Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,000 --> 00:01:24,100
Bill!
2
00:01:25,001 --> 00:01:26,100
Bill!
3
00:01:30,202 --> 00:01:31,799
- Brush your teeth? - Hm-hmm.
4
00:01:31,800 --> 00:01:34,649
- Breakfast ready? - Hm-hmm, soon as your father gets down.
5
00:01:34,670 --> 00:01:36,800
- I'm hungry. - So am I.
6
00:01:36,820 --> 00:01:39,499
My gray jumper with the white blouse. What are you wearing?
7
00:01:39,649 --> 00:01:42,849
Phyllis, get off that phone and get dressed. It's 7:30.
8
00:01:42,870 --> 00:01:45,798
All right, Mom. Goodbye, Joycie. See you at school.
9
00:01:47,799 --> 00:01:50,499
Bill... Bill.
10
00:01:50,700 --> 00:01:52,099
Bill!
11
00:01:52,999 --> 00:01:56,999
- Oh, hello, Amy. - Hello, Bill! Come on, up!
12
00:01:57,030 --> 00:01:58,300
Right away, right away.
13
00:01:58,601 --> 00:02:00,930
I'm terribly sorry to have to disturb you like this,
14
00:02:00,951 --> 00:02:02,530
but you do have a job, you know.
15
00:02:02,551 --> 00:02:05,932
Gee, I wish you'd waited two more minutes.
16
00:02:05,933 --> 00:02:07,232
Why?
17
00:02:07,752 --> 00:02:09,699
I was just about to make a choice.
18
00:02:09,751 --> 00:02:11,299
Choice about what?
19
00:02:11,320 --> 00:02:12,700
I was having a dream.
20
00:02:13,101 --> 00:02:14,499
About me?
21
00:02:14,550 --> 00:02:16,500
You were kind of a part of it.
22
00:02:16,701 --> 00:02:20,399
It was before we were married and I had to make up my mind.
23
00:02:20,419 --> 00:02:22,829
O could go to the North Pole with Admiral Byrd
24
00:02:22,850 --> 00:02:24,630
or I could marry you.
25
00:02:25,131 --> 00:02:28,198
- What did you decide? - I didn't. You woke me up.
26
00:02:28,199 --> 00:02:31,500
- You mean you had some doubts? - Oh, honey, it was just a dream.
27
00:02:34,900 --> 00:02:36,601
- Amy! - Hm?
28
00:02:37,701 --> 00:02:39,799
How long have we been married?
29
00:02:40,100 --> 00:02:42,899
We're having an anniversary in two weeks and you were there for the wedding.
30
00:02:43,301 --> 00:02:45,001
Figure it out for yourself.
31
00:02:46,602 --> 00:02:48,302
Amy, are you happy?
32
00:02:48,803 --> 00:02:51,579
At 7:30 in the morning, what kind of a question is that?
33
00:02:51,599 --> 00:02:54,399
I don't know, I don't know, I was just thinking about us.
34
00:02:54,400 --> 00:02:56,100
You know, this is it, Amy.
35
00:02:56,121 --> 00:02:59,798
The pattern's all set, you and me and the kids, this is it.
36
00:02:59,799 --> 00:03:02,200
I'm never going to the North Pole with Admiral Byrd, you're...
37
00:03:02,201 --> 00:03:05,799
- Byrd went to the South Pole. - Well, this time he was going to the North Pole.
38
00:03:05,820 --> 00:03:08,799
I don't know, he had some kind of a defroster or something...
39
00:03:08,820 --> 00:03:11,500
Anyway, what difference does it make? I'm never gonna go there.
40
00:03:12,002 --> 00:03:14,799
I'll just go on working for the Woodruff Department Store,
41
00:03:14,820 --> 00:03:17,300
you go on raising the kids, one day we'll be old...
42
00:03:17,301 --> 00:03:19,001
and nothing will happen.
43
00:03:19,802 --> 00:03:21,798
Is that what you think about us?
44
00:03:21,799 --> 00:03:26,049
Oh no, dear. I love you, I love the kids...
45
00:03:26,070 --> 00:03:27,899
- But I want... - You want to go to the North Pole.
46
00:03:27,920 --> 00:03:29,000
Yeah, well why not?
47
00:03:29,001 --> 00:03:30,999
Because for one thing, you're not dressed properly.
48
00:03:31,020 --> 00:03:32,399
You'd freeze to death.
49
00:03:32,400 --> 00:03:33,798
And for another...
50
00:03:33,799 --> 00:03:35,699
breakfast will be ready in ten minutes.
51
00:03:45,199 --> 00:03:49,099
Mom, is it all right for Dorothy and me to collect specimens after school today?
52
00:03:49,301 --> 00:03:52,200
You know perfectly well today's Cynthia Woodruff's birthday party.
53
00:03:52,220 --> 00:03:55,199
But I don't like Cynthia Woodruff. Why do I have to go?
54
00:03:55,220 --> 00:03:56,450
Because Mr....
55
00:03:56,499 --> 00:03:59,999
Phyllis, I wish you'd stop taking this telephone upstairs.
56
00:04:00,000 --> 00:04:03,399
Because Mr. Woodruff expects the children of all of his executives
57
00:04:03,419 --> 00:04:05,299
to come to his daughter's birthday party.
58
00:04:05,300 --> 00:04:08,001
It's slavery, that's what it is.
59
00:04:11,501 --> 00:04:15,301
But why do I have to go to that birthday party?
60
00:04:16,402 --> 00:04:19,199
For the same reason I can't go to the North Pole.
61
00:04:19,220 --> 00:04:21,100
- Bye, kids. - Bye, Pop.
62
00:04:21,401 --> 00:04:22,799
See you tonight.
63
00:04:25,399 --> 00:04:27,990
- Bye, dear. - Good-bye.
64
00:04:28,011 --> 00:04:29,291
Oh, Bill...
65
00:04:29,292 --> 00:04:31,398
Would you mind bringing home a case of club soda? Tonight is...
66
00:04:31,419 --> 00:04:33,700
Oh, it's Wednesday, yes...
67
00:04:33,799 --> 00:04:36,101
The gang's coming over to play canasta.
68
00:04:36,121 --> 00:04:39,302
Every Wednesday, week end, week out, we play canasta.
69
00:04:39,323 --> 00:04:43,203
Amy, listen, let's... let's be daring.
70
00:04:43,204 --> 00:04:45,098
Next week let's play on Thursday.
71
00:04:45,119 --> 00:04:47,300
No, it would be too much of a shock to everybody.
72
00:05:04,301 --> 00:05:06,101
- Hi, Bill. - Hi, Pete.
73
00:05:06,122 --> 00:05:07,549
What are you doing with these dresses down here?
74
00:05:07,570 --> 00:05:10,200
He sniffed us upstairs this morning. Gave them an awful sour look.
75
00:05:10,201 --> 00:05:12,399
- Sure, he bought them. - He's forgotten that.
76
00:05:12,400 --> 00:05:15,199
- Wanted to know why they're not moving. - So you moved them down here.
77
00:05:15,220 --> 00:05:16,200
- That's it. - Oh, very good.
78
00:05:16,211 --> 00:05:17,201
Come on, Joe.
79
00:05:17,202 --> 00:05:18,202
Mr. Lawrence. - Yeah?
80
00:05:18,223 --> 00:05:20,603
- Mr. Woodruff wants to see you in his office. - Okay, thank you.
81
00:05:22,904 --> 00:05:25,104
Good morning, Marion. Balcony, huh.
82
00:05:28,105 --> 00:05:30,305
Good morning, Freddie, Alice. - Hello, Bill.
83
00:05:31,506 --> 00:05:33,606
Mr. Lawrence and Mr. Burns are here.
84
00:05:33,707 --> 00:05:35,407
Send them right in.
85
00:05:35,408 --> 00:05:38,307
- Proceed at your own risk. - Hm, one of those mornings.
86
00:05:38,318 --> 00:05:40,500
One of those mornings, Monday to Saturday.
87
00:05:41,900 --> 00:05:43,600
Good morning, Mr. Woodruff.
88
00:05:43,621 --> 00:05:45,300
Good morning. Sit down both of you.
89
00:05:50,900 --> 00:05:53,300
Gentlemen, I just looked down at the main floor.
90
00:05:53,301 --> 00:05:56,798
I counted 24 salesgirls and eight customers.
91
00:05:57,300 --> 00:05:59,500
Now, you're supposed to be two bright, ambitious young men,
92
00:05:59,521 --> 00:06:01,100
what are we going to do about it?
93
00:06:02,600 --> 00:06:03,800
Well, Bill?
94
00:06:03,801 --> 00:06:06,301
Hm... I'm just thinking, sir.
95
00:06:07,202 --> 00:06:08,902
- Yes, Fred? - Mr. Woodruff,
96
00:06:08,923 --> 00:06:10,503
I think we all have to get together,
97
00:06:10,524 --> 00:06:13,004
put our shoulders to the wheel and push.
98
00:06:13,005 --> 00:06:16,505
Push what? Where? Or even whom?
99
00:06:16,526 --> 00:06:18,906
- Well, what I meant is that if we.. - I know what you meant.
100
00:06:18,907 --> 00:06:22,506
I don't want slogans. I want ideas that can ring up in the cash registrars.
101
00:06:23,407 --> 00:06:25,259
I can remember back in 1943
102
00:06:25,280 --> 00:06:28,160
when we had 24 salesgirls and 200 customers.
103
00:06:28,161 --> 00:06:31,261
Oh, well, but there was war going on in 1943.
104
00:06:31,282 --> 00:06:33,161
Now there's a man who knows history.
105
00:06:33,162 --> 00:06:36,263
I'm not asking for 1943 to come back.
106
00:06:36,284 --> 00:06:38,564
All I want is to be able to look down at that floor
107
00:06:38,585 --> 00:06:40,665
and see that we don't outnumber the customers.
108
00:06:40,666 --> 00:06:43,165
Mr. Woodruff, I don't think this is the kind of a problem
109
00:06:43,186 --> 00:06:45,199
we can solve just off the cuff.
110
00:06:45,200 --> 00:06:47,999
All right. We'll have a conference next Wednesday.
111
00:06:48,000 --> 00:06:50,001
Maybe you'll be able to contribute something by then.
112
00:06:50,002 --> 00:06:51,902
- All right... - Just a minute, I'm not through.
113
00:06:53,002 --> 00:06:55,002
I'm going to Europe next month.
114
00:06:55,003 --> 00:06:58,404
Somehow Mrs. Woodruff has persuaded me that what I need is a trip to Europe.
115
00:06:58,904 --> 00:07:01,149
She's also of the opinion that either of you
116
00:07:01,170 --> 00:07:03,350
is capable of running the store in my absence.
117
00:07:04,850 --> 00:07:06,451
I only hope she's right.
118
00:07:06,552 --> 00:07:09,751
No need to come back from Europe and find a vacant lot where the store is.
119
00:07:16,253 --> 00:07:18,552
Naturally, there'll be an increase in salary.
120
00:07:18,553 --> 00:07:20,954
And the title, vice-president. That's all, gentlemen.
121
00:07:21,155 --> 00:07:23,055
Oh, just one thing more.
122
00:07:23,056 --> 00:07:25,719
Those polka dot dresses in the $19.95 department,
123
00:07:25,939 --> 00:07:29,798
You bought fifty of them last month. There are only 49 left.
124
00:07:29,799 --> 00:07:32,499
I'd like to sell them before the dots fade.
125
00:07:32,500 --> 00:07:33,949
Yes sir, I know about that, Pete Spooner...
126
00:07:33,950 --> 00:07:35,799
I don't care who sells them, just sell them.
127
00:07:36,100 --> 00:07:37,400
That's all!
128
00:07:42,801 --> 00:07:45,298
Well, Bill, may the best man win.
129
00:07:45,299 --> 00:07:47,400
Oh, I wish I'd said that.
130
00:08:03,901 --> 00:08:05,101
Hi, Pop!
131
00:08:05,502 --> 00:08:06,802
Hiya, son.
132
00:08:13,799 --> 00:08:15,203
- Hello, darling. - Hi.
133
00:08:15,204 --> 00:08:17,204
- Get everything? - Yeah, there's the soda.
134
00:08:17,205 --> 00:08:19,305
- Here. - What's that?
135
00:08:19,306 --> 00:08:20,799
- Open it. For me?
136
00:08:20,929 --> 00:08:22,906
- Yeah. - What is it?
137
00:08:23,407 --> 00:08:25,799
Open it up and find out what it is.
138
00:08:26,800 --> 00:08:28,700
Oh, Bill!
139
00:08:29,600 --> 00:08:33,099
It's lovely! But why? What's the occasion?
140
00:08:33,100 --> 00:08:35,299
Well. if you're going to be the wife of the vice-president
141
00:08:35,320 --> 00:08:37,901
of Woodruff Department Store, you just have to dress differently.
142
00:08:37,902 --> 00:08:39,799
- When did this happen? - It hasn't happened,
143
00:08:39,820 --> 00:08:41,098
maybe in the next three weeks.
144
00:08:41,099 --> 00:08:43,699
- It's between me and Fred Burns. - Fred Burns?
145
00:08:43,720 --> 00:08:45,499
Congratulations.
146
00:08:48,800 --> 00:08:51,199
- Telephone. - Oh, I'll get it.
147
00:08:56,799 --> 00:09:00,150
- Hello? - Hello, New York is calling Mr. William J. Lawrence.
148
00:09:00,351 --> 00:09:02,250
Oh, just a moment, Mr. Lawrence.
149
00:09:03,951 --> 00:09:05,878
I have Mr. Lawrence for you now.
150
00:09:05,897 --> 00:09:08,180
Hello, is this Mr. William J. Lawrence
151
00:09:08,209 --> 00:09:11,199
of 5960 Lyndon Avenue, Glenville, Indiana?
152
00:09:11,799 --> 00:09:14,400
This is the Federal Broadcasting System, Mr. Lawrence.
153
00:09:14,431 --> 00:09:16,700
Will you be at home tonight between nine and ten o'clock
154
00:09:16,721 --> 00:09:20,102
to listen to 'Name the Mystery Husband', on the Federal Broadcasting System?
155
00:09:20,800 --> 00:09:22,498
'Name the Mystery Husband'.
156
00:09:22,499 --> 00:09:25,999
Well, I can be home. What's this all about?
157
00:09:26,000 --> 00:09:27,999
Your telephone number has been selected
158
00:09:28,020 --> 00:09:30,399
as one of those to be called during the program tonight.
159
00:09:30,400 --> 00:09:33,499
You'll have a chance at the $24.000 jackpot.
160
00:09:33,500 --> 00:09:36,001
$24.000, eh?
161
00:09:36,002 --> 00:09:38,602
Oh, sure, sure, yeah, I'll be home.
162
00:09:38,623 --> 00:09:40,303
Yeah, we're having some friends in.
163
00:09:40,304 --> 00:09:43,203
Good. We have to be sure, so the program can go right along...
164
00:09:43,224 --> 00:09:45,305
without any don't answers or busies.
165
00:09:45,306 --> 00:09:47,449
Now, please don't use your phone between nine and ten
166
00:09:47,470 --> 00:09:49,798
so the line will be open for us when we call.
167
00:09:50,799 --> 00:09:53,098
Yeah, all right.
168
00:09:53,129 --> 00:09:54,399
All right, good-bye.
169
00:10:06,899 --> 00:10:09,600
Bill, take those glasses into the living room, will you?
170
00:10:09,681 --> 00:10:12,279
Wait, you can take these too, it'll only be a second.
171
00:10:12,280 --> 00:10:14,549
- All right. - Who was that on the phone?
172
00:10:14,560 --> 00:10:17,950
That was the Federal Broadcasting System, if you please.
173
00:10:17,971 --> 00:10:19,999
And they want me to be home between nine and ten
174
00:10:20,020 --> 00:10:24,800
so I can name the Mystery Husband and win the $24.000 jackpot.
175
00:10:24,901 --> 00:10:26,601
Feeling pretty good, aren't you?
176
00:10:26,602 --> 00:10:28,398
Get the ice out for me, will you, dear?
177
00:10:29,000 --> 00:10:30,100
Who was it?
178
00:10:31,101 --> 00:10:34,099
Mabel Spooner, pretending she's a radio station.
179
00:10:34,120 --> 00:10:37,399
Honestly, that Mabel. Pete probably put her up to it.
180
00:10:37,400 --> 00:10:39,800
I went along with the gag. I told her I'd be home.
181
00:10:42,101 --> 00:10:44,001
Are you sure it was Mabel Spooner?
182
00:10:44,022 --> 00:10:45,502
Oh, certainly.
183
00:10:46,203 --> 00:10:48,302
What did you say the name of the program was?
184
00:10:48,303 --> 00:10:50,004
Name the Mystery Husband.
185
00:10:50,005 --> 00:10:53,799
- And win the trillion dollar jackpot. - No, it's a $24.000 jackpot.
186
00:10:53,819 --> 00:10:54,800
What, Tommy?
187
00:10:54,821 --> 00:10:57,400
I don't know what you win, Mommy, but it's something fierce.
188
00:10:57,401 --> 00:10:59,098
Can I stay up and listen to it?
189
00:10:59,119 --> 00:11:02,200
Are you sure that wasn't the Federal Broadcasting System that called you?
190
00:11:02,221 --> 00:11:04,579
- I don't know. - Gee, did they call us?
191
00:11:04,599 --> 00:11:07,379
- Somebody called us, son. - Wee, do you know the answer?
192
00:11:07,399 --> 00:11:09,299
- No, no I don't. - Now, Tommy, don't get excited.
193
00:11:09,320 --> 00:11:11,679
It's just some of our friends trying to play a joke on your father.
194
00:11:11,699 --> 00:11:14,380
- That's right, Tommy, just a gag. - Now go on up and take your bath.
195
00:11:14,381 --> 00:11:17,479
Gee whiz, what kind of a thing is that to joke about?
196
00:11:17,499 --> 00:11:19,579
- You sure? - I'm positive.
197
00:11:21,281 --> 00:11:22,481
Are you?
198
00:11:22,883 --> 00:11:26,399
I don't know, Amy. Why would the Broadcasting Company call me?
199
00:11:26,400 --> 00:11:28,159
Oh, just taking a number out of the book.
200
00:11:28,180 --> 00:11:30,089
The odds are one in ten million.
201
00:11:30,109 --> 00:11:32,019
Why did they call me just as soon as I came home?
202
00:11:32,040 --> 00:11:33,599
Why didn't they call me this afternoon?
203
00:11:33,600 --> 00:11:36,399
It must have been Mabel Spooner. She knows I was at the store.
204
00:11:36,400 --> 00:11:40,600
I think you ought to listen, Dad. Gee, it's the chance of a lifetime.
205
00:11:40,601 --> 00:11:42,801
Tommy, I told you it was just a gag. Now go on upstairs.
206
00:11:42,822 --> 00:11:46,298
- Yes, go on. - Okay, okay.
