All language subtitles for The Kackpot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,000 --> 00:01:24,100 Bill! 2 00:01:25,001 --> 00:01:26,100 Bill! 3 00:01:30,202 --> 00:01:31,799 - Brush your teeth? - Hm-hmm. 4 00:01:31,800 --> 00:01:34,649 - Breakfast ready? - Hm-hmm, soon as your father gets down. 5 00:01:34,670 --> 00:01:36,800 - I'm hungry. - So am I. 6 00:01:36,820 --> 00:01:39,499 My gray jumper with the white blouse. What are you wearing? 7 00:01:39,649 --> 00:01:42,849 Phyllis, get off that phone and get dressed. It's 7:30. 8 00:01:42,870 --> 00:01:45,798 All right, Mom. Goodbye, Joycie. See you at school. 9 00:01:47,799 --> 00:01:50,499 Bill... Bill. 10 00:01:50,700 --> 00:01:52,099 Bill! 11 00:01:52,999 --> 00:01:56,999 - Oh, hello, Amy. - Hello, Bill! Come on, up! 12 00:01:57,030 --> 00:01:58,300 Right away, right away. 13 00:01:58,601 --> 00:02:00,930 I'm terribly sorry to have to disturb you like this, 14 00:02:00,951 --> 00:02:02,530 but you do have a job, you know. 15 00:02:02,551 --> 00:02:05,932 Gee, I wish you'd waited two more minutes. 16 00:02:05,933 --> 00:02:07,232 Why? 17 00:02:07,752 --> 00:02:09,699 I was just about to make a choice. 18 00:02:09,751 --> 00:02:11,299 Choice about what? 19 00:02:11,320 --> 00:02:12,700 I was having a dream. 20 00:02:13,101 --> 00:02:14,499 About me? 21 00:02:14,550 --> 00:02:16,500 You were kind of a part of it. 22 00:02:16,701 --> 00:02:20,399 It was before we were married and I had to make up my mind. 23 00:02:20,419 --> 00:02:22,829 O could go to the North Pole with Admiral Byrd 24 00:02:22,850 --> 00:02:24,630 or I could marry you. 25 00:02:25,131 --> 00:02:28,198 - What did you decide? - I didn't. You woke me up. 26 00:02:28,199 --> 00:02:31,500 - You mean you had some doubts? - Oh, honey, it was just a dream. 27 00:02:34,900 --> 00:02:36,601 - Amy! - Hm? 28 00:02:37,701 --> 00:02:39,799 How long have we been married? 29 00:02:40,100 --> 00:02:42,899 We're having an anniversary in two weeks and you were there for the wedding. 30 00:02:43,301 --> 00:02:45,001 Figure it out for yourself. 31 00:02:46,602 --> 00:02:48,302 Amy, are you happy? 32 00:02:48,803 --> 00:02:51,579 At 7:30 in the morning, what kind of a question is that? 33 00:02:51,599 --> 00:02:54,399 I don't know, I don't know, I was just thinking about us. 34 00:02:54,400 --> 00:02:56,100 You know, this is it, Amy. 35 00:02:56,121 --> 00:02:59,798 The pattern's all set, you and me and the kids, this is it. 36 00:02:59,799 --> 00:03:02,200 I'm never going to the North Pole with Admiral Byrd, you're... 37 00:03:02,201 --> 00:03:05,799 - Byrd went to the South Pole. - Well, this time he was going to the North Pole. 38 00:03:05,820 --> 00:03:08,799 I don't know, he had some kind of a defroster or something... 39 00:03:08,820 --> 00:03:11,500 Anyway, what difference does it make? I'm never gonna go there. 40 00:03:12,002 --> 00:03:14,799 I'll just go on working for the Woodruff Department Store, 41 00:03:14,820 --> 00:03:17,300 you go on raising the kids, one day we'll be old... 42 00:03:17,301 --> 00:03:19,001 and nothing will happen. 43 00:03:19,802 --> 00:03:21,798 Is that what you think about us? 44 00:03:21,799 --> 00:03:26,049 Oh no, dear. I love you, I love the kids... 45 00:03:26,070 --> 00:03:27,899 - But I want... - You want to go to the North Pole. 46 00:03:27,920 --> 00:03:29,000 Yeah, well why not? 47 00:03:29,001 --> 00:03:30,999 Because for one thing, you're not dressed properly. 48 00:03:31,020 --> 00:03:32,399 You'd freeze to death. 49 00:03:32,400 --> 00:03:33,798 And for another... 50 00:03:33,799 --> 00:03:35,699 breakfast will be ready in ten minutes. 51 00:03:45,199 --> 00:03:49,099 Mom, is it all right for Dorothy and me to collect specimens after school today? 52 00:03:49,301 --> 00:03:52,200 You know perfectly well today's Cynthia Woodruff's birthday party. 53 00:03:52,220 --> 00:03:55,199 But I don't like Cynthia Woodruff. Why do I have to go? 54 00:03:55,220 --> 00:03:56,450 Because Mr.... 55 00:03:56,499 --> 00:03:59,999 Phyllis, I wish you'd stop taking this telephone upstairs. 56 00:04:00,000 --> 00:04:03,399 Because Mr. Woodruff expects the children of all of his executives 57 00:04:03,419 --> 00:04:05,299 to come to his daughter's birthday party. 58 00:04:05,300 --> 00:04:08,001 It's slavery, that's what it is. 59 00:04:11,501 --> 00:04:15,301 But why do I have to go to that birthday party? 60 00:04:16,402 --> 00:04:19,199 For the same reason I can't go to the North Pole. 61 00:04:19,220 --> 00:04:21,100 - Bye, kids. - Bye, Pop. 62 00:04:21,401 --> 00:04:22,799 See you tonight. 63 00:04:25,399 --> 00:04:27,990 - Bye, dear. - Good-bye. 64 00:04:28,011 --> 00:04:29,291 Oh, Bill... 65 00:04:29,292 --> 00:04:31,398 Would you mind bringing home a case of club soda? Tonight is... 66 00:04:31,419 --> 00:04:33,700 Oh, it's Wednesday, yes... 67 00:04:33,799 --> 00:04:36,101 The gang's coming over to play canasta. 68 00:04:36,121 --> 00:04:39,302 Every Wednesday, week end, week out, we play canasta. 69 00:04:39,323 --> 00:04:43,203 Amy, listen, let's... let's be daring. 70 00:04:43,204 --> 00:04:45,098 Next week let's play on Thursday. 71 00:04:45,119 --> 00:04:47,300 No, it would be too much of a shock to everybody. 72 00:05:04,301 --> 00:05:06,101 - Hi, Bill. - Hi, Pete. 73 00:05:06,122 --> 00:05:07,549 What are you doing with these dresses down here? 74 00:05:07,570 --> 00:05:10,200 He sniffed us upstairs this morning. Gave them an awful sour look. 75 00:05:10,201 --> 00:05:12,399 - Sure, he bought them. - He's forgotten that. 76 00:05:12,400 --> 00:05:15,199 - Wanted to know why they're not moving. - So you moved them down here. 77 00:05:15,220 --> 00:05:16,200 - That's it. - Oh, very good. 78 00:05:16,211 --> 00:05:17,201 Come on, Joe. 79 00:05:17,202 --> 00:05:18,202 Mr. Lawrence. - Yeah? 80 00:05:18,223 --> 00:05:20,603 - Mr. Woodruff wants to see you in his office. - Okay, thank you. 81 00:05:22,904 --> 00:05:25,104 Good morning, Marion. Balcony, huh. 82 00:05:28,105 --> 00:05:30,305 Good morning, Freddie, Alice. - Hello, Bill. 83 00:05:31,506 --> 00:05:33,606 Mr. Lawrence and Mr. Burns are here. 84 00:05:33,707 --> 00:05:35,407 Send them right in. 85 00:05:35,408 --> 00:05:38,307 - Proceed at your own risk. - Hm, one of those mornings. 86 00:05:38,318 --> 00:05:40,500 One of those mornings, Monday to Saturday. 87 00:05:41,900 --> 00:05:43,600 Good morning, Mr. Woodruff. 88 00:05:43,621 --> 00:05:45,300 Good morning. Sit down both of you. 89 00:05:50,900 --> 00:05:53,300 Gentlemen, I just looked down at the main floor. 90 00:05:53,301 --> 00:05:56,798 I counted 24 salesgirls and eight customers. 91 00:05:57,300 --> 00:05:59,500 Now, you're supposed to be two bright, ambitious young men, 92 00:05:59,521 --> 00:06:01,100 what are we going to do about it? 93 00:06:02,600 --> 00:06:03,800 Well, Bill? 94 00:06:03,801 --> 00:06:06,301 Hm... I'm just thinking, sir. 95 00:06:07,202 --> 00:06:08,902 - Yes, Fred? - Mr. Woodruff, 96 00:06:08,923 --> 00:06:10,503 I think we all have to get together, 97 00:06:10,524 --> 00:06:13,004 put our shoulders to the wheel and push. 98 00:06:13,005 --> 00:06:16,505 Push what? Where? Or even whom? 99 00:06:16,526 --> 00:06:18,906 - Well, what I meant is that if we.. - I know what you meant. 100 00:06:18,907 --> 00:06:22,506 I don't want slogans. I want ideas that can ring up in the cash registrars. 101 00:06:23,407 --> 00:06:25,259 I can remember back in 1943 102 00:06:25,280 --> 00:06:28,160 when we had 24 salesgirls and 200 customers. 103 00:06:28,161 --> 00:06:31,261 Oh, well, but there was war going on in 1943. 104 00:06:31,282 --> 00:06:33,161 Now there's a man who knows history. 105 00:06:33,162 --> 00:06:36,263 I'm not asking for 1943 to come back. 106 00:06:36,284 --> 00:06:38,564 All I want is to be able to look down at that floor 107 00:06:38,585 --> 00:06:40,665 and see that we don't outnumber the customers. 108 00:06:40,666 --> 00:06:43,165 Mr. Woodruff, I don't think this is the kind of a problem 109 00:06:43,186 --> 00:06:45,199 we can solve just off the cuff. 110 00:06:45,200 --> 00:06:47,999 All right. We'll have a conference next Wednesday. 111 00:06:48,000 --> 00:06:50,001 Maybe you'll be able to contribute something by then. 112 00:06:50,002 --> 00:06:51,902 - All right... - Just a minute, I'm not through. 113 00:06:53,002 --> 00:06:55,002 I'm going to Europe next month. 114 00:06:55,003 --> 00:06:58,404 Somehow Mrs. Woodruff has persuaded me that what I need is a trip to Europe. 115 00:06:58,904 --> 00:07:01,149 She's also of the opinion that either of you 116 00:07:01,170 --> 00:07:03,350 is capable of running the store in my absence. 117 00:07:04,850 --> 00:07:06,451 I only hope she's right. 118 00:07:06,552 --> 00:07:09,751 No need to come back from Europe and find a vacant lot where the store is. 119 00:07:16,253 --> 00:07:18,552 Naturally, there'll be an increase in salary. 120 00:07:18,553 --> 00:07:20,954 And the title, vice-president. That's all, gentlemen. 121 00:07:21,155 --> 00:07:23,055 Oh, just one thing more. 122 00:07:23,056 --> 00:07:25,719 Those polka dot dresses in the $19.95 department, 123 00:07:25,939 --> 00:07:29,798 You bought fifty of them last month. There are only 49 left. 124 00:07:29,799 --> 00:07:32,499 I'd like to sell them before the dots fade. 125 00:07:32,500 --> 00:07:33,949 Yes sir, I know about that, Pete Spooner... 126 00:07:33,950 --> 00:07:35,799 I don't care who sells them, just sell them. 127 00:07:36,100 --> 00:07:37,400 That's all! 128 00:07:42,801 --> 00:07:45,298 Well, Bill, may the best man win. 129 00:07:45,299 --> 00:07:47,400 Oh, I wish I'd said that. 130 00:08:03,901 --> 00:08:05,101 Hi, Pop! 131 00:08:05,502 --> 00:08:06,802 Hiya, son. 132 00:08:13,799 --> 00:08:15,203 - Hello, darling. - Hi. 133 00:08:15,204 --> 00:08:17,204 - Get everything? - Yeah, there's the soda. 134 00:08:17,205 --> 00:08:19,305 - Here. - What's that? 135 00:08:19,306 --> 00:08:20,799 - Open it. For me? 136 00:08:20,929 --> 00:08:22,906 - Yeah. - What is it? 137 00:08:23,407 --> 00:08:25,799 Open it up and find out what it is. 138 00:08:26,800 --> 00:08:28,700 Oh, Bill! 139 00:08:29,600 --> 00:08:33,099 It's lovely! But why? What's the occasion? 140 00:08:33,100 --> 00:08:35,299 Well. if you're going to be the wife of the vice-president 141 00:08:35,320 --> 00:08:37,901 of Woodruff Department Store, you just have to dress differently. 142 00:08:37,902 --> 00:08:39,799 - When did this happen? - It hasn't happened, 143 00:08:39,820 --> 00:08:41,098 maybe in the next three weeks. 144 00:08:41,099 --> 00:08:43,699 - It's between me and Fred Burns. - Fred Burns? 145 00:08:43,720 --> 00:08:45,499 Congratulations. 146 00:08:48,800 --> 00:08:51,199 - Telephone. - Oh, I'll get it. 147 00:08:56,799 --> 00:09:00,150 - Hello? - Hello, New York is calling Mr. William J. Lawrence. 148 00:09:00,351 --> 00:09:02,250 Oh, just a moment, Mr. Lawrence. 149 00:09:03,951 --> 00:09:05,878 I have Mr. Lawrence for you now. 150 00:09:05,897 --> 00:09:08,180 Hello, is this Mr. William J. Lawrence 151 00:09:08,209 --> 00:09:11,199 of 5960 Lyndon Avenue, Glenville, Indiana? 152 00:09:11,799 --> 00:09:14,400 This is the Federal Broadcasting System, Mr. Lawrence. 153 00:09:14,431 --> 00:09:16,700 Will you be at home tonight between nine and ten o'clock 154 00:09:16,721 --> 00:09:20,102 to listen to 'Name the Mystery Husband', on the Federal Broadcasting System? 155 00:09:20,800 --> 00:09:22,498 'Name the Mystery Husband'. 156 00:09:22,499 --> 00:09:25,999 Well, I can be home. What's this all about? 157 00:09:26,000 --> 00:09:27,999 Your telephone number has been selected 158 00:09:28,020 --> 00:09:30,399 as one of those to be called during the program tonight. 159 00:09:30,400 --> 00:09:33,499 You'll have a chance at the $24.000 jackpot. 160 00:09:33,500 --> 00:09:36,001 $24.000, eh? 161 00:09:36,002 --> 00:09:38,602 Oh, sure, sure, yeah, I'll be home. 162 00:09:38,623 --> 00:09:40,303 Yeah, we're having some friends in. 163 00:09:40,304 --> 00:09:43,203 Good. We have to be sure, so the program can go right along... 164 00:09:43,224 --> 00:09:45,305 without any don't answers or busies. 165 00:09:45,306 --> 00:09:47,449 Now, please don't use your phone between nine and ten 166 00:09:47,470 --> 00:09:49,798 so the line will be open for us when we call. 167 00:09:50,799 --> 00:09:53,098 Yeah, all right. 168 00:09:53,129 --> 00:09:54,399 All right, good-bye. 169 00:10:06,899 --> 00:10:09,600 Bill, take those glasses into the living room, will you? 170 00:10:09,681 --> 00:10:12,279 Wait, you can take these too, it'll only be a second. 171 00:10:12,280 --> 00:10:14,549 - All right. - Who was that on the phone? 172 00:10:14,560 --> 00:10:17,950 That was the Federal Broadcasting System, if you please. 173 00:10:17,971 --> 00:10:19,999 And they want me to be home between nine and ten 174 00:10:20,020 --> 00:10:24,800 so I can name the Mystery Husband and win the $24.000 jackpot. 175 00:10:24,901 --> 00:10:26,601 Feeling pretty good, aren't you? 176 00:10:26,602 --> 00:10:28,398 Get the ice out for me, will you, dear? 177 00:10:29,000 --> 00:10:30,100 Who was it? 178 00:10:31,101 --> 00:10:34,099 Mabel Spooner, pretending she's a radio station. 179 00:10:34,120 --> 00:10:37,399 Honestly, that Mabel. Pete probably put her up to it. 180 00:10:37,400 --> 00:10:39,800 I went along with the gag. I told her I'd be home. 181 00:10:42,101 --> 00:10:44,001 Are you sure it was Mabel Spooner? 182 00:10:44,022 --> 00:10:45,502 Oh, certainly. 183 00:10:46,203 --> 00:10:48,302 What did you say the name of the program was? 184 00:10:48,303 --> 00:10:50,004 Name the Mystery Husband. 185 00:10:50,005 --> 00:10:53,799 - And win the trillion dollar jackpot. - No, it's a $24.000 jackpot. 186 00:10:53,819 --> 00:10:54,800 What, Tommy? 187 00:10:54,821 --> 00:10:57,400 I don't know what you win, Mommy, but it's something fierce. 188 00:10:57,401 --> 00:10:59,098 Can I stay up and listen to it? 189 00:10:59,119 --> 00:11:02,200 Are you sure that wasn't the Federal Broadcasting System that called you? 190 00:11:02,221 --> 00:11:04,579 - I don't know. - Gee, did they call us? 191 00:11:04,599 --> 00:11:07,379 - Somebody called us, son. - Wee, do you know the answer? 192 00:11:07,399 --> 00:11:09,299 - No, no I don't. - Now, Tommy, don't get excited. 193 00:11:09,320 --> 00:11:11,679 It's just some of our friends trying to play a joke on your father. 194 00:11:11,699 --> 00:11:14,380 - That's right, Tommy, just a gag. - Now go on up and take your bath. 195 00:11:14,381 --> 00:11:17,479 Gee whiz, what kind of a thing is that to joke about? 196 00:11:17,499 --> 00:11:19,579 - You sure? - I'm positive. 197 00:11:21,281 --> 00:11:22,481 Are you? 198 00:11:22,883 --> 00:11:26,399 I don't know, Amy. Why would the Broadcasting Company call me? 199 00:11:26,400 --> 00:11:28,159 Oh, just taking a number out of the book. 200 00:11:28,180 --> 00:11:30,089 The odds are one in ten million. 201 00:11:30,109 --> 00:11:32,019 Why did they call me just as soon as I came home? 202 00:11:32,040 --> 00:11:33,599 Why didn't they call me this afternoon? 203 00:11:33,600 --> 00:11:36,399 It must have been Mabel Spooner. She knows I was at the store. 204 00:11:36,400 --> 00:11:40,600 I think you ought to listen, Dad. Gee, it's the chance of a lifetime. 