All language subtitles for The Golden Girls - 07x23 - Home Again, Rose (1).

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:05,504 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:05,571 --> 00:00:08,506 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,408 --> 00:00:11,176 ♪ Your heart is true 4 00:00:11,244 --> 00:00:15,013 ♪ You're a pal and a confidant 5 00:00:16,448 --> 00:00:19,684 ♪ And if you threw a party 6 00:00:19,752 --> 00:00:23,421 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:24,856 --> 00:00:26,191 ♪ You would see 8 00:00:26,325 --> 00:00:28,660 ♪ The biggest gift would be from me 9 00:00:28,727 --> 00:00:31,596 ♪ And the card attached would say 10 00:00:31,664 --> 00:00:37,335 ♪ Thank you for being a friend ♪ 11 00:01:09,534 --> 00:01:11,269 Ma, what's wrong with you? 12 00:01:11,336 --> 00:01:15,039 You've been leaving the toilet seat up all week. 13 00:01:15,107 --> 00:01:17,208 Thank God, I thought I was losin' weight. 14 00:01:20,379 --> 00:01:22,213 Oh, girls, I have great news! 15 00:01:22,281 --> 00:01:23,915 I just talked to my daughter, Janet, 16 00:01:23,983 --> 00:01:27,419 and she and my granddaughter, Sarah, are comin' to visit in a couple of days. 17 00:01:27,453 --> 00:01:29,120 Oh, I've never been so happy. 18 00:01:29,188 --> 00:01:32,090 Janet? Isn't she the daughter who hates you? 19 00:01:32,158 --> 00:01:35,160 Well, that didn't last long, did it? 20 00:01:35,228 --> 00:01:36,961 Oh, no, no. She doesn't really hate me, Sophia. 21 00:01:37,028 --> 00:01:38,496 We just don't see eye to eye. 22 00:01:38,564 --> 00:01:41,032 But now this is my big chance. Girls, you've gotta help me. 23 00:01:41,100 --> 00:01:43,567 What is somethin' the three of us could do together? 24 00:01:43,636 --> 00:01:45,736 Well, we could sneak into Rose's room, 25 00:01:45,804 --> 00:01:47,705 put on some of her hayseed dresses, 26 00:01:47,907 --> 00:01:49,807 then do imitations of her. No, no, no, not the three of us. 27 00:01:49,875 --> 00:01:51,776 I mean Janet and Sarah and I. 28 00:01:51,843 --> 00:01:53,645 Oh, the three of you. 29 00:01:53,712 --> 00:01:55,179 I don't care. 30 00:01:56,715 --> 00:01:58,349 You're no help at all, Sophia. 31 00:01:58,417 --> 00:02:00,117 Dorothy, do you have any ideas? 32 00:02:00,185 --> 00:02:03,354 Well, you know, my idea of a good time... 33 00:02:03,389 --> 00:02:04,923 Oh, God, I'm dead. 34 00:02:08,093 --> 00:02:09,760 I am so mad. 35 00:02:09,828 --> 00:02:12,963 I just got a letter from back home all about my high school reunion. 36 00:02:13,031 --> 00:02:15,800 I didn't know I was gonna miss such a good time. 37 00:02:15,867 --> 00:02:20,304 Listen to this, "Dear Rose, you sure did miss a good time. 38 00:02:22,474 --> 00:02:25,710 "The precision drill team wasn't the same without you. 39 00:02:25,778 --> 00:02:28,113 "We could only spell out St. Oaf." 40 00:02:30,116 --> 00:02:33,051 You know, Rose, you didn't get to go to your high school reunion 41 00:02:33,118 --> 00:02:35,053 because you weren't feeling well. 42 00:02:35,120 --> 00:02:37,956 Maybe if you'd been to see a doctor, you could've gone. 43 00:02:38,024 --> 00:02:41,393 You don't understand. I'm from St. Olaf. 44 00:02:41,460 --> 00:02:43,228 St. Olaf is farm country. 45 00:02:43,296 --> 00:02:47,498 We're rough and rugged. We never see doctors. Never. 