207
00:11:47,800 --> 00:11:50,799
Well, anyway, as soon as I hear Mabel Spooner's voice, I'll know.
208
00:12:00,099 --> 00:12:03,100
Hi! Hi, Bill
209
00:12:03,121 --> 00:12:04,898
- Hello, Bill. - Hello, Allie.
210
00:12:04,899 --> 00:12:06,099
- Hello, Ann. - Say, where's Amy?
211
00:12:06,100 --> 00:12:07,501
She's upstairs. Be down in a minute.
212
00:12:07,502 --> 00:12:10,099
Here, Mabel. Let me take your coat. How are you?
213
00:12:10,120 --> 00:12:12,099
- Hello, everybody. - Hello, Amy!
214
00:12:12,120 --> 00:12:13,100
Hello, Pete.
215
00:12:13,200 --> 00:12:14,899
I'm going right straight home.
216
00:12:14,920 --> 00:12:17,501
- Say that again. - I'm going right straight home.
217
00:12:17,502 --> 00:12:18,902
- What's the matter? - Matter?
218
00:12:18,924 --> 00:12:21,203
Take a look! We're wearing the same dress.
219
00:12:21,204 --> 00:12:23,549
Don't blame me. He made me buy it.
220
00:12:23,570 --> 00:12:26,449
- Well, Bill? - I don't think so.
221
00:12:26,470 --> 00:12:28,579
What do you mean you don't think so. Of course he made me buy it.
222
00:12:28,599 --> 00:12:30,648
He made every department head buy one, didn't he?
223
00:12:30,669 --> 00:12:33,050
No, Pete. This is something else.
224
00:12:33,071 --> 00:12:36,139
Whatever it is, this is one creation he's returning tomorrow morning.
225
00:12:36,159 --> 00:12:38,329
Now hold on, Mabel. I want you to repeat after me,
226
00:12:38,350 --> 00:12:40,699
'This is the Federal Broadcasting System'.
227
00:12:40,700 --> 00:12:42,759
- I most certainly will not! - Oh, go on.
228
00:12:42,780 --> 00:12:44,499
Hey, what's the idea? We come on our own night.
229
00:12:44,521 --> 00:12:45,500
What is it, Bill?
230
00:12:45,521 --> 00:12:47,501
- You'd better tell her... - I will not!
231
00:12:47,522 --> 00:12:49,899
You're gonna feel like an awful dope if it isn't a gag.
232
00:12:49,920 --> 00:12:52,500
All right, all right. Well, I got a call a little while ago
233
00:12:52,521 --> 00:12:56,300
and they were going to call me on this 'Name the Mystery Husband' Broadcast
234
00:12:56,322 --> 00:13:00,202
and if I answer the right thing, I win the $24.000 jackpot.
235
00:13:00,223 --> 00:13:02,303
$24.000!
236
00:13:02,324 --> 00:13:04,199
Tell the truth. Did you make that call?
237
00:13:04,200 --> 00:13:06,349
Me? Why would I do a thing like that?
238
00:13:06,350 --> 00:13:07,949
$24.000, Bill!
239
00:13:07,950 --> 00:13:10,950
You won't have to work another day as long as you live.
240
00:13:10,951 --> 00:13:12,988
All right, come on now, you've all had your fun.
241
00:13:13,009 --> 00:13:14,399
Now which one of you gals called me?
242
00:13:14,400 --> 00:13:16,578
- Gangway, gangway! - Pete, where are you going?
243
00:13:16,598 --> 00:13:18,879
I'm gonna call the McDougalls and the Browns and tell them to get right over here.
244
00:13:18,898 --> 00:13:21,981
This is the biggest thing that's hit Glenville since the tornado.
245
00:13:25,182 --> 00:13:28,082
- Everybody drink up now. - Oh, here, Bill!
246
00:13:30,183 --> 00:13:32,899
Hey, isn't anybody going to play canasta?
247
00:13:32,920 --> 00:13:34,400
In a while, Harry.
248
00:13:36,801 --> 00:13:38,901
Bill, come out here. I want to talk to you.
249
00:13:38,922 --> 00:13:41,402
- I'll fix that, sorry. - We'll be right back.
250
00:13:46,104 --> 00:13:48,798
That's enough of that. You have to keep your wits about you.
251
00:13:52,098 --> 00:13:54,899
- Bill, we have to do something about this. - Do something about what?
252
00:13:54,920 --> 00:13:56,998
Try to find out who the mystery husband is.
253
00:13:57,019 --> 00:14:00,199
Oh, Amy, if we win, we win. If we lose, what's the difference?
254
00:14:00,219 --> 00:14:01,699
Everybody's having a lot of fun.
255
00:14:01,720 --> 00:14:04,400
Fun? Bill Lawrence, I don't get you at all.
256
00:14:04,401 --> 00:14:07,501
You work a full year at Woodruff's for $7,500
257
00:14:07,521 --> 00:14:09,802
and here you have a chance to win $24.000
258
00:14:09,823 --> 00:14:11,999
and you don't even lift your finger to do anything about it.
259
00:14:12,000 --> 00:14:13,100
What do you want me to do?
260
00:14:13,111 --> 00:14:16,461
Mabel says that Walter Winchell's always giving tips on jackpot programs.
261
00:14:16,482 --> 00:14:19,599
Maybe somebody knows who the mystery husband is.
262
00:14:19,620 --> 00:14:22,448
- Who? - Maybe somebody in radio, maybe.
263
00:14:22,469 --> 00:14:24,798
I don't know anybody in radio.
264
00:14:24,819 --> 00:14:27,599
Don't we know somebody who might know somebody?
265
00:14:27,600 --> 00:14:29,151
Look, it's too late anyway.
266
00:14:29,172 --> 00:14:33,099
It's 8:15 now, the program goes on in 45 minutes...
267
00:14:33,100 --> 00:14:34,799
- Harry Summers. - What about him?
268
00:14:34,820 --> 00:14:36,400
Newspapermen know everybody.
269
00:14:36,401 --> 00:14:37,799
Good, do you know where he is?
270
00:14:37,820 --> 00:14:40,000
It's his regular poker night. I know exactly where he is.
271
00:14:40,301 --> 00:14:44,100
It does make sense, Bill. After all, $24.000.
272
00:14:44,121 --> 00:14:46,799
Suppose Woodruff doesn't make you vice-president, who cares?
273
00:14:46,820 --> 00:14:49,429
That's right, dear. I keep dialing the wrong number.
274
00:14:52,799 --> 00:14:55,631
- Harry? - Yes, Bill, this is Harry.
275
00:14:56,232 --> 00:14:57,499
Yeah.
276
00:14:57,700 --> 00:14:58,799
Yeah.
277
00:14:58,820 --> 00:15:01,699
You don't say! What do you know? My, my, my.
278
00:15:01,700 --> 00:15:04,399
- In the spot, Harry? - No, deal me out.
279
00:15:04,400 --> 00:15:06,300
I don't know how I can help you, Bill. I make it a point...
280
00:15:06,321 --> 00:15:08,099
not to listen to giveaway programs.
281
00:15:08,301 --> 00:15:09,699
Who do I know now?
282
00:15:10,501 --> 00:15:14,399
Walter Winchell? We're in the same business, but I don't know him.
283
00:15:14,400 --> 00:15:15,400
Hold on.
284
00:15:15,451 --> 00:15:18,579
Say, any of you fellows ever listen to The Mystery Husband broadcast?
285
00:15:18,599 --> 00:15:20,180
- No, no... - Crazy two.
286
00:15:20,581 --> 00:15:22,681
No, nobody here ever heard of it.
287
00:15:22,782 --> 00:15:25,798
I'd like to help you, Bill, but... Hey, wait a minute.
288
00:15:25,799 --> 00:15:27,700
I know just the guy. A songwriter.
289
00:15:27,791 --> 00:15:30,700
He lives in New York. It's a long shot, nut he might know.
290
00:15:30,701 --> 00:15:32,819
- Tell him to call him. - Call him, will you, Harry?
291
00:15:32,840 --> 00:15:34,919
I'll pay for it. It's worth a long-distance call.
292
00:15:34,940 --> 00:15:37,220
You know, this is $24.000!
293
00:15:37,241 --> 00:15:39,021
Okay, call you right back.
294
00:15:39,321 --> 00:15:40,922
Deal me out a couple of hands, will ya?
295
00:15:53,799 --> 00:15:55,022
Hello?
296
00:15:55,043 --> 00:15:56,724
Yeah, this as Al Stern.
297
00:15:56,745 --> 00:15:58,825
Oh, hello, Harry. How are you, kiddy?
298
00:15:58,846 --> 00:16:00,426
Good, good.
299
00:16:00,487 --> 00:16:02,927
What? Name the Mystery Husband?
300
00:16:02,928 --> 00:16:04,698
Oh, the radio program.
301
00:16:04,719 --> 00:16:07,699
Yes, as a matter of fact I did hear something about that just the other day.
302
00:16:07,900 --> 00:16:10,099
Well now, I don't know for sure, Harry,
303
00:16:10,120 --> 00:16:12,499
Look, you're gonna check with a couple of other people about this article...
304
00:16:12,520 --> 00:16:15,499
because I wouldn't want this fellow to blame me if I was wrong.
305
00:16:16,201 --> 00:16:17,801
All right, then I'll tell you what I know.
306
00:16:17,822 --> 00:16:21,001
I really don't know anything, it's just what I hear around.
307
00:16:21,003 --> 00:16:25,298
They're saying that it's either Harry James or Charles MacArthur.
308
00:16:25,319 --> 00:16:27,799
Charlie McCarthy? How can he be married?
309
00:16:28,401 --> 00:16:31,600
No, not Charlie McC arthy, Charles MacArthur.
310
00:16:31,601 --> 00:16:33,702
The writer who's married to Helen Hayes.
311
00:16:35,803 --> 00:16:37,598
Harry James or General MacArthur.
312
00:16:37,798 --> 00:16:40,000
Or Charles MacArthur... who's he?
313
00:16:40,001 --> 00:16:42,298
Oh, Helen Hayes, I get it.
314
00:16:42,319 --> 00:16:45,200
It's the best information I can get, but look, pal...
315
00:16:45,221 --> 00:16:47,200
don't blame me if it isn't either one of them.
316
00:16:47,221 --> 00:16:49,399
It might even be some third guy we never heard of.
317
00:16:49,400 --> 00:16:51,799
Yeah, I know, Harry, and thanks a lot, Harry.
318
00:16:51,820 --> 00:16:52,800
So long.
319
00:16:52,821 --> 00:16:55,301
Well, it's either Harry James or Charles MacArthur.
320
00:16:55,322 --> 00:16:56,702
Or somebody else.
321
00:16:56,723 --> 00:16:58,603
Well, that's help!
322
00:16:59,804 --> 00:17:01,968
Hey, I'd better turn on the radio, it's five minutes to nine.
323
00:17:01,989 --> 00:17:04,599
- The radio is on. - Yeah, well, I'll turn it on in the car.
324
00:17:04,620 --> 00:17:06,098
- What for? - So we can hear it over all this noise.
325
00:17:06,099 --> 00:17:09,000
- You'll get it from both sides. - Good, I'll open the dining-room windows.
326
00:17:11,900 --> 00:17:14,699
9 p.m., America, and time for...
327
00:17:15,700 --> 00:17:18,099
Name the Mystery Husband.
328
00:17:18,120 --> 00:17:20,200
Brought to you through the courtesy of Rex...
329
00:17:20,241 --> 00:17:22,301
the King of Soaps.
330
00:17:22,302 --> 00:17:26,302
# Mary had a little lamb, it's fleece was white as snow #
331
00:17:26,323 --> 00:17:30,699
# And Mary's clothes are just as bright, she uses Rex, you know. #
332
00:17:30,700 --> 00:17:34,900
# Oodles of bubbles and bushels of suds, with Rex, Rex, Rex. #
333
00:17:35,101 --> 00:17:37,799
Yes, friends, Rex is king in my house.
334
00:17:37,820 --> 00:17:41,179
Because he makes things so clean, I feel like a queen.
335
00:17:41,199 --> 00:17:43,579
And now we bring you our Master of Ceremony,
336
00:17:43,598 --> 00:17:46,880
the man who would rather give things away than be president.
337
00:17:46,881 --> 00:17:48,798
Larry Haines!
338
00:17:54,198 --> 00:17:57,398
Good evening, ladies and gentlemen, well, we're back together again.
339
00:17:57,439 --> 00:17:59,800
Ten weeks and still no one has been able
340
00:17:59,821 --> 00:18:01,901
to guess the identity of the mystery husband.
341
00:18:01,902 --> 00:18:07,002
The jackpot has now reached the colossal sum of $24.000 in prizes.
342
00:18:07,003 --> 00:18:10,379
All you have to do is name the mystery husband.
343
00:18:10,399 --> 00:18:14,380
So stay close to your telephone. We may call anyone of you any minute.
344
00:18:14,381 --> 00:18:18,181
Now listen closely. There's a clue in every line.
345
00:18:18,198 --> 00:18:21,199
Here is the mystery husband himself.
346
00:18:22,000 --> 00:18:25,300
Pins in a haystack, Little Girl Blue,
347
00:18:25,401 --> 00:18:28,500
Farewell my love, I'm off anew
348
00:18:28,501 --> 00:18:31,102
You can't see me, but I'll see you,
349
00:18:31,303 --> 00:18:34,602
Pins in a haystack, Little Girl Blue.
350
00:18:35,304 --> 00:18:36,699
What do you think?
351
00:18:36,720 --> 00:18:38,299
I think I need a drink.
352
00:18:38,300 --> 00:18:40,901
Well, there you are, ladies and gentlemen, it's up to you.
353
00:18:40,922 --> 00:18:44,002
And now for the complete list of the jackpot prizes.
354
00:18:48,602 --> 00:18:51,279
An International sterling-silver coffee service.
355
00:18:51,299 --> 00:18:53,398
- A $2.000 Moray diamond ring.
356
00:18:53,419 --> 00:18:55,098
A Sherman Williams paint and varnish supply
357
00:18:55,119 --> 00:18:57,140
for your entire house inside and out.
358
00:18:57,161 --> 00:19:00,258
Venetian blinds and window styling throughout by Kirsch Company.
359
00:19:00,279 --> 00:19:03,060
A magnificent suite of Dixel bedroom furniture.
360
00:19:03,061 --> 00:19:05,859
- A Westinghouse refrigerator. - A Westinghouse electric range.
361
00:19:05,899 --> 00:19:08,060
Amy, you've got most of those things.
362
00:19:08,362 --> 00:19:10,361
I'll just throw them out.
363
00:19:10,362 --> 00:19:11,599
A Westinghouse Laundromat
364
00:19:11,620 --> 00:19:13,000
A General Electric sink
365
00:19:13,021 --> 00:19:15,900
combining garbage disposal unit and automatic dishwasher
366
00:19:15,901 --> 00:19:18,599
Bill, you can throw Amy out!
367
00:19:18,620 --> 00:19:20,200
A Kelvinator home freezer...
368
00:19:20,221 --> 00:19:23,998
plus a three year supply of Libby's frozen fruits and vegetables.
369
00:19:24,019 --> 00:19:26,299
A complete steer dressed and delivered to your home...
370
00:19:26,320 --> 00:19:28,981
by the Premium Meatpacking Corporation of Kansas City.
371
00:19:29,000 --> 00:19:31,678
$2.000 worth of deciduous pest-free
372
00:19:31,698 --> 00:19:34,279
and budded fruit trees from the Arnold Nursery.
373
00:19:34,298 --> 00:19:37,881
An airplane trip for two people to New York City by TWA...
374
00:19:37,899 --> 00:19:41,282
with all expenses paid for two weeks at the Waldorf Astoria Hotel.
375
00:19:41,299 --> 00:19:45,803
A French maid for two weeks selected by the Knickerbocker Domestic Bureau.
376
00:19:45,854 --> 00:19:48,904
I wouldn't take that trip. I'd stay home with that French maid.
377
00:19:49,005 --> 00:19:52,639
The new Arthur Godfrey baritone ukulele by Vega.
378
00:19:52,660 --> 00:19:57,298
- A Baldwin baby grand piano. - Twelve $100 Volta wristwatches.
379
00:19:57,299 --> 00:19:58,999
Your portrait painted in oils
380
00:19:59,020 --> 00:20:01,699
by the famous Greenwich Village artist Hilda Jones.
381
00:20:01,720 --> 00:20:05,198
Seven thousand five hundred cans of Campbell's delicious soup.
382
00:20:05,199 --> 00:20:07,400
A new Ford custom-built station wagon.
383
00:20:07,401 --> 00:20:11,200
A Palomino pony from the Knight Breeding Farms of Lexington, Kentucky.
384
00:20:11,201 --> 00:20:13,599
Your house done over completely from cellar to attic
385
00:20:13,620 --> 00:20:16,969
by the world famous Leslie, of Harrington Interiors.
386
00:20:16,998 --> 00:20:19,699
An Evans circular outdoor portable swimming-pool.
387
00:20:19,720 --> 00:20:23,999
Six $100 hats styled and created by the famous Jacques of Fifth Avenue.
388
00:20:24,020 --> 00:20:30,199
A Mandeville 5-in-1 combination Radio, Television, Phonograph, Wire recorder, and Bar,
389
00:20:30,220 --> 00:20:32,240
complete with two dozen drinking glasses.
390
00:20:32,261 --> 00:20:36,440
A prairie-schooner trailer completely equipped to live in or for travelling.
391
00:20:36,461 --> 00:20:38,399
And all these fabulous prizes are yours
392
00:20:38,420 --> 00:20:40,599
if you name the mystery husband.
393
00:20:40,699 --> 00:20:42,699
Operator, place that first call.
394
00:20:49,501 --> 00:20:51,500
Hey, Amy, look...
395
00:20:51,702 --> 00:20:53,799
Oh, Bill, you promised you wouldn't drink too much.
396
00:20:55,999 --> 00:20:57,800
Are you listening, America?
397
00:21:00,801 --> 00:21:03,901
- Hello! - Hello, to whom am I speaking, operator?
398
00:21:04,401 --> 00:21:07,298
This is Gray Simpson of 2489 Grant Avenue,
399
00:21:07,798 --> 00:21:09,700
Hoboken, New Jersey!
400
00:21:11,001 --> 00:21:14,351
Canasta, anyone? You've got some awful good hands here.
401
00:21:14,372 --> 00:21:16,681
Hello, Mrs. Simpson, do you know who this is?
402
00:21:17,182 --> 00:21:19,799
Yes, that's right, your old friend, Larry Haines.
403
00:21:19,850 --> 00:21:23,300
There's $24.000 in prizes waiting for you.
404
00:21:23,401 --> 00:21:27,600
But first, Mrs. Simpson, can you give me the answer to this riddle?