205 00:11:40,601 --> 00:11:42,801 Tommy, I told you it was just a gag. Now go on upstairs. 206 00:11:42,822 --> 00:11:46,298 - Yes, go on. - Okay, okay. 207 00:11:47,800 --> 00:11:50,799 Well, anyway, as soon as I hear Mabel Spooner's voice, I'll know. 208 00:12:00,099 --> 00:12:03,100 Hi! Hi, Bill 209 00:12:03,121 --> 00:12:04,898 - Hello, Bill. - Hello, Allie. 210 00:12:04,899 --> 00:12:06,099 - Hello, Ann. - Say, where's Amy? 211 00:12:06,100 --> 00:12:07,501 She's upstairs. Be down in a minute. 212 00:12:07,502 --> 00:12:10,099 Here, Mabel. Let me take your coat. How are you? 213 00:12:10,120 --> 00:12:12,099 - Hello, everybody. - Hello, Amy! 214 00:12:12,120 --> 00:12:13,100 Hello, Pete. 215 00:12:13,200 --> 00:12:14,899 I'm going right straight home. 216 00:12:14,920 --> 00:12:17,501 - Say that again. - I'm going right straight home. 217 00:12:17,502 --> 00:12:18,902 - What's the matter? - Matter? 218 00:12:18,924 --> 00:12:21,203 Take a look! We're wearing the same dress. 219 00:12:21,204 --> 00:12:23,549 Don't blame me. He made me buy it. 220 00:12:23,570 --> 00:12:26,449 - Well, Bill? - I don't think so. 221 00:12:26,470 --> 00:12:28,579 What do you mean you don't think so. Of course he made me buy it. 222 00:12:28,599 --> 00:12:30,648 He made every department head buy one, didn't he? 223 00:12:30,669 --> 00:12:33,050 No, Pete. This is something else. 224 00:12:33,071 --> 00:12:36,139 Whatever it is, this is one creation he's returning tomorrow morning. 225 00:12:36,159 --> 00:12:38,329 Now hold on, Mabel. I want you to repeat after me, 226 00:12:38,350 --> 00:12:40,699 'This is the Federal Broadcasting System'. 227 00:12:40,700 --> 00:12:42,759 - I most certainly will not! - Oh, go on. 228 00:12:42,780 --> 00:12:44,499 Hey, what's the idea? We come on our own night. 229 00:12:44,521 --> 00:12:45,500 What is it, Bill? 230 00:12:45,521 --> 00:12:47,501 - You'd better tell her... - I will not! 231 00:12:47,522 --> 00:12:49,899 You're gonna feel like an awful dope if it isn't a gag. 232 00:12:49,920 --> 00:12:52,500 All right, all right. Well, I got a call a little while ago 233 00:12:52,521 --> 00:12:56,300 and they were going to call me on this 'Name the Mystery Husband' Broadcast 234 00:12:56,322 --> 00:13:00,202 and if I answer the right thing, I win the $24.000 jackpot. 235 00:13:00,223 --> 00:13:02,303 $24.000! 236 00:13:02,324 --> 00:13:04,199 Tell the truth. Did you make that call? 237 00:13:04,200 --> 00:13:06,349 Me? Why would I do a thing like that? 238 00:13:06,350 --> 00:13:07,949 $24.000, Bill! 239 00:13:07,950 --> 00:13:10,950 You won't have to work another day as long as you live. 240 00:13:10,951 --> 00:13:12,988 All right, come on now, you've all had your fun. 241 00:13:13,009 --> 00:13:14,399 Now which one of you gals called me? 242 00:13:14,400 --> 00:13:16,578 - Gangway, gangway! - Pete, where are you going? 243 00:13:16,598 --> 00:13:18,879 I'm gonna call the McDougalls and the Browns and tell them to get right over here. 244 00:13:18,898 --> 00:13:21,981 This is the biggest thing that's hit Glenville since the tornado. 245 00:13:25,182 --> 00:13:28,082 - Everybody drink up now. - Oh, here, Bill! 246 00:13:30,183 --> 00:13:32,899 Hey, isn't anybody going to play canasta? 247 00:13:32,920 --> 00:13:34,400 In a while, Harry. 248 00:13:36,801 --> 00:13:38,901 Bill, come out here. I want to talk to you. 249 00:13:38,922 --> 00:13:41,402 - I'll fix that, sorry. - We'll be right back. 250 00:13:46,104 --> 00:13:48,798 That's enough of that. You have to keep your wits about you. 251 00:13:52,098 --> 00:13:54,899 - Bill, we have to do something about this. - Do something about what? 252 00:13:54,920 --> 00:13:56,998 Try to find out who the mystery husband is. 253 00:13:57,019 --> 00:14:00,199 Oh, Amy, if we win, we win. If we lose, what's the difference? 254 00:14:00,219 --> 00:14:01,699 Everybody's having a lot of fun. 255 00:14:01,720 --> 00:14:04,400 Fun? Bill Lawrence, I don't get you at all. 256 00:14:04,401 --> 00:14:07,501 You work a full year at Woodruff's for $7,500 257 00:14:07,521 --> 00:14:09,802 and here you have a chance to win $24.000 258 00:14:09,823 --> 00:14:11,999 and you don't even lift your finger to do anything about it. 259 00:14:12,000 --> 00:14:13,100 What do you want me to do? 260 00:14:13,111 --> 00:14:16,461 Mabel says that Walter Winchell's always giving tips on jackpot programs. 261 00:14:16,482 --> 00:14:19,599 Maybe somebody knows who the mystery husband is. 262 00:14:19,620 --> 00:14:22,448 - Who? - Maybe somebody in radio, maybe. 263 00:14:22,469 --> 00:14:24,798 I don't know anybody in radio. 264 00:14:24,819 --> 00:14:27,599 Don't we know somebody who might know somebody? 265 00:14:27,600 --> 00:14:29,151 Look, it's too late anyway. 266 00:14:29,172 --> 00:14:33,099 It's 8:15 now, the program goes on in 45 minutes... 267 00:14:33,100 --> 00:14:34,799 - Harry Summers. - What about him? 268 00:14:34,820 --> 00:14:36,400 Newspapermen know everybody. 269 00:14:36,401 --> 00:14:37,799 Good, do you know where he is? 270 00:14:37,820 --> 00:14:40,000 It's his regular poker night. I know exactly where he is. 271 00:14:40,301 --> 00:14:44,100 It does make sense, Bill. After all, $24.000. 272 00:14:44,121 --> 00:14:46,799 Suppose Woodruff doesn't make you vice-president, who cares? 273 00:14:46,820 --> 00:14:49,429 That's right, dear. I keep dialing the wrong number. 274 00:14:52,799 --> 00:14:55,631 - Harry? - Yes, Bill, this is Harry. 275 00:14:56,232 --> 00:14:57,499 Yeah. 276 00:14:57,700 --> 00:14:58,799 Yeah. 277 00:14:58,820 --> 00:15:01,699 You don't say! What do you know? My, my, my. 278 00:15:01,700 --> 00:15:04,399 - In the spot, Harry? - No, deal me out. 279 00:15:04,400 --> 00:15:06,300 I don't know how I can help you, Bill. I make it a point... 280 00:15:06,321 --> 00:15:08,099 not to listen to giveaway programs. 281 00:15:08,301 --> 00:15:09,699 Who do I know now? 282 00:15:10,501 --> 00:15:14,399 Walter Winchell? We're in the same business, but I don't know him. 283 00:15:14,400 --> 00:15:15,400 Hold on. 284 00:15:15,451 --> 00:15:18,579 Say, any of you fellows ever listen to The Mystery Husband broadcast? 285 00:15:18,599 --> 00:15:20,180 - No, no... - Crazy two. 286 00:15:20,581 --> 00:15:22,681 No, nobody here ever heard of it. 287 00:15:22,782 --> 00:15:25,798 I'd like to help you, Bill, but... Hey, wait a minute. 288 00:15:25,799 --> 00:15:27,700 I know just the guy. A songwriter. 289 00:15:27,791 --> 00:15:30,700 He lives in New York. It's a long shot, nut he might know. 290 00:15:30,701 --> 00:15:32,819 - Tell him to call him. - Call him, will you, Harry? 291 00:15:32,840 --> 00:15:34,919 I'll pay for it. It's worth a long-distance call. 292 00:15:34,940 --> 00:15:37,220 You know, this is $24.000! 293 00:15:37,241 --> 00:15:39,021 Okay, call you right back. 294 00:15:39,321 --> 00:15:40,922 Deal me out a couple of hands, will ya? 295 00:15:53,799 --> 00:15:55,022 Hello? 296 00:15:55,043 --> 00:15:56,724 Yeah, this as Al Stern. 297 00:15:56,745 --> 00:15:58,825 Oh, hello, Harry. How are you, kiddy? 298 00:15:58,846 --> 00:16:00,426 Good, good. 299 00:16:00,487 --> 00:16:02,927 What? Name the Mystery Husband? 300 00:16:02,928 --> 00:16:04,698 Oh, the radio program. 301 00:16:04,719 --> 00:16:07,699 Yes, as a matter of fact I did hear something about that just the other day. 302 00:16:07,900 --> 00:16:10,099 Well now, I don't know for sure, Harry, 303 00:16:10,120 --> 00:16:12,499 Look, you're gonna check with a couple of other people about this article... 304 00:16:12,520 --> 00:16:15,499 because I wouldn't want this fellow to blame me if I was wrong. 305 00:16:16,201 --> 00:16:17,801 All right, then I'll tell you what I know. 306 00:16:17,822 --> 00:16:21,001 I really don't know anything, it's just what I hear around. 307 00:16:21,003 --> 00:16:25,298 They're saying that it's either Harry James or Charles MacArthur. 308 00:16:25,319 --> 00:16:27,799 Charlie McCarthy? How can he be married? 309 00:16:28,401 --> 00:16:31,600 No, not Charlie McC arthy, Charles MacArthur. 310 00:16:31,601 --> 00:16:33,702 The writer who's married to Helen Hayes. 311 00:16:35,803 --> 00:16:37,598 Harry James or General MacArthur. 312 00:16:37,798 --> 00:16:40,000 Or Charles MacArthur... who's he? 313 00:16:40,001 --> 00:16:42,298 Oh, Helen Hayes, I get it. 314 00:16:42,319 --> 00:16:45,200 It's the best information I can get, but look, pal... 315 00:16:45,221 --> 00:16:47,200 don't blame me if it isn't either one of them. 316 00:16:47,221 --> 00:16:49,399 It might even be some third guy we never heard of. 317 00:16:49,400 --> 00:16:51,799 Yeah, I know, Harry, and thanks a lot, Harry. 318 00:16:51,820 --> 00:16:52,800 So long. 319 00:16:52,821 --> 00:16:55,301 Well, it's either Harry James or Charles MacArthur. 320 00:16:55,322 --> 00:16:56,702 Or somebody else. 321 00:16:56,723 --> 00:16:58,603 Well, that's help! 322 00:16:59,804 --> 00:17:01,968 Hey, I'd better turn on the radio, it's five minutes to nine. 323 00:17:01,989 --> 00:17:04,599 - The radio is on. - Yeah, well, I'll turn it on in the car. 324 00:17:04,620 --> 00:17:06,098 - What for? - So we can hear it over all this noise. 325 00:17:06,099 --> 00:17:09,000 - You'll get it from both sides. - Good, I'll open the dining-room windows. 326 00:17:11,900 --> 00:17:14,699 9 p.m., America, and time for... 327 00:17:15,700 --> 00:17:18,099 Name the Mystery Husband. 328 00:17:18,120 --> 00:17:20,200 Brought to you through the courtesy of Rex... 329 00:17:20,241 --> 00:17:22,301 the King of Soaps. 330 00:17:22,302 --> 00:17:26,302 # Mary had a little lamb, it's fleece was white as snow # 331 00:17:26,323 --> 00:17:30,699 # And Mary's clothes are just as bright, she uses Rex, you know. # 332 00:17:30,700 --> 00:17:34,900 # Oodles of bubbles and bushels of suds, with Rex, Rex, Rex. # 333 00:17:35,101 --> 00:17:37,799 Yes, friends, Rex is king in my house. 334 00:17:37,820 --> 00:17:41,179 Because he makes things so clean, I feel like a queen. 335 00:17:41,199 --> 00:17:43,579 And now we bring you our Master of Ceremony, 336 00:17:43,598 --> 00:17:46,880 the man who would rather give things away than be president. 337 00:17:46,881 --> 00:17:48,798 Larry Haines! 338 00:17:54,198 --> 00:17:57,398 Good evening, ladies and gentlemen, well, we're back together again. 339 00:17:57,439 --> 00:17:59,800 Ten weeks and still no one has been able 340 00:17:59,821 --> 00:18:01,901 to guess the identity of the mystery husband. 341 00:18:01,902 --> 00:18:07,002 The jackpot has now reached the colossal sum of $24.000 in prizes. 342 00:18:07,003 --> 00:18:10,379 All you have to do is name the mystery husband. 343 00:18:10,399 --> 00:18:14,380 So stay close to your telephone. We may call anyone of you any minute. 344 00:18:14,381 --> 00:18:18,181 Now listen closely. There's a clue in every line. 345 00:18:18,198 --> 00:18:21,199 Here is the mystery husband himself. 346 00:18:22,000 --> 00:18:25,300 Pins in a haystack, Little Girl Blue, 347 00:18:25,401 --> 00:18:28,500 Farewell my love, I'm off anew 348 00:18:28,501 --> 00:18:31,102 You can't see me, but I'll see you, 349 00:18:31,303 --> 00:18:34,602 Pins in a haystack, Little Girl Blue. 350 00:18:35,304 --> 00:18:36,699 What do you think? 351 00:18:36,720 --> 00:18:38,299 I think I need a drink. 352 00:18:38,300 --> 00:18:40,901 Well, there you are, ladies and gentlemen, it's up to you. 353 00:18:40,922 --> 00:18:44,002 And now for the complete list of the jackpot prizes. 354 00:18:48,602 --> 00:18:51,279 An International sterling-silver coffee service. 355 00:18:51,299 --> 00:18:53,398 - A $2.000 Moray diamond ring. 356 00:18:53,419 --> 00:18:55,098 A Sherman Williams paint and varnish supply 357 00:18:55,119 --> 00:18:57,140 for your entire house inside and out. 358 00:18:57,161 --> 00:19:00,258 Venetian blinds and window styling throughout by Kirsch Company. 359 00:19:00,279 --> 00:19:03,060 A magnificent suite of Dixel bedroom furniture. 360 00:19:03,061 --> 00:19:05,859 - A Westinghouse refrigerator. - A Westinghouse electric range. 361 00:19:05,899 --> 00:19:08,060 Amy, you've got most of those things. 362 00:19:08,362 --> 00:19:10,361 I'll just throw them out. 363 00:19:10,362 --> 00:19:11,599 A Westinghouse Laundromat 364 00:19:11,620 --> 00:19:13,000 A General Electric sink 365 00:19:13,021 --> 00:19:15,900 combining garbage disposal unit and automatic dishwasher 366 00:19:15,901 --> 00:19:18,599 Bill, you can throw Amy out! 367 00:19:18,620 --> 00:19:20,200 A Kelvinator home freezer... 368 00:19:20,221 --> 00:19:23,998 plus a three year supply of Libby's frozen fruits and vegetables. 369 00:19:24,019 --> 00:19:26,299 A complete steer dressed and delivered to your home... 370 00:19:26,320 --> 00:19:28,981 by the Premium Meatpacking Corporation of Kansas City. 371 00:19:29,000 --> 00:19:31,678 $2.000 worth of deciduous pest-free 372 00:19:31,698 --> 00:19:34,279 and budded fruit trees from the Arnold Nursery. 373 00:19:34,298 --> 00:19:37,881 An airplane trip for two people to New York City by TWA... 374 00:19:37,899 --> 00:19:41,282 with all expenses paid for two weeks at the Waldorf Astoria Hotel. 375 00:19:41,299 --> 00:19:45,803 A French maid for two weeks selected by the Knickerbocker Domestic Bureau. 376 00:19:45,854 --> 00:19:48,904 I wouldn't take that trip. I'd stay home with that French maid. 377 00:19:49,005 --> 00:19:52,639 The new Arthur Godfrey baritone ukulele by Vega. 378 00:19:52,660 --> 00:19:57,298 - A Baldwin baby grand piano. - Twelve $100 Volta wristwatches. 379 00:19:57,299 --> 00:19:58,999 Your portrait painted in oils 380 00:19:59,020 --> 00:20:01,699 by the famous Greenwich Village artist Hilda Jones. 381 00:20:01,720 --> 00:20:05,198 Seven thousand five hundred cans of Campbell's delicious soup. 382 00:20:05,199 --> 00:20:07,400 A new Ford custom-built station wagon. 383 00:20:07,401 --> 00:20:11,200 A Palomino pony from the Knight Breeding Farms of Lexington, Kentucky. 384 00:20:11,201 --> 00:20:13,599 Your house done over completely from cellar to attic 385 00:20:13,620 --> 00:20:16,969 by the world famous Leslie, of Harrington Interiors. 386 00:20:16,998 --> 00:20:19,699 An Evans circular outdoor portable swimming-pool. 387 00:20:19,720 --> 00:20:23,999 Six $100 hats styled and created by the famous Jacques of Fifth Avenue. 388 00:20:24,020 --> 00:20:30,199 A Mandeville 5-in-1 combination Radio, Television, Phonograph, Wire recorder, and Bar, 389 00:20:30,220 --> 00:20:32,240 complete with two dozen drinking glasses. 390 00:20:32,261 --> 00:20:36,440 A prairie-schooner trailer completely equipped to live in or for travelling. 391 00:20:36,461 --> 00:20:38,399 And all these fabulous prizes are yours 392 00:20:38,420 --> 00:20:40,599 if you name the mystery husband. 393 00:20:40,699 --> 00:20:42,699 Operator, place that first call. 394 00:20:49,501 --> 00:20:51,500 Hey, Amy, look... 395 00:20:51,702 --> 00:20:53,799 Oh, Bill, you promised you wouldn't drink too much. 396 00:20:55,999 --> 00:20:57,800 Are you listening, America? 397 00:21:00,801 --> 00:21:03,901 - Hello! - Hello, to whom am I speaking, operator? 398 00:21:04,401 --> 00:21:07,298 This is Gray Simpson of 2489 Grant Avenue, 399 00:21:07,798 --> 00:21:09,700 Hoboken, New Jersey! 