01:10:25,400 Man bara fĂ€rdas till ett annat stĂ€lle. 557 01:10:25,480 --> 01:10:31,920 Du stiger ur upp havet och din sjĂ€l... 558 01:10:32,000 --> 01:10:36,240 ...Ă€r mitt universum. 559 01:10:36,320 --> 01:10:42,720 Det hĂ€r Ă€r en lĂ„t om nĂ„t som jag inte ens tĂ€nker pĂ„. 560 01:10:44,200 --> 01:10:48,600 Det Ă€r en sĂ„ng jag inte tĂ€nker pĂ„ tills... 561 01:10:48,680 --> 01:10:50,960 ...jag sĂ€tter in den i drömmen. 562 01:10:51,040 --> 01:10:52,320 Natten efter morden pĂ„ Sharon Tate, 563 01:10:52,400 --> 01:10:55,160 Jay Sebring, Voytek Frykowski Abigail Folger och Stephen Parent- 564 01:10:55,240 --> 01:10:56,920 -mördade Tex Watson, Patricia Krenwinkel och 565 01:10:57,000 --> 01:10:59,000 Leslie van Houten Leno och Rosemarie LaBianca. 566 01:10:59,080 --> 01:11:01,160 Senare den mĂ„naden mördades Ă€ven Donald "Shorty" Shea. 567 01:11:01,240 --> 01:11:02,720 Hans kropp Ă„terfanns tio Ă„r senare. 568 01:11:04,760 --> 01:11:07,360 Tidigt pĂ„ 70-talet stod Manson och hans anhĂ€ngare inför rĂ€tta för mord. 569 01:11:07,440 --> 01:11:10,320 Trots att offer och gĂ€rningsmĂ€n hade beröringspunkter menade Ă„klagarsidan 570 01:11:10,400 --> 01:11:12,160 att det enda motivet var att starta Helter Skelter 571 01:11:12,240 --> 01:11:14,760 ett hotande raskrig som Manson anvĂ€nde för att kontrollera anhĂ€ngarna. 572 01:11:17,560 --> 01:11:23,160 Manson trodde att han mördat Bernard Crowe. 573 01:11:23,240 --> 01:11:30,040 Crowe överlevde och dök upp som vittne i rĂ€ttegĂ„ngen. 574 01:11:33,000 --> 01:11:37,480 Bobby Beausoleil dömdes för överlagt mord och fick dödsstraff. 575 01:11:37,560 --> 01:11:43,040 Domen omvandlades till livstid nĂ€r Kalifornien avskaffade dödsstraffet. 576 01:11:43,120 --> 01:11:45,560 Han sitter fortfarande i fĂ€ngelse. 577 01:11:49,040 --> 01:11:53,720 Bruce Davis dömdes för morden pĂ„ Gary Hinman och Shorty Shea 578 01:11:53,800 --> 01:11:56,440 samt anstiftan till mord och rĂ„n. 579 01:11:56,520 --> 01:11:59,680 Han har fĂ„tt avslag pĂ„ nĂ„deansökan fem gĂ„nger 580 01:11:59,760 --> 01:12:02,920 och sitter fortfarande i fĂ€ngelse. 581 01:12:05,840 --> 01:12:07,680 Susan Atkins dömdes för Ă„tta mord och 582 01:12:07,760 --> 01:12:10,320 ansökte om nĂ„d för humanitĂ€ra skĂ€l, 2008. 583 01:12:10,400 --> 01:12:13,320 Hon hade hjĂ€rntumör. Hon fick avslag. Susan Atkins dog 2009. 584 01:12:13,400 --> 01:12:16,560 Innan hon dog skrev hon en bok "The Myth of Helter Skelter" 585 01:12:16,640 --> 01:12:18,280 som motsatte sig Ă„klagarens mordmotiv. 586 01:12:21,560 --> 01:12:26,920 Patricia Krenwinkel dömdes för sju mord och en anstiftan till mord. 587 01:12:27,000 --> 01:12:29,960 Dödsdomen omvandlades till livstid. 588 01:12:30,040 --> 01:12:34,720 Hon Ă€r den kvinna som suttit lĂ€ngst i fĂ€ngelse i Kalifornien. 589 01:12:38,120 --> 01:12:42,160 Charlie "Tex" Watson dömdes för Ă„tta mord och en anstiftan till mord. 590 01:12:42,240 --> 01:12:46,480 Watson blev frĂ€lst i fĂ€ngelset, gifte sig och blev far till fyra barn. 591 01:12:46,560 --> 01:12:50,400 Han skilde sig 2003. Han har fĂ„tt 17 avslag pĂ„ nĂ„deansökningar. 592 01:12:50,480 --> 01:12:53,800 Han knivhöggs av en annan intern, men överlevde 2013. 593 01:12:56,000 --> 01:12:59,640 Charles Manson blev allmĂ€nt kĂ€nd och Amerikas symbol för ondska. 594 01:12:59,720 --> 01:13:02,880 Trots att han blev dömd för nio mord och anstiftan till mord 595 01:13:02,960 --> 01:13:06,480 begick han sjĂ€lv inga mord. Han dog i fĂ€ngelset 2017, 83 Ă„r gammal. 596 01:13:12,240 --> 01:13:18,280 TILL MINNE AV 597 01:13:20,960 --> 01:13:25,920 ÖversĂ€ttning: Mika Wainonen www.ordiovision.com 47864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.