405
00:21:28,801 --> 00:21:33,701
# Little Nanny Etticoat in a white petticoat #
406
00:21:33,702 --> 00:21:36,003
# And a red nose. #
407
00:21:36,134 --> 00:21:40,904
# The longer she stays, the shorter she grows. #
408
00:21:41,405 --> 00:21:45,405
Well, Mrs. Simpson, who or what is Little Nan Etticoat?
409
00:21:45,406 --> 00:21:47,298
Petticoat, petticoat...
410
00:21:47,299 --> 00:21:50,499
- It's a candle, Daddy, a candle. - What's that, Mrs. Simpson?
411
00:21:50,500 --> 00:21:51,899
- Shh! - A candle?
412
00:21:51,920 --> 00:21:55,498
That is absolutely right, Mrs. Simpson, out there in Hoboken, New Jersey.
413
00:21:56,000 --> 00:21:58,399
Don't go to bed, Tommy. Just stay right where you are.
414
00:21:58,799 --> 00:22:00,101
Don't leave me, son.
415
00:22:00,152 --> 00:22:01,399
Now, Mrs. Simpson,
416
00:22:01,420 --> 00:22:05,000
you have won the chance to guess the name of the mystery husband.
417
00:22:05,021 --> 00:22:07,700
Listen to him closely. Here he is.
418
00:22:08,301 --> 00:22:11,472
Pins in a haystack, Little Girl Blue,
419
00:22:11,493 --> 00:22:14,473
Farewell, my love, I'm off anew.
420
00:22:14,494 --> 00:22:17,474
You can't see me, but I'll see you
421
00:22:17,495 --> 00:22:20,599
Pins in a haystack, Little Girl Blue,
422
00:22:24,099 --> 00:22:26,600
All right, Mrs. Simpson, can you guess?
423
00:22:27,201 --> 00:22:28,600
What's that?
424
00:22:28,641 --> 00:22:29,641
What?
425
00:22:30,042 --> 00:22:32,043
Would you mind repeating that, please?
426
00:22:32,799 --> 00:22:36,944
Oh, I am awfully sorry, that is not correct.
427
00:22:38,145 --> 00:22:41,545
But we are going to send you a full-year supply of Rex,
428
00:22:41,566 --> 00:22:45,398
the King of Soaps, and six pedigreed boxer puppies.
429
00:22:45,429 --> 00:22:47,400
Operator, the next call, please.
430
00:22:47,401 --> 00:22:48,500
Play, boys!
431
00:22:48,902 --> 00:22:51,099
- What do you suppose she said? - I don't know.
432
00:22:51,900 --> 00:22:55,399
Stand by, America. Your phone may ring any minute.
433
00:22:59,901 --> 00:23:02,400
It's either Harry James or Douglas MacArthur.
434
00:23:02,401 --> 00:23:03,402
What?
435
00:23:03,423 --> 00:23:06,258
What are you talking about, Bill? This is Eddy Dexter.
436
00:23:06,298 --> 00:23:08,804
We wondered if you and Amy could come over for some bridge.
437
00:23:09,104 --> 00:23:11,879
Bridge? Are you crazy? Now hang up the phone...
438
00:23:11,899 --> 00:23:14,579
I can't talk to you. What's the matter with him?
439
00:23:14,521 --> 00:23:17,048
- Who was it? - Eddie Dexter. He wants us to play bridge.
440
00:23:17,249 --> 00:23:20,049
Really, he's the only one in town who doesn't know what's going on.
441
00:23:20,070 --> 00:23:21,950
What a time to call a guy!
442
00:23:27,051 --> 00:23:28,352
Bridge!
443
00:23:29,652 --> 00:23:32,852
Pins in a haystack, Little Girl Blue
444
00:23:32,953 --> 00:23:35,797
Farewell my love, I'm off anew
445
00:23:35,898 --> 00:23:38,899
You can't see me, but I'll see you
446
00:23:39,000 --> 00:23:41,999
Pins in a haystack, Little Girl Blue.
447
00:23:45,900 --> 00:23:48,999
Well, Mr. Genson, who is the mystery husband?
448
00:23:49,999 --> 00:23:51,900
Oh, you don't know?
449
00:23:51,901 --> 00:23:53,101
You want to guess?
450
00:23:53,122 --> 00:23:56,101
Oh no, it's not me. I'm not married.
451
00:23:58,403 --> 00:24:01,298
I'm awfully sorry, Mr. Genson.
452
00:24:01,319 --> 00:24:04,449
But we are going to send you a full-year supply of Rex,
453
00:24:04,470 --> 00:24:05,849
the King of Soaps.
454
00:24:05,850 --> 00:24:08,378
And a free gift subscription to a complete course
455
00:24:08,398 --> 00:24:10,599
of dancing lessons from Veloz and Yolanda.
456
00:24:10,600 --> 00:24:12,099
Happy rhumba, Mr. Genson!
457
00:24:12,120 --> 00:24:13,100
Play, boys!
458
00:24:13,121 --> 00:24:14,402
Excuse me, Daddy.
459
00:24:17,603 --> 00:24:19,003
Hey!
460
00:24:19,004 --> 00:24:22,003
Give me that telephone! What do you think you're doing?
461
00:24:22,024 --> 00:24:24,405
What did I do? I didn't do anything!
462
00:24:24,436 --> 00:24:26,805
Everybody hates me!
463
00:24:31,806 --> 00:24:33,806
It's 15 minutes gone already
464
00:24:39,308 --> 00:24:43,607
Oh, I'm awfully sorry, Mr. Sylvester, that is not correct.
465
00:24:44,309 --> 00:24:47,798
But we are going to send you a full-year supply of Rex,
466
00:24:47,819 --> 00:24:49,149
the King of Soaps...
467
00:24:49,170 --> 00:24:53,799
and a genuine Bronson stainless-steel, lifetime guaranteed automatic egg-beater.
468
00:24:53,850 --> 00:24:55,350
Play boys!
469
00:24:56,350 --> 00:24:58,798
Only 8 minutes left.
470
00:25:02,398 --> 00:25:03,498
Amy.
471
00:25:08,199 --> 00:25:10,800
- Daddy! - Shh-shh, quiet!
472
00:25:10,821 --> 00:25:12,501
Daddy, I'm stuck.
473
00:25:12,801 --> 00:25:13,902
What?
474
00:25:13,903 --> 00:25:16,902
My head's stuck. I can't get it out.
475
00:25:16,903 --> 00:25:20,399
For heaven's sake, how did you get it in there in the first place?
476
00:25:20,420 --> 00:25:23,149
- I don't know, I was just listening. - All right now, take it easy.
477
00:25:23,150 --> 00:25:26,451
Pull, pull, pull, hard.
478
00:25:27,252 --> 00:25:29,652
- Daddy, take that! Go ahead, go ahead! Don't worry about me.
479
00:25:29,673 --> 00:25:31,799
All right, just don't go away.
480
00:25:35,300 --> 00:25:38,100
Bill! It's our phone.
481
00:25:38,121 --> 00:25:40,101
- Bill! - What's the matter?
482
00:25:40,602 --> 00:25:42,002
He's out! He's out!
483
00:25:43,502 --> 00:25:45,203
Somebody answer the phone!
484
00:25:45,703 --> 00:25:47,104
You get the phone!
485
00:25:47,304 --> 00:25:49,504
Wake up, Bill! Wake up!
486
00:25:51,406 --> 00:25:53,205
- Bill! - Bill, the telephone.
487
00:25:53,305 --> 00:25:55,505
- Bill, the telephone! - Answer! Answer the phone!
488
00:25:55,506 --> 00:25:58,298
- Who is it? - I don't know, find out, Bill.
489
00:25:58,900 --> 00:26:00,298
Hello?
490
00:26:00,399 --> 00:26:03,399
- Yes, this is William Lawrence. - I told you.
491
00:26:04,400 --> 00:26:05,398
Yes?
492
00:26:05,399 --> 00:26:07,998
I am listening. I'll hold on.
493
00:26:08,199 --> 00:26:10,799
Help me get him up. Get him up, come on.
494
00:26:11,200 --> 00:26:13,199
It's all right...
495
00:26:13,300 --> 00:26:15,200
- Put him on the chair... - No, keep him on his feet.
496
00:26:15,798 --> 00:26:18,698
To whom am I speaking? Mr. William J. Lawrence...
497
00:26:18,699 --> 00:26:24,400
of 5960 Lyndon Avenue, Glenville, Indiana. Hello there, Mr. Lawrence!
498
00:26:24,421 --> 00:26:25,801
Hello there.
499
00:26:25,802 --> 00:26:27,849
Mr. Lawrence, this is Larry Haines...
500
00:26:27,870 --> 00:26:29,798
of the Name The Mystery Husband Program.
501
00:26:29,819 --> 00:26:30,849
How are you?
502
00:26:30,870 --> 00:26:32,501
Oh, I'm fine.
503
00:26:32,522 --> 00:26:34,501
That's splendid, and I hope you'll be feeling...
504
00:26:34,522 --> 00:26:36,299
even better in a few minutes, Mr. Lawrence.
505
00:26:36,300 --> 00:26:37,899
We have a little riddle for you
506
00:26:37,920 --> 00:26:39,399
and if you answer it correctly,
507
00:26:39,420 --> 00:26:43,101
you will win a chance to guess the identity of the mystery husband...
508
00:26:43,102 --> 00:26:45,601
and win the $24.000 jackpot.
509
00:26:45,602 --> 00:26:47,503
Are you ready, Mr. Lawrence?
510
00:26:47,904 --> 00:26:50,398
- Guess so. - Mr. Lawrence is ready.
511
00:26:50,419 --> 00:26:51,598
All right, girls.
512
00:26:53,400 --> 00:26:55,299
# Going steady wins the race #
513
00:26:55,350 --> 00:26:57,401
# Not the one who sets the pace #
514
00:26:57,432 --> 00:26:59,698
# One went fast, the other went slow. #
515
00:26:59,720 --> 00:27:01,800
# But the slow one won as we all know. #
516
00:27:03,701 --> 00:27:06,999
All right, Mr. Lawrence, out there in Glenville, Indiana.
517
00:27:07,000 --> 00:27:11,298
Can you tell me who were the two contestants in this famous trial of speed?
518
00:27:11,600 --> 00:27:13,200
Race... race... When's the race?
519
00:27:13,251 --> 00:27:15,501
It's Little Ground and you're host.
520
00:27:15,599 --> 00:27:18,102
No, no, Daddy! It's the tortoise and the hare!
521
00:27:18,103 --> 00:27:20,298
That's right, Bill, the tortoise and the hare!
522
00:27:20,419 --> 00:27:22,303
The tortoise and the hare.
523
00:27:22,324 --> 00:27:24,504
What's that? The tortoise and the hare?
524
00:27:24,505 --> 00:27:27,005
That is absolutely correct, Mr. Lawrence!
525
00:27:30,806 --> 00:27:33,799
Now, if you'll be just as right on this next question,
526
00:27:33,819 --> 00:27:36,707
the $24.000 jackpot is yours.
527
00:27:36,728 --> 00:27:38,899
Listen carefully, Mr. Lawrence.
528
00:27:38,900 --> 00:27:41,499
Here is the mystery husband himself.
529
00:27:42,501 --> 00:27:45,200
Pins in a haystack, Little Girl Blue,
530
00:27:45,261 --> 00:27:48,202
Farewell my love, I'm off anew.
531
00:27:48,263 --> 00:27:51,302
You can't see me, but I'll see you
532
00:27:51,353 --> 00:27:54,604
Pins in a haystack, Little Girl Blue.
533
00:27:58,305 --> 00:28:02,198
Mr. Lawrence, can you tell us who the mystery husband is?
534
00:28:03,499 --> 00:28:06,298
- You have a nickel? - Mr. Lawrence, are you there?
535
00:28:06,999 --> 00:28:09,350
Mr. Lawrence appears to have fainted!
536
00:28:12,799 --> 00:28:16,150
- I think it's Harry James. - Will you repeat that, Mr. Lawrence?
537
00:28:16,652 --> 00:28:18,699
- Harry James. - What's that?
538
00:28:18,798 --> 00:28:20,600
What? Harry James?
539
00:28:20,601 --> 00:28:24,001
That is absolutely correct, Mr. Lawrence!
540
00:28:24,101 --> 00:28:26,901
You have won the $24.000 jackpot.
541
00:28:33,102 --> 00:28:34,303
Daddy!
542
00:28:34,304 --> 00:28:35,704
Daddy, Daddy!
543
00:28:35,725 --> 00:28:37,942
Congratulations, congratulations!
544
00:28:37,963 --> 00:28:41,743
Mr. Glenville out there in Lawrence, Indiana, you are absolutely right!
545
00:28:41,744 --> 00:28:44,245
Are you happy? I bet you are.
546
00:28:44,246 --> 00:28:48,146
Now, Mr. Lawrence, let me tell the radio audience the solution to the riddle.
547
00:28:48,147 --> 00:28:50,299
'Pins in a haystack, Little Girl Blue'
548
00:28:50,320 --> 00:28:51,900
refers to Miss Betty Grable.
549
00:28:51,901 --> 00:28:53,201
She's the famous pinup girl
550
00:28:53,222 --> 00:28:56,402
and since Harry James is Little Boy Blue Come Blow Your Horn,
551
00:28:56,442 --> 00:28:58,502
that makes her Little Girl Blue.
552
00:28:58,503 --> 00:29:00,304
Simple when you know the answer isn't it?
553
00:29:00,505 --> 00:29:03,304
And, 'You can't see me, but I'll see you',
554
00:29:03,345 --> 00:29:05,598
is the simplest clue of all.
555
00:29:05,599 --> 00:29:08,699
Miss Grable can't see Mr. James when he's on tour with his famous band
556
00:29:08,701 --> 00:29:11,299
but he can always see her by going to the movies.
557
00:29:11,350 --> 00:29:14,199
And there we have the solution to the riddle that's been baffling
558
00:29:14,230 --> 00:29:16,900
radio audiences for ten weeks all over America.
559
00:29:16,901 --> 00:29:19,301
Clear the tracks for Glenville, Indiana.
560
00:29:19,352 --> 00:29:22,798
The $24.000 in prizes are on their way!
561
00:29:26,800 --> 00:29:29,300
Daddy! Daddy!
562
00:29:30,100 --> 00:29:34,000
Won't somebody please get me out of here?
563
00:29:34,101 --> 00:29:37,202
Oh, my poor baby!
564
00:29:40,603 --> 00:29:42,798
Congratulations, Mr. Lawrence, Good morning!
565
00:29:42,819 --> 00:29:45,199
- Hi, Mike. - I heard it too. That was something!
566
00:29:45,220 --> 00:29:48,299
$24.000! Boy, what I could do with that.
567
00:29:48,320 --> 00:29:51,599
It isn't really $24.000, that's just a radio figure, you know.
568
00:29:51,620 --> 00:29:53,378
- Yeah, but... - When do the prizes start coming?
569
00:29:53,398 --> 00:29:54,779
Any day now, I hope.
570
00:29:54,780 --> 00:29:57,800
- Gee, what a lucky guy! - You ain't kidding.
571
00:29:59,101 --> 00:30:00,501
Congratulations, Mr. Lawrence!
572
00:30:00,702 --> 00:30:03,598
When I turned on the radio I hardly believed they called your name!
573
00:30:03,618 --> 00:30:05,820
- I just couldn't believe it! - We sure were rooting for you.
574
00:30:05,821 --> 00:30:09,478
Imagine the surprise! What ever made you think it was Harry James?
575
00:30:09,498 --> 00:30:13,498
Bill, congratulations! I never expected to see you here today.
576
00:30:13,499 --> 00:30:15,919
- I don't know... - Boy, if I'd won $24.000...
577
00:30:15,940 --> 00:30:19,798
It isn't really $24.000, Fred. That's just a radio figure, you know.
578
00:30:19,819 --> 00:30:23,279
Yes, I now, but still, I'd tell Mr. A.J Woodruff he can have his job.
579
00:30:23,298 --> 00:30:25,079
- Good morning, Mr. Woodruff! - Uh... oh!
580
00:30:26,481 --> 00:30:29,797
- Oh, that's a fine trick to pull. - I'm sorry, Fred, I couldn't resist it.
581
00:30:29,818 --> 00:30:32,078
But believe me, if there's anything I wanted to this morning
582
00:30:32,098 --> 00:30:34,438
was just to stay in bed and sleep and sleep...
583
00:30:34,459 --> 00:30:36,198
What made you decide to come in?
584
00:30:36,220 --> 00:30:37,899
Oh, good morning, Mr. Woodruff.
585
00:30:38,400 --> 00:30:41,599
Congratulations. You made quite a haul.
586
00:30:41,619 --> 00:30:43,000
$24.000!
587
00:30:43,001 --> 00:30:48,192
- Of course it isn't really $24.000, it's just... - Just a radio figure, yes, I heard.
588
00:30:48,892 --> 00:30:51,598
Is this a convention? If you people have anything better to do...
589
00:30:51,618 --> 00:30:52,843
don't let me detain you.
590
00:30:52,864 --> 00:30:54,945
Oh, girls, come on, back to your stations.
591
00:30:54,946 --> 00:30:57,598
Harry Summers gave you quite a spread this morning.
592
00:30:57,619 --> 00:30:59,900
Yeah, sure pushed Russia right off the front page, didn't it?
593
00:30:59,921 --> 00:31:03,479
Yes, er... this trip to New York, when were you planning to take it?
594
00:31:03,499 --> 00:31:04,998
- We haven't thought anything about it. - Hmm...
595
00:31:05,019 --> 00:31:07,099
You may recall I'm planning to go to Europe.
596
00:31:07,120 --> 00:31:09,669
I don't see how we can both be away at the same time, do you?
597
00:31:09,690 --> 00:31:12,900
Unless, of course winning $24.000 has changed your plans.
598
00:31:12,921 --> 00:31:15,330
Oh, no, no, Amy and I have talked this thing all over.
599
00:31:15,351 --> 00:31:16,932
We're not gonna let this change a thing.
600
00:31:16,933 --> 00:31:19,133
- Oh, you're not thinking of retiring? - Oh, no...
601
00:31:19,154 --> 00:31:21,233
Woodruff's very glad to hear that.
602
00:31:21,934 --> 00:31:23,835
You might also call Mr. Summers...
603
00:31:23,856 --> 00:31:26,736
and tell him that if he plans writing any more stories about you
604
00:31:26,757 --> 00:31:28,679
it would be nice if he mentioned where you work.
605
00:31:28,699 --> 00:31:30,498
Sure, sure...
606
00:31:45,399 --> 00:31:47,899
- Yeah, Ernie? - Well, the loot's starting to come, Bill.
607
00:31:47,900 --> 00:31:49,899
Here, you'll have to sign for it. - All right.
608
00:31:50,100 --> 00:31:53,300
- From the Moray Jewelry Company. - Must be the diamond ring.
609
00:31:53,321 --> 00:31:55,600
- Mind if I hang around and get a look at it? - Oh, not at all.