400 00:21:11,001 --> 00:21:14,351 Canasta, anyone? You've got some awful good hands here. 401 00:21:14,372 --> 00:21:16,681 Hello, Mrs. Simpson, do you know who this is? 402 00:21:17,182 --> 00:21:19,799 Yes, that's right, your old friend, Larry Haines. 403 00:21:19,850 --> 00:21:23,300 There's $24.000 in prizes waiting for you. 404 00:21:23,401 --> 00:21:27,600 But first, Mrs. Simpson, can you give me the answer to this riddle? 405 00:21:28,801 --> 00:21:33,701 # Little Nanny Etticoat in a white petticoat # 406 00:21:33,702 --> 00:21:36,003 # And a red nose. # 407 00:21:36,134 --> 00:21:40,904 # The longer she stays, the shorter she grows. # 408 00:21:41,405 --> 00:21:45,405 Well, Mrs. Simpson, who or what is Little Nan Etticoat? 409 00:21:45,406 --> 00:21:47,298 Petticoat, petticoat... 410 00:21:47,299 --> 00:21:50,499 - It's a candle, Daddy, a candle. - What's that, Mrs. Simpson? 411 00:21:50,500 --> 00:21:51,899 - Shh! - A candle? 412 00:21:51,920 --> 00:21:55,498 That is absolutely right, Mrs. Simpson, out there in Hoboken, New Jersey. 413 00:21:56,000 --> 00:21:58,399 Don't go to bed, Tommy. Just stay right where you are. 414 00:21:58,799 --> 00:22:00,101 Don't leave me, son. 415 00:22:00,152 --> 00:22:01,399 Now, Mrs. Simpson, 416 00:22:01,420 --> 00:22:05,000 you have won the chance to guess the name of the mystery husband. 417 00:22:05,021 --> 00:22:07,700 Listen to him closely. Here he is. 418 00:22:08,301 --> 00:22:11,472 Pins in a haystack, Little Girl Blue, 419 00:22:11,493 --> 00:22:14,473 Farewell, my love, I'm off anew. 420 00:22:14,494 --> 00:22:17,474 You can't see me, but I'll see you 421 00:22:17,495 --> 00:22:20,599 Pins in a haystack, Little Girl Blue, 422 00:22:24,099 --> 00:22:26,600 All right, Mrs. Simpson, can you guess? 423 00:22:27,201 --> 00:22:28,600 What's that? 424 00:22:28,641 --> 00:22:29,641 What? 425 00:22:30,042 --> 00:22:32,043 Would you mind repeating that, please? 426 00:22:32,799 --> 00:22:36,944 Oh, I am awfully sorry, that is not correct. 427 00:22:38,145 --> 00:22:41,545 But we are going to send you a full-year supply of Rex, 428 00:22:41,566 --> 00:22:45,398 the King of Soaps, and six pedigreed boxer puppies. 429 00:22:45,429 --> 00:22:47,400 Operator, the next call, please. 430 00:22:47,401 --> 00:22:48,500 Play, boys! 431 00:22:48,902 --> 00:22:51,099 - What do you suppose she said? - I don't know. 432 00:22:51,900 --> 00:22:55,399 Stand by, America. Your phone may ring any minute. 433 00:22:59,901 --> 00:23:02,400 It's either Harry James or Douglas MacArthur. 434 00:23:02,401 --> 00:23:03,402 What? 435 00:23:03,423 --> 00:23:06,258 What are you talking about, Bill? This is Eddy Dexter. 436 00:23:06,298 --> 00:23:08,804 We wondered if you and Amy could come over for some bridge. 437 00:23:09,104 --> 00:23:11,879 Bridge? Are you crazy? Now hang up the phone... 438 00:23:11,899 --> 00:23:14,579 I can't talk to you. What's the matter with him? 439 00:23:14,521 --> 00:23:17,048 - Who was it? - Eddie Dexter. He wants us to play bridge. 440 00:23:17,249 --> 00:23:20,049 Really, he's the only one in town who doesn't know what's going on. 441 00:23:20,070 --> 00:23:21,950 What a time to call a guy! 442 00:23:27,051 --> 00:23:28,352 Bridge! 443 00:23:29,652 --> 00:23:32,852 Pins in a haystack, Little Girl Blue 444 00:23:32,953 --> 00:23:35,797 Farewell my love, I'm off anew 445 00:23:35,898 --> 00:23:38,899 You can't see me, but I'll see you 446 00:23:39,000 --> 00:23:41,999 Pins in a haystack, Little Girl Blue. 447 00:23:45,900 --> 00:23:48,999 Well, Mr. Genson, who is the mystery husband? 448 00:23:49,999 --> 00:23:51,900 Oh, you don't know? 449 00:23:51,901 --> 00:23:53,101 You want to guess? 450 00:23:53,122 --> 00:23:56,101 Oh no, it's not me. I'm not married. 451 00:23:58,403 --> 00:24:01,298 I'm awfully sorry, Mr. Genson. 452 00:24:01,319 --> 00:24:04,449 But we are going to send you a full-year supply of Rex, 453 00:24:04,470 --> 00:24:05,849 the King of Soaps. 454 00:24:05,850 --> 00:24:08,378 And a free gift subscription to a complete course 455 00:24:08,398 --> 00:24:10,599 of dancing lessons from Veloz and Yolanda. 456 00:24:10,600 --> 00:24:12,099 Happy rhumba, Mr. Genson! 457 00:24:12,120 --> 00:24:13,100 Play, boys! 458 00:24:13,121 --> 00:24:14,402 Excuse me, Daddy. 459 00:24:17,603 --> 00:24:19,003 Hey! 460 00:24:19,004 --> 00:24:22,003 Give me that telephone! What do you think you're doing? 461 00:24:22,024 --> 00:24:24,405 What did I do? I didn't do anything! 462 00:24:24,436 --> 00:24:26,805 Everybody hates me! 463 00:24:31,806 --> 00:24:33,806 It's 15 minutes gone already 464 00:24:39,308 --> 00:24:43,607 Oh, I'm awfully sorry, Mr. Sylvester, that is not correct. 465 00:24:44,309 --> 00:24:47,798 But we are going to send you a full-year supply of Rex, 466 00:24:47,819 --> 00:24:49,149 the King of Soaps... 467 00:24:49,170 --> 00:24:53,799 and a genuine Bronson stainless-steel, lifetime guaranteed automatic egg-beater. 468 00:24:53,850 --> 00:24:55,350 Play boys! 469 00:24:56,350 --> 00:24:58,798 Only 8 minutes left. 470 00:25:02,398 --> 00:25:03,498 Amy. 471 00:25:08,199 --> 00:25:10,800 - Daddy! - Shh-shh, quiet! 472 00:25:10,821 --> 00:25:12,501 Daddy, I'm stuck. 473 00:25:12,801 --> 00:25:13,902 What? 474 00:25:13,903 --> 00:25:16,902 My head's stuck. I can't get it out. 475 00:25:16,903 --> 00:25:20,399 For heaven's sake, how did you get it in there in the first place? 476 00:25:20,420 --> 00:25:23,149 - I don't know, I was just listening. - All right now, take it easy. 477 00:25:23,150 --> 00:25:26,451 Pull, pull, pull, hard. 478 00:25:27,252 --> 00:25:29,652 - Daddy, take that! Go ahead, go ahead! Don't worry about me. 479 00:25:29,673 --> 00:25:31,799 All right, just don't go away. 480 00:25:35,300 --> 00:25:38,100 Bill! It's our phone. 481 00:25:38,121 --> 00:25:40,101 - Bill! - What's the matter? 482 00:25:40,602 --> 00:25:42,002 He's out! He's out! 483 00:25:43,502 --> 00:25:45,203 Somebody answer the phone! 484 00:25:45,703 --> 00:25:47,104 You get the phone! 485 00:25:47,304 --> 00:25:49,504 Wake up, Bill! Wake up! 486 00:25:51,406 --> 00:25:53,205 - Bill! - Bill, the telephone. 487 00:25:53,305 --> 00:25:55,505 - Bill, the telephone! - Answer! Answer the phone! 488 00:25:55,506 --> 00:25:58,298 - Who is it? - I don't know, find out, Bill. 489 00:25:58,900 --> 00:26:00,298 Hello? 490 00:26:00,399 --> 00:26:03,399 - Yes, this is William Lawrence. - I told you. 491 00:26:04,400 --> 00:26:05,398 Yes? 492 00:26:05,399 --> 00:26:07,998 I am listening. I'll hold on. 493 00:26:08,199 --> 00:26:10,799 Help me get him up. Get him up, come on. 494 00:26:11,200 --> 00:26:13,199 It's all right... 495 00:26:13,300 --> 00:26:15,200 - Put him on the chair... - No, keep him on his feet. 496 00:26:15,798 --> 00:26:18,698 To whom am I speaking? Mr. William J. Lawrence... 497 00:26:18,699 --> 00:26:24,400 of 5960 Lyndon Avenue, Glenville, Indiana. Hello there, Mr. Lawrence! 498 00:26:24,421 --> 00:26:25,801 Hello there. 499 00:26:25,802 --> 00:26:27,849 Mr. Lawrence, this is Larry Haines... 500 00:26:27,870 --> 00:26:29,798 of the Name The Mystery Husband Program. 501 00:26:29,819 --> 00:26:30,849 How are you? 502 00:26:30,870 --> 00:26:32,501 Oh, I'm fine. 503 00:26:32,522 --> 00:26:34,501 That's splendid, and I hope you'll be feeling... 504 00:26:34,522 --> 00:26:36,299 even better in a few minutes, Mr. Lawrence. 505 00:26:36,300 --> 00:26:37,899 We have a little riddle for you 506 00:26:37,920 --> 00:26:39,399 and if you answer it correctly, 507 00:26:39,420 --> 00:26:43,101 you will win a chance to guess the identity of the mystery husband... 508 00:26:43,102 --> 00:26:45,601 and win the $24.000 jackpot. 509 00:26:45,602 --> 00:26:47,503 Are you ready, Mr. Lawrence? 510 00:26:47,904 --> 00:26:50,398 - Guess so. - Mr. Lawrence is ready. 511 00:26:50,419 --> 00:26:51,598 All right, girls. 512 00:26:53,400 --> 00:26:55,299 # Going steady wins the race # 513 00:26:55,350 --> 00:26:57,401 # Not the one who sets the pace # 514 00:26:57,432 --> 00:26:59,698 # One went fast, the other went slow. # 515 00:26:59,720 --> 00:27:01,800 # But the slow one won as we all know. # 516 00:27:03,701 --> 00:27:06,999 All right, Mr. Lawrence, out there in Glenville, Indiana. 517 00:27:07,000 --> 00:27:11,298 Can you tell me who were the two contestants in this famous trial of speed? 518 00:27:11,600 --> 00:27:13,200 Race... race... When's the race? 519 00:27:13,251 --> 00:27:15,501 It's Little Ground and you're host. 520 00:27:15,599 --> 00:27:18,102 No, no, Daddy! It's the tortoise and the hare! 521 00:27:18,103 --> 00:27:20,298 That's right, Bill, the tortoise and the hare! 522 00:27:20,419 --> 00:27:22,303 The tortoise and the hare. 523 00:27:22,324 --> 00:27:24,504 What's that? The tortoise and the hare? 524 00:27:24,505 --> 00:27:27,005 That is absolutely correct, Mr. Lawrence! 525 00:27:30,806 --> 00:27:33,799 Now, if you'll be just as right on this next question, 526 00:27:33,819 --> 00:27:36,707 the $24.000 jackpot is yours. 527 00:27:36,728 --> 00:27:38,899 Listen carefully, Mr. Lawrence. 528 00:27:38,900 --> 00:27:41,499 Here is the mystery husband himself. 529 00:27:42,501 --> 00:27:45,200 Pins in a haystack, Little Girl Blue, 530 00:27:45,261 --> 00:27:48,202 Farewell my love, I'm off anew. 531 00:27:48,263 --> 00:27:51,302 You can't see me, but I'll see you 532 00:27:51,353 --> 00:27:54,604 Pins in a haystack, Little Girl Blue. 533 00:27:58,305 --> 00:28:02,198 Mr. Lawrence, can you tell us who the mystery husband is? 534 00:28:03,499 --> 00:28:06,298 - You have a nickel? - Mr. Lawrence, are you there? 535 00:28:06,999 --> 00:28:09,350 Mr. Lawrence appears to have fainted! 536 00:28:12,799 --> 00:28:16,150 - I think it's Harry James. - Will you repeat that, Mr. Lawrence? 537 00:28:16,652 --> 00:28:18,699 - Harry James. - What's that? 538 00:28:18,798 --> 00:28:20,600 What? Harry James? 539 00:28:20,601 --> 00:28:24,001 That is absolutely correct, Mr. Lawrence! 540 00:28:24,101 --> 00:28:26,901 You have won the $24.000 jackpot. 541 00:28:33,102 --> 00:28:34,303 Daddy! 542 00:28:34,304 --> 00:28:35,704 Daddy, Daddy! 543 00:28:35,725 --> 00:28:37,942 Congratulations, congratulations! 544 00:28:37,963 --> 00:28:41,743 Mr. Glenville out there in Lawrence, Indiana, you are absolutely right! 545 00:28:41,744 --> 00:28:44,245 Are you happy? I bet you are. 546 00:28:44,246 --> 00:28:48,146 Now, Mr. Lawrence, let me tell the radio audience the solution to the riddle. 547 00:28:48,147 --> 00:28:50,299 'Pins in a haystack, Little Girl Blue' 548 00:28:50,320 --> 00:28:51,900 refers to Miss Betty Grable. 549 00:28:51,901 --> 00:28:53,201 She's the famous pinup girl 550 00:28:53,222 --> 00:28:56,402 and since Harry James is Little Boy Blue Come Blow Your Horn, 551 00:28:56,442 --> 00:28:58,502 that makes her Little Girl Blue. 552 00:28:58,503 --> 00:29:00,304 Simple when you know the answer isn't it? 553 00:29:00,505 --> 00:29:03,304 And, 'You can't see me, but I'll see you', 554 00:29:03,345 --> 00:29:05,598 is the simplest clue of all. 555 00:29:05,599 --> 00:29:08,699 Miss Grable can't see Mr. James when he's on tour with his famous band 556 00:29:08,701 --> 00:29:11,299 but he can always see her by going to the movies. 557 00:29:11,350 --> 00:29:14,199 And there we have the solution to the riddle that's been baffling 558 00:29:14,230 --> 00:29:16,900 radio audiences for ten weeks all over America. 559 00:29:16,901 --> 00:29:19,301 Clear the tracks for Glenville, Indiana. 560 00:29:19,352 --> 00:29:22,798 The $24.000 in prizes are on their way! 561 00:29:26,800 --> 00:29:29,300 Daddy! Daddy! 562 00:29:30,100 --> 00:29:34,000 Won't somebody please get me out of here? 563 00:29:34,101 --> 00:29:37,202 Oh, my poor baby! 564 00:29:40,603 --> 00:29:42,798 Congratulations, Mr. Lawrence, Good morning! 565 00:29:42,819 --> 00:29:45,199 - Hi, Mike. - I heard it too. That was something! 566 00:29:45,220 --> 00:29:48,299 $24.000! Boy, what I could do with that. 567 00:29:48,320 --> 00:29:51,599 It isn't really $24.000, that's just a radio figure, you know. 568 00:29:51,620 --> 00:29:53,378 - Yeah, but... - When do the prizes start coming? 569 00:29:53,398 --> 00:29:54,779 Any day now, I hope. 570 00:29:54,780 --> 00:29:57,800 - Gee, what a lucky guy! - You ain't kidding. 571 00:29:59,101 --> 00:30:00,501 Congratulations, Mr. Lawrence! 572 00:30:00,702 --> 00:30:03,598 When I turned on the radio I hardly believed they called your name! 573 00:30:03,618 --> 00:30:05,820 - I just couldn't believe it! - We sure were rooting for you. 574 00:30:05,821 --> 00:30:09,478 Imagine the surprise! What ever made you think it was Harry James? 575 00:30:09,498 --> 00:30:13,498 Bill, congratulations! I never expected to see you here today. 576 00:30:13,499 --> 00:30:15,919 - I don't know... - Boy, if I'd won $24.000... 577 00:30:15,940 --> 00:30:19,798 It isn't really $24.000, Fred. That's just a radio figure, you know. 578 00:30:19,819 --> 00:30:23,279 Yes, I now, but still, I'd tell Mr. A.J Woodruff he can have his job. 579 00:30:23,298 --> 00:30:25,079 - Good morning, Mr. Woodruff! - Uh... oh! 580 00:30:26,481 --> 00:30:29,797 - Oh, that's a fine trick to pull. - I'm sorry, Fred, I couldn't resist it. 581 00:30:29,818 --> 00:30:32,078 But believe me, if there's anything I wanted to this morning 582 00:30:32,098 --> 00:30:34,438 was just to stay in bed and sleep and sleep... 583 00:30:34,459 --> 00:30:36,198 What made you decide to come in? 584 00:30:36,220 --> 00:30:37,899 Oh, good morning, Mr. Woodruff. 585 00:30:38,400 --> 00:30:41,599 Congratulations. You made quite a haul. 586 00:30:41,619 --> 00:30:43,000 $24.000! 587 00:30:43,001 --> 00:30:48,192 - Of course it isn't really $24.000, it's just... - Just a radio figure, yes, I heard. 588 00:30:48,892 --> 00:30:51,598 Is this a convention? If you people have anything better to do... 589 00:30:51,618 --> 00:30:52,843 don't let me detain you. 590 00:30:52,864 --> 00:30:54,945 Oh, girls, come on, back to your stations. 591 00:30:54,946 --> 00:30:57,598 Harry Summers gave you quite a spread this morning. 592 00:30:57,619 --> 00:30:59,900 Yeah, sure pushed Russia right off the front page, didn't it? 593 00:30:59,921 --> 00:31:03,479 Yes, er... this trip to New York, when were you planning to take it? 594 00:31:03,499 --> 00:31:04,998 - We haven't thought anything about it. - Hmm... 595 00:31:05,019 --> 00:31:07,099 You may recall I'm planning to go to Europe. 596 00:31:07,120 --> 00:31:09,669 I don't see how we can both be away at the same time, do you? 597 00:31:09,690 --> 00:31:12,900 Unless, of course winning $24.000 has changed your plans. 598 00:31:12,921 --> 00:31:15,330 Oh, no, no, Amy and I have talked this thing all over. 599 00:31:15,351 --> 00:31:16,932 We're not gonna let this change a thing. 600 00:31:16,933 --> 00:31:19,133 - Oh, you're not thinking of retiring? - Oh, no... 601 00:31:19,154 --> 00:31:21,233 Woodruff's very glad to hear that. 602 00:31:21,934 --> 00:31:23,835 You might also call Mr. Summers... 603 00:31:23,856 --> 00:31:26,736 and tell him that if he plans writing any more stories about you 604 00:31:26,757 --> 00:31:28,679 it would be nice if he mentioned where you work. 605 00:31:28,699 --> 00:31:30,498 Sure, sure... 606 00:31:45,399 --> 00:31:47,899 - Yeah, Ernie? - Well, the loot's starting to come, Bill. 607 00:31:47,900 --> 00:31:49,899 Here, you'll have to sign for it. - All right. 