46 00:02:47,566 --> 00:02:51,069 In fact, my great-grandfather once removed his neighbor's appendix 47 00:02:51,136 --> 00:02:52,737 and he wasn't even sick. 48 00:02:53,872 --> 00:02:55,573 Why would he do that? 49 00:02:55,640 --> 00:02:57,308 Let's just say they were playing poker 50 00:02:57,376 --> 00:02:59,077 and the stakes got a little high. 51 00:03:01,080 --> 00:03:04,148 Rose, you have been looking pale and drawn the last two weeks. 52 00:03:04,216 --> 00:03:05,617 You ought to see a doctor. 53 00:03:05,685 --> 00:03:07,619 Blanche is right. You should see a doctor. 54 00:03:07,686 --> 00:03:09,253 It's just indigestion, 55 00:03:09,321 --> 00:03:11,523 and I'm a little tired from working hard. 56 00:03:11,590 --> 00:03:14,825 Oh, come on, Rose, you're playing with your health here. 57 00:03:14,893 --> 00:03:16,428 You're crazy. 58 00:03:16,495 --> 00:03:18,029 Oh, I'm crazy, am I? 59 00:03:18,064 --> 00:03:19,564 You think I'm crazy, do you? 60 00:03:19,632 --> 00:03:21,332 Well, I'll tell you something else. 61 00:03:21,400 --> 00:03:24,936 In St. Olaf, we don't believe in psychiatrists either. 62 00:03:25,003 --> 00:03:26,271 (LAUGHING) 63 00:03:35,781 --> 00:03:37,181 Oh, good, you're all here. 64 00:03:37,250 --> 00:03:41,452 (CHUCKLING) Saturday night, of course you're all here. 65 00:03:41,520 --> 00:03:45,489 Well, before I go out, listen to what I found in the personals. 66 00:03:45,557 --> 00:03:47,725 "Last call for all those who graduated 67 00:03:47,793 --> 00:03:50,361 "from East Miami High, class of '52. 68 00:03:50,429 --> 00:03:53,498 "Don't miss our 40th reunion party." 69 00:03:53,565 --> 00:03:55,333 What does that have to do with us? 70 00:03:55,400 --> 00:03:57,836 Well, look, Rose, you know you missed your high school reunion 71 00:03:57,903 --> 00:03:59,104 because you didn't feel well? 72 00:03:59,171 --> 00:04:00,705 Here's your chance to go to one. 73 00:04:03,376 --> 00:04:05,844 And for Dorothy and me to meet some men. 74 00:04:07,145 --> 00:04:08,413 Me, too! Me, too! 75 00:04:10,149 --> 00:04:12,683 Let's say you and Rose and I do go, 76 00:04:12,751 --> 00:04:15,453 won't they know that we haven't been to that school? 77 00:04:15,487 --> 00:04:17,888 Yeah, how do we stop that from happening? 78 00:04:17,956 --> 00:04:20,291 Dorothy, these people went to school 40 years ago. 79 00:04:20,359 --> 00:04:23,327 They won't know each other anymore. 80 00:04:23,395 --> 00:04:25,429 Why, you and Rose and I will blend right in. 81 00:04:25,497 --> 00:04:29,067 We'll just blend right in. Smooth. 82 00:04:29,134 --> 00:04:32,937 You know, I did feel bad about missing my high school reunion. 83 00:04:33,004 --> 00:04:34,772 And Miles is out of town, 84 00:04:34,840 --> 00:04:37,041 and with you guys there I know I'd have fun. 85 00:04:37,108 --> 00:04:40,511 You know, this is ridiculous, but I say let's do it. 86 00:04:40,579 --> 00:04:42,080 It'll be a lark. 87 00:04:42,148 --> 00:04:44,582 We'll be just like the Three Musketeers. All for one... 88 00:04:44,650 --> 00:04:46,217 And one for all! 89 00:04:47,853 --> 00:04:49,721 Oh, wait a minute. What about Ma? 90 00:04:49,788 --> 00:04:51,022 Thank you, pussycat. 91 00:04:51,056 --> 00:04:52,457 We'll have to get a sitter. 92 00:04:55,260 --> 00:04:58,729 No more sitters. We're still in litigation with the last one. 93 00:04:59,898 --> 00:05:01,399 She bit me first. 94 00:05:04,202 --> 00:05:06,504 You're gonna come with us, but you have to be prepared. 95 00:05:06,571 --> 00:05:08,006 Now, I'm gonna go by the school library 96 00:05:08,073 --> 00:05:09,607 and pick up some old yearbooks. 97 00:05:09,675 --> 00:05:11,142 We have to know all the basics. 