610
00:31:55,631 --> 00:31:56,901
Hurry up, Bill!
611
00:31:56,923 --> 00:31:59,802
I thought somebody'd yell, '$2.000 diamond ring'...
612
00:31:59,803 --> 00:32:02,398
and there'd be a big blast of trumpets, and you'd bring it in...
613
00:32:02,419 --> 00:32:03,819
in a velvet cushion or something.
614
00:32:03,820 --> 00:32:05,499
Ernie can blow his whistle, if that's what you want.
615
00:32:05,500 --> 00:32:06,999
Here.
616
00:32:07,901 --> 00:32:10,900
Oh, it's beautiful!
617
00:32:10,921 --> 00:32:12,301
Put.. put your finger...
618
00:32:13,602 --> 00:32:15,902
- Thank you, Bill. - Oh, nothing at all.
619
00:32:15,923 --> 00:32:17,503
Here comes something else.
620
00:32:23,304 --> 00:32:24,599
Keep it.
621
00:32:24,620 --> 00:32:26,858
- Mr. and Mrs. Lawrence? - Yes.
622
00:32:26,879 --> 00:32:29,599
Good morning. I am Leslie of Harrington Interiors.
623
00:32:29,600 --> 00:32:31,318
Oh, you're the decorator.
624
00:32:31,339 --> 00:32:33,198
How do you do? Won't you come in?
625
00:32:33,219 --> 00:32:34,199
Certainly.
626
00:32:38,200 --> 00:32:40,000
Is that one of the prizes?
627
00:32:40,402 --> 00:32:42,299
Yeah, I'm afraid so.
628
00:32:51,799 --> 00:32:53,899
Hey, hey, don't you kids have to go to school?
629
00:32:53,920 --> 00:32:56,351
But Dad. I'm interested in interior decorating.
630
00:32:56,372 --> 00:32:58,151
- After school. - But I...
631
00:33:09,652 --> 00:33:12,683
Divine, absolutely divine.
632
00:33:13,183 --> 00:33:16,284
We won't be able to use a thing. It all has to go.
633
00:33:16,285 --> 00:33:18,599
- Has to go? -There's so much that I can do, Mr. Lawrence.
634
00:33:18,620 --> 00:33:20,600
You won't know this place when I get through with it.
635
00:33:20,601 --> 00:33:23,300
Well, just a second now, Mr. Leslie...
636
00:33:26,502 --> 00:33:30,001
- And this, I suppose, is the dining room. - Hm-hmm.
637
00:33:33,302 --> 00:33:36,303
Dear me. But the possibilities are unlimited.
638
00:33:36,324 --> 00:33:38,598
We'll simply junk everything and start from scratch.
639
00:33:38,619 --> 00:33:41,198
I don't know about that. You know, there are some things around here I like.
640
00:33:41,219 --> 00:33:44,998
Victorian. That's it? Yes, definitely Victorian.
641
00:33:45,300 --> 00:33:46,899
Maybe not.
642
00:33:47,798 --> 00:33:49,800
Well, I have to go to work. Good-bye, Mr. Leslie.
643
00:33:49,801 --> 00:33:52,302
Just Leslie. Good-bye, old boy.
644
00:33:54,602 --> 00:33:56,203
Bye, dear. See you tonight. - Good-bye.
645
00:33:57,704 --> 00:33:58,999
Well, any ideas?
646
00:33:59,020 --> 00:34:00,698
I'd like to make a suggestion.
647
00:34:00,719 --> 00:34:02,549
This is an original worth an hiatus.
648
00:34:02,520 --> 00:34:04,999
It's been tried out in a number of progressive department stores...
649
00:34:05,000 --> 00:34:07,099
throughout the country and with great success.
650
00:34:07,100 --> 00:34:10,819
I think we should open a new department. A baby-sitting department.
651
00:34:10,840 --> 00:34:13,898
- A baby... - Yes. Now, this... this idea that I have...
652
00:34:15,750 --> 00:34:16,900
Yes?
653
00:34:16,901 --> 00:34:19,298
Oh, he's very busy right now.
654
00:34:20,099 --> 00:34:21,699
- Well... - Who is it, who is it?
655
00:34:21,720 --> 00:34:23,878
It's Mrs. Lawrence. She wants to speak to Mr. Lawrence.
656
00:34:23,898 --> 00:34:25,479
Tell her I'll call her back later.
657
00:34:25,498 --> 00:34:28,778
Mrs. Lawrence, he... She says it's urgent.
658
00:34:28,798 --> 00:34:29,898
- Go ahead, Bill, talk to her. - No...
659
00:34:29,919 --> 00:34:32,699
Go ahead, it'll take less time if you know what's going on right now.
660
00:34:33,601 --> 00:34:34,798
Yes, Amy.
661
00:34:35,400 --> 00:34:36,499
It has?
662
00:34:36,899 --> 00:34:38,000
Wait a minute...
663
00:34:38,799 --> 00:34:40,800
Well, why don't you just put it in the refrigerator?
664
00:34:41,302 --> 00:34:42,101
Oh.
665
00:34:42,102 --> 00:34:45,203
Well, I'll think of something. I'll call you back.
666
00:34:45,234 --> 00:34:47,098
Yes, dear, I...
667
00:34:47,300 --> 00:34:49,797
Yes, dear, I know it's a hot day. Yeah...
668
00:34:48,819 --> 00:34:51,999
It's the jackpot. More stuff's arrived.
669
00:34:52,000 --> 00:34:54,998
- They just delivered the meat. - And Amy called you about that?
670
00:34:55,019 --> 00:34:56,998
- That's right. - Why didn't she just put it in the refrigerator?
671
00:34:57,020 --> 00:34:59,298
This is a quarter of a ton of beef.
672
00:34:59,319 --> 00:35:01,399
Yeah, a complete steer, fully dressed.
673
00:35:01,797 --> 00:35:04,498
This is certainly no day for anybody to be fully dressed.
674
00:35:06,000 --> 00:35:07,699
Where were we, Miss Bowen?
675
00:35:07,730 --> 00:35:11,500
Oh, Mr. Lawrence had just suggested opening a baby-sitting department.
676
00:35:12,601 --> 00:35:15,248
Now, mechanically speaking, it should work very simply.
677
00:35:15,269 --> 00:35:17,638
We'll just set aside a part of the Children's Shoe Department
678
00:35:17,659 --> 00:35:21,339
rope it off, put in some playground equipment and a...
679
00:35:21,741 --> 00:35:23,140
Well, answer it!
680
00:35:25,798 --> 00:35:26,941
Yes?
681
00:35:28,042 --> 00:35:30,598
- It's Amy, Bill. - Oh, tell her I can't talk to her now.
682
00:35:30,619 --> 00:35:31,948
It's all right, we can wait.
683
00:35:31,969 --> 00:35:34,599
Some things are more important than some things.
684
00:35:36,798 --> 00:35:37,699
Yes, Amy.
685
00:35:38,600 --> 00:35:40,100
Oh, the deep freeze.
686
00:35:40,400 --> 00:35:42,499
Well, that solves all our problems.
687
00:35:42,520 --> 00:35:43,799
Oh, it doesn't, huh?
688
00:35:43,800 --> 00:35:47,300
No, of course you can't throw away three year's supply of frozen food...
689
00:35:47,501 --> 00:35:48,501
I...
690
00:35:48,502 --> 00:35:50,302
Amy, I know it's a hot day.
691
00:35:50,323 --> 00:35:52,303
Just put it in the shade and I'll think of something.
692
00:35:52,324 --> 00:35:53,898
I'll call you... What?
693
00:35:53,919 --> 00:35:54,899
Oh.
694
00:35:55,101 --> 00:35:57,948
The doorbell just rang. She thinks something else came.
695
00:35:57,969 --> 00:35:59,698
Oh, she thinks something else came.
696
00:36:00,400 --> 00:36:01,599
Yeah?
697
00:36:02,300 --> 00:36:04,299
Oh, for heaven's sake, I never thought of that.
698
00:36:04,699 --> 00:36:07,198
Yeah... I'll call you back.
699
00:36:07,700 --> 00:36:10,401
- Well, what came now? - A Palomino pony.
700
00:36:10,492 --> 00:36:12,401
- Where are you going to keep it? - I don't know.
701
00:36:12,452 --> 00:36:14,303
That's what Amy wanted to find out.
702
00:36:14,323 --> 00:36:15,598
Now where were we?
703
00:36:15,619 --> 00:36:17,998
- May I ask a question? - Yes, by all means, go ahead.
704
00:36:18,019 --> 00:36:20,679
What's to prevent the women from parking there children here
705
00:36:20,699 --> 00:36:22,799
and going across the street to Osborn's to shop?
706
00:36:22,899 --> 00:36:24,600
No, no, no!
707
00:36:28,000 --> 00:36:29,601
Allow me!
708
00:36:30,799 --> 00:36:33,602
Amy, you just can't keep calling...
709
00:36:33,653 --> 00:36:34,903
Oh, Tommy.
710
00:36:36,403 --> 00:36:39,399
Oh, fine! We don't have to worry about the pony.
711
00:36:39,420 --> 00:36:41,298
The trailer just came and...
712
00:36:41,320 --> 00:36:43,399
Tommy says that Amy's going to put the pony in the trailer.
713
00:36:43,420 --> 00:36:45,399
- Well, that's very ingenious. - Bye, Tommy.
714
00:36:45,420 --> 00:36:49,878
I was saying, what's to prevent the women from parking there children here with us
715
00:36:49,879 --> 00:36:51,449
and going across the street to Osborn's?
716
00:36:51,470 --> 00:36:53,349
No, Fred. You see, when they park the kids here,
717
00:36:53,370 --> 00:36:55,199
we give them a ticket so when they buy something
718
00:36:55,220 --> 00:36:57,698
they have to get the ticket stamp or they don't get the baby back.
719
00:36:58,199 --> 00:37:02,298
I mean, it's just the same as parking a car in our parking space.
720
00:37:02,319 --> 00:37:04,799
If you don't have the ticket validated, you have to pay for the baby.
721
00:37:04,820 --> 00:37:06,800
I mean, you have to pay for the car...
722
00:37:06,821 --> 00:37:08,929
pay for the car. You have to get the baby stamped.
723
00:37:08,950 --> 00:37:10,629
On the bottom!
724
00:37:11,630 --> 00:37:13,130
Hello, Amy?
725
00:37:13,131 --> 00:37:15,799
What's the matter? I suppose the pony doesn't want to go into the trailer.
726
00:37:16,200 --> 00:37:17,697
That's what I thought,
727
00:37:17,749 --> 00:37:20,499
Yes, Amy! Bill will be right home!
728
00:37:21,600 --> 00:37:23,600
Conference dismissed!
729
00:38:15,902 --> 00:38:18,798
- All deliveries through the rear, please. - What do you mean? I live here!
730
00:38:18,799 --> 00:38:22,000
Why, of course. How stupid of me. You may come in.
731
00:38:22,621 --> 00:38:24,498
Careful, don't get trampled on now.
732
00:38:24,519 --> 00:38:27,498
All right, gentlemen, as soon as you get this thing assembled, bring it in here.
733
00:38:27,499 --> 00:38:29,698
We won't worry about the sofa, it's going out.
734
00:38:31,499 --> 00:38:33,100
- Pardon me, fellow. - Uh... all right.
735
00:38:33,300 --> 00:38:35,900
Amy... What's that on your head?
736
00:38:35,901 --> 00:38:38,802
A Jacques 5th Avenue hat. The only thing I knew where to put.
737
00:38:39,301 --> 00:38:41,278
- Isn't the piano beautiful? - Yeah.
738
00:38:41,298 --> 00:38:42,948
Oh, Phyllis said that Hilda Jones called.
739
00:38:42,968 --> 00:38:45,198
She's coming right out from the station to talk to you about your portrait.
740
00:38:45,219 --> 00:38:47,299
Portrait? No portrait, we settled that.
741
00:38:47,320 --> 00:38:49,999
Oh, Bill, it can only happen once in a lifetime. Enjoy it.
742
00:38:50,020 --> 00:38:52,998
Look here's the bedroom furniture we won. Isn't it attractive?
743
00:38:53,019 --> 00:38:54,099
Excuse us, please.
744
00:38:54,120 --> 00:38:56,500
Where are they taking it.
745
00:38:56,501 --> 00:38:58,797
To the garage. Leslie won't have it in the house.
746
00:38:58,818 --> 00:38:59,898
Oh, Leslie won't.
747
00:38:59,899 --> 00:39:01,548
Oh, come on. I want to show you the swimming pool.
748
00:39:01,569 --> 00:39:02,649
- Swimming pool? - Hm-hmm.
749
00:39:03,551 --> 00:39:05,850
- Jump in, Tom! Yeah!
750
00:39:07,351 --> 00:39:09,796
- Hi, Bill! - Hello, Harry!
751
00:39:09,817 --> 00:39:12,398
Come on, Daddy, come on in. We're waiting.
752
00:39:12,499 --> 00:39:15,498
- You sure made a home. - Yeah, we sure did, didn't we?
753
00:39:16,399 --> 00:39:18,900
Say, come on out, will you, Bill. I wanna get some pictures of you and Amy.
754
00:39:18,921 --> 00:39:21,300
- What, pictures of us? - Of course, Bill. We're news.
755
00:39:21,341 --> 00:39:23,699
- You know Flashlight Joe, here, don't you? - Hello, yeah...
756
00:39:23,700 --> 00:39:25,799
- How about you move down by the trailer? - Sure, all right.
757
00:39:25,800 --> 00:39:27,458
Harry, do me a favor, will you?
758
00:39:27,479 --> 00:39:29,568
In tomorrow's story, mention I work at Woodruff's.
759
00:39:29,589 --> 00:39:32,849
A plug, huh? Oh, sure, sure. Joe, get the pony.
760
00:39:32,870 --> 00:39:34,498
- Where do you want us? - You're just fine right here.
761
00:39:34,519 --> 00:39:35,999
Wait a minute. Amy, try the other side.
762
00:39:36,000 --> 00:39:38,098
- All right. - No, the hat's gonna cover your face.
763
00:39:38,099 --> 00:39:40,199
- Let me take it off. - No, leave it on there.
764
00:39:40,219 --> 00:39:41,799
- It's quite a load, ain't it? - Yeah.
765
00:39:41,820 --> 00:39:43,799
Say, our readers might be interested in knowing
766
00:39:43,820 --> 00:39:45,298
what you're going to do about your income tax.
767
00:39:45,319 --> 00:39:46,199
Income tax? What income tax?
768
00:39:46,220 --> 00:39:48,900
The income tax on all this stuff you won.
769
00:39:48,901 --> 00:39:51,498
- Oh, that's swell. - Okay, here we are.
770
00:39:51,499 --> 00:39:53,379
- Hold the rope, Amy, will you? - Isn't he cute?
771
00:39:53,399 --> 00:39:55,179
For some reason his name is Sylvia.
772
00:39:55,199 --> 00:39:57,880
Mr. Lawrence, would you mind getting up on the pony?
773
00:39:57,898 --> 00:40:00,980
What are you doing? Of course I'm not gonna get up on the pony.
774
00:40:00,981 --> 00:40:02,678
- Oh, all right. - Harry, what are you talking about...
775
00:40:02,698 --> 00:40:05,798
...income tax and all these things? What kind of a crazy idea is that?
776
00:40:05,819 --> 00:40:08,199
I don't know. Seems to me every time I read about a guy winning a jackpot...
777
00:40:08,220 --> 00:40:09,798
he always has to pay a tax on it.
778
00:40:09,799 --> 00:40:12,899
Big smile now. All right, ready. Big smile now.
779
00:40:12,921 --> 00:40:14,301
Hold it.
780
00:40:14,322 --> 00:40:15,701
That's a good one.
781
00:40:15,702 --> 00:40:17,478
Come on, Amy, come on in the house. I want to get a picture of you...
782
00:40:17,498 --> 00:40:20,479
- ...with all that fancy kitchen equipment. - Sure. Bill, hold Sylvia.
783
00:40:20,480 --> 00:40:23,098
How can you pay income tax on a refrigerator?
784
00:40:23,119 --> 00:40:25,378
What do you do, send them a tray of ice cubes?
785
00:40:25,379 --> 00:40:28,979
Yeah, they'll die laughing. Very humorous those internal revenue boys.
786
00:40:57,198 --> 00:40:58,998
Bring it right in... Oh!
787
00:40:59,049 --> 00:41:01,999
- Mr. Lawrence? - Yes.
788
00:41:02,000 --> 00:41:05,299
I am Hilda Jones. You have won me too.
789
00:41:05,300 --> 00:41:06,979
- Is that so? - Yes.
790
00:41:07,010 --> 00:41:09,298
Sure you have the right program... er, address?
791
00:41:09,299 --> 00:41:13,348
Oh, yes, yes. Rex Soap. They just sent me here to paint your portrait.
792
00:41:13,369 --> 00:41:16,549
Hilda Jones? Oh!
793
00:41:17,950 --> 00:41:20,650
The... the portrait, yes, I'd forgotten.
794
00:41:20,651 --> 00:41:24,899
Oh, Amy... I'd like to present my wife, Mrs. Lawrence...
795
00:41:24,920 --> 00:41:26,598
this is Miss Jones.
796
00:41:26,638 --> 00:41:28,800
- Mrs. Lawrence. - How do you do, Miss Jones?
797
00:41:28,831 --> 00:41:30,198
Watch, folks.
798
00:41:30,199 --> 00:41:32,199
Why don't we go in here out of the way?
799
00:41:32,220 --> 00:41:34,198
- Yes. - We're sort of throwing out.
800
00:41:34,219 --> 00:41:36,398
- Here, won't you sit down? - Thank you.
801
00:41:36,399 --> 00:41:40,799
- Are you Hilda Jones? - Well, my real name is Hildegarde Jonet.
802
00:41:40,820 --> 00:41:43,599
In English, Hilda Jones. It is simple, yes?
803
00:41:43,618 --> 00:41:46,098
Oh much, but Greenwich Village...
804
00:41:46,198 --> 00:41:49,598
I thought you'd look sort of artsy-craftsy.
805
00:41:49,619 --> 00:41:52,198
You're so... Well, anyway...
806
00:41:52,219 --> 00:41:53,798
it's a shame you had to travel such a distance.
807
00:41:53,819 --> 00:41:56,048
because that was the one thing Bill said he didn't want.
808
00:41:56,069 --> 00:41:57,499
Didn't you, Bill?
809
00:41:58,399 --> 00:42:01,048
- How's that, dear? - Your portrait painted, dear.
810
00:42:01,069 --> 00:42:02,640
- Oh. - Of course I wanted him to...
811
00:42:02,661 --> 00:42:05,598
- ...but he was absolutely set against it. - Yes, yes, that's right.
812
00:42:05,619 --> 00:42:07,698
- Oh, that is bad. - What's the matter?