608 00:31:50,100 --> 00:31:53,300 - From the Moray Jewelry Company. - Must be the diamond ring. 609 00:31:53,321 --> 00:31:55,600 - Mind if I hang around and get a look at it? - Oh, not at all. 610 00:31:55,631 --> 00:31:56,901 Hurry up, Bill! 611 00:31:56,923 --> 00:31:59,802 I thought somebody'd yell, '$2.000 diamond ring'... 612 00:31:59,803 --> 00:32:02,398 and there'd be a big blast of trumpets, and you'd bring it in... 613 00:32:02,419 --> 00:32:03,819 in a velvet cushion or something. 614 00:32:03,820 --> 00:32:05,499 Ernie can blow his whistle, if that's what you want. 615 00:32:05,500 --> 00:32:06,999 Here. 616 00:32:07,901 --> 00:32:10,900 Oh, it's beautiful! 617 00:32:10,921 --> 00:32:12,301 Put.. put your finger... 618 00:32:13,602 --> 00:32:15,902 - Thank you, Bill. - Oh, nothing at all. 619 00:32:15,923 --> 00:32:17,503 Here comes something else. 620 00:32:23,304 --> 00:32:24,599 Keep it. 621 00:32:24,620 --> 00:32:26,858 - Mr. and Mrs. Lawrence? - Yes. 622 00:32:26,879 --> 00:32:29,599 Good morning. I am Leslie of Harrington Interiors. 623 00:32:29,600 --> 00:32:31,318 Oh, you're the decorator. 624 00:32:31,339 --> 00:32:33,198 How do you do? Won't you come in? 625 00:32:33,219 --> 00:32:34,199 Certainly. 626 00:32:38,200 --> 00:32:40,000 Is that one of the prizes? 627 00:32:40,402 --> 00:32:42,299 Yeah, I'm afraid so. 628 00:32:51,799 --> 00:32:53,899 Hey, hey, don't you kids have to go to school? 629 00:32:53,920 --> 00:32:56,351 But Dad. I'm interested in interior decorating. 630 00:32:56,372 --> 00:32:58,151 - After school. - But I... 631 00:33:09,652 --> 00:33:12,683 Divine, absolutely divine. 632 00:33:13,183 --> 00:33:16,284 We won't be able to use a thing. It all has to go. 633 00:33:16,285 --> 00:33:18,599 - Has to go? -There's so much that I can do, Mr. Lawrence. 634 00:33:18,620 --> 00:33:20,600 You won't know this place when I get through with it. 635 00:33:20,601 --> 00:33:23,300 Well, just a second now, Mr. Leslie... 636 00:33:26,502 --> 00:33:30,001 - And this, I suppose, is the dining room. - Hm-hmm. 637 00:33:33,302 --> 00:33:36,303 Dear me. But the possibilities are unlimited. 638 00:33:36,324 --> 00:33:38,598 We'll simply junk everything and start from scratch. 639 00:33:38,619 --> 00:33:41,198 I don't know about that. You know, there are some things around here I like. 640 00:33:41,219 --> 00:33:44,998 Victorian. That's it? Yes, definitely Victorian. 641 00:33:45,300 --> 00:33:46,899 Maybe not. 642 00:33:47,798 --> 00:33:49,800 Well, I have to go to work. Good-bye, Mr. Leslie. 643 00:33:49,801 --> 00:33:52,302 Just Leslie. Good-bye, old boy. 644 00:33:54,602 --> 00:33:56,203 Bye, dear. See you tonight. - Good-bye. 645 00:33:57,704 --> 00:33:58,999 Well, any ideas? 646 00:33:59,020 --> 00:34:00,698 I'd like to make a suggestion. 647 00:34:00,719 --> 00:34:02,549 This is an original worth an hiatus. 648 00:34:02,520 --> 00:34:04,999 It's been tried out in a number of progressive department stores... 649 00:34:05,000 --> 00:34:07,099 throughout the country and with great success. 650 00:34:07,100 --> 00:34:10,819 I think we should open a new department. A baby-sitting department. 651 00:34:10,840 --> 00:34:13,898 - A baby... - Yes. Now, this... this idea that I have... 652 00:34:15,750 --> 00:34:16,900 Yes? 653 00:34:16,901 --> 00:34:19,298 Oh, he's very busy right now. 654 00:34:20,099 --> 00:34:21,699 - Well... - Who is it, who is it? 655 00:34:21,720 --> 00:34:23,878 It's Mrs. Lawrence. She wants to speak to Mr. Lawrence. 656 00:34:23,898 --> 00:34:25,479 Tell her I'll call her back later. 657 00:34:25,498 --> 00:34:28,778 Mrs. Lawrence, he... She says it's urgent. 658 00:34:28,798 --> 00:34:29,898 - Go ahead, Bill, talk to her. - No... 659 00:34:29,919 --> 00:34:32,699 Go ahead, it'll take less time if you know what's going on right now. 660 00:34:33,601 --> 00:34:34,798 Yes, Amy. 661 00:34:35,400 --> 00:34:36,499 It has? 662 00:34:36,899 --> 00:34:38,000 Wait a minute... 663 00:34:38,799 --> 00:34:40,800 Well, why don't you just put it in the refrigerator? 664 00:34:41,302 --> 00:34:42,101 Oh. 665 00:34:42,102 --> 00:34:45,203 Well, I'll think of something. I'll call you back. 666 00:34:45,234 --> 00:34:47,098 Yes, dear, I... 667 00:34:47,300 --> 00:34:49,797 Yes, dear, I know it's a hot day. Yeah... 668 00:34:48,819 --> 00:34:51,999 It's the jackpot. More stuff's arrived. 669 00:34:52,000 --> 00:34:54,998 - They just delivered the meat. - And Amy called you about that? 670 00:34:55,019 --> 00:34:56,998 - That's right. - Why didn't she just put it in the refrigerator? 671 00:34:57,020 --> 00:34:59,298 This is a quarter of a ton of beef. 672 00:34:59,319 --> 00:35:01,399 Yeah, a complete steer, fully dressed. 673 00:35:01,797 --> 00:35:04,498 This is certainly no day for anybody to be fully dressed. 674 00:35:06,000 --> 00:35:07,699 Where were we, Miss Bowen? 675 00:35:07,730 --> 00:35:11,500 Oh, Mr. Lawrence had just suggested opening a baby-sitting department. 676 00:35:12,601 --> 00:35:15,248 Now, mechanically speaking, it should work very simply. 677 00:35:15,269 --> 00:35:17,638 We'll just set aside a part of the Children's Shoe Department 678 00:35:17,659 --> 00:35:21,339 rope it off, put in some playground equipment and a... 679 00:35:21,741 --> 00:35:23,140 Well, answer it! 680 00:35:25,798 --> 00:35:26,941 Yes? 681 00:35:28,042 --> 00:35:30,598 - It's Amy, Bill. - Oh, tell her I can't talk to her now. 682 00:35:30,619 --> 00:35:31,948 It's all right, we can wait. 683 00:35:31,969 --> 00:35:34,599 Some things are more important than some things. 684 00:35:36,798 --> 00:35:37,699 Yes, Amy. 685 00:35:38,600 --> 00:35:40,100 Oh, the deep freeze. 686 00:35:40,400 --> 00:35:42,499 Well, that solves all our problems. 687 00:35:42,520 --> 00:35:43,799 Oh, it doesn't, huh? 688 00:35:43,800 --> 00:35:47,300 No, of course you can't throw away three year's supply of frozen food... 689 00:35:47,501 --> 00:35:48,501 I... 690 00:35:48,502 --> 00:35:50,302 Amy, I know it's a hot day. 691 00:35:50,323 --> 00:35:52,303 Just put it in the shade and I'll think of something. 692 00:35:52,324 --> 00:35:53,898 I'll call you... What? 693 00:35:53,919 --> 00:35:54,899 Oh. 694 00:35:55,101 --> 00:35:57,948 The doorbell just rang. She thinks something else came. 695 00:35:57,969 --> 00:35:59,698 Oh, she thinks something else came. 696 00:36:00,400 --> 00:36:01,599 Yeah? 697 00:36:02,300 --> 00:36:04,299 Oh, for heaven's sake, I never thought of that. 698 00:36:04,699 --> 00:36:07,198 Yeah... I'll call you back. 699 00:36:07,700 --> 00:36:10,401 - Well, what came now? - A Palomino pony. 700 00:36:10,492 --> 00:36:12,401 - Where are you going to keep it? - I don't know. 701 00:36:12,452 --> 00:36:14,303 That's what Amy wanted to find out. 702 00:36:14,323 --> 00:36:15,598 Now where were we? 703 00:36:15,619 --> 00:36:17,998 - May I ask a question? - Yes, by all means, go ahead. 704 00:36:18,019 --> 00:36:20,679 What's to prevent the women from parking there children here 705 00:36:20,699 --> 00:36:22,799 and going across the street to Osborn's to shop? 706 00:36:22,899 --> 00:36:24,600 No, no, no! 707 00:36:28,000 --> 00:36:29,601 Allow me! 708 00:36:30,799 --> 00:36:33,602 Amy, you just can't keep calling... 709 00:36:33,653 --> 00:36:34,903 Oh, Tommy. 710 00:36:36,403 --> 00:36:39,399 Oh, fine! We don't have to worry about the pony. 711 00:36:39,420 --> 00:36:41,298 The trailer just came and... 712 00:36:41,320 --> 00:36:43,399 Tommy says that Amy's going to put the pony in the trailer. 713 00:36:43,420 --> 00:36:45,399 - Well, that's very ingenious. - Bye, Tommy. 714 00:36:45,420 --> 00:36:49,878 I was saying, what's to prevent the women from parking there children here with us 715 00:36:49,879 --> 00:36:51,449 and going across the street to Osborn's? 716 00:36:51,470 --> 00:36:53,349 No, Fred. You see, when they park the kids here, 717 00:36:53,370 --> 00:36:55,199 we give them a ticket so when they buy something 718 00:36:55,220 --> 00:36:57,698 they have to get the ticket stamp or they don't get the baby back. 719 00:36:58,199 --> 00:37:02,298 I mean, it's just the same as parking a car in our parking space. 720 00:37:02,319 --> 00:37:04,799 If you don't have the ticket validated, you have to pay for the baby. 721 00:37:04,820 --> 00:37:06,800 I mean, you have to pay for the car... 722 00:37:06,821 --> 00:37:08,929 pay for the car. You have to get the baby stamped. 723 00:37:08,950 --> 00:37:10,629 On the bottom! 724 00:37:11,630 --> 00:37:13,130 Hello, Amy? 725 00:37:13,131 --> 00:37:15,799 What's the matter? I suppose the pony doesn't want to go into the trailer. 726 00:37:16,200 --> 00:37:17,697 That's what I thought, 727 00:37:17,749 --> 00:37:20,499 Yes, Amy! Bill will be right home! 728 00:37:21,600 --> 00:37:23,600 Conference dismissed! 729 00:38:15,902 --> 00:38:18,798 - All deliveries through the rear, please. - What do you mean? I live here! 730 00:38:18,799 --> 00:38:22,000 Why, of course. How stupid of me. You may come in. 731 00:38:22,621 --> 00:38:24,498 Careful, don't get trampled on now. 732 00:38:24,519 --> 00:38:27,498 All right, gentlemen, as soon as you get this thing assembled, bring it in here. 733 00:38:27,499 --> 00:38:29,698 We won't worry about the sofa, it's going out. 734 00:38:31,499 --> 00:38:33,100 - Pardon me, fellow. - Uh... all right. 735 00:38:33,300 --> 00:38:35,900 Amy... What's that on your head? 736 00:38:35,901 --> 00:38:38,802 A Jacques 5th Avenue hat. The only thing I knew where to put. 737 00:38:39,301 --> 00:38:41,278 - Isn't the piano beautiful? - Yeah. 738 00:38:41,298 --> 00:38:42,948 Oh, Phyllis said that Hilda Jones called. 739 00:38:42,968 --> 00:38:45,198 She's coming right out from the station to talk to you about your portrait. 740 00:38:45,219 --> 00:38:47,299 Portrait? No portrait, we settled that. 741 00:38:47,320 --> 00:38:49,999 Oh, Bill, it can only happen once in a lifetime. Enjoy it. 742 00:38:50,020 --> 00:38:52,998 Look here's the bedroom furniture we won. Isn't it attractive? 743 00:38:53,019 --> 00:38:54,099 Excuse us, please. 744 00:38:54,120 --> 00:38:56,500 Where are they taking it. 745 00:38:56,501 --> 00:38:58,797 To the garage. Leslie won't have it in the house. 746 00:38:58,818 --> 00:38:59,898 Oh, Leslie won't. 747 00:38:59,899 --> 00:39:01,548 Oh, come on. I want to show you the swimming pool. 748 00:39:01,569 --> 00:39:02,649 - Swimming pool? - Hm-hmm. 749 00:39:03,551 --> 00:39:05,850 - Jump in, Tom! Yeah! 750 00:39:07,351 --> 00:39:09,796 - Hi, Bill! - Hello, Harry! 751 00:39:09,817 --> 00:39:12,398 Come on, Daddy, come on in. We're waiting. 752 00:39:12,499 --> 00:39:15,498 - You sure made a home. - Yeah, we sure did, didn't we? 753 00:39:16,399 --> 00:39:18,900 Say, come on out, will you, Bill. I wanna get some pictures of you and Amy. 754 00:39:18,921 --> 00:39:21,300 - What, pictures of us? - Of course, Bill. We're news. 755 00:39:21,341 --> 00:39:23,699 - You know Flashlight Joe, here, don't you? - Hello, yeah... 756 00:39:23,700 --> 00:39:25,799 - How about you move down by the trailer? - Sure, all right. 757 00:39:25,800 --> 00:39:27,458 Harry, do me a favor, will you? 758 00:39:27,479 --> 00:39:29,568 In tomorrow's story, mention I work at Woodruff's. 759 00:39:29,589 --> 00:39:32,849 A plug, huh? Oh, sure, sure. Joe, get the pony. 760 00:39:32,870 --> 00:39:34,498 - Where do you want us? - You're just fine right here. 761 00:39:34,519 --> 00:39:35,999 Wait a minute. Amy, try the other side. 762 00:39:36,000 --> 00:39:38,098 - All right. - No, the hat's gonna cover your face. 763 00:39:38,099 --> 00:39:40,199 - Let me take it off. - No, leave it on there. 764 00:39:40,219 --> 00:39:41,799 - It's quite a load, ain't it? - Yeah. 765 00:39:41,820 --> 00:39:43,799 Say, our readers might be interested in knowing 766 00:39:43,820 --> 00:39:45,298 what you're going to do about your income tax. 767 00:39:45,319 --> 00:39:46,199 Income tax? What income tax? 768 00:39:46,220 --> 00:39:48,900 The income tax on all this stuff you won. 769 00:39:48,901 --> 00:39:51,498 - Oh, that's swell. - Okay, here we are. 770 00:39:51,499 --> 00:39:53,379 - Hold the rope, Amy, will you? - Isn't he cute? 771 00:39:53,399 --> 00:39:55,179 For some reason his name is Sylvia. 772 00:39:55,199 --> 00:39:57,880 Mr. Lawrence, would you mind getting up on the pony? 773 00:39:57,898 --> 00:40:00,980 What are you doing? Of course I'm not gonna get up on the pony. 774 00:40:00,981 --> 00:40:02,678 - Oh, all right. - Harry, what are you talking about... 775 00:40:02,698 --> 00:40:05,798 ...income tax and all these things? What kind of a crazy idea is that? 776 00:40:05,819 --> 00:40:08,199 I don't know. Seems to me every time I read about a guy winning a jackpot... 777 00:40:08,220 --> 00:40:09,798 he always has to pay a tax on it. 778 00:40:09,799 --> 00:40:12,899 Big smile now. All right, ready. Big smile now. 779 00:40:12,921 --> 00:40:14,301 Hold it. 780 00:40:14,322 --> 00:40:15,701 That's a good one. 781 00:40:15,702 --> 00:40:17,478 Come on, Amy, come on in the house. I want to get a picture of you... 782 00:40:17,498 --> 00:40:20,479 - ...with all that fancy kitchen equipment. - Sure. Bill, hold Sylvia. 783 00:40:20,480 --> 00:40:23,098 How can you pay income tax on a refrigerator? 784 00:40:23,119 --> 00:40:25,378 What do you do, send them a tray of ice cubes? 785 00:40:25,379 --> 00:40:28,979 Yeah, they'll die laughing. Very humorous those internal revenue boys. 786 00:40:57,198 --> 00:40:58,998 Bring it right in... Oh! 787 00:40:59,049 --> 00:41:01,999 - Mr. Lawrence? - Yes. 788 00:41:02,000 --> 00:41:05,299 I am Hilda Jones. You have won me too. 789 00:41:05,300 --> 00:41:06,979 - Is that so? - Yes. 790 00:41:07,010 --> 00:41:09,298 Sure you have the right program... er, address? 791 00:41:09,299 --> 00:41:13,348 Oh, yes, yes. Rex Soap. They just sent me here to paint your portrait. 792 00:41:13,369 --> 00:41:16,549 Hilda Jones? Oh! 793 00:41:17,950 --> 00:41:20,650 The... the portrait, yes, I'd forgotten. 794 00:41:20,651 --> 00:41:24,899 Oh, Amy... I'd like to present my wife, Mrs. Lawrence... 795 00:41:24,920 --> 00:41:26,598 this is Miss Jones. 796 00:41:26,638 --> 00:41:28,800 - Mrs. Lawrence. - How do you do, Miss Jones? 797 00:41:28,831 --> 00:41:30,198 Watch, folks. 798 00:41:30,199 --> 00:41:32,199 Why don't we go in here out of the way? 799 00:41:32,220 --> 00:41:34,198 - Yes. - We're sort of throwing out. 800 00:41:34,219 --> 00:41:36,398 - Here, won't you sit down? - Thank you. 801 00:41:36,399 --> 00:41:40,799 - Are you Hilda Jones? - Well, my real name is Hildegarde Jonet. 802 00:41:40,820 --> 00:41:43,599 In English, Hilda Jones. It is simple, yes? 803 00:41:43,618 --> 00:41:46,098 Oh much, but Greenwich Village... 804 00:41:46,198 --> 00:41:49,598 I thought you'd look sort of artsy-craftsy. 805 00:41:49,619 --> 00:41:52,198 You're so... Well, anyway... 806 00:41:52,219 --> 00:41:53,798 it's a shame you had to travel such a distance. 807 00:41:53,819 --> 00:41:56,048 because that was the one thing Bill said he didn't want. 808 00:41:56,069 --> 00:41:57,499 Didn't you, Bill? 809 00:41:58,399 --> 00:42:01,048 - How's that, dear? - Your portrait painted, dear. 810 00:42:01,069 --> 00:42:02,640 - Oh. - Of course I wanted him to... 811 00:42:02,661 --> 00:42:05,598 - ...but he was absolutely set against it. - Yes, yes, that's right. 