813
00:42:07,719 --> 00:42:10,498
If you won't have your portrait painted, I will lose the commission.
814
00:42:10,519 --> 00:42:13,737
- Oh, isn't that a shame? - Yes, a shame.
815
00:42:13,757 --> 00:42:16,600
I'd hate to do that too, but I'd just feel silly posing and...
816
00:42:16,621 --> 00:42:20,198
But why, Mr. Lawrence? You will make a beautiful subject.
817
00:42:20,219 --> 00:42:23,998
You have such fine features and good bone structure.
818
00:42:24,019 --> 00:42:26,949
- I have? - Yes, and posing is nothing.
819
00:42:26,970 --> 00:42:30,699
You will enjoy it. At least all of my subjects do.
820
00:42:31,800 --> 00:42:34,049
- Excuse us, folks. Can we have this couch?
821
00:42:34,070 --> 00:42:35,249
Yes, of course.
822
00:42:35,250 --> 00:42:38,150
- It's hard to talk around here. - Yes, it is difficult.
823
00:42:38,151 --> 00:42:41,851
- Maybe it is better if I call you tomorrow. - Why don't you do that?
824
00:42:41,872 --> 00:42:44,628
- Yes, do. - I'm staying at the Glenville Hotel.
825
00:42:44,649 --> 00:42:47,329
You can reach me at Woodruff's. That's a big department store in town.
826
00:42:47,350 --> 00:42:49,798
- I will call you then. Good-bye. - Bye.
827
00:42:49,799 --> 00:42:50,999
- Good-bye. - Good-bye.
828
00:42:53,300 --> 00:42:55,798
- Quite a charmer, isn't she? - Hm?
829
00:42:55,799 --> 00:42:58,399
- Oh, I didn't notice particularly. - Oh, didn't you?
830
00:42:58,400 --> 00:43:01,998
What happens when you do notice particularly? Does smoke shoot out of your ears?
831
00:43:01,999 --> 00:43:04,699
- Oh, Amy. - Don't 'Oh, Amy' me.
832
00:43:04,800 --> 00:43:06,799
Before you go off to do all that posing
833
00:43:06,800 --> 00:43:09,301
I wish you'd do something about getting that steer into the Deep Freeze.
834
00:43:09,302 --> 00:43:12,202
And you might plan to spend a couple of hours in there with it.
835
00:43:15,502 --> 00:43:17,598
I wouldn't take it to heart, Mr. Lawrence.
836
00:43:17,599 --> 00:43:20,999
This sort of thing always happens when the stuff starts to arrive.
837
00:43:21,200 --> 00:43:24,398
Have you uh... found out about the income tax you owe?
838
00:43:24,419 --> 00:43:26,349
- Is it true? - Oh yes, indeedy,
839
00:43:26,370 --> 00:43:29,450
You mean to say I have to pay income tax on all this stuff here?
840
00:43:29,471 --> 00:43:31,198
Oh, you poor, innocent lamb.
841
00:43:31,219 --> 00:43:33,298
To hear you guys talk you'd think Uncle Sam himself...
842
00:43:33,319 --> 00:43:37,398
- ...was sitting in the radio writing down... - He'll take a list, yes, it's on file in Washington.
843
00:43:37,399 --> 00:43:41,048
- With your fingerprints. - Why don't they announce that on the program?
844
00:43:41,069 --> 00:43:43,699
If they did, Mr. Lawrence, there'd be no program.
845
00:43:46,999 --> 00:43:49,398
The children are so excited they'll never fall asleep.
846
00:43:49,420 --> 00:43:52,379
Come on in, Amy. This is Mr. Ferguson. Mr. Ferguson, my wife
847
00:43:52,380 --> 00:43:54,148
- How do you do, Mrs. Lawrence? - How do you do?
848
00:43:54,149 --> 00:43:55,799
Mr. Ferguson's a tax consultant.
849
00:43:55,820 --> 00:43:58,238
He's gonna figure out just exactly what our taxes will be
850
00:43:58,259 --> 00:43:59,499
and the best way to way to meet it.
851
00:43:59,520 --> 00:44:02,197
The best way to meet a tax, Mr. Lawrence, is to pay it.
852
00:44:02,219 --> 00:44:04,249
I always like to have it understood at the outset
853
00:44:04,270 --> 00:44:06,819
that I do not assist in any income tax evasion.
854
00:44:06,840 --> 00:44:08,568
I'm not trying to get away with anything.
855
00:44:08,589 --> 00:44:10,998
It's impossible to get away with anything, Mr. Lawrence.
856
00:44:11,019 --> 00:44:12,599
- I'm not trying to. - Good.
857
00:44:12,620 --> 00:44:15,499
Now let's have no further misunderstanding on that score.
858
00:44:19,299 --> 00:44:21,149
- Do you know how much it is? - I don't know.
859
00:44:21,150 --> 00:44:22,698
Ah, here it is.
860
00:44:22,719 --> 00:44:25,798
The latest ruling from the Bureau of Internal Revenue
861
00:44:25,819 --> 00:44:29,298
states that... loot... shall be considered income
862
00:44:29,319 --> 00:44:32,298
and as such taxable at the fair market value.
863
00:44:32,319 --> 00:44:34,900
In other words, the retail price. Therefore...
864
00:44:34,921 --> 00:44:36,798
your jackpot winnings...
865
00:44:36,819 --> 00:44:39,900
plus your year's salary, less all legitimate deductions...
866
00:44:39,900 --> 00:44:42,099
will bring your tax to not less than...
867
00:44:42,100 --> 00:44:43,698
$7.000.
868
00:44:45,199 --> 00:44:47,498
- $7.000? - Oh, no!
869
00:44:47,519 --> 00:44:48,999
Where am I gonna get $7.000?
870
00:44:49,000 --> 00:44:50,298
Well, that is a question...
871
00:44:50,319 --> 00:44:54,098
since I notice from your figures you have only $496 in the bank.
872
00:44:54,500 --> 00:44:57,398
I'll just have to get busy and sell some of this stuff.
873
00:44:57,419 --> 00:44:58,499
It's the only way out.
874
00:44:58,500 --> 00:45:00,800
Why don't we just send the government things we don't want?
875
00:45:00,821 --> 00:45:03,501
The government only wants money, Mrs. Lawrence.
876
00:45:03,502 --> 00:45:07,349
The radio program didn't send us money, why should we send the government money?
877
00:45:07,399 --> 00:45:09,698
- Amy... - You know what I'd do on March 15th?
878
00:45:09,719 --> 00:45:12,549
I'd send them the pony. That's what I'd do, the pony and the soup.
879
00:45:12,570 --> 00:45:14,149
You don't quite understand. Now, Mr. Ferguson,
880
00:45:14,170 --> 00:45:17,651
the retail price on, say, the refrigerator's $300.
881
00:45:17,672 --> 00:45:19,952
Suppose I can only sell it for $150?
882
00:45:19,973 --> 00:45:22,153
You still have to pay tax on $300.
883
00:45:22,174 --> 00:45:23,797
Oh, still three hundred... the...
884
00:45:24,399 --> 00:45:26,278
What are you... this is crazy,
885
00:45:26,298 --> 00:45:28,979
you mean to tell me that all that stuff out there is income?
886
00:45:29,098 --> 00:45:31,081
That's the ruling, Mr. Lawrence.
887
00:45:31,082 --> 00:45:34,381
Of course you can always hire a lawyer and take your case to court.
888
00:45:34,397 --> 00:45:37,398
Hire a lawyer? I don't even know where I'm gonna get the money to pay you.
889
00:45:37,419 --> 00:45:39,698
Oh, I am a legitimate deduction.
890
00:45:39,699 --> 00:45:43,498
Of course I could be persuaded to take that refrigerator...
891
00:45:43,499 --> 00:45:44,798
in lieu of the fee.
892
00:45:44,799 --> 00:45:47,900
You might, huh? Well, at least then I wouldn't have to pay an income tax on it.
893
00:45:47,941 --> 00:45:50,200
Oh, you pay just the same.
894
00:45:50,221 --> 00:45:52,799
- I what? - Don't feel too bad, Mr. Lawrence.
895
00:45:52,820 --> 00:45:55,099
I will have to pay an income tax on it too.
896
00:45:55,120 --> 00:45:59,328
Oh, so the government's gonna collect twice on that refrigerator, how about that?
897
00:45:59,369 --> 00:46:00,429
How about that, huh?
898
00:46:00,430 --> 00:46:02,539
Does that sound honest to you?
899
00:46:02,560 --> 00:46:04,639
You know, I might just not pay this at all.
900
00:46:04,640 --> 00:46:08,499
- In that case they would attach your salary. - Then I'll quit my job and live on soup.
901
00:46:08,520 --> 00:46:10,798
- They would attach this house. - Then I'll burn the house down!
902
00:46:10,819 --> 00:46:13,899
- What about that? - Bill, it isn't Mr. Ferguson's fault.
903
00:46:14,100 --> 00:46:17,940
I'm sorry, Mr. Ferguson, I appreciate what you're doing...
904
00:46:17,961 --> 00:46:20,298
That's quite all right. You should see Mr. Woodruff...
905
00:46:20,299 --> 00:46:22,099
when I make out his tax return.
906
00:46:22,120 --> 00:46:24,787
Oh, my. Well, er...
907
00:46:24,788 --> 00:46:28,079
Do you mind if I take a look at the refrigerator on my way out?
908
00:46:28,099 --> 00:46:30,648
Of course not, Mr. Ferguson. It's right through there in the kitchen.
909
00:46:30,669 --> 00:46:31,649
Thank you.
910
00:46:31,680 --> 00:46:35,798
- $7.000! - What are we going to do, Bill?
911
00:46:35,818 --> 00:46:38,198
We're just gonna have to start selling the stuff, that's all.
912
00:46:38,419 --> 00:46:40,999
The butcher offered me 20c a pound for that meat.
913
00:46:41,000 --> 00:46:43,198
And he'll sell it right back to us for a dollar a pound.
914
00:46:43,219 --> 00:46:44,600
Yeah, I suppose so.
915
00:46:45,290 --> 00:46:47,900
There's all this furniture Leslie's throwing out, we could sell it.
916
00:46:47,931 --> 00:46:51,502
Everything except this chair. Don't let anybody touch my chair.
917
00:46:51,503 --> 00:46:54,499
- I won't, dear. - It's kinda like an old friend.
918
00:46:55,398 --> 00:46:57,899
$7.000!
919
00:47:00,000 --> 00:47:01,800
What about the State Tax?
920
00:47:06,601 --> 00:47:08,598
- Hello, Harry. - Hello, Bill.
921
00:47:08,619 --> 00:47:10,599
Say, how about buying your wife a diamond ring?
922
00:47:10,620 --> 00:47:12,201
- How much? - $2.000.
923
00:47:12,221 --> 00:47:15,601
If I had $2.000 I wouldn't buy my wife a ring, I'd run away from her.
924
00:47:15,622 --> 00:47:17,202
How about a man's wristwatch?
925
00:47:17,403 --> 00:47:19,003
Lady's lapel watch?
926
00:47:19,105 --> 00:47:22,204
- Boy's pocket watch? - Do you always greet people like this?
927
00:47:22,225 --> 00:47:24,306
These days I do. What have you got for lunch here?
928
00:47:24,307 --> 00:47:25,805
What... peanut butter?
929
00:47:25,826 --> 00:47:27,648
Yes, and you're not supposed to like it, I am.
930
00:47:27,669 --> 00:47:29,428
- Why don't you get your own? - I don't have time.
931
00:47:29,429 --> 00:47:32,598
I'm in 64 different businesses. You know I almost sold the trailer?
932
00:47:32,619 --> 00:47:36,348
But Leslie's living in it, so Amy didn't wanna move him.
933
00:47:36,398 --> 00:47:39,038
- Here, would you run that ad? - What, are you selling everything?
934
00:47:39,059 --> 00:47:40,639
Everything? I'm selling anything.
935
00:47:40,540 --> 00:47:43,040
Your portrait too?
936
00:47:43,241 --> 00:47:44,441
Portrait, what do you mean?
937
00:47:44,462 --> 00:47:48,198
I hear you're being painted by a lady artist who is quite a babe.
938
00:47:48,199 --> 00:47:50,900
The way I get the story, you're hanging around the hotel posing...
939
00:47:50,921 --> 00:47:52,998
a lot more than seems absolutely necessary.
940
00:47:53,019 --> 00:47:55,649
- Is that what they're saying? - It's pure envy, Bill, but that's what they're saying.
941
00:47:55,670 --> 00:47:57,198
- Who? - Nobody in particular.
942
00:47:57,219 --> 00:48:00,099
In the bars, at the ladies' club meetings, the locker rooms...
943
00:48:00,120 --> 00:48:02,600
Well, she's not painting me, she's painting Amy.
944
00:48:02,601 --> 00:48:04,499
- Painting Amy? - Sure, it's gonna be a surprise...
945
00:48:04,520 --> 00:48:07,077
for her wedding anniversary. She's painting from a photograph.
946
00:48:07,097 --> 00:48:12,098
I hang around a little bit to keep her straight on the coloring you know, the hair, the eyes...
947
00:48:12,119 --> 00:48:14,301
Uh-huh, I like that. That's a nice story.
948
00:48:14,322 --> 00:48:17,698
You just run the add. Excuse me, I gotta go.
949
00:48:17,899 --> 00:48:19,399
Thanks for lunch.
950
00:48:33,900 --> 00:48:35,100
No, fine...
951
00:48:35,121 --> 00:48:38,598
You might like this one. It's a little more expensive, however.
952
00:48:38,599 --> 00:48:39,599
Oh, yes...
953
00:48:40,700 --> 00:48:44,398
No, I think not. I just don't seem to find what I want.
954
00:48:44,419 --> 00:48:47,397
- But thanks just the same. - Not at all. Come in again.
955
00:48:52,398 --> 00:48:54,199
Uh, you didn't find the watch you like, sir?
956
00:48:54,200 --> 00:48:56,801
Huh? - I say, you didn't find the watch you like?
957
00:48:56,802 --> 00:48:58,168
Oh, no I didn't.
958
00:48:58,189 --> 00:49:01,450
We just happen to have a brand new shipment that might be just what you're looking for.
959
00:49:01,551 --> 00:49:03,050
Would you care to see them?
960
00:49:03,051 --> 00:49:05,452
- Yeah, sure. - Right this way.
961
00:49:10,852 --> 00:49:12,052
There we are.
962
00:49:12,153 --> 00:49:14,152
How's that?
963
00:49:14,174 --> 00:49:17,953
I just brought them down. Haven't had a chance to put them in stock yet.
964
00:49:17,974 --> 00:49:20,755
Oh, I see. Well, not bad.
965
00:49:20,776 --> 00:49:22,678
But I wanted a brown band.
966
00:49:22,698 --> 00:49:24,079
Brown band?
967
00:49:24,580 --> 00:49:29,080
Of course, I did have in mind a kind of a... octagon shape sort of...
968
00:49:29,481 --> 00:49:31,781
Octagan shape, brown band.
969
00:49:31,782 --> 00:49:33,382
No, that's not it.
970
00:49:34,983 --> 00:49:38,204
Let's see... here we are. Octagon shape, brown band...
971
00:49:38,205 --> 00:49:39,598
I also have it in white gold.
972
00:49:39,619 --> 00:49:42,599
No, no, this is fine, fine. Just what I've been looking for.
973
00:49:42,620 --> 00:49:44,597
- How much is it? - How's that?
974
00:49:45,199 --> 00:49:48,599
- How much is it? - Now, these are $100 dollar watches.
975
00:49:48,900 --> 00:49:50,900
$89.50?
976
00:49:50,901 --> 00:49:52,398
Including taxes?
977
00:49:52,419 --> 00:49:56,199
Hm... sales tax, luxury tax, income tax...
978
00:49:57,501 --> 00:50:00,100
I'll take it. Yes, sir, I'll take it.
979
00:50:02,502 --> 00:50:04,300
You live around town here?
980
00:50:04,301 --> 00:50:07,802
Me, no. I come from down in Clear Springs.
981
00:50:07,843 --> 00:50:09,703
Oh, Clear Springs, I...
982
00:50:09,704 --> 00:50:12,604
- Eighty nine... - I know a lot of people down in uh...
983
00:50:12,605 --> 00:50:14,505
Fifty...
984
00:50:14,526 --> 00:50:17,399
Oh, would you mind having it wrapped up for a present for me?
985
00:50:17,699 --> 00:50:19,398
Uh... a present?
986
00:50:19,419 --> 00:50:22,599
The girl doesn't seem to be here, I'll wrap it myself.
987
00:50:28,800 --> 00:50:30,798
Say, mister, could you tell me where the venetian blinds are?
988
00:50:30,848 --> 00:50:32,699
I'm sorry, we don't carry venetian blinds.
989
00:50:32,700 --> 00:50:35,398
But the missus said there's a guy in the store here selling them real cheap,
990
00:50:35,419 --> 00:50:37,348
He won them on some radio program called...
991
00:50:37,369 --> 00:50:39,130
- Name the Mystery Husband? - That's it.
992
00:50:39,151 --> 00:50:42,398
You have the wrong store. He works across the street at Osborn's.
993
00:50:43,419 --> 00:50:44,599
Thanks, mister.
994
00:50:46,100 --> 00:50:48,298
- Here you are, sir. - Oh, that's fine. I...
995
00:50:48,319 --> 00:50:49,900
- Good-bye, good-bye... - Thank you very much.
996
00:50:52,200 --> 00:50:53,300
Lawrence!
997
00:50:55,200 --> 00:50:57,298
- Lawrence! - Yes, Mr. Woodruff?
998
00:50:58,800 --> 00:51:00,799
- Yes, sir? - Let's get this straight!
999
00:51:00,800 --> 00:51:04,940
This is my store. I pay the rent. Only my merchandise is sold here.
1000
00:51:04,961 --> 00:51:06,898
- Yes, sir. But that man... - Don't interrupt!
1001
00:51:06,919 --> 00:51:08,899
When customers come in here looking for window shades...
1002
00:51:08,920 --> 00:51:11,500
don't bring up the subject of venetian blinds.
1003
00:51:11,901 --> 00:51:13,001
Yes, sir.
1004
00:51:24,103 --> 00:51:26,001
Hello? Yes, Bill.
1005
00:51:26,002 --> 00:51:28,418
Amy, I won't be able to get home for dinner tonight.
1006
00:51:28,439 --> 00:51:31,519
I just got a tip on a fellow that might buy the 7.500 cans of soup.
1007
00:51:31,540 --> 00:51:33,320
He runs a string of diners.
1008
00:51:33,321 --> 00:51:36,221
But Bill, I have such a beautiful roast in the oven.
1009
00:51:36,222 --> 00:51:38,098
Honey, he's just gonna be in town tonight
1010
00:51:38,129 --> 00:51:41,199
- ...and you know, we've got to... - I know, I know, the tax.
1011
00:51:41,200 --> 00:51:44,298
Oh well, I'm not very hungry so I'll wait for you and we'll eat later.
1012
00:51:45,299 --> 00:51:47,898
- What? - I said I have to see Hilda.
1013
00:51:47,939 --> 00:51:50,099
Posing again? Oh...
1014
00:51:51,499 --> 00:51:53,198
Nothing. I didn't say anything.
1015
00:51:54,800 --> 00:51:57,299
Nothing, Bill. I told you, nothing!
1016
00:51:57,300 --> 00:51:58,900
Just the next time you make these plans
1017
00:51:58,921 --> 00:52:00,659
I wish you'd give me a little advance warning
1018
00:52:00,680 --> 00:52:02,698
so I won't be left high and dry.
1019
00:52:16,800 --> 00:52:20,048
- Leslie. - Oh, I didn't know we were dressing for dinner.
1020
00:52:20,069 --> 00:52:21,798
- We're going out. - Out?
1021
00:52:21,819 --> 00:52:24,678
- You and I. - Just you and I, not Mr. Lawrence?
1022
00:52:24,698 --> 00:52:26,898
Mr. Lawrence has gone to the North Pole.
1023
00:52:26,899 --> 00:52:29,648
- I beg your pardon? - And since he has, I'm going to swim the channel.
1024
00:52:29,749 --> 00:52:30,649
Huh?
1025
00:52:30,670 --> 00:52:31,950
Come along, Leslie.
1026
00:52:34,651 --> 00:52:36,498
You've got the eyes right, but it seems to me...
1027
00:52:36,519 --> 00:52:39,399
Amy's hair is a little... a little uh...
1028
00:52:39,797 --> 00:52:42,797
right there... it should be darker.
1029
00:52:44,099 --> 00:52:46,899
- Like so? - Yeah...
1030
00:52:47,200 --> 00:52:50,799
- When must this be finished? - Wednesday's our anniversary.
1031
00:52:50,800 --> 00:52:52,798
No... a little more right up there.
1032
00:52:53,699 --> 00:52:55,099
Now that's better.
1033
00:52:55,701 --> 00:52:57,900
You couldn't come over for dinner Wednesday night, could you?
1034
00:52:57,901 --> 00:53:00,301
Sure would like you to be there when I give this to Amy.
1035
00:53:00,902 --> 00:53:03,472
Why, that's very nice, but...
1036
00:53:03,493 --> 00:53:06,298
when I get this finished I think it is better I go home.
1037
00:53:07,199 --> 00:53:08,998
Do you not think so?
1038
00:53:10,499 --> 00:53:12,198
Well, I don't know, I...
1039
00:53:13,999 --> 00:53:15,398
What's the matter?
1040
00:53:15,399 --> 00:53:18,599
Oh, it's nothing. When I work too long my neck, it gets uh...
1041
00:53:18,630 --> 00:53:21,900
- Maybe a drink would help. - Sure, sure, what would you like?
1042
00:53:21,901 --> 00:53:23,798
Whiskey and soda, I think.
1043
00:53:23,818 --> 00:53:26,200
- Bourbon is good. - All right. Hello?
1044
00:53:27,301 --> 00:53:28,999
Say, give me the...
1045
00:53:29,801 --> 00:53:31,598
Er... never mind.
1046
00:53:32,499 --> 00:53:34,498
- What is wrong? - Well, uh...
1047
00:53:34,499 --> 00:53:36,498
the bartender down here is a friend of mine.
1048
00:53:36,519 --> 00:53:39,398
- Then we should have very good service. - No, uh...
1049
00:53:39,399 --> 00:53:43,000
You see, I found out today that there's a lot of gossip around about you and me.
1050
00:53:43,700 --> 00:53:45,698
- No. - You know how it is...
1051
00:53:45,719 --> 00:53:48,099
the people around here are sort of small town.
1052
00:53:48,100 --> 00:53:51,169
- And you are not. - Well, I get around more, you know,
1053
00:53:51,170 --> 00:53:54,678
I go to Chicago on buying trips and stuff like that.
1054
00:53:54,698 --> 00:53:56,898
It sort of gives me a broader point of view.
1055
00:53:57,099 --> 00:53:59,099
Yes, yes, of course.
1056
00:54:00,399 --> 00:54:03,801
You ought to relax those muscles. Sit over on the chair.
1057
00:54:04,400 --> 00:54:08,198
I'm a champ at this. Now just... just relax.
1058
00:54:08,799 --> 00:54:12,158
And your wife, does she do things that you and I...
1059
00:54:12,198 --> 00:54:15,197
Well, she was kind of cold over the telephone this afternoon.
1060
00:54:15,599 --> 00:54:18,099
Your wife is like the mother who told her little boy
1061
00:54:18,120 --> 00:54:19,899
not to put beans in his nose.
1062
00:54:19,920 --> 00:54:21,601
I don't know that story.
1063
00:54:21,622 --> 00:54:25,702
Well, he never would have thought to put beans in his nose until she suggested it.
1064
00:54:25,903 --> 00:54:27,698
So as soon as she was not looking...
1065
00:54:27,749 --> 00:54:29,698
he put beans in his nose.
1066
00:54:30,699 --> 00:54:32,698
Oh, please do not stop, please.
1067
00:54:32,797 --> 00:54:33,398
Well...
1068
00:54:34,300 --> 00:54:35,999
Oh, I'll take this off.
1069
00:54:37,000 --> 00:54:38,800
Yeah, uh...
1070
00:54:38,801 --> 00:54:40,796
Hey, why don't you stand up here.
1071
00:54:41,398 --> 00:54:43,398
No, just turn around here.
1072
00:54:43,860 --> 00:54:45,000
Yeah...
1073
00:54:45,400 --> 00:54:47,278
I remember this from my football days.
1074
00:54:47,298 --> 00:54:49,279
Now just relax back.
1075
00:54:49,580 --> 00:54:51,579
No, no, not quite that much.
1076
00:54:52,081 --> 00:54:54,882
Now relax... put your head right... Are you ready?
1077
00:54:54,903 --> 00:54:55,882
Hm-hmm.
1078
00:54:57,583 --> 00:54:59,183
Uh-oh!
1079
00:55:00,884 --> 00:55:01,884
Sorry.
1080
00:55:01,885 --> 00:55:04,689
- It's nothing. - No, but I...
1081
00:55:04,749 --> 00:55:06,886
Maybe it is better I put on something a little more...
1082
00:55:06,898 --> 00:55:08,488
Maybe it is, yes.
1083
00:55:09,187 --> 00:55:10,987
I will only be a minute.
1084
00:55:33,788 --> 00:55:38,188
- Still posing, Bill? - Uh, yeah... but we're all through... almost.
1085
00:55:38,208 --> 00:55:40,289
Oh, that's too bad.
1086
00:56:36,798 --> 00:56:38,098
What's the matter?
1087
00:56:38,099 --> 00:56:40,648
I don't think that duck s sitting very well.
1088
00:56:40,669 --> 00:56:42,949
I'm sorry, the menu said Long Island duck.
1089
00:56:42,970 --> 00:56:45,698
If that duck came from Long Island, it walked out of there.
1090
00:56:45,719 --> 00:56:48,898
I don't think it was the duck. I think it was all the dancing on top of the duck.
1091
00:56:48,899 --> 00:56:52,899
- Amy, will you fix me a bromo? - Of course, you poor thing.
1092
00:56:52,900 --> 00:56:55,600
- I'll bring it out to the trailer. - Thank you very much.
1093
00:56:56,802 --> 00:56:59,298
Oh, Leslie, you do say the funniest things!
1094
00:56:59,819 --> 00:57:03,198
And the Charleston I'm so glad it keeps coming back! I just love it!
1095
00:57:14,800 --> 00:57:17,800
Oh, Leslie, this has been the most enchanting evening of my life.
1096
00:57:18,501 --> 00:57:20,401
Oh, hello, dear.
1097
00:57:20,422 --> 00:57:22,503
Would you mind telling me what this is all about?
1098
00:57:22,504 --> 00:57:23,902
Nothing, absolutely nothing.
1099
00:57:23,923 --> 00:57:25,778
I found myself with an evening on my hands
1100
00:57:25,798 --> 00:57:27,798
so Leslie took me out to Tavern Inn for dinner.
1101
00:57:27,819 --> 00:57:29,947
We had the most divine duck, and we...
1102
00:57:30,047 --> 00:57:33,000
- Hey, where are you going? - Please, Mr. Lawrence...
1103
00:57:33,101 --> 00:57:34,601
I'll be right out, Leslie.
1104
00:57:34,602 --> 00:57:36,498
He wants me to fix him a bromo seltzer.
1105
00:57:36,499 --> 00:57:37,998
Well, that's a new approach.
1106
00:57:38,019 --> 00:57:40,399
I'll tell you what we'll do, Bill. we'll fix two bromos.
1107
00:57:40,400 --> 00:57:41,878
I'll take mine out to the trailer,
1108
00:57:41,898 --> 00:57:44,079
and you can take yours back to the Glenville Hotel.
1109
00:57:44,080 --> 00:57:47,598
- Oh, so that's why you... - Yes, that's why I.
1110
00:57:47,619 --> 00:57:49,298
That's the joke of the year.
1111
00:57:49,299 --> 00:57:51,948
- Why don't you let me in on it? - All right, I will.
1112
00:57:51,969 --> 00:57:53,498
We'll go down to the hotel right now
1113
00:57:53,499 --> 00:57:55,388
and I'm gonna show you something and when I do
1114
00:57:55,408 --> 00:57:57,890
you'll get down on your hands and knees and apologize to me.
1115
00:57:57,909 --> 00:57:59,489
Just wait till I get my shoes.
1116
00:57:59,490 --> 00:58:01,148
Are you sure you brought them home with you, dear?
1117
00:58:01,169 --> 00:58:04,797
The more you say now, the more you're gonna have to apologize for later.
1118
00:58:13,850 --> 00:58:17,150
- Third floor, Mr. Lawrence? - Yeah, third floor.
1119
00:58:31,798 --> 00:58:33,698
- Who is it? - Bill Lawrence.
1120
00:58:33,699 --> 00:58:36,399
- Who? - It's me, Bill.
1121
00:58:37,100 --> 00:58:38,598
Bill!
1122
00:58:38,999 --> 00:58:41,498
Oh, you came back.
1123
00:58:45,299 --> 00:58:46,999
Amy!
1124
00:58:53,300 --> 00:58:57,100
- That's the bedroom furniture over there. - Hm-hmm.
1125
00:58:57,901 --> 00:59:01,798
- It's very pretty. - The bed looks good and sturdy.
1126
00:59:03,399 --> 00:59:05,299
Daddy!
1127
00:59:05,800 --> 00:59:08,738
Good morning, son? Wh.. what's...
1128
00:59:08,759 --> 00:59:10,339
It's about the ad in the paper.
1129
00:59:10,340 --> 00:59:12,940
These people want to buy the bedroom furniture.
1130
00:59:12,961 --> 00:59:14,741
What are you doing here?
1131
00:59:14,762 --> 00:59:17,642
Your mother locked me... Never mind.
1132
00:59:18,843 --> 00:59:20,843
Well folks, it's...
1133
00:59:21,444 --> 00:59:23,344
a very fine type of furniture here...
1134
00:59:23,365 --> 00:59:25,499
it's genuine...
1135
00:59:25,998 --> 00:59:27,198
wood.
1136
00:59:27,600 --> 00:59:29,797
I'm sure you'll like it. It's very...
1137
00:59:30,499 --> 00:59:33,898
...very comfortable. I just slept like a baby.
1138
00:59:35,200 --> 00:59:36,797
Excuse me.
1139
00:59:36,828 --> 00:59:38,799
I didn't know this was second-hand.
1140
00:59:38,820 --> 00:59:42,797
I understood everything was brand new, or I certainly wouldn't have bothered.
1141
00:59:42,847 --> 00:59:46,399
Phyllis, come on, now, your eggs are getting cold.
1142
01:00:27,401 --> 01:00:30,148
I understand you have a baby grand piano for sale.
1143
01:00:30,149 --> 01:00:31,698
That's right, that's right, come in.
1144
01:00:33,499 --> 01:00:36,399
- May I see the instrument, please? - Yeah, it's right in here.
1145
01:00:41,101 --> 01:00:42,598
There she is.
1146
01:00:44,099 --> 01:00:45,299
Nice tone.
1147
01:00:45,370 --> 01:00:48,500
- Do you mind if I try? - No, help yourself.
1148
01:01:36,501 --> 01:01:38,001
Harry Summers, please.
1149
01:01:45,302 --> 01:01:47,402
Hello, Harry? - Harry...
1150
01:01:47,503 --> 01:01:49,204
Wait a minute, will you?
1151
01:01:51,004 --> 01:01:53,198
Hey... hey!
1152
01:01:54,798 --> 01:01:57,099
Hold it up a minute, will you? I'm trying to use the phone.
1153
01:01:57,300 --> 01:01:59,300
Hello, Harry. This is Bill.
1154
01:01:59,301 --> 01:02:01,938
Say, Harry, I'm going up to Chicago on a buying trip today.
1155
01:02:01,959 --> 01:02:03,939
I just wanted... do you know anybody up there that could use...
1156
01:02:03,960 --> 01:02:07,198
some of this jackpot stuff of mine? You know, I still have that diamond ring...
1157
01:02:07,219 --> 01:02:08,899
and a whole lot of wristwatches.
1158
01:02:10,099 --> 01:02:11,299
You do? Who?
1159
01:02:11,320 --> 01:02:14,100
Flick Morgan. He's a very sharp character, Bill.
1160
01:02:14,101 --> 01:02:16,798
Kind of a guy that'll try and beat you down, so ask plenty.
1161
01:02:16,819 --> 01:02:18,699
Okay. And Harry...
1162
01:02:18,700 --> 01:02:20,798
let me put that address down.
1163
01:02:21,398 --> 01:02:22,398
Yeah...
1164
01:02:23,100 --> 01:02:24,300
Uh-huh.
1165
01:02:24,502 --> 01:02:26,501
All right, I got it. Thanks a lot, Harry.
1166
01:02:26,802 --> 01:02:27,602
Bye.
1167
01:02:30,403 --> 01:02:32,003
It's all right now. You can go ahead.
1168
01:02:32,054 --> 01:02:33,254
Oh, thank you!
1169
01:02:35,255 --> 01:02:36,555
Oh no, oh...
1170
01:02:37,956 --> 01:02:39,598
- Good morning, Phyllis. - Good morning, Daddy.
1171
01:02:39,999 --> 01:02:41,398
Good morning, there.
1172
01:02:49,799 --> 01:02:53,648
- Who's that? The French maid? - No, she wants to buy the washing machine.
1173
01:02:53,669 --> 01:02:55,449
We hooked it up so she could try it out.
1174
01:02:55,470 --> 01:02:57,498
That's her fourth row.
1175
01:02:58,299 --> 01:03:01,627
I'll hang these up to dry, Mrs. Lawrence, while the other batch is washing.
1176
01:03:01,648 --> 01:03:03,329
Keep an eye on it for me, will you?
1177
01:03:03,630 --> 01:03:04,799
Yes, ma'am.
1178
01:03:07,199 --> 01:03:09,899
Phyllis, would you tell your father there was a policeman here this morning?
1179
01:03:09,920 --> 01:03:12,798
Those fruit trees have to be off the sidewalk by 5 o'clock.
1180
01:03:12,899 --> 01:03:13,998
Thank you.
1181
01:03:14,019 --> 01:03:16,174
Phyllis, would you tell your mother that she'll have to get somebody else
1182
01:03:16,195 --> 01:03:18,497
to move the fruit trees because I'm going to Chicago?
1183
01:03:25,299 --> 01:03:27,398
Are you two getting a divorce?
1184
01:03:28,499 --> 01:03:31,598
- What? - Well, we have a right to know, Tommy and me.
1185
01:03:31,599 --> 01:03:34,998
You have indeed, fellas, and you'll be the first to be notified.
1186
01:03:34,999 --> 01:03:38,598
Don't joke, Father. Children are the real victims of broken homes.
1187
01:03:38,999 --> 01:03:41,718
I read an article in the Ladies' Home Journal that said:
1188
01:03:41,739 --> 01:03:44,798
Children are the real victims of broken homes, children are.
1189
01:03:44,799 --> 01:03:46,967
That article sort of repeats itself, doesn't it?
1190
01:03:46,988 --> 01:03:49,369
It also said that when the parents are always quarrelling,
1191
01:03:49,390 --> 01:03:51,578
this has a serious effect on the children...
1192
01:03:51,598 --> 01:03:54,098
and later in life it can change their personality.
1193
01:03:54,119 --> 01:03:55,498
- Is that a fact? - Yeah.
1194
01:03:55,499 --> 01:03:59,198
Well, Phyllis, sometimes I think a change of personality might do you good.
1195
01:03:59,399 --> 01:04:01,068
And now, would you ask your mother
1196
01:04:01,089 --> 01:04:03,288
if she'd be kind enough to drive me down to the station?
1197
01:04:03,308 --> 01:04:05,189
I have to catch the 9:15.
1198
01:04:05,208 --> 01:04:07,099
Tell your father the answer is no.
1199
01:04:07,298 --> 01:04:10,248
Good. Tell your mother I'll drive myself to the train...
1200
01:04:10,269 --> 01:04:11,950
and leave the keys with the station master.
1201
01:04:12,050 --> 01:04:13,249
Bye, Daddy.
1202
01:04:52,651 --> 01:04:55,351
I want to buy a pack of chewing gum.
1203
01:04:56,452 --> 01:04:57,552
Sure.
1204
01:04:59,153 --> 01:05:01,353
I understand I can see Flick Morgan here.
1205
01:05:01,454 --> 01:05:04,298
- You do? Who told you? - Harry Summers.
1206
01:05:04,747 --> 01:05:06,298
Oh, Harry.
1207
01:05:06,919 --> 01:05:08,399
Okay.
1208
01:05:08,400 --> 01:05:10,599
- Right through that door. - Thank you.
1209
01:05:12,101 --> 01:05:15,801
In the stretch, Sea Bird by three lengths.
1210
01:05:16,002 --> 01:05:18,202
Gallant Poise by a head.
1211
01:05:18,243 --> 01:05:20,297
Brunaheff third.
1212
01:05:21,099 --> 01:05:22,798
- The winner... - Winner coming.
1213
01:05:22,819 --> 01:05:24,398
Gallant Poise.
1214
01:05:24,499 --> 01:05:28,200
Dobbert is second. Brunaheff no show.
1215
01:05:28,201 --> 01:05:29,501
Ehhh!
1216
01:05:30,502 --> 01:05:33,202
Uh... can you tell me where I could find Flick Morgan?
1217
01:05:33,203 --> 01:05:37,003
Sure, right over there. The guy that's smiling.
1218
01:05:39,797 --> 01:05:40,904
Thanks a lot.