812 00:42:05,619 --> 00:42:07,698 - Oh, that is bad. - What's the matter? 813 00:42:07,719 --> 00:42:10,498 If you won't have your portrait painted, I will lose the commission. 814 00:42:10,519 --> 00:42:13,737 - Oh, isn't that a shame? - Yes, a shame. 815 00:42:13,757 --> 00:42:16,600 I'd hate to do that too, but I'd just feel silly posing and... 816 00:42:16,621 --> 00:42:20,198 But why, Mr. Lawrence? You will make a beautiful subject. 817 00:42:20,219 --> 00:42:23,998 You have such fine features and good bone structure. 818 00:42:24,019 --> 00:42:26,949 - I have? - Yes, and posing is nothing. 819 00:42:26,970 --> 00:42:30,699 You will enjoy it. At least all of my subjects do. 820 00:42:31,800 --> 00:42:34,049 - Excuse us, folks. Can we have this couch? 821 00:42:34,070 --> 00:42:35,249 Yes, of course. 822 00:42:35,250 --> 00:42:38,150 - It's hard to talk around here. - Yes, it is difficult. 823 00:42:38,151 --> 00:42:41,851 - Maybe it is better if I call you tomorrow. - Why don't you do that? 824 00:42:41,872 --> 00:42:44,628 - Yes, do. - I'm staying at the Glenville Hotel. 825 00:42:44,649 --> 00:42:47,329 You can reach me at Woodruff's. That's a big department store in town. 826 00:42:47,350 --> 00:42:49,798 - I will call you then. Good-bye. - Bye. 827 00:42:49,799 --> 00:42:50,999 - Good-bye. - Good-bye. 828 00:42:53,300 --> 00:42:55,798 - Quite a charmer, isn't she? - Hm? 829 00:42:55,799 --> 00:42:58,399 - Oh, I didn't notice particularly. - Oh, didn't you? 830 00:42:58,400 --> 00:43:01,998 What happens when you do notice particularly? Does smoke shoot out of your ears? 831 00:43:01,999 --> 00:43:04,699 - Oh, Amy. - Don't 'Oh, Amy' me. 832 00:43:04,800 --> 00:43:06,799 Before you go off to do all that posing 833 00:43:06,800 --> 00:43:09,301 I wish you'd do something about getting that steer into the Deep Freeze. 834 00:43:09,302 --> 00:43:12,202 And you might plan to spend a couple of hours in there with it. 835 00:43:15,502 --> 00:43:17,598 I wouldn't take it to heart, Mr. Lawrence. 836 00:43:17,599 --> 00:43:20,999 This sort of thing always happens when the stuff starts to arrive. 837 00:43:21,200 --> 00:43:24,398 Have you uh... found out about the income tax you owe? 838 00:43:24,419 --> 00:43:26,349 - Is it true? - Oh yes, indeedy, 839 00:43:26,370 --> 00:43:29,450 You mean to say I have to pay income tax on all this stuff here? 840 00:43:29,471 --> 00:43:31,198 Oh, you poor, innocent lamb. 841 00:43:31,219 --> 00:43:33,298 To hear you guys talk you'd think Uncle Sam himself... 842 00:43:33,319 --> 00:43:37,398 - ...was sitting in the radio writing down... - He'll take a list, yes, it's on file in Washington. 843 00:43:37,399 --> 00:43:41,048 - With your fingerprints. - Why don't they announce that on the program? 844 00:43:41,069 --> 00:43:43,699 If they did, Mr. Lawrence, there'd be no program. 845 00:43:46,999 --> 00:43:49,398 The children are so excited they'll never fall asleep. 846 00:43:49,420 --> 00:43:52,379 Come on in, Amy. This is Mr. Ferguson. Mr. Ferguson, my wife 847 00:43:52,380 --> 00:43:54,148 - How do you do, Mrs. Lawrence? - How do you do? 848 00:43:54,149 --> 00:43:55,799 Mr. Ferguson's a tax consultant. 849 00:43:55,820 --> 00:43:58,238 He's gonna figure out just exactly what our taxes will be 850 00:43:58,259 --> 00:43:59,499 and the best way to way to meet it. 851 00:43:59,520 --> 00:44:02,197 The best way to meet a tax, Mr. Lawrence, is to pay it. 852 00:44:02,219 --> 00:44:04,249 I always like to have it understood at the outset 853 00:44:04,270 --> 00:44:06,819 that I do not assist in any income tax evasion. 854 00:44:06,840 --> 00:44:08,568 I'm not trying to get away with anything. 855 00:44:08,589 --> 00:44:10,998 It's impossible to get away with anything, Mr. Lawrence. 856 00:44:11,019 --> 00:44:12,599 - I'm not trying to. - Good. 857 00:44:12,620 --> 00:44:15,499 Now let's have no further misunderstanding on that score. 858 00:44:19,299 --> 00:44:21,149 - Do you know how much it is? - I don't know. 859 00:44:21,150 --> 00:44:22,698 Ah, here it is. 860 00:44:22,719 --> 00:44:25,798 The latest ruling from the Bureau of Internal Revenue 861 00:44:25,819 --> 00:44:29,298 states that... loot... shall be considered income 862 00:44:29,319 --> 00:44:32,298 and as such taxable at the fair market value. 863 00:44:32,319 --> 00:44:34,900 In other words, the retail price. Therefore... 864 00:44:34,921 --> 00:44:36,798 your jackpot winnings... 865 00:44:36,819 --> 00:44:39,900 plus your year's salary, less all legitimate deductions... 866 00:44:39,900 --> 00:44:42,099 will bring your tax to not less than... 867 00:44:42,100 --> 00:44:43,698 $7.000. 868 00:44:45,199 --> 00:44:47,498 - $7.000? - Oh, no! 869 00:44:47,519 --> 00:44:48,999 Where am I gonna get $7.000? 870 00:44:49,000 --> 00:44:50,298 Well, that is a question... 871 00:44:50,319 --> 00:44:54,098 since I notice from your figures you have only $496 in the bank. 872 00:44:54,500 --> 00:44:57,398 I'll just have to get busy and sell some of this stuff. 873 00:44:57,419 --> 00:44:58,499 It's the only way out. 874 00:44:58,500 --> 00:45:00,800 Why don't we just send the government things we don't want? 875 00:45:00,821 --> 00:45:03,501 The government only wants money, Mrs. Lawrence. 876 00:45:03,502 --> 00:45:07,349 The radio program didn't send us money, why should we send the government money? 877 00:45:07,399 --> 00:45:09,698 - Amy... - You know what I'd do on March 15th? 878 00:45:09,719 --> 00:45:12,549 I'd send them the pony. That's what I'd do, the pony and the soup. 879 00:45:12,570 --> 00:45:14,149 You don't quite understand. Now, Mr. Ferguson, 880 00:45:14,170 --> 00:45:17,651 the retail price on, say, the refrigerator's $300. 881 00:45:17,672 --> 00:45:19,952 Suppose I can only sell it for $150? 882 00:45:19,973 --> 00:45:22,153 You still have to pay tax on $300. 883 00:45:22,174 --> 00:45:23,797 Oh, still three hundred... the... 884 00:45:24,399 --> 00:45:26,278 What are you... this is crazy, 885 00:45:26,298 --> 00:45:28,979 you mean to tell me that all that stuff out there is income? 886 00:45:29,098 --> 00:45:31,081 That's the ruling, Mr. Lawrence. 887 00:45:31,082 --> 00:45:34,381 Of course you can always hire a lawyer and take your case to court. 888 00:45:34,397 --> 00:45:37,398 Hire a lawyer? I don't even know where I'm gonna get the money to pay you. 889 00:45:37,419 --> 00:45:39,698 Oh, I am a legitimate deduction. 890 00:45:39,699 --> 00:45:43,498 Of course I could be persuaded to take that refrigerator... 891 00:45:43,499 --> 00:45:44,798 in lieu of the fee. 892 00:45:44,799 --> 00:45:47,900 You might, huh? Well, at least then I wouldn't have to pay an income tax on it. 893 00:45:47,941 --> 00:45:50,200 Oh, you pay just the same. 894 00:45:50,221 --> 00:45:52,799 - I what? - Don't feel too bad, Mr. Lawrence. 895 00:45:52,820 --> 00:45:55,099 I will have to pay an income tax on it too. 896 00:45:55,120 --> 00:45:59,328 Oh, so the government's gonna collect twice on that refrigerator, how about that? 897 00:45:59,369 --> 00:46:00,429 How about that, huh? 898 00:46:00,430 --> 00:46:02,539 Does that sound honest to you? 899 00:46:02,560 --> 00:46:04,639 You know, I might just not pay this at all. 900 00:46:04,640 --> 00:46:08,499 - In that case they would attach your salary. - Then I'll quit my job and live on soup. 901 00:46:08,520 --> 00:46:10,798 - They would attach this house. - Then I'll burn the house down! 902 00:46:10,819 --> 00:46:13,899 - What about that? - Bill, it isn't Mr. Ferguson's fault. 903 00:46:14,100 --> 00:46:17,940 I'm sorry, Mr. Ferguson, I appreciate what you're doing... 904 00:46:17,961 --> 00:46:20,298 That's quite all right. You should see Mr. Woodruff... 905 00:46:20,299 --> 00:46:22,099 when I make out his tax return. 906 00:46:22,120 --> 00:46:24,787 Oh, my. Well, er... 907 00:46:24,788 --> 00:46:28,079 Do you mind if I take a look at the refrigerator on my way out? 908 00:46:28,099 --> 00:46:30,648 Of course not, Mr. Ferguson. It's right through there in the kitchen. 909 00:46:30,669 --> 00:46:31,649 Thank you. 910 00:46:31,680 --> 00:46:35,798 - $7.000! - What are we going to do, Bill? 911 00:46:35,818 --> 00:46:38,198 We're just gonna have to start selling the stuff, that's all. 912 00:46:38,419 --> 00:46:40,999 The butcher offered me 20c a pound for that meat. 913 00:46:41,000 --> 00:46:43,198 And he'll sell it right back to us for a dollar a pound. 914 00:46:43,219 --> 00:46:44,600 Yeah, I suppose so. 915 00:46:45,290 --> 00:46:47,900 There's all this furniture Leslie's throwing out, we could sell it. 916 00:46:47,931 --> 00:46:51,502 Everything except this chair. Don't let anybody touch my chair. 917 00:46:51,503 --> 00:46:54,499 - I won't, dear. - It's kinda like an old friend. 918 00:46:55,398 --> 00:46:57,899 $7.000! 919 00:47:00,000 --> 00:47:01,800 What about the State Tax? 920 00:47:06,601 --> 00:47:08,598 - Hello, Harry. - Hello, Bill. 921 00:47:08,619 --> 00:47:10,599 Say, how about buying your wife a diamond ring? 922 00:47:10,620 --> 00:47:12,201 - How much? - $2.000. 923 00:47:12,221 --> 00:47:15,601 If I had $2.000 I wouldn't buy my wife a ring, I'd run away from her. 924 00:47:15,622 --> 00:47:17,202 How about a man's wristwatch? 925 00:47:17,403 --> 00:47:19,003 Lady's lapel watch? 926 00:47:19,105 --> 00:47:22,204 - Boy's pocket watch? - Do you always greet people like this? 927 00:47:22,225 --> 00:47:24,306 These days I do. What have you got for lunch here? 928 00:47:24,307 --> 00:47:25,805 What... peanut butter? 929 00:47:25,826 --> 00:47:27,648 Yes, and you're not supposed to like it, I am. 930 00:47:27,669 --> 00:47:29,428 - Why don't you get your own? - I don't have time. 931 00:47:29,429 --> 00:47:32,598 I'm in 64 different businesses. You know I almost sold the trailer? 932 00:47:32,619 --> 00:47:36,348 But Leslie's living in it, so Amy didn't wanna move him. 933 00:47:36,398 --> 00:47:39,038 - Here, would you run that ad? - What, are you selling everything? 934 00:47:39,059 --> 00:47:40,639 Everything? I'm selling anything. 935 00:47:40,540 --> 00:47:43,040 Your portrait too? 936 00:47:43,241 --> 00:47:44,441 Portrait, what do you mean? 937 00:47:44,462 --> 00:47:48,198 I hear you're being painted by a lady artist who is quite a babe. 938 00:47:48,199 --> 00:47:50,900 The way I get the story, you're hanging around the hotel posing... 939 00:47:50,921 --> 00:47:52,998 a lot more than seems absolutely necessary. 940 00:47:53,019 --> 00:47:55,649 - Is that what they're saying? - It's pure envy, Bill, but that's what they're saying. 941 00:47:55,670 --> 00:47:57,198 - Who? - Nobody in particular. 942 00:47:57,219 --> 00:48:00,099 In the bars, at the ladies' club meetings, the locker rooms... 943 00:48:00,120 --> 00:48:02,600 Well, she's not painting me, she's painting Amy. 944 00:48:02,601 --> 00:48:04,499 - Painting Amy? - Sure, it's gonna be a surprise... 945 00:48:04,520 --> 00:48:07,077 for her wedding anniversary. She's painting from a photograph. 946 00:48:07,097 --> 00:48:12,098 I hang around a little bit to keep her straight on the coloring you know, the hair, the eyes... 947 00:48:12,119 --> 00:48:14,301 Uh-huh, I like that. That's a nice story. 948 00:48:14,322 --> 00:48:17,698 You just run the add. Excuse me, I gotta go. 949 00:48:17,899 --> 00:48:19,399 Thanks for lunch. 950 00:48:33,900 --> 00:48:35,100 No, fine... 951 00:48:35,121 --> 00:48:38,598 You might like this one. It's a little more expensive, however. 952 00:48:38,599 --> 00:48:39,599 Oh, yes... 953 00:48:40,700 --> 00:48:44,398 No, I think not. I just don't seem to find what I want. 954 00:48:44,419 --> 00:48:47,397 - But thanks just the same. - Not at all. Come in again. 955 00:48:52,398 --> 00:48:54,199 Uh, you didn't find the watch you like, sir? 956 00:48:54,200 --> 00:48:56,801 Huh? - I say, you didn't find the watch you like? 957 00:48:56,802 --> 00:48:58,168 Oh, no I didn't. 958 00:48:58,189 --> 00:49:01,450 We just happen to have a brand new shipment that might be just what you're looking for. 959 00:49:01,551 --> 00:49:03,050 Would you care to see them? 960 00:49:03,051 --> 00:49:05,452 - Yeah, sure. - Right this way. 961 00:49:10,852 --> 00:49:12,052 There we are. 962 00:49:12,153 --> 00:49:14,152 How's that? 963 00:49:14,174 --> 00:49:17,953 I just brought them down. Haven't had a chance to put them in stock yet. 964 00:49:17,974 --> 00:49:20,755 Oh, I see. Well, not bad. 965 00:49:20,776 --> 00:49:22,678 But I wanted a brown band. 966 00:49:22,698 --> 00:49:24,079 Brown band? 967 00:49:24,580 --> 00:49:29,080 Of course, I did have in mind a kind of a... octagon shape sort of... 968 00:49:29,481 --> 00:49:31,781 Octagan shape, brown band. 969 00:49:31,782 --> 00:49:33,382 No, that's not it. 970 00:49:34,983 --> 00:49:38,204 Let's see... here we are. Octagon shape, brown band... 971 00:49:38,205 --> 00:49:39,598 I also have it in white gold. 972 00:49:39,619 --> 00:49:42,599 No, no, this is fine, fine. Just what I've been looking for. 973 00:49:42,620 --> 00:49:44,597 - How much is it? - How's that? 974 00:49:45,199 --> 00:49:48,599 - How much is it? - Now, these are $100 dollar watches. 975 00:49:48,900 --> 00:49:50,900 $89.50? 976 00:49:50,901 --> 00:49:52,398 Including taxes? 977 00:49:52,419 --> 00:49:56,199 Hm... sales tax, luxury tax, income tax... 978 00:49:57,501 --> 00:50:00,100 I'll take it. Yes, sir, I'll take it. 979 00:50:02,502 --> 00:50:04,300 You live around town here? 980 00:50:04,301 --> 00:50:07,802 Me, no. I come from down in Clear Springs. 981 00:50:07,843 --> 00:50:09,703 Oh, Clear Springs, I... 982 00:50:09,704 --> 00:50:12,604 - Eighty nine... - I know a lot of people down in uh... 983 00:50:12,605 --> 00:50:14,505 Fifty... 984 00:50:14,526 --> 00:50:17,399 Oh, would you mind having it wrapped up for a present for me? 985 00:50:17,699 --> 00:50:19,398 Uh... a present? 986 00:50:19,419 --> 00:50:22,599 The girl doesn't seem to be here, I'll wrap it myself. 987 00:50:28,800 --> 00:50:30,798 Say, mister, could you tell me where the venetian blinds are? 988 00:50:30,848 --> 00:50:32,699 I'm sorry, we don't carry venetian blinds. 989 00:50:32,700 --> 00:50:35,398 But the missus said there's a guy in the store here selling them real cheap, 990 00:50:35,419 --> 00:50:37,348 He won them on some radio program called... 991 00:50:37,369 --> 00:50:39,130 - Name the Mystery Husband? - That's it. 992 00:50:39,151 --> 00:50:42,398 You have the wrong store. He works across the street at Osborn's. 993 00:50:43,419 --> 00:50:44,599 Thanks, mister. 994 00:50:46,100 --> 00:50:48,298 - Here you are, sir. - Oh, that's fine. I... 995 00:50:48,319 --> 00:50:49,900 - Good-bye, good-bye... - Thank you very much. 996 00:50:52,200 --> 00:50:53,300 Lawrence! 997 00:50:55,200 --> 00:50:57,298 - Lawrence! - Yes, Mr. Woodruff? 998 00:50:58,800 --> 00:51:00,799 - Yes, sir? - Let's get this straight! 999 00:51:00,800 --> 00:51:04,940 This is my store. I pay the rent. Only my merchandise is sold here. 1000 00:51:04,961 --> 00:51:06,898 - Yes, sir. But that man... - Don't interrupt! 1001 00:51:06,919 --> 00:51:08,899 When customers come in here looking for window shades... 1002 00:51:08,920 --> 00:51:11,500 don't bring up the subject of venetian blinds. 1003 00:51:11,901 --> 00:51:13,001 Yes, sir. 1004 00:51:24,103 --> 00:51:26,001 Hello? Yes, Bill. 1005 00:51:26,002 --> 00:51:28,418 Amy, I won't be able to get home for dinner tonight. 1006 00:51:28,439 --> 00:51:31,519 I just got a tip on a fellow that might buy the 7.500 cans of soup. 1007 00:51:31,540 --> 00:51:33,320 He runs a string of diners. 1008 00:51:33,321 --> 00:51:36,221 But Bill, I have such a beautiful roast in the oven. 1009 00:51:36,222 --> 00:51:38,098 Honey, he's just gonna be in town tonight 1010 00:51:38,129 --> 00:51:41,199 - ...and you know, we've got to... - I know, I know, the tax. 1011 00:51:41,200 --> 00:51:44,298 Oh well, I'm not very hungry so I'll wait for you and we'll eat later. 1012 00:51:45,299 --> 00:51:47,898 - What? - I said I have to see Hilda. 1013 00:51:47,939 --> 00:51:50,099 Posing again? Oh... 1014 00:51:51,499 --> 00:51:53,198 Nothing. I didn't say anything. 1015 00:51:54,800 --> 00:51:57,299 Nothing, Bill. I told you, nothing! 1016 00:51:57,300 --> 00:51:58,900 Just the next time you make these plans 1017 00:51:58,921 --> 00:52:00,659 I wish you'd give me a little advance warning 1018 00:52:00,680 --> 00:52:02,698 so I won't be left high and dry. 1019 00:52:16,800 --> 00:52:20,048 - Leslie. - Oh, I didn't know we were dressing for dinner. 1020 00:52:20,069 --> 00:52:21,798 - We're going out. - Out? 1021 00:52:21,819 --> 00:52:24,678 - You and I. - Just you and I, not Mr. Lawrence? 1022 00:52:24,698 --> 00:52:26,898 Mr. Lawrence has gone to the North Pole. 1023 00:52:26,899 --> 00:52:29,648 - I beg your pardon? - And since he has, I'm going to swim the channel. 1024 00:52:29,749 --> 00:52:30,649 Huh? 1025 00:52:30,670 --> 00:52:31,950 Come along, Leslie. 1026 00:52:34,651 --> 00:52:36,498 You've got the eyes right, but it seems to me... 1027 00:52:36,519 --> 00:52:39,399 Amy's hair is a little... a little uh... 1028 00:52:39,797 --> 00:52:42,797 right there... it should be darker. 1029 00:52:44,099 --> 00:52:46,899 - Like so? - Yeah... 1030 00:52:47,200 --> 00:52:50,799 - When must this be finished? - Wednesday's our anniversary. 1031 00:52:50,800 --> 00:52:52,798 No... a little more right up there. 1032 00:52:53,699 --> 00:52:55,099 Now that's better. 1033 00:52:55,701 --> 00:52:57,900 You couldn't come over for dinner Wednesday night, could you? 1034 00:52:57,901 --> 00:53:00,301 Sure would like you to be there when I give this to Amy. 1035 00:53:00,902 --> 00:53:03,472 Why, that's very nice, but... 1036 00:53:03,493 --> 00:53:06,298 when I get this finished I think it is better I go home. 1037 00:53:07,199 --> 00:53:08,998 Do you not think so? 1038 00:53:10,499 --> 00:53:12,198 Well, I don't know, I... 1039 00:53:13,999 --> 00:53:15,398 What's the matter? 1040 00:53:15,399 --> 00:53:18,599 Oh, it's nothing. When I work too long my neck, it gets uh... 1041 00:53:18,630 --> 00:53:21,900 - Maybe a drink would help. - Sure, sure, what would you like? 1042 00:53:21,901 --> 00:53:23,798 Whiskey and soda, I think. 1043 00:53:23,818 --> 00:53:26,200 - Bourbon is good. - All right. Hello? 1044 00:53:27,301 --> 00:53:28,999 Say, give me the... 1045 00:53:29,801 --> 00:53:31,598 Er... never mind. 1046 00:53:32,499 --> 00:53:34,498 - What is wrong? - Well, uh... 1047 00:53:34,499 --> 00:53:36,498 the bartender down here is a friend of mine. 1048 00:53:36,519 --> 00:53:39,398 - Then we should have very good service. - No, uh... 1049 00:53:39,399 --> 00:53:43,000 You see, I found out today that there's a lot of gossip around about you and me. 1050 00:53:43,700 --> 00:53:45,698 - No. - You know how it is... 1051 00:53:45,719 --> 00:53:48,099 the people around here are sort of small town. 1052 00:53:48,100 --> 00:53:51,169 - And you are not. - Well, I get around more, you know, 1053 00:53:51,170 --> 00:53:54,678 I go to Chicago on buying trips and stuff like that. 1054 00:53:54,698 --> 00:53:56,898 It sort of gives me a broader point of view. 1055 00:53:57,099 --> 00:53:59,099 Yes, yes, of course. 1056 00:54:00,399 --> 00:54:03,801 You ought to relax those muscles. Sit over on the chair. 1057 00:54:04,400 --> 00:54:08,198 I'm a champ at this. Now just... just relax. 1058 00:54:08,799 --> 00:54:12,158 And your wife, does she do things that you and I... 1059 00:54:12,198 --> 00:54:15,197 Well, she was kind of cold over the telephone this afternoon. 1060 00:54:15,599 --> 00:54:18,099 Your wife is like the mother who told her little boy 1061 00:54:18,120 --> 00:54:19,899 not to put beans in his nose. 1062 00:54:19,920 --> 00:54:21,601 I don't know that story. 1063 00:54:21,622 --> 00:54:25,702 Well, he never would have thought to put beans in his nose until she suggested it. 1064 00:54:25,903 --> 00:54:27,698 So as soon as she was not looking... 1065 00:54:27,749 --> 00:54:29,698 he put beans in his nose. 1066 00:54:30,699 --> 00:54:32,698 Oh, please do not stop, please. 1067 00:54:32,797 --> 00:54:33,398 Well... 1068 00:54:34,300 --> 00:54:35,999 Oh, I'll take this off. 1069 00:54:37,000 --> 00:54:38,800 Yeah, uh... 1070 00:54:38,801 --> 00:54:40,796 Hey, why don't you stand up here. 1071 00:54:41,398 --> 00:54:43,398 No, just turn around here. 1072 00:54:43,860 --> 00:54:45,000 Yeah... 1073 00:54:45,400 --> 00:54:47,278 I remember this from my football days. 1074 00:54:47,298 --> 00:54:49,279 Now just relax back. 1075 00:54:49,580 --> 00:54:51,579 No, no, not quite that much. 1076 00:54:52,081 --> 00:54:54,882 Now relax... put your head right... Are you ready? 1077 00:54:54,903 --> 00:54:55,882 Hm-hmm. 1078 00:54:57,583 --> 00:54:59,183 Uh-oh! 1079 00:55:00,884 --> 00:55:01,884 Sorry. 1080 00:55:01,885 --> 00:55:04,689 - It's nothing. - No, but I... 1081 00:55:04,749 --> 00:55:06,886 Maybe it is better I put on something a little more... 1082 00:55:06,898 --> 00:55:08,488 Maybe it is, yes. 1083 00:55:09,187 --> 00:55:10,987 I will only be a minute. 1084 00:55:33,788 --> 00:55:38,188 - Still posing, Bill? - Uh, yeah... but we're all through... almost. 1085 00:55:38,208 --> 00:55:40,289 Oh, that's too bad. 1086 00:56:36,798 --> 00:56:38,098 What's the matter? 1087 00:56:38,099 --> 00:56:40,648 I don't think that duck s sitting very well. 1088 00:56:40,669 --> 00:56:42,949 I'm sorry, the menu said Long Island duck. 1089 00:56:42,970 --> 00:56:45,698 If that duck came from Long Island, it walked out of there. 1090 00:56:45,719 --> 00:56:48,898 I don't think it was the duck. I think it was all the dancing on top of the duck. 1091 00:56:48,899 --> 00:56:52,899 - Amy, will you fix me a bromo? - Of course, you poor thing. 1092 00:56:52,900 --> 00:56:55,600 - I'll bring it out to the trailer. - Thank you very much. 1093 00:56:56,802 --> 00:56:59,298 Oh, Leslie, you do say the funniest things! 1094 00:56:59,819 --> 00:57:03,198 And the Charleston I'm so glad it keeps coming back! I just love it! 1095 00:57:14,800 --> 00:57:17,800 Oh, Leslie, this has been the most enchanting evening of my life. 1096 00:57:18,501 --> 00:57:20,401 Oh, hello, dear. 1097 00:57:20,422 --> 00:57:22,503 Would you mind telling me what this is all about? 1098 00:57:22,504 --> 00:57:23,902 Nothing, absolutely nothing. 1099 00:57:23,923 --> 00:57:25,778 I found myself with an evening on my hands 1100 00:57:25,798 --> 00:57:27,798 so Leslie took me out to Tavern Inn for dinner. 1101 00:57:27,819 --> 00:57:29,947 We had the most divine duck, and we... 1102 00:57:30,047 --> 00:57:33,000 - Hey, where are you going? - Please, Mr. Lawrence... 1103 00:57:33,101 --> 00:57:34,601 I'll be right out, Leslie. 1104 00:57:34,602 --> 00:57:36,498 He wants me to fix him a bromo seltzer. 1105 00:57:36,499 --> 00:57:37,998 Well, that's a new approach. 1106 00:57:38,019 --> 00:57:40,399 I'll tell you what we'll do, Bill. we'll fix two bromos. 1107 00:57:40,400 --> 00:57:41,878 I'll take mine out to the trailer, 1108 00:57:41,898 --> 00:57:44,079 and you can take yours back to the Glenville Hotel. 1109 00:57:44,080 --> 00:57:47,598 - Oh, so that's why you... - Yes, that's why I. 1110 00:57:47,619 --> 00:57:49,298 That's the joke of the year. 1111 00:57:49,299 --> 00:57:51,948 - Why don't you let me in on it? - All right, I will. 1112 00:57:51,969 --> 00:57:53,498 We'll go down to the hotel right now 1113 00:57:53,499 --> 00:57:55,388 and I'm gonna show you something and when I do 1114 00:57:55,408 --> 00:57:57,890 you'll get down on your hands and knees and apologize to me. 1115 00:57:57,909 --> 00:57:59,489 Just wait till I get my shoes. 1116 00:57:59,490 --> 00:58:01,148 Are you sure you brought them home with you, dear? 1117 00:58:01,169 --> 00:58:04,797 The more you say now, the more you're gonna have to apologize for later. 1118 00:58:13,850 --> 00:58:17,150 - Third floor, Mr. Lawrence? - Yeah, third floor. 1119 00:58:31,798 --> 00:58:33,698 - Who is it? - Bill Lawrence. 1120 00:58:33,699 --> 00:58:36,399 - Who? - It's me, Bill. 1121 00:58:37,100 --> 00:58:38,598 Bill! 1122 00:58:38,999 --> 00:58:41,498 Oh, you came back. 1123 00:58:45,299 --> 00:58:46,999 Amy! 1124 00:58:53,300 --> 00:58:57,100 - That's the bedroom furniture over there. - Hm-hmm. 1125 00:58:57,901 --> 00:59:01,798 - It's very pretty. - The bed looks good and sturdy. 1126 00:59:03,399 --> 00:59:05,299 Daddy! 1127 00:59:05,800 --> 00:59:08,738 Good morning, son? Wh.. what's... 1128 00:59:08,759 --> 00:59:10,339 It's about the ad in the paper. 1129 00:59:10,340 --> 00:59:12,940 These people want to buy the bedroom furniture. 1130 00:59:12,961 --> 00:59:14,741 What are you doing here? 1131 00:59:14,762 --> 00:59:17,642 Your mother locked me... Never mind. 1132 00:59:18,843 --> 00:59:20,843 Well folks, it's... 1133 00:59:21,444 --> 00:59:23,344 a very fine type of furniture here... 1134 00:59:23,365 --> 00:59:25,499 it's genuine... 1135 00:59:25,998 --> 00:59:27,198 wood. 1136 00:59:27,600 --> 00:59:29,797 I'm sure you'll like it. It's very... 1137 00:59:30,499 --> 00:59:33,898 ...very comfortable. I just slept like a baby. 1138 00:59:35,200 --> 00:59:36,797 Excuse me. 1139 00:59:36,828 --> 00:59:38,799 I didn't know this was second-hand. 1140 00:59:38,820 --> 00:59:42,797 I understood everything was brand new, or I certainly wouldn't have bothered. 1141 00:59:42,847 --> 00:59:46,399 Phyllis, come on, now, your eggs are getting cold. 1142 01:00:27,401 --> 01:00:30,148 I understand you have a baby grand piano for sale. 1143 01:00:30,149 --> 01:00:31,698 That's right, that's right, come in. 1144 01:00:33,499 --> 01:00:36,399 - May I see the instrument, please? - Yeah, it's right in here. 1145 01:00:41,101 --> 01:00:42,598 There she is. 1146 01:00:44,099 --> 01:00:45,299 Nice tone. 1147 01:00:45,370 --> 01:00:48,500 - Do you mind if I try? - No, help yourself. 1148 01:01:36,501 --> 01:01:38,001 Harry Summers, please. 1149 01:01:45,302 --> 01:01:47,402 Hello, Harry? - Harry... 1150 01:01:47,503 --> 01:01:49,204 Wait a minute, will you? 1151 01:01:51,004 --> 01:01:53,198 Hey... hey! 1152 01:01:54,798 --> 01:01:57,099 Hold it up a minute, will you? I'm trying to use the phone. 1153 01:01:57,300 --> 01:01:59,300 Hello, Harry. This is Bill. 1154 01:01:59,301 --> 01:02:01,938 Say, Harry, I'm going up to Chicago on a buying trip today. 1155 01:02:01,959 --> 01:02:03,939 I just wanted... do you know anybody up there that could use... 1156 01:02:03,960 --> 01:02:07,198 some of this jackpot stuff of mine? You know, I still have that diamond ring... 1157 01:02:07,219 --> 01:02:08,899 and a whole lot of wristwatches. 1158 01:02:10,099 --> 01:02:11,299 You do? Who? 1159 01:02:11,320 --> 01:02:14,100 Flick Morgan. He's a very sharp character, Bill. 1160 01:02:14,101 --> 01:02:16,798 Kind of a guy that'll try and beat you down, so ask plenty. 1161 01:02:16,819 --> 01:02:18,699 Okay. And Harry... 1162 01:02:18,700 --> 01:02:20,798 let me put that address down. 1163 01:02:21,398 --> 01:02:22,398 Yeah... 1164 01:02:23,100 --> 01:02:24,300 Uh-huh. 1165 01:02:24,502 --> 01:02:26,501 All right, I got it. Thanks a lot, Harry. 1166 01:02:26,802 --> 01:02:27,602 Bye. 1167 01:02:30,403 --> 01:02:32,003 It's all right now. You can go ahead. 1168 01:02:32,054 --> 01:02:33,254 Oh, thank you! 1169 01:02:35,255 --> 01:02:36,555 Oh no, oh... 1170 01:02:37,956 --> 01:02:39,598 - Good morning, Phyllis. - Good morning, Daddy. 1171 01:02:39,999 --> 01:02:41,398 Good morning, there. 1172 01:02:49,799 --> 01:02:53,648 - Who's that? The French maid? - No, she wants to buy the washing machine. 1173 01:02:53,669 --> 01:02:55,449 We hooked it up so she could try it out. 1174 01:02:55,470 --> 01:02:57,498 That's her fourth row. 1175 01:02:58,299 --> 01:03:01,627 I'll hang these up to dry, Mrs. Lawrence, while the other batch is washing. 1176 01:03:01,648 --> 01:03:03,329 Keep an eye on it for me, will you? 1177 01:03:03,630 --> 01:03:04,799 Yes, ma'am. 1178 01:03:07,199 --> 01:03:09,899 Phyllis, would you tell your father there was a policeman here this morning? 1179 01:03:09,920 --> 01:03:12,798 Those fruit trees have to be off the sidewalk by 5 o'clock. 1180 01:03:12,899 --> 01:03:13,998 Thank you. 1181 01:03:14,019 --> 01:03:16,174 Phyllis, would you tell your mother that she'll have to get somebody else 1182 01:03:16,195 --> 01:03:18,497 to move the fruit trees because I'm going to Chicago? 1183 01:03:25,299 --> 01:03:27,398 Are you two getting a divorce? 1184 01:03:28,499 --> 01:03:31,598 - What? - Well, we have a right to know, Tommy and me. 1185 01:03:31,599 --> 01:03:34,998 You have indeed, fellas, and you'll be the first to be notified. 1186 01:03:34,999 --> 01:03:38,598 Don't joke, Father. Children are the real victims of broken homes. 1187 01:03:38,999 --> 01:03:41,718 I read an article in the Ladies' Home Journal that said: 1188 01:03:41,739 --> 01:03:44,798 Children are the real victims of broken homes, children are. 1189 01:03:44,799 --> 01:03:46,967 That article sort of repeats itself, doesn't it? 1190 01:03:46,988 --> 01:03:49,369 It also said that when the parents are always quarrelling, 1191 01:03:49,390 --> 01:03:51,578 this has a serious effect on the children... 1192 01:03:51,598 --> 01:03:54,098 and later in life it can change their personality. 1193 01:03:54,119 --> 01:03:55,498 - Is that a fact? - Yeah. 1194 01:03:55,499 --> 01:03:59,198 Well, Phyllis, sometimes I think a change of personality might do you good. 1195 01:03:59,399 --> 01:04:01,068 And now, would you ask your mother 1196 01:04:01,089 --> 01:04:03,288 if she'd be kind enough to drive me down to the station? 1197 01:04:03,308 --> 01:04:05,189 I have to catch the 9:15. 1198 01:04:05,208 --> 01:04:07,099 Tell your father the answer is no. 1199 01:04:07,298 --> 01:04:10,248 Good. Tell your mother I'll drive myself to the train... 1200 01:04:10,269 --> 01:04:11,950 and leave the keys with the station master. 1201 01:04:12,050 --> 01:04:13,249 Bye, Daddy. 1202 01:04:52,651 --> 01:04:55,351 I want to buy a pack of chewing gum. 1203 01:04:56,452 --> 01:04:57,552 Sure. 1204 01:04:59,153 --> 01:05:01,353 I understand I can see Flick Morgan here. 1205 01:05:01,454 --> 01:05:04,298 - You do? Who told you? - Harry Summers. 1206 01:05:04,747 --> 01:05:06,298 Oh, Harry. 1207 01:05:06,919 --> 01:05:08,399 Okay. 1208 01:05:08,400 --> 01:05:10,599 - Right through that door. - Thank you. 1209 01:05:12,101 --> 01:05:15,801 In the stretch, Sea Bird by three lengths. 1210 01:05:16,002 --> 01:05:18,202 Gallant Poise by a head. 1211 01:05:18,243 --> 01:05:20,297 Brunaheff third. 