1219
01:05:44,405 --> 01:05:46,004
- Mr. Morgan? - Yeah?
1220
01:05:46,005 --> 01:05:48,306
Say, my name's Lawrence, and uh...
1221
01:05:48,357 --> 01:05:50,487
Harry Summers told me to look you up.
1222
01:05:50,488 --> 01:05:53,488
- Oh, yeah, how's old Harry boy? - He's fine.
1223
01:05:53,508 --> 01:05:56,298
He said he thought maybe you might be interested in this.
1224
01:05:56,519 --> 01:05:58,798
Well, it's a nice-looking stone.
1225
01:05:58,799 --> 01:06:00,827
- Is it hot? - What?
1226
01:06:00,848 --> 01:06:01,828
I said is it hot?
1227
01:06:01,849 --> 01:06:06,430
Hot... hot? No, no, I won it on a jackpot program on the radio.
1228
01:06:06,530 --> 01:06:08,398
- Jackpot program? - That's right.
1229
01:06:09,800 --> 01:06:11,597
Well, that's a new one anyway.
1230
01:06:11,899 --> 01:06:13,799
- How much do you want for it? - Five thousand...
1231
01:06:13,899 --> 01:06:15,598
Five thousand dollars.
1232
01:06:23,800 --> 01:06:27,198
Hey, where are you going? My ring!
1233
01:06:36,599 --> 01:06:38,297
- Where do you think you're going? - I'm just going out...
1234
01:06:38,319 --> 01:06:39,799
Come on, come on, get over there.
1235
01:06:39,800 --> 01:06:42,598
Okay, everybody, hands on your heads and line up against that wall.
1236
01:06:42,619 --> 01:06:43,998
We don't want any trouble from anybody.
1237
01:06:44,019 --> 01:06:46,097
You're all under arrest so just take it easy.
1238
01:06:46,118 --> 01:06:49,598
- Now Captain, I wasn't making any bets. - No?
1239
01:06:49,599 --> 01:06:52,398
- What were you doing? - I was just trying to sell a diamond ring.
1240
01:06:52,419 --> 01:06:53,399
Where is it?
1241
01:06:53,400 --> 01:06:55,598
- Well, he had it... - Keep your hands on your head!
1242
01:06:56,498 --> 01:06:59,298
- Diamond ring, eh? - Oh, those watches they...
1243
01:06:59,299 --> 01:07:01,000
- Keep quiet. - They all belong to me.
1244
01:07:01,200 --> 01:07:03,300
- One of them I... - Holy cow!
1245
01:07:03,301 --> 01:07:04,969
The guy's a walking jewelry store.
1246
01:07:04,988 --> 01:07:08,318
I won all those on a radio program... Harry Summers...
1247
01:07:08,339 --> 01:07:10,319
Take him away!
1248
01:07:11,920 --> 01:07:14,120
I told you, I was minding my own business.
1249
01:07:14,141 --> 01:07:16,821
I'd just come home from work. We were gonna play canasta.
1250
01:07:16,842 --> 01:07:19,198
And the telephone rang and I answered it...
1251
01:07:19,199 --> 01:07:21,319
and it was the Federal Broadcasting System.
1252
01:07:21,320 --> 01:07:23,928
And I'm gonna sue every one of you for false arrest.
1253
01:07:23,949 --> 01:07:26,798
Listen, fella, if you don't cooperate, we'll throw the book at you.
1254
01:07:26,799 --> 01:07:29,387
- Flick Morgan is your fence, isn't he? - No!
1255
01:07:29,407 --> 01:07:32,388
Come on, bud, help us hang this on Flick and we'll go easy on you.
1256
01:07:32,389 --> 01:07:34,678
Morgan was gonna buy this stuff on you, isn't that right?
1257
01:07:34,698 --> 01:07:36,298
Yes... no.
1258
01:07:36,299 --> 01:07:38,983
- I don't know. I want a lawyer - Where's the diamond ring?
1259
01:07:39,004 --> 01:07:41,698
What are you protecting Flick Morgan for? Come on, tell the truth?
1260
01:07:41,719 --> 01:07:44,299
I told you. I'd just come home from work.
1261
01:07:44,320 --> 01:07:46,000
We were gonna play canasta and the phone...
1262
01:07:46,021 --> 01:07:49,097
Now listen, I don't have to answer any of these questions!
1263
01:07:49,117 --> 01:07:53,798
I'm a citizen, I'm a taxpayer, I'm a... oh, am I ever a taxpayer!
1264
01:07:53,829 --> 01:07:56,200
All right, all right, let's not go into that.
1265
01:07:56,201 --> 01:07:59,028
You say you work for Mr. Andrew J Woodruff at Glenville, Indiana?
1266
01:07:59,049 --> 01:08:00,999
I just told you that, you don't believe me.
1267
01:08:01,000 --> 01:08:02,498
I'll give you a chance to prove it.
1268
01:08:02,519 --> 01:08:03,797
Here, call him up.
1269
01:08:03,798 --> 01:08:05,499
Ask operator for long distance.
1270
01:08:12,000 --> 01:08:14,238
You couldn't possibly have bought this watch at my store.
1271
01:08:14,259 --> 01:08:16,978
- We don't carry this make. - That's just what I told the gentleman.
1272
01:08:16,998 --> 01:08:18,998
I tell you I did buy it here!
1273
01:08:18,999 --> 01:08:21,348
And it don't work. I want my $89.50 back.
1274
01:08:21,369 --> 01:08:23,277
What kind of a clip joint is this, anyhow?
1275
01:08:23,297 --> 01:08:25,457
I waited on you myself, sir, but you couldn't find...
1276
01:08:25,478 --> 01:08:28,848
- It was a man sold it to me. - A man? What did he look like?
1277
01:08:28,869 --> 01:08:31,148
How could anybody sell him a watch we don't carry?
1278
01:08:31,149 --> 01:08:33,097
- Well, I only thought that if... - Well, don't think so much!
1279
01:08:33,298 --> 01:08:34,298
Now...
1280
01:08:35,800 --> 01:08:38,500
- Yes? - Mr. Lawrence calling you from Chicago.
1281
01:08:38,551 --> 01:08:39,501
Mr. Lawrence?
1282
01:08:40,802 --> 01:08:42,798
Mr. Lawrence.
1283
01:08:44,299 --> 01:08:45,398
Just a minute.
1284
01:08:45,399 --> 01:08:48,028
Take this man downstairs and give him his $89.50.
1285
01:08:48,049 --> 01:08:49,448
And apologize to him for me. Good day, sir.
1286
01:08:49,469 --> 01:08:50,497
Good day to you.
1287
01:08:50,518 --> 01:08:52,998
All right. Put Mr. Lawrence on.
1288
01:08:55,898 --> 01:08:57,698
Hello, Mr. Woodruff?
1289
01:08:58,299 --> 01:08:59,697
It's Bill Lawrence.
1290
01:08:59,788 --> 01:09:02,799
Look, Mr. Woodruff, I'm kinda mixed up in a little jam here, and uh...
1291
01:09:02,800 --> 01:09:05,867
it's a silly thing, but the police want you to identify me.
1292
01:09:05,888 --> 01:09:08,498
The captain here doesn't believe I work for you.
1293
01:09:08,499 --> 01:09:10,797
He doesn't, eh? Well put him on.
1294
01:09:12,099 --> 01:09:14,197
A.J. Woodruff speaking. Who's this?
1295
01:09:14,498 --> 01:09:19,297
Oh. No, captain, I have no William J. Lawrence in my employ.
1296
01:09:19,298 --> 01:09:20,898
Of course I'm positive.
1297
01:09:20,939 --> 01:09:23,199
No one by that name on my payroll.
1298
01:09:23,400 --> 01:09:25,197
Yes, you can depend on it.
1299
01:09:25,298 --> 01:09:28,099
Not at all, Captain, it's a pleasure!
1300
01:09:44,100 --> 01:09:46,197
Good morning, Mr. Lawrence.
1301
01:09:47,198 --> 01:09:49,299
All right, buster, rise and shine.
1302
01:09:49,300 --> 01:09:51,398
Somebody just came in and verified your story.
1303
01:09:51,419 --> 01:09:53,648
You're all cleared and accounted for.
1304
01:09:53,668 --> 01:09:54,698
You can go home now.
1305
01:09:54,800 --> 01:09:57,997
- Did you have a comfortable night. - The beds were a little soft for me.
1306
01:09:58,018 --> 01:10:00,299
Come on, they're waiting for you upstairs.
1307
01:10:00,400 --> 01:10:01,600
Let's go.
1308
01:10:02,900 --> 01:10:04,198
Here he is, Captain.
1309
01:10:04,199 --> 01:10:05,898
- Hello, Harry. - Hello, Bill.
1310
01:10:05,919 --> 01:10:09,300
- I drove up as soon as I heard. - Seems like I owe you a lot these days.
1311
01:10:09,301 --> 01:10:10,901
Here, Lawrence, would you sign for this?
1312
01:10:10,922 --> 01:10:13,702
- What is it? - The stuff you won in the jackpot.
1313
01:10:13,753 --> 01:10:15,998
You really did win a jackpot, didn't you?
1314
01:10:15,999 --> 01:10:18,158
- Never met a fellow... - Well, you've met one now!
1315
01:10:18,179 --> 01:10:20,358
Nix, nix, nix... Thanks very much, Captain.
1316
01:10:20,379 --> 01:10:21,359
Come on, Bill.
1317
01:10:25,861 --> 01:10:27,560
How'd you find out about this?
1318
01:10:27,591 --> 01:10:29,298
Flick Morgan called me.
1319
01:10:29,319 --> 01:10:32,277
- Did he mention my ring? - Why, has he got your ring?
1320
01:10:32,218 --> 01:10:34,079
You're darn right he's got my ring.
1321
01:10:34,080 --> 01:10:37,099
I wouldn't worry about it. He's an honest Joe.
1322
01:10:37,120 --> 01:10:39,398
The people I talked to didn't think so.
1323
01:10:48,198 --> 01:10:50,598
I had to say Harry James.
1324
01:10:51,998 --> 01:10:54,978
Why didn't I say Jacky Robinson or Spike Jones?
1325
01:10:54,998 --> 01:10:57,578
- Even Aunt Jemima. - Oh, you'll get straightened out.
1326
01:10:57,598 --> 01:10:59,199
Oh, no...
1327
01:10:59,199 --> 01:11:03,598
Gee whiz, when I remember how unhappy I used to be in that rut I was in.
1328
01:11:03,796 --> 01:11:05,798
How I used to complain about it.
1329
01:11:05,819 --> 01:11:08,599
That nice comfortable rut.
1330
01:11:08,600 --> 01:11:10,678
Listen, Bill, you're going back and make up with Amy...
1331
01:11:10,698 --> 01:11:14,148
and before you know it, you'll be back in that rut again feeling fine.
1332
01:11:14,169 --> 01:11:16,498
- It won't be the same rut. - Oh, yes it will.
1333
01:11:16,519 --> 01:11:19,598
- As soon as you get back home you'll... - Harry, I...
1334
01:11:19,599 --> 01:11:21,078
I've been through a lot today.
1335
01:11:21,079 --> 01:11:23,178
How about stopping someplace for a drink, huh?
1336
01:11:23,198 --> 01:11:24,678
Just one for the road.
1337
01:11:24,679 --> 01:11:26,997
- All right, but just one. - Yeah, yeah.
1338
01:11:28,799 --> 01:11:30,899
There's a place. Looks kinda friendly.
1339
01:11:48,299 --> 01:11:50,850
Hey, did I tell you tonight's my anniversary?
1340
01:11:50,871 --> 01:11:52,950
- Yeah, pal, forty times. - Right.
1341
01:11:52,971 --> 01:11:55,097
That's why you're going home and celebrate with Amy.
1342
01:11:55,098 --> 01:11:57,617
- That's why we bought her the roses. - But I can't go home.
1343
01:11:57,618 --> 01:12:00,148
I've been fired. Did I tell you I've been fired, Harry?
1344
01:12:00,168 --> 01:12:03,398
- Pete Spooner told me and I told you. - That is correct.
1345
01:12:03,598 --> 01:12:05,099
I've been fired.
1346
01:12:05,130 --> 01:12:07,000
I had to answer that telephone.
1347
01:12:08,201 --> 01:12:11,999
What are you shaking your heads for, you would have answered it too.
1348
01:12:12,000 --> 01:12:13,597
Easy, pal, take it easy.
1349
01:12:13,618 --> 01:12:15,448
Easy, easy, pal.
1350
01:12:20,149 --> 01:12:22,899
Well, I guess we oughta stop for gas.
1351
01:12:22,950 --> 01:12:24,598
Buy me a glass. I'll drink it.
1352
01:12:25,400 --> 01:12:27,298
Buy me a glass, I'll drink it.
1353
01:12:35,498 --> 01:12:37,198
- It's long distance. - Thanks.
1354
01:12:38,199 --> 01:12:40,578
Hello. Yes, this is Mr. Spooner.
1355
01:12:41,179 --> 01:12:42,898
Oh, hello, Harry!
1356
01:12:42,999 --> 01:12:44,298
Yeah.
1357
01:12:44,999 --> 01:12:47,098
Bill? No!
1358
01:12:47,899 --> 01:12:48,997
Yeah.
1359
01:12:49,048 --> 01:12:50,048
Yeah.
1360
01:12:50,069 --> 01:12:51,950
Yeah, yeah, that's a great idea.
1361
01:12:52,051 --> 01:12:55,351
Don't worry. You can count on me. I'll spread the word around.
1362
01:12:55,452 --> 01:12:57,252
Okay, bye.
1363
01:13:06,553 --> 01:13:07,998
Well, thanks a lot, Harry.
1364
01:13:08,019 --> 01:13:11,199
Remember, Bill, be very gay and happy and don't tell Amy a thing.
1365
01:13:11,220 --> 01:13:13,100
Right! Trust me.
1366
01:13:27,901 --> 01:13:29,701
Happy Anniversary, mother!
1367
01:13:29,702 --> 01:13:32,402
- Children, come on upstairs. - Go on upstairs, children.
1368
01:13:32,403 --> 01:13:34,698
Hi, Tommy. Phyl, how are the bogs?
1369
01:13:34,699 --> 01:13:36,039
Good old Phyl.
1370
01:13:37,539 --> 01:13:40,139
Amy, these are for you.
1371
01:13:40,941 --> 01:13:42,397
Hiya, Mother.
1372
01:13:42,418 --> 01:13:43,999
How about a little celebration?
1373
01:13:44,020 --> 01:13:47,237
Seems to me you've done your celebrating. Overdone it.
1374
01:13:47,257 --> 01:13:49,598
Mother, it's our anniversary!
1375
01:13:49,799 --> 01:13:50,967
Thank you, lady.
1376
01:13:50,988 --> 01:13:53,168
- Hi, glad to see you. - How do you do?
1377
01:13:53,189 --> 01:13:55,370
- I'll let you know tomorrow. - Do that!
1378
01:13:55,391 --> 01:13:56,797
- Good night. - Good night.
1379
01:13:57,899 --> 01:13:58,999
Good night.
1380
01:14:00,100 --> 01:14:01,797
Now, what was that?
1381
01:14:02,199 --> 01:14:05,797
That was number 8. There was a string quartet here last night.
1382
01:14:05,818 --> 01:14:08,098
- Too bad you missed it. - Too bad we can't have them tonight...
1383
01:14:08,119 --> 01:14:11,497
...we could have a celebration. Come on, Mother, let's have a celebration.
1384
01:14:11,518 --> 01:14:15,577
- Phil, where have you been? Secret. Harry told me not to tell you.
1385
01:14:15,518 --> 01:14:17,498
- Oh, so Harry was in on it. - Oh, sure!
1386
01:14:17,518 --> 01:14:20,999
Well, if it hadn't been for Harry I would... Ohhh no, you don't!
1387
01:14:21,000 --> 01:14:24,198
Oh, no, you're not gonna trick me. You're not...
1388
01:14:24,218 --> 01:14:28,899
Well, if it isn't the old five-way wire recorder,
1389
01:14:28,920 --> 01:14:32,698
air-conditioner, incubator, bar! Hey, this is pretty good.
1390
01:14:32,719 --> 01:14:36,398
Come on, Mother, let's have a libation. You name it and I'll dish it out.
1391
01:14:36,419 --> 01:14:38,499
I don't want anything... Father.
1392
01:14:38,500 --> 01:14:42,000
You don't want anything, Father? What, you want me to drink alone?
1393
01:14:42,001 --> 01:14:43,241
Happy anniversary!
1394
01:14:43,262 --> 01:14:46,297
Why, Leslie, come on in. I need a drinking partner.
1395
01:14:46,318 --> 01:14:48,498
Sorry, old boy, my stomach. The duck.
1396
01:14:48,519 --> 01:14:49,818
Congratulations, however.
1397
01:14:49,839 --> 01:14:52,658
Well, this is a fine party. I got a couple of...
1398
01:14:52,679 --> 01:14:55,259
t... to... toteetalers on my hand.
1399
01:14:57,660 --> 01:15:00,378
Rather an inauspicious moment, wouldn't you say?
1400
01:15:00,398 --> 01:15:03,078
Very. I doubt if he could even see it.
1401
01:15:03,798 --> 01:15:06,181
Well, we might as well go ahead and get it over with.
1402
01:15:06,182 --> 01:15:08,780
Get what over with? What are you two jabbering about?
1403
01:15:08,781 --> 01:15:11,482
Mr. Lawrence, we have a nice little surprise for you.
1404
01:15:11,483 --> 01:15:13,118
Fine, I love surprises.
1405
01:15:13,139 --> 01:15:15,298
Well, if you'll just stand over here for a moment.
1406
01:15:15,349 --> 01:15:16,999
Just about there will do.
1407
01:15:17,000 --> 01:15:19,697
Now then. Are we ready?
1408
01:15:19,718 --> 01:15:20,799
Fire!
1409
01:15:22,797 --> 01:15:24,597
Ravishing, don't you think?
1410
01:15:25,199 --> 01:15:27,097
I think I'd better sit down.
1411
01:15:29,099 --> 01:15:30,299
Bill!
1412
01:15:30,798 --> 01:15:33,798
- Heavens! - What happened?
1413
01:15:33,899 --> 01:15:35,598
Oh, Bill!
1414
01:15:35,790 --> 01:15:39,197
- What's that thing? - That thing, Mr. Lawrence, is your chair.
1415
01:15:39,198 --> 01:15:41,599
It needed to be cut down, so I cut it down.
1416
01:15:41,600 --> 01:15:44,199
You cut it down? You cut my favorite chair...
1417
01:15:44,300 --> 01:15:46,298
For what? What am I, a midget?
1418
01:15:46,319 --> 01:15:48,538
Now, don't get excited, Mr. Lawrence. It was completely wrong.
1419
01:15:48,559 --> 01:15:51,139
- It threw the whole room off balance. - Threw it off balance, eh? Why you!