1212 01:05:21,099 --> 01:05:22,798 - The winner... - Winner coming. 1213 01:05:22,819 --> 01:05:24,398 Gallant Poise. 1214 01:05:24,499 --> 01:05:28,200 Dobbert is second. Brunaheff no show. 1215 01:05:28,201 --> 01:05:29,501 Ehhh! 1216 01:05:30,502 --> 01:05:33,202 Uh... can you tell me where I could find Flick Morgan? 1217 01:05:33,203 --> 01:05:37,003 Sure, right over there. The guy that's smiling. 1218 01:05:39,797 --> 01:05:40,904 Thanks a lot. 1219 01:05:44,405 --> 01:05:46,004 - Mr. Morgan? - Yeah? 1220 01:05:46,005 --> 01:05:48,306 Say, my name's Lawrence, and uh... 1221 01:05:48,357 --> 01:05:50,487 Harry Summers told me to look you up. 1222 01:05:50,488 --> 01:05:53,488 - Oh, yeah, how's old Harry boy? - He's fine. 1223 01:05:53,508 --> 01:05:56,298 He said he thought maybe you might be interested in this. 1224 01:05:56,519 --> 01:05:58,798 Well, it's a nice-looking stone. 1225 01:05:58,799 --> 01:06:00,827 - Is it hot? - What? 1226 01:06:00,848 --> 01:06:01,828 I said is it hot? 1227 01:06:01,849 --> 01:06:06,430 Hot... hot? No, no, I won it on a jackpot program on the radio. 1228 01:06:06,530 --> 01:06:08,398 - Jackpot program? - That's right. 1229 01:06:09,800 --> 01:06:11,597 Well, that's a new one anyway. 1230 01:06:11,899 --> 01:06:13,799 - How much do you want for it? - Five thousand... 1231 01:06:13,899 --> 01:06:15,598 Five thousand dollars. 1232 01:06:23,800 --> 01:06:27,198 Hey, where are you going? My ring! 1233 01:06:36,599 --> 01:06:38,297 - Where do you think you're going? - I'm just going out... 1234 01:06:38,319 --> 01:06:39,799 Come on, come on, get over there. 1235 01:06:39,800 --> 01:06:42,598 Okay, everybody, hands on your heads and line up against that wall. 1236 01:06:42,619 --> 01:06:43,998 We don't want any trouble from anybody. 1237 01:06:44,019 --> 01:06:46,097 You're all under arrest so just take it easy. 1238 01:06:46,118 --> 01:06:49,598 - Now Captain, I wasn't making any bets. - No? 1239 01:06:49,599 --> 01:06:52,398 - What were you doing? - I was just trying to sell a diamond ring. 1240 01:06:52,419 --> 01:06:53,399 Where is it? 1241 01:06:53,400 --> 01:06:55,598 - Well, he had it... - Keep your hands on your head! 1242 01:06:56,498 --> 01:06:59,298 - Diamond ring, eh? - Oh, those watches they... 1243 01:06:59,299 --> 01:07:01,000 - Keep quiet. - They all belong to me. 1244 01:07:01,200 --> 01:07:03,300 - One of them I... - Holy cow! 1245 01:07:03,301 --> 01:07:04,969 The guy's a walking jewelry store. 1246 01:07:04,988 --> 01:07:08,318 I won all those on a radio program... Harry Summers... 1247 01:07:08,339 --> 01:07:10,319 Take him away! 1248 01:07:11,920 --> 01:07:14,120 I told you, I was minding my own business. 1249 01:07:14,141 --> 01:07:16,821 I'd just come home from work. We were gonna play canasta. 1250 01:07:16,842 --> 01:07:19,198 And the telephone rang and I answered it... 1251 01:07:19,199 --> 01:07:21,319 and it was the Federal Broadcasting System. 1252 01:07:21,320 --> 01:07:23,928 And I'm gonna sue every one of you for false arrest. 1253 01:07:23,949 --> 01:07:26,798 Listen, fella, if you don't cooperate, we'll throw the book at you. 1254 01:07:26,799 --> 01:07:29,387 - Flick Morgan is your fence, isn't he? - No! 1255 01:07:29,407 --> 01:07:32,388 Come on, bud, help us hang this on Flick and we'll go easy on you. 1256 01:07:32,389 --> 01:07:34,678 Morgan was gonna buy this stuff on you, isn't that right? 1257 01:07:34,698 --> 01:07:36,298 Yes... no. 1258 01:07:36,299 --> 01:07:38,983 - I don't know. I want a lawyer - Where's the diamond ring? 1259 01:07:39,004 --> 01:07:41,698 What are you protecting Flick Morgan for? Come on, tell the truth? 1260 01:07:41,719 --> 01:07:44,299 I told you. I'd just come home from work. 1261 01:07:44,320 --> 01:07:46,000 We were gonna play canasta and the phone... 1262 01:07:46,021 --> 01:07:49,097 Now listen, I don't have to answer any of these questions! 1263 01:07:49,117 --> 01:07:53,798 I'm a citizen, I'm a taxpayer, I'm a... oh, am I ever a taxpayer! 1264 01:07:53,829 --> 01:07:56,200 All right, all right, let's not go into that. 1265 01:07:56,201 --> 01:07:59,028 You say you work for Mr. Andrew J Woodruff at Glenville, Indiana? 1266 01:07:59,049 --> 01:08:00,999 I just told you that, you don't believe me. 1267 01:08:01,000 --> 01:08:02,498 I'll give you a chance to prove it. 1268 01:08:02,519 --> 01:08:03,797 Here, call him up. 1269 01:08:03,798 --> 01:08:05,499 Ask operator for long distance. 1270 01:08:12,000 --> 01:08:14,238 You couldn't possibly have bought this watch at my store. 1271 01:08:14,259 --> 01:08:16,978 - We don't carry this make. - That's just what I told the gentleman. 1272 01:08:16,998 --> 01:08:18,998 I tell you I did buy it here! 1273 01:08:18,999 --> 01:08:21,348 And it don't work. I want my $89.50 back. 1274 01:08:21,369 --> 01:08:23,277 What kind of a clip joint is this, anyhow? 1275 01:08:23,297 --> 01:08:25,457 I waited on you myself, sir, but you couldn't find... 1276 01:08:25,478 --> 01:08:28,848 - It was a man sold it to me. - A man? What did he look like? 1277 01:08:28,869 --> 01:08:31,148 How could anybody sell him a watch we don't carry? 1278 01:08:31,149 --> 01:08:33,097 - Well, I only thought that if... - Well, don't think so much! 1279 01:08:33,298 --> 01:08:34,298 Now... 1280 01:08:35,800 --> 01:08:38,500 - Yes? - Mr. Lawrence calling you from Chicago. 1281 01:08:38,551 --> 01:08:39,501 Mr. Lawrence? 1282 01:08:40,802 --> 01:08:42,798 Mr. Lawrence. 1283 01:08:44,299 --> 01:08:45,398 Just a minute. 1284 01:08:45,399 --> 01:08:48,028 Take this man downstairs and give him his $89.50. 1285 01:08:48,049 --> 01:08:49,448 And apologize to him for me. Good day, sir. 1286 01:08:49,469 --> 01:08:50,497 Good day to you. 1287 01:08:50,518 --> 01:08:52,998 All right. Put Mr. Lawrence on. 1288 01:08:55,898 --> 01:08:57,698 Hello, Mr. Woodruff? 1289 01:08:58,299 --> 01:08:59,697 It's Bill Lawrence. 1290 01:08:59,788 --> 01:09:02,799 Look, Mr. Woodruff, I'm kinda mixed up in a little jam here, and uh... 1291 01:09:02,800 --> 01:09:05,867 it's a silly thing, but the police want you to identify me. 1292 01:09:05,888 --> 01:09:08,498 The captain here doesn't believe I work for you. 1293 01:09:08,499 --> 01:09:10,797 He doesn't, eh? Well put him on. 1294 01:09:12,099 --> 01:09:14,197 A.J. Woodruff speaking. Who's this? 1295 01:09:14,498 --> 01:09:19,297 Oh. No, captain, I have no William J. Lawrence in my employ. 1296 01:09:19,298 --> 01:09:20,898 Of course I'm positive. 1297 01:09:20,939 --> 01:09:23,199 No one by that name on my payroll. 1298 01:09:23,400 --> 01:09:25,197 Yes, you can depend on it. 1299 01:09:25,298 --> 01:09:28,099 Not at all, Captain, it's a pleasure! 1300 01:09:44,100 --> 01:09:46,197 Good morning, Mr. Lawrence. 1301 01:09:47,198 --> 01:09:49,299 All right, buster, rise and shine. 1302 01:09:49,300 --> 01:09:51,398 Somebody just came in and verified your story. 1303 01:09:51,419 --> 01:09:53,648 You're all cleared and accounted for. 1304 01:09:53,668 --> 01:09:54,698 You can go home now. 1305 01:09:54,800 --> 01:09:57,997 - Did you have a comfortable night. - The beds were a little soft for me. 1306 01:09:58,018 --> 01:10:00,299 Come on, they're waiting for you upstairs. 1307 01:10:00,400 --> 01:10:01,600 Let's go. 1308 01:10:02,900 --> 01:10:04,198 Here he is, Captain. 1309 01:10:04,199 --> 01:10:05,898 - Hello, Harry. - Hello, Bill. 1310 01:10:05,919 --> 01:10:09,300 - I drove up as soon as I heard. - Seems like I owe you a lot these days. 1311 01:10:09,301 --> 01:10:10,901 Here, Lawrence, would you sign for this? 1312 01:10:10,922 --> 01:10:13,702 - What is it? - The stuff you won in the jackpot. 1313 01:10:13,753 --> 01:10:15,998 You really did win a jackpot, didn't you? 1314 01:10:15,999 --> 01:10:18,158 - Never met a fellow... - Well, you've met one now! 1315 01:10:18,179 --> 01:10:20,358 Nix, nix, nix... Thanks very much, Captain. 1316 01:10:20,379 --> 01:10:21,359 Come on, Bill. 1317 01:10:25,861 --> 01:10:27,560 How'd you find out about this? 1318 01:10:27,591 --> 01:10:29,298 Flick Morgan called me. 1319 01:10:29,319 --> 01:10:32,277 - Did he mention my ring? - Why, has he got your ring? 1320 01:10:32,218 --> 01:10:34,079 You're darn right he's got my ring. 1321 01:10:34,080 --> 01:10:37,099 I wouldn't worry about it. He's an honest Joe. 1322 01:10:37,120 --> 01:10:39,398 The people I talked to didn't think so. 1323 01:10:48,198 --> 01:10:50,598 I had to say Harry James. 1324 01:10:51,998 --> 01:10:54,978 Why didn't I say Jacky Robinson or Spike Jones? 1325 01:10:54,998 --> 01:10:57,578 - Even Aunt Jemima. - Oh, you'll get straightened out. 1326 01:10:57,598 --> 01:10:59,199 Oh, no... 1327 01:10:59,199 --> 01:11:03,598 Gee whiz, when I remember how unhappy I used to be in that rut I was in. 1328 01:11:03,796 --> 01:11:05,798 How I used to complain about it. 1329 01:11:05,819 --> 01:11:08,599 That nice comfortable rut. 1330 01:11:08,600 --> 01:11:10,678 Listen, Bill, you're going back and make up with Amy... 1331 01:11:10,698 --> 01:11:14,148 and before you know it, you'll be back in that rut again feeling fine. 1332 01:11:14,169 --> 01:11:16,498 - It won't be the same rut. - Oh, yes it will. 1333 01:11:16,519 --> 01:11:19,598 - As soon as you get back home you'll... - Harry, I... 1334 01:11:19,599 --> 01:11:21,078 I've been through a lot today. 1335 01:11:21,079 --> 01:11:23,178 How about stopping someplace for a drink, huh? 1336 01:11:23,198 --> 01:11:24,678 Just one for the road. 1337 01:11:24,679 --> 01:11:26,997 - All right, but just one. - Yeah, yeah. 1338 01:11:28,799 --> 01:11:30,899 There's a place. Looks kinda friendly. 1339 01:11:48,299 --> 01:11:50,850 Hey, did I tell you tonight's my anniversary? 1340 01:11:50,871 --> 01:11:52,950 - Yeah, pal, forty times. - Right. 1341 01:11:52,971 --> 01:11:55,097 That's why you're going home and celebrate with Amy. 1342 01:11:55,098 --> 01:11:57,617 - That's why we bought her the roses. - But I can't go home. 1343 01:11:57,618 --> 01:12:00,148 I've been fired. Did I tell you I've been fired, Harry? 1344 01:12:00,168 --> 01:12:03,398 - Pete Spooner told me and I told you. - That is correct. 1345 01:12:03,598 --> 01:12:05,099 I've been fired. 1346 01:12:05,130 --> 01:12:07,000 I had to answer that telephone. 1347 01:12:08,201 --> 01:12:11,999 What are you shaking your heads for, you would have answered it too. 1348 01:12:12,000 --> 01:12:13,597 Easy, pal, take it easy. 1349 01:12:13,618 --> 01:12:15,448 Easy, easy, pal. 1350 01:12:20,149 --> 01:12:22,899 Well, I guess we oughta stop for gas. 1351 01:12:22,950 --> 01:12:24,598 Buy me a glass. I'll drink it. 1352 01:12:25,400 --> 01:12:27,298 Buy me a glass, I'll drink it. 1353 01:12:35,498 --> 01:12:37,198 - It's long distance. - Thanks. 1354 01:12:38,199 --> 01:12:40,578 Hello. Yes, this is Mr. Spooner. 1355 01:12:41,179 --> 01:12:42,898 Oh, hello, Harry! 1356 01:12:42,999 --> 01:12:44,298 Yeah. 1357 01:12:44,999 --> 01:12:47,098 Bill? No! 1358 01:12:47,899 --> 01:12:48,997 Yeah. 1359 01:12:49,048 --> 01:12:50,048 Yeah. 1360 01:12:50,069 --> 01:12:51,950 Yeah, yeah, that's a great idea. 1361 01:12:52,051 --> 01:12:55,351 Don't worry. You can count on me. I'll spread the word around. 1362 01:12:55,452 --> 01:12:57,252 Okay, bye. 1363 01:13:06,553 --> 01:13:07,998 Well, thanks a lot, Harry. 1364 01:13:08,019 --> 01:13:11,199 Remember, Bill, be very gay and happy and don't tell Amy a thing. 1365 01:13:11,220 --> 01:13:13,100 Right! Trust me. 1366 01:13:27,901 --> 01:13:29,701 Happy Anniversary, mother! 1367 01:13:29,702 --> 01:13:32,402 - Children, come on upstairs. - Go on upstairs, children. 1368 01:13:32,403 --> 01:13:34,698 Hi, Tommy. Phyl, how are the bogs? 1369 01:13:34,699 --> 01:13:36,039 Good old Phyl. 1370 01:13:37,539 --> 01:13:40,139 Amy, these are for you. 1371 01:13:40,941 --> 01:13:42,397 Hiya, Mother. 1372 01:13:42,418 --> 01:13:43,999 How about a little celebration? 1373 01:13:44,020 --> 01:13:47,237 Seems to me you've done your celebrating. Overdone it. 1374 01:13:47,257 --> 01:13:49,598 Mother, it's our anniversary! 1375 01:13:49,799 --> 01:13:50,967 Thank you, lady. 1376 01:13:50,988 --> 01:13:53,168 - Hi, glad to see you. - How do you do? 1377 01:13:53,189 --> 01:13:55,370 - I'll let you know tomorrow. - Do that! 1378 01:13:55,391 --> 01:13:56,797 - Good night. - Good night. 1379 01:13:57,899 --> 01:13:58,999 Good night. 1380 01:14:00,100 --> 01:14:01,797 Now, what was that? 1381 01:14:02,199 --> 01:14:05,797 That was number 8. There was a string quartet here last night. 1382 01:14:05,818 --> 01:14:08,098 - Too bad you missed it. - Too bad we can't have them tonight... 1383 01:14:08,119 --> 01:14:11,497 ...we could have a celebration. Come on, Mother, let's have a celebration. 1384 01:14:11,518 --> 01:14:15,577 - Phil, where have you been? Secret. Harry told me not to tell you. 1385 01:14:15,518 --> 01:14:17,498 - Oh, so Harry was in on it. - Oh, sure! 1386 01:14:17,518 --> 01:14:20,999 Well, if it hadn't been for Harry I would... Ohhh no, you don't! 1387 01:14:21,000 --> 01:14:24,198 Oh, no, you're not gonna trick me. You're not... 1388 01:14:24,218 --> 01:14:28,899 Well, if it isn't the old five-way wire recorder, 1389 01:14:28,920 --> 01:14:32,698 air-conditioner, incubator, bar! Hey, this is pretty good. 1390 01:14:32,719 --> 01:14:36,398 Come on, Mother, let's have a libation. You name it and I'll dish it out. 1391 01:14:36,419 --> 01:14:38,499 I don't want anything... Father. 1392 01:14:38,500 --> 01:14:42,000 You don't want anything, Father? What, you want me to drink alone? 1393 01:14:42,001 --> 01:14:43,241 Happy anniversary! 1394 01:14:43,262 --> 01:14:46,297 Why, Leslie, come on in. I need a drinking partner. 1395 01:14:46,318 --> 01:14:48,498 Sorry, old boy, my stomach. The duck. 1396 01:14:48,519 --> 01:14:49,818 Congratulations, however. 1397 01:14:49,839 --> 01:14:52,658 Well, this is a fine party. I got a couple of... 1398 01:14:52,679 --> 01:14:55,259 t... to... toteetalers on my hand. 1399 01:14:57,660 --> 01:15:00,378 Rather an inauspicious moment, wouldn't you say? 1400 01:15:00,398 --> 01:15:03,078 Very. I doubt if he could even see it. 1401 01:15:03,798 --> 01:15:06,181 Well, we might as well go ahead and get it over with. 1402 01:15:06,182 --> 01:15:08,780 Get what over with? What are you two jabbering about? 1403 01:15:08,781 --> 01:15:11,482 Mr. Lawrence, we have a nice little surprise for you. 1404 01:15:11,483 --> 01:15:13,118 Fine, I love surprises. 1405 01:15:13,139 --> 01:15:15,298 Well, if you'll just stand over here for a moment. 1406 01:15:15,349 --> 01:15:16,999 Just about there will do. 1407 01:15:17,000 --> 01:15:19,697 Now then. Are we ready? 1408 01:15:19,718 --> 01:15:20,799 Fire! 1409 01:15:22,797 --> 01:15:24,597 Ravishing, don't you think? 1410 01:15:25,199 --> 01:15:27,097 I think I'd better sit down. 1411 01:15:29,099 --> 01:15:30,299 Bill! 1412 01:15:30,798 --> 01:15:33,798 - Heavens! - What happened? 1413 01:15:33,899 --> 01:15:35,598 Oh, Bill! 1414 01:15:35,790 --> 01:15:39,197 - What's that thing? - That thing, Mr. Lawrence, is your chair. 1415 01:15:39,198 --> 01:15:41,599 It needed to be cut down, so I cut it down. 1416 01:15:41,600 --> 01:15:44,199 You cut it down? You cut my favorite chair... 1417 01:15:44,300 --> 01:15:46,298 For what? What am I, a midget? 1418 01:15:46,319 --> 01:15:48,538 Now, don't get excited, Mr. Lawrence. It was completely wrong. 1419 01:15:48,559 --> 01:15:51,139 - It threw the whole room off balance. - Threw it off balance, eh? Why you! 1420 01:15:51,178 --> 01:15:52,997 Bill, really! 1421 01:15:52,998 --> 01:15:55,398 What? What did I do? 1422 01:15:55,419 --> 01:15:56,898 You let him ruin my favorite chair 1423 01:15:56,899 --> 01:15:59,147 and he changes the den into a funeral parlor 1424 01:15:59,168 --> 01:16:01,349 and puts the whole house turpsy-torvy... 1425 01:16:01,350 --> 01:16:02,698 and then you stick up for him! 1426 01:16:02,719 --> 01:16:04,917 Yes, I stick up for him because you're wrong. 1427 01:16:04,918 --> 01:16:07,298 You stay out all night, goodness knows where, 1428 01:16:07,319 --> 01:16:09,299 come home drunk, insult Leslie! 1429 01:16:09,300 --> 01:16:10,899 You ought to apologize to him! 1430 01:16:10,900 --> 01:16:12,598 - Me apologize to him? - Yes, yes! 1431 01:16:12,619 --> 01:16:14,399 I ought to throw him off balance! 1432 01:16:14,400 --> 01:16:17,500 - That's what I... - I wouldn't advise that in your condition. 1433 01:16:17,581 --> 01:16:18,800 Come on, come on! 1434 01:16:19,501 --> 01:16:24,501 Now, all together. Happy Anniversary to you! 1435 01:16:24,602 --> 01:16:27,903 Happy Anniversary to you! 1436 01:16:27,904 --> 01:16:32,204 Happy Anniversary dear Bill and Amy! 1437 01:16:32,305 --> 01:16:35,005 Happy Anniversary... 1438 01:16:35,106 --> 01:16:38,306 to you. 1439 01:17:03,407 --> 01:17:05,906 Oh, you're awake, Bill, good. 1440 01:17:05,927 --> 01:17:08,008 - What time is it? - Twelve o'clock. How are you feeling? 1441 01:17:08,609 --> 01:17:10,808 I know what you mean. Here. 1442 01:17:13,210 --> 01:17:14,909 Well, it's all over, Harry. 1443 01:17:14,910 --> 01:17:18,111 - What is? - Everything, my job, Amy. 1444 01:17:18,212 --> 01:17:20,431 And that singing. Whose idea was that? 1445 01:17:20,452 --> 01:17:24,933 - Well, Bill, I thought it might help. - Uh-huh, well, just do me a favor. 1446 01:17:24,954 --> 01:17:27,498 You know, Harry, just don't help me anymore. 1447 01:17:27,499 --> 01:17:30,397 I see what you mean. You'll feel better when you get cleaned up. 1448 01:17:30,398 --> 01:17:32,199 - Got a razor in there? - I don't know. 1449 01:17:38,500 --> 01:17:40,599 Fine job of packing, huh? 1450 01:17:54,001 --> 01:17:55,600 Wait for me, please. 1451 01:17:57,001 --> 01:17:59,502 Hello. Is your father at home? 1452 01:17:59,503 --> 01:18:01,303 - No, ma'am. - Your mother? 1453 01:18:01,334 --> 01:18:02,758 She is. 1454 01:18:02,958 --> 01:18:06,359 - Is that for us? - Yes, it is. 1455 01:18:06,360 --> 01:18:08,997 I don't think we're taking anything anymore. 1456 01:18:09,048 --> 01:18:10,299 Oh? 1457 01:18:14,600 --> 01:18:16,200 Hello, Mrs. Lawrence. 1458 01:18:16,201 --> 01:18:19,501 - My husband isn't here. - May I come in, please? 1459 01:18:19,802 --> 01:18:21,501 - Certainly. - Thank you. 1460 01:18:23,003 --> 01:18:24,703 Tommy, you run along and play, dear. 1461 01:18:27,204 --> 01:18:28,904 I have the portrait here. 1462 01:18:28,955 --> 01:18:31,104 Oh, so there is a portrait. 1463 01:18:31,135 --> 01:18:33,705 Yes, and I hope that you will like it. 1464 01:18:33,777 --> 01:18:36,706 I don't think it matters very much whether I like it or not. 1465 01:18:36,707 --> 01:18:39,908 Oh, I think when you see it you will change your mind. 1466 01:18:39,939 --> 01:18:42,108 And you will find that you like it. 1467 01:18:44,110 --> 01:18:45,798 - It's of me! - Yes. 1468 01:18:45,859 --> 01:18:49,397 Bill wanted to surprise you. He wanted to give it to you himself. 1469 01:18:49,398 --> 01:18:51,498 But when I went to the Woodruff store to find him 1470 01:18:51,529 --> 01:18:53,899 they told me he does not work there any longer. 1471 01:18:54,199 --> 01:18:55,797 Yes, that's true. 1472 01:18:55,898 --> 01:18:59,798 - Will Bill be home soon? - I wouldn't know. 1473 01:18:59,849 --> 01:19:01,697 I doubt it. 1474 01:19:02,098 --> 01:19:05,197 Oh, so it is like that, is it? 1475 01:19:05,799 --> 01:19:07,698 Yes, I'm afraid it is. 1476 01:19:08,500 --> 01:19:11,298 Thank you so much for the portrait. It's really very nice. 1477 01:19:11,389 --> 01:19:13,098 I'm glad you like it. 1478 01:19:13,300 --> 01:19:16,700 It is not difficult to paint such a beautiful face. 1479 01:19:16,901 --> 01:19:18,398 Thank you. 1480 01:19:18,399 --> 01:19:19,798 - Won't you... - No, I have to go... 1481 01:19:19,839 --> 01:19:23,000 my plane leaves in half an hour and my taxi is waiting. 1482 01:19:24,101 --> 01:19:25,797 You don't know where Bill is? 1483 01:19:25,818 --> 01:19:28,597 No, Mrs. Lawrence. You were wrong about Bill. 1484 01:19:28,648 --> 01:19:30,599 I was a little wrong myself. 1485 01:19:30,629 --> 01:19:33,898 - Were you? - Yes. He is very much in love with you. 1486 01:19:33,919 --> 01:19:36,498 I would think carefully before you let him go. 1487 01:19:36,598 --> 01:19:39,398 To be truthful, if I thought you were going to be so foolish... 1488 01:19:39,439 --> 01:19:41,900 I might not catch that train at all. 1489 01:19:42,701 --> 01:19:45,500 Good-bye, Miss Jones. And thank you again. 1490 01:19:45,531 --> 01:19:46,902 Not at all. 1491 01:19:49,402 --> 01:19:52,403 - Mrs. Lawrence. - Yes, Leslie. 1492 01:19:52,604 --> 01:19:54,604 You'll be very sorry to hear that I'm leaving. 1493 01:19:54,605 --> 01:19:57,798 For my work I require an atmosphere of rhythm and harmony. 1494 01:19:57,799 --> 01:20:00,598 What happened last night has completely shattered me. 1495 01:20:00,899 --> 01:20:03,349 Why, Hilda darling. You're here! 1496 01:20:03,370 --> 01:20:06,298 Is that your taxi? Good, you may drive me to the station. 1497 01:20:06,299 --> 01:20:09,599 Good-bye, my dear. You have my deepest sympathy. 1498 01:20:09,619 --> 01:20:10,899 Good-bye. 1499 01:20:30,500 --> 01:20:31,901 - How do you do? - Yes? 1500 01:20:31,942 --> 01:20:35,148 Pritchard is my name, of the law firm of Hammerhill, Pritchard and Scofield, 1501 01:20:35,169 --> 01:20:36,748 I've come to see Mr. Lawrence. 1502 01:20:37,250 --> 01:20:38,648 - He isn't here. - Yes, I know, 1503 01:20:38,669 --> 01:20:40,798 I talked with Mr. Summers at the newspaper office 1504 01:20:40,819 --> 01:20:43,099 Mr. Lawrence is on his way home. May I wait? 1505 01:20:43,100 --> 01:20:45,798 - Of course. Won't you come in? - Thank you. 1506 01:20:47,899 --> 01:20:49,098 Right in there. 1507 01:20:52,200 --> 01:20:54,997 Excuse me, I'll get this out of your way. 1508 01:20:54,998 --> 01:20:56,598 It's perfectly all right. 1509 01:20:58,398 --> 01:21:01,057 Why does he want to see Daddy? Are you and Daddy really going to... 1510 01:21:01,077 --> 01:21:02,960 - Children, go on upstairs. - But I want to find out... 1511 01:21:02,961 --> 01:21:05,361 Then there's no question. Just do as I say, run along. 1512 01:21:05,382 --> 01:21:06,562 Run along, Tommy. 1513 01:21:07,463 --> 01:21:09,462 Which one will you choose, Mother or Dad? 1514 01:21:09,483 --> 01:21:11,163 I'm not going to choose anybody. 1515 01:21:11,164 --> 01:21:13,865 I'm going to stay right here. I like it here. 1516 01:21:13,886 --> 01:21:17,566 - What's the matter with everybody? - Oh, I don't know, Tommy. 1517 01:21:22,567 --> 01:21:24,797 Hello, Amy. Mind if I come in? 1518 01:21:26,798 --> 01:21:29,998 Most of the stuff I packed is Tommy's, I want to get my own. 1519 01:21:30,038 --> 01:21:33,499 Go right ahead. Mr. Pritchard the lawyer's waiting. 1520 01:21:36,799 --> 01:21:38,200 All right, Amy. 1521 01:21:40,500 --> 01:21:42,497 - Mr. Pritchard. - How do you do, Mr. Lawrence? 1522 01:21:42,498 --> 01:21:44,798 I think we'd better close these doors. 1523 01:21:46,198 --> 01:21:47,899 You'll excuse us? 1524 01:21:49,200 --> 01:21:52,578 I represent the firm of Hammerhill, Pritchard and Scofield. 1525 01:21:52,598 --> 01:21:53,879 attorneys at law. 1526 01:21:53,897 --> 01:21:56,097 Whatever my wife told you is true, Mr. Pritchard, 1527 01:21:56,098 --> 01:21:57,698 and I'm not going to contest anything. 1528 01:21:57,719 --> 01:22:00,098 I just hope you're not used to big fees because this is one time... 1529 01:22:00,119 --> 01:22:01,297 Please, Mr. Lawrence... 1530 01:22:01,318 --> 01:22:03,699 All right, just say what you gotta say and get it over with, huh? 1531 01:22:03,700 --> 01:22:05,777 Don't expect me to be calm about it. 1532 01:22:05,797 --> 01:22:08,398 Mr. Lawrence, I don't know what domestic difficulties you're having... 1533 01:22:08,419 --> 01:22:10,298 nor can I be of any assistance to you. 1534 01:22:10,299 --> 01:22:12,777 That is not a branch of the law with which I am familiar 1535 01:22:12,797 --> 01:22:15,398 nor have I any inclination in that direction. 1536 01:22:15,419 --> 01:22:19,518 I'm here solely in behalf of my client, Mr. Franklin Lasswell Morgan. 1537 01:22:19,538 --> 01:22:20,498 Mister who? 1538 01:22:20,699 --> 01:22:22,598 Franklin Lasswell Morgan. 1539 01:22:23,400 --> 01:22:24,698 Flick. 1540 01:22:24,719 --> 01:22:27,397 - Flick Morgan? - Precisely. My client. 1541 01:22:27,418 --> 01:22:30,248 Well, what's that cheap crook done with my diamond ring? 1542 01:22:30,249 --> 01:22:34,049 Unfortunately, in Mr. Morgan's hasty departure the other day, 1543 01:22:34,070 --> 01:22:36,649 the ring, which was not a perfect fit, slipped off his finger. 1544 01:22:36,670 --> 01:22:38,350 In short, it was lost. 1545 01:22:38,351 --> 01:22:39,352 In short, that's great. 1546 01:22:39,373 --> 01:22:42,838 However, Mr. Morgan is not only an honorable man, but also a grateful man... 1547 01:22:42,859 --> 01:22:46,378 and he feels that in view of your praiseworthy behavior in his behalf... 1548 01:22:46,379 --> 01:22:47,943 - Me? - Oh, don't be modest, 1549 01:22:47,964 --> 01:22:50,944 Mr. Morgan is quite aware of your refusal to implicate him. 1550 01:22:50,945 --> 01:22:54,144 We have certain friends who have told us the whole story. 1551 01:22:54,145 --> 01:22:57,247 And Mr. Morgan wants you to know that even though the ring has been lost... 1552 01:22:57,268 --> 01:22:59,397 ...the loss is his own. In short, Mr. Lawrence, 1553 01:22:59,418 --> 01:23:01,198 you have made a sale. 1554 01:23:01,199 --> 01:23:03,967 - You don't mind being paid in cash... - In cash? 1555 01:23:03,988 --> 01:23:07,469 Oh, it's quite cool. You need have no worry about spending this money. 1556 01:23:08,570 --> 01:23:10,370 Let's see now... 1557 01:23:22,071 --> 01:23:24,271 Hello, Amy. I understand Bill's back. 1558 01:23:24,298 --> 01:23:26,398 - Yes. - I'd like to talk to him. 1559 01:23:26,699 --> 01:23:29,798 Come in. He's busy, but you can wait in the dining room. 1560 01:23:29,799 --> 01:23:30,899 Thank you. 1561 01:23:45,500 --> 01:23:46,948 Good day, Mrs. Lawrence. 1562 01:23:46,969 --> 01:23:48,677 I think you'd better take a look at your husband. 1563 01:23:48,698 --> 01:23:50,979 He appears to be in a state of acute shock. 1564 01:23:50,998 --> 01:23:52,380 Good day. 1565 01:23:53,280 --> 01:23:55,180 Good day, Mr. Pritchard. 1566 01:23:55,181 --> 01:23:56,598 Hey, Amy. 1567 01:23:56,599 --> 01:23:59,997 - Look. $5.000! - Where did you get it? 1568 01:24:00,017 --> 01:24:02,798 Uh... Flick Morgan, a Chicago racketeer 1569 01:24:02,819 --> 01:24:04,998 - What for? - I don't know. 1570 01:24:05,019 --> 01:24:07,498 - I think I kept the code. - The code? 1571 01:24:07,519 --> 01:24:10,898 Honey, do you realize what this means? We can use this to take care of the taxes. 1572 01:24:10,919 --> 01:24:13,098 We'd get back on our feet again. We're out of the woods, honey. 1573 01:24:13,119 --> 01:24:15,578 All the time I thought that fellow was your lawyer. 1574 01:24:15,598 --> 01:24:17,598 And I thought he was your lawyer. 1575 01:24:17,619 --> 01:24:19,199 You thought he was my lawyer and I thought he was... 1576 01:24:19,250 --> 01:24:21,200 - Amy! - Bill! 1577 01:24:21,601 --> 01:24:23,797 - Well, what do you want? - I want to talk to you. 1578 01:24:23,818 --> 01:24:25,917 - Well, I don't want to talk to you! - Oh now, look, Bill... 1579 01:24:25,938 --> 01:24:27,768 what I told the police was just a joke. 1580 01:24:27,789 --> 01:24:29,796 A joke, huh? That's your idea of a joke! 1581 01:24:29,797 --> 01:24:31,098 Well, this is mine! 1582 01:24:31,219 --> 01:24:32,399 Oh, Bill! 1583 01:24:34,499 --> 01:24:36,697 Oh, good heavens! I'd better get some smelling salts. 1584 01:24:36,698 --> 01:24:38,198 The phone, dear, the phone! 1585 01:24:44,298 --> 01:24:45,398 Hello! 1586 01:24:45,399 --> 01:24:46,958 Look, Bill, I want to tip you off. 1587 01:24:46,979 --> 01:24:49,798 You can hold Woodruff up for a raise. He's on his way over to your place. 1588 01:24:50,098 --> 01:24:52,999 Yeah, you've got the job. Vice-president! 1589 01:24:53,700 --> 01:24:56,497 Freddie? He lasted one day. 1590 01:24:59,199 --> 01:25:00,796 Mr. Woodruff. 1591 01:25:01,197 --> 01:25:02,297 Mr. Woodruff! 1592 01:25:08,599 --> 01:25:09,698 Here, Mr. Woodruff. 1593 01:25:09,789 --> 01:25:11,796 Here, Mr. Woodruff, come on. 1594 01:25:11,797 --> 01:25:13,788 Up you come. Here, smell this. 1595 01:25:13,789 --> 01:25:15,588 Smell it... come on! 1596 01:25:18,089 --> 01:25:19,298 Bill! 1597 01:25:19,499 --> 01:25:22,798 Bill! What in the world happened to you, honey? 1598 01:25:23,800 --> 01:25:27,099 Bill, Bill, wake up, baby. Here, smell this. 1599 01:25:27,100 --> 01:25:30,200 Smell it! That's right. That's the way... 1600 01:25:33,901 --> 01:25:35,797 Amy! Amy! 1601 01:25:35,818 --> 01:25:37,099 Bill, how did you make out? 1602 01:25:37,120 --> 01:25:39,100 Pack the trunks, honey. We got three weeks' vacation. 1603 01:25:39,101 --> 01:25:41,267 No, how on earth did you make it? 1604 01:25:41,288 --> 01:25:45,069 I put my foot down, I said, A.J. I've got to have two weeks' vacation or! 1605 01:25:45,080 --> 01:25:46,347 - Or what? - I never got that far. 1606 01:25:46,368 --> 01:25:48,098 He said, Bill... He calls me Bill now... 1607 01:25:48,099 --> 01:25:49,797 He said, Bill, take three. 1608 01:25:49,798 --> 01:25:52,037 - Oh, now we can take that trip to New York. - No, no, no... 1609 01:25:52,058 --> 01:25:53,798 We're going someplace where there's no telephone, 1610 01:25:53,819 --> 01:25:56,497 no radio, no modern conveniences, except, of course, 1611 01:25:56,518 --> 01:25:58,098 for a few of the old-fashioned ones. 1612 01:25:59,000 --> 01:26:00,796 - What's that? - I don't know. 1613 01:26:01,397 --> 01:26:02,598 Hello. 1614 01:26:02,799 --> 01:26:04,528 Yes, this is William Lawrence. 1615 01:26:04,559 --> 01:26:07,097 This is the Federal Broadcasting System, Mr. Lawrence, 1616 01:26:07,098 --> 01:26:10,599 Will you be home tonight between 9 and 10 o'clock to listen to... 1617 01:26:11,999 --> 01:26:13,299 What? 1618 01:26:15,401 --> 01:26:16,697 What did he say? 1619 01:26:16,698 --> 01:26:19,097 Next time you get any bright ideas like that 1620 01:26:19,128 --> 01:26:20,999 you make your own telephone call. 1621 01:26:21,499 --> 01:26:22,997 And you too! 1622 01:26:23,018 --> 01:26:26,998 - And furthermore, you can... - Bill, really! 1623 01:26:27,299 --> 01:26:28,999 Honey. 1624 01:26:34,000 --> 01:26:37,300 See, Phyllis, I told you everything would be all right. 130988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.