1420
01:15:51,178 --> 01:15:52,997
Bill, really!
1421
01:15:52,998 --> 01:15:55,398
What? What did I do?
1422
01:15:55,419 --> 01:15:56,898
You let him ruin my favorite chair
1423
01:15:56,899 --> 01:15:59,147
and he changes the den into a funeral parlor
1424
01:15:59,168 --> 01:16:01,349
and puts the whole house turpsy-torvy...
1425
01:16:01,350 --> 01:16:02,698
and then you stick up for him!
1426
01:16:02,719 --> 01:16:04,917
Yes, I stick up for him because you're wrong.
1427
01:16:04,918 --> 01:16:07,298
You stay out all night, goodness knows where,
1428
01:16:07,319 --> 01:16:09,299
come home drunk, insult Leslie!
1429
01:16:09,300 --> 01:16:10,899
You ought to apologize to him!
1430
01:16:10,900 --> 01:16:12,598
- Me apologize to him? - Yes, yes!
1431
01:16:12,619 --> 01:16:14,399
I ought to throw him off balance!
1432
01:16:14,400 --> 01:16:17,500
- That's what I... - I wouldn't advise that in your condition.
1433
01:16:17,581 --> 01:16:18,800
Come on, come on!
1434
01:16:19,501 --> 01:16:24,501
Now, all together. Happy Anniversary to you!
1435
01:16:24,602 --> 01:16:27,903
Happy Anniversary to you!
1436
01:16:27,904 --> 01:16:32,204
Happy Anniversary dear Bill and Amy!
1437
01:16:32,305 --> 01:16:35,005
Happy Anniversary...
1438
01:16:35,106 --> 01:16:38,306
to you.
1439
01:17:03,407 --> 01:17:05,906
Oh, you're awake, Bill, good.
1440
01:17:05,927 --> 01:17:08,008
- What time is it? - Twelve o'clock. How are you feeling?
1441
01:17:08,609 --> 01:17:10,808
I know what you mean. Here.
1442
01:17:13,210 --> 01:17:14,909
Well, it's all over, Harry.
1443
01:17:14,910 --> 01:17:18,111
- What is? - Everything, my job, Amy.
1444
01:17:18,212 --> 01:17:20,431
And that singing. Whose idea was that?
1445
01:17:20,452 --> 01:17:24,933
- Well, Bill, I thought it might help. - Uh-huh, well, just do me a favor.
1446
01:17:24,954 --> 01:17:27,498
You know, Harry, just don't help me anymore.
1447
01:17:27,499 --> 01:17:30,397
I see what you mean. You'll feel better when you get cleaned up.
1448
01:17:30,398 --> 01:17:32,199
- Got a razor in there? - I don't know.
1449
01:17:38,500 --> 01:17:40,599
Fine job of packing, huh?
1450
01:17:54,001 --> 01:17:55,600
Wait for me, please.
1451
01:17:57,001 --> 01:17:59,502
Hello. Is your father at home?
1452
01:17:59,503 --> 01:18:01,303
- No, ma'am. - Your mother?
1453
01:18:01,334 --> 01:18:02,758
She is.
1454
01:18:02,958 --> 01:18:06,359
- Is that for us? - Yes, it is.
1455
01:18:06,360 --> 01:18:08,997
I don't think we're taking anything anymore.
1456
01:18:09,048 --> 01:18:10,299
Oh?
1457
01:18:14,600 --> 01:18:16,200
Hello, Mrs. Lawrence.
1458
01:18:16,201 --> 01:18:19,501
- My husband isn't here. - May I come in, please?
1459
01:18:19,802 --> 01:18:21,501
- Certainly. - Thank you.
1460
01:18:23,003 --> 01:18:24,703
Tommy, you run along and play, dear.
1461
01:18:27,204 --> 01:18:28,904
I have the portrait here.
1462
01:18:28,955 --> 01:18:31,104
Oh, so there is a portrait.
1463
01:18:31,135 --> 01:18:33,705
Yes, and I hope that you will like it.
1464
01:18:33,777 --> 01:18:36,706
I don't think it matters very much whether I like it or not.
1465
01:18:36,707 --> 01:18:39,908
Oh, I think when you see it you will change your mind.
1466
01:18:39,939 --> 01:18:42,108
And you will find that you like it.
1467
01:18:44,110 --> 01:18:45,798
- It's of me! - Yes.
1468
01:18:45,859 --> 01:18:49,397
Bill wanted to surprise you. He wanted to give it to you himself.
1469
01:18:49,398 --> 01:18:51,498
But when I went to the Woodruff store to find him
1470
01:18:51,529 --> 01:18:53,899
they told me he does not work there any longer.
1471
01:18:54,199 --> 01:18:55,797
Yes, that's true.
1472
01:18:55,898 --> 01:18:59,798
- Will Bill be home soon? - I wouldn't know.
1473
01:18:59,849 --> 01:19:01,697
I doubt it.
1474
01:19:02,098 --> 01:19:05,197
Oh, so it is like that, is it?
1475
01:19:05,799 --> 01:19:07,698
Yes, I'm afraid it is.
1476
01:19:08,500 --> 01:19:11,298
Thank you so much for the portrait. It's really very nice.
1477
01:19:11,389 --> 01:19:13,098
I'm glad you like it.
1478
01:19:13,300 --> 01:19:16,700
It is not difficult to paint such a beautiful face.
1479
01:19:16,901 --> 01:19:18,398
Thank you.
1480
01:19:18,399 --> 01:19:19,798
- Won't you... - No, I have to go...
1481
01:19:19,839 --> 01:19:23,000
my plane leaves in half an hour and my taxi is waiting.
1482
01:19:24,101 --> 01:19:25,797
You don't know where Bill is?
1483
01:19:25,818 --> 01:19:28,597
No, Mrs. Lawrence. You were wrong about Bill.
1484
01:19:28,648 --> 01:19:30,599
I was a little wrong myself.
1485
01:19:30,629 --> 01:19:33,898
- Were you? - Yes. He is very much in love with you.
1486
01:19:33,919 --> 01:19:36,498
I would think carefully before you let him go.
1487
01:19:36,598 --> 01:19:39,398
To be truthful, if I thought you were going to be so foolish...
1488
01:19:39,439 --> 01:19:41,900
I might not catch that train at all.
1489
01:19:42,701 --> 01:19:45,500
Good-bye, Miss Jones. And thank you again.
1490
01:19:45,531 --> 01:19:46,902
Not at all.
1491
01:19:49,402 --> 01:19:52,403
- Mrs. Lawrence. - Yes, Leslie.
1492
01:19:52,604 --> 01:19:54,604
You'll be very sorry to hear that I'm leaving.
1493
01:19:54,605 --> 01:19:57,798
For my work I require an atmosphere of rhythm and harmony.
1494
01:19:57,799 --> 01:20:00,598
What happened last night has completely shattered me.
1495
01:20:00,899 --> 01:20:03,349
Why, Hilda darling. You're here!
1496
01:20:03,370 --> 01:20:06,298
Is that your taxi? Good, you may drive me to the station.
1497
01:20:06,299 --> 01:20:09,599
Good-bye, my dear. You have my deepest sympathy.
1498
01:20:09,619 --> 01:20:10,899
Good-bye.
1499
01:20:30,500 --> 01:20:31,901
- How do you do? - Yes?
1500
01:20:31,942 --> 01:20:35,148
Pritchard is my name, of the law firm of Hammerhill, Pritchard and Scofield,
1501
01:20:35,169 --> 01:20:36,748
I've come to see Mr. Lawrence.
1502
01:20:37,250 --> 01:20:38,648
- He isn't here. - Yes, I know,
1503
01:20:38,669 --> 01:20:40,798
I talked with Mr. Summers at the newspaper office
1504
01:20:40,819 --> 01:20:43,099
Mr. Lawrence is on his way home. May I wait?
1505
01:20:43,100 --> 01:20:45,798
- Of course. Won't you come in? - Thank you.
1506
01:20:47,899 --> 01:20:49,098
Right in there.
1507
01:20:52,200 --> 01:20:54,997
Excuse me, I'll get this out of your way.
1508
01:20:54,998 --> 01:20:56,598
It's perfectly all right.
1509
01:20:58,398 --> 01:21:01,057
Why does he want to see Daddy? Are you and Daddy really going to...
1510
01:21:01,077 --> 01:21:02,960
- Children, go on upstairs. - But I want to find out...
1511
01:21:02,961 --> 01:21:05,361
Then there's no question. Just do as I say, run along.
1512
01:21:05,382 --> 01:21:06,562
Run along, Tommy.
1513
01:21:07,463 --> 01:21:09,462
Which one will you choose, Mother or Dad?
1514
01:21:09,483 --> 01:21:11,163
I'm not going to choose anybody.
1515
01:21:11,164 --> 01:21:13,865
I'm going to stay right here. I like it here.
1516
01:21:13,886 --> 01:21:17,566
- What's the matter with everybody? - Oh, I don't know, Tommy.
1517
01:21:22,567 --> 01:21:24,797
Hello, Amy. Mind if I come in?
1518
01:21:26,798 --> 01:21:29,998
Most of the stuff I packed is Tommy's, I want to get my own.
1519
01:21:30,038 --> 01:21:33,499
Go right ahead. Mr. Pritchard the lawyer's waiting.
1520
01:21:36,799 --> 01:21:38,200
All right, Amy.
1521
01:21:40,500 --> 01:21:42,497
- Mr. Pritchard. - How do you do, Mr. Lawrence?
1522
01:21:42,498 --> 01:21:44,798
I think we'd better close these doors.
1523
01:21:46,198 --> 01:21:47,899
You'll excuse us?
1524
01:21:49,200 --> 01:21:52,578
I represent the firm of Hammerhill, Pritchard and Scofield.
1525
01:21:52,598 --> 01:21:53,879
attorneys at law.
1526
01:21:53,897 --> 01:21:56,097
Whatever my wife told you is true, Mr. Pritchard,
1527
01:21:56,098 --> 01:21:57,698
and I'm not going to contest anything.
1528
01:21:57,719 --> 01:22:00,098
I just hope you're not used to big fees because this is one time...
1529
01:22:00,119 --> 01:22:01,297
Please, Mr. Lawrence...
1530
01:22:01,318 --> 01:22:03,699
All right, just say what you gotta say and get it over with, huh?
1531
01:22:03,700 --> 01:22:05,777
Don't expect me to be calm about it.
1532
01:22:05,797 --> 01:22:08,398
Mr. Lawrence, I don't know what domestic difficulties you're having...
1533
01:22:08,419 --> 01:22:10,298
nor can I be of any assistance to you.
1534
01:22:10,299 --> 01:22:12,777
That is not a branch of the law with which I am familiar
1535
01:22:12,797 --> 01:22:15,398
nor have I any inclination in that direction.
1536
01:22:15,419 --> 01:22:19,518
I'm here solely in behalf of my client, Mr. Franklin Lasswell Morgan.
1537
01:22:19,538 --> 01:22:20,498
Mister who?
1538
01:22:20,699 --> 01:22:22,598
Franklin Lasswell Morgan.
1539
01:22:23,400 --> 01:22:24,698
Flick.
1540
01:22:24,719 --> 01:22:27,397
- Flick Morgan? - Precisely. My client.
1541
01:22:27,418 --> 01:22:30,248
Well, what's that cheap crook done with my diamond ring?
1542
01:22:30,249 --> 01:22:34,049
Unfortunately, in Mr. Morgan's hasty departure the other day,
1543
01:22:34,070 --> 01:22:36,649
the ring, which was not a perfect fit, slipped off his finger.
1544
01:22:36,670 --> 01:22:38,350
In short, it was lost.
1545
01:22:38,351 --> 01:22:39,352
In short, that's great.
1546
01:22:39,373 --> 01:22:42,838
However, Mr. Morgan is not only an honorable man, but also a grateful man...
1547
01:22:42,859 --> 01:22:46,378
and he feels that in view of your praiseworthy behavior in his behalf...
1548
01:22:46,379 --> 01:22:47,943
- Me? - Oh, don't be modest,
1549
01:22:47,964 --> 01:22:50,944
Mr. Morgan is quite aware of your refusal to implicate him.
1550
01:22:50,945 --> 01:22:54,144
We have certain friends who have told us the whole story.
1551
01:22:54,145 --> 01:22:57,247
And Mr. Morgan wants you to know that even though the ring has been lost...
1552
01:22:57,268 --> 01:22:59,397
...the loss is his own. In short, Mr. Lawrence,
1553
01:22:59,418 --> 01:23:01,198
you have made a sale.
1554
01:23:01,199 --> 01:23:03,967
- You don't mind being paid in cash... - In cash?
1555
01:23:03,988 --> 01:23:07,469
Oh, it's quite cool. You need have no worry about spending this money.
1556
01:23:08,570 --> 01:23:10,370
Let's see now...
1557
01:23:22,071 --> 01:23:24,271
Hello, Amy. I understand Bill's back.
1558
01:23:24,298 --> 01:23:26,398
- Yes. - I'd like to talk to him.
1559
01:23:26,699 --> 01:23:29,798
Come in. He's busy, but you can wait in the dining room.
1560
01:23:29,799 --> 01:23:30,899
Thank you.
1561
01:23:45,500 --> 01:23:46,948
Good day, Mrs. Lawrence.
1562
01:23:46,969 --> 01:23:48,677
I think you'd better take a look at your husband.
1563
01:23:48,698 --> 01:23:50,979
He appears to be in a state of acute shock.
1564
01:23:50,998 --> 01:23:52,380
Good day.
1565
01:23:53,280 --> 01:23:55,180
Good day, Mr. Pritchard.
1566
01:23:55,181 --> 01:23:56,598
Hey, Amy.
1567
01:23:56,599 --> 01:23:59,997
- Look. $5.000! - Where did you get it?
1568
01:24:00,017 --> 01:24:02,798
Uh... Flick Morgan, a Chicago racketeer
1569
01:24:02,819 --> 01:24:04,998
- What for? - I don't know.
1570
01:24:05,019 --> 01:24:07,498
- I think I kept the code. - The code?
1571
01:24:07,519 --> 01:24:10,898
Honey, do you realize what this means? We can use this to take care of the taxes.
1572
01:24:10,919 --> 01:24:13,098
We'd get back on our feet again. We're out of the woods, honey.
1573
01:24:13,119 --> 01:24:15,578
All the time I thought that fellow was your lawyer.
1574
01:24:15,598 --> 01:24:17,598
And I thought he was your lawyer.
1575
01:24:17,619 --> 01:24:19,199
You thought he was my lawyer and I thought he was...
1576
01:24:19,250 --> 01:24:21,200
- Amy! - Bill!
1577
01:24:21,601 --> 01:24:23,797
- Well, what do you want? - I want to talk to you.
1578
01:24:23,818 --> 01:24:25,917
- Well, I don't want to talk to you! - Oh now, look, Bill...
1579
01:24:25,938 --> 01:24:27,768
what I told the police was just a joke.
1580
01:24:27,789 --> 01:24:29,796
A joke, huh? That's your idea of a joke!
1581
01:24:29,797 --> 01:24:31,098
Well, this is mine!
1582
01:24:31,219 --> 01:24:32,399
Oh, Bill!
1583
01:24:34,499 --> 01:24:36,697
Oh, good heavens! I'd better get some smelling salts.
1584
01:24:36,698 --> 01:24:38,198
The phone, dear, the phone!
1585
01:24:44,298 --> 01:24:45,398
Hello!
1586
01:24:45,399 --> 01:24:46,958
Look, Bill, I want to tip you off.
1587
01:24:46,979 --> 01:24:49,798
You can hold Woodruff up for a raise. He's on his way over to your place.
1588
01:24:50,098 --> 01:24:52,999
Yeah, you've got the job. Vice-president!
1589
01:24:53,700 --> 01:24:56,497
Freddie? He lasted one day.
1590
01:24:59,199 --> 01:25:00,796
Mr. Woodruff.
1591
01:25:01,197 --> 01:25:02,297
Mr. Woodruff!
1592
01:25:08,599 --> 01:25:09,698
Here, Mr. Woodruff.
1593
01:25:09,789 --> 01:25:11,796
Here, Mr. Woodruff, come on.
1594
01:25:11,797 --> 01:25:13,788
Up you come. Here, smell this.
1595
01:25:13,789 --> 01:25:15,588
Smell it... come on!
1596
01:25:18,089 --> 01:25:19,298
Bill!
1597
01:25:19,499 --> 01:25:22,798
Bill! What in the world happened to you, honey?
1598
01:25:23,800 --> 01:25:27,099
Bill, Bill, wake up, baby. Here, smell this.
1599
01:25:27,100 --> 01:25:30,200
Smell it! That's right. That's the way...
1600
01:25:33,901 --> 01:25:35,797
Amy! Amy!
1601
01:25:35,818 --> 01:25:37,099
Bill, how did you make out?
1602
01:25:37,120 --> 01:25:39,100
Pack the trunks, honey. We got three weeks' vacation.
1603
01:25:39,101 --> 01:25:41,267
No, how on earth did you make it?
1604
01:25:41,288 --> 01:25:45,069
I put my foot down, I said, A.J. I've got to have two weeks' vacation or!
1605
01:25:45,080 --> 01:25:46,347
- Or what? - I never got that far.
1606
01:25:46,368 --> 01:25:48,098
He said, Bill... He calls me Bill now...
1607
01:25:48,099 --> 01:25:49,797
He said, Bill, take three.
1608
01:25:49,798 --> 01:25:52,037
- Oh, now we can take that trip to New York. - No, no, no...
1609
01:25:52,058 --> 01:25:53,798
We're going someplace where there's no telephone,
1610
01:25:53,819 --> 01:25:56,497
no radio, no modern conveniences, except, of course,
1611
01:25:56,518 --> 01:25:58,098
for a few of the old-fashioned ones.
1612
01:25:59,000 --> 01:26:00,796
- What's that? - I don't know.
1613
01:26:01,397 --> 01:26:02,598
Hello.
1614
01:26:02,799 --> 01:26:04,528
Yes, this is William Lawrence.
1615
01:26:04,559 --> 01:26:07,097
This is the Federal Broadcasting System, Mr. Lawrence,
1616
01:26:07,098 --> 01:26:10,599
Will you be home tonight between 9 and 10 o'clock to listen to...
1617
01:26:11,999 --> 01:26:13,299
What?
1618
01:26:15,401 --> 01:26:16,697
What did he say?
1619
01:26:16,698 --> 01:26:19,097
Next time you get any bright ideas like that
1620
01:26:19,128 --> 01:26:20,999
you make your own telephone call.
1621
01:26:21,499 --> 01:26:22,997
And you too!
1622
01:26:23,018 --> 01:26:26,998
- And furthermore, you can... - Bill, really!
1623
01:26:27,299 --> 01:26:28,999
Honey.
1624
01:26:34,000 --> 01:26:37,300
See, Phyllis, I told you everything would be all right.
130988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.