98 00:05:11,210 --> 00:05:13,778 You know, like, oh, senior class president, 99 00:05:13,846 --> 00:05:17,982 quarterback of the football team, class slut. 100 00:05:18,050 --> 00:05:20,517 Blanche, how do you tell a slut from a yearbook? 101 00:05:20,586 --> 00:05:23,688 Oh. How do you tell a slut from a yearbook? 102 00:05:23,756 --> 00:05:25,156 Um... 103 00:05:25,224 --> 00:05:27,592 You don't have to buy a yearbook dinner. 104 00:05:30,362 --> 00:05:31,562 Rose. 105 00:05:31,630 --> 00:05:33,198 You can take a yearbook home to your parents. 106 00:05:33,265 --> 00:05:34,699 Rose. 107 00:05:34,767 --> 00:05:36,500 There's nothing wrong with having a yearbook 108 00:05:36,569 --> 00:05:37,936 on the coffee table. 109 00:05:39,271 --> 00:05:41,538 Rose, this isn't a riddle! 110 00:05:41,607 --> 00:05:44,609 Well, make it one. I had three good answers. 111 00:05:51,917 --> 00:05:54,185 Well, I'm ready for the reunion. 112 00:05:54,253 --> 00:05:56,187 What do you think? Hmm? 113 00:05:56,189 --> 00:05:58,923 Oh, pussycat, I think you haven't changed a bit since your prom. 114 00:05:58,991 --> 00:06:01,192 Really? No, I'm lying. 115 00:06:01,260 --> 00:06:03,494 Gee, why do you press me on these things? 116 00:06:04,997 --> 00:06:07,031 Look, you're not going to spoil this for me. 117 00:06:07,099 --> 00:06:09,400 Tonight, I get to be the person I want to be. 118 00:06:09,467 --> 00:06:11,903 No baggage. I am free. 119 00:06:11,970 --> 00:06:15,173 Nobody has to know that I haven't fulfilled my dreams, 120 00:06:15,240 --> 00:06:18,009 or that I got pregnant in high school, 121 00:06:18,076 --> 00:06:21,045 or that I stay home on Saturday nights. 122 00:06:21,113 --> 00:06:23,515 Then what the hell am I supposed to talk about? 123 00:06:25,283 --> 00:06:28,385 Rose, all I'm sayin' is, I just want to make sure you're prepared. 124 00:06:28,454 --> 00:06:31,188 Look, I studied that yearbook as hard as you did. 125 00:06:31,256 --> 00:06:32,857 Ask me anything. Anything. 126 00:06:32,925 --> 00:06:35,192 Okay, I will. What were the school colors? 127 00:06:35,260 --> 00:06:40,031 Uh, gee...brick and a kind of a cementy color between the bricks. 128 00:06:43,436 --> 00:06:45,336 Rose, be serious. 129 00:06:45,404 --> 00:06:47,271 All right, ask me something else. 130 00:06:47,339 --> 00:06:50,508 Um, all right, how many fingers did the shop teacher have? 131 00:06:50,542 --> 00:06:52,076 Nine. Oh, that's too easy. 132 00:06:52,144 --> 00:06:55,279 All shop teachers have nine. 133 00:06:55,314 --> 00:06:57,916 Rose Nylund, you haven't memorized anything, have you? 134 00:06:57,983 --> 00:07:00,685 You're just gonna walk in there tonight totally unprepared 135 00:07:00,753 --> 00:07:02,754 and the first words out of your mouth are gonna be wrong, 136 00:07:02,822 --> 00:07:04,456 and you're gonna get us all kicked out! 137 00:07:04,523 --> 00:07:05,790 Well, I'm feeling pretty tired. 138 00:07:05,858 --> 00:07:07,625 Maybe I just shouldn't go. 139 00:07:07,693 --> 00:07:10,695 Wait a minute. You're deliberately trying to get out of going. 140 00:07:10,697 --> 00:07:12,897 To tell you the truth, I think I'm a little afraid. 141 00:07:12,965 --> 00:07:15,533 Afraid of what? Afraid of looking stupid. 142 00:07:15,567 --> 00:07:16,568 Ho! 143 00:07:18,837 --> 00:07:21,338 I think this whole thing is wrong. 144 00:07:21,406 --> 00:07:24,408 I mean, we're going to this reunion and deceiving people 145 00:07:24,476 --> 00:07:26,477 and changing our past histories. 146 00:07:26,545 --> 00:07:29,613 To me, that's almost like lying. 147 00:07:29,682 --> 00:07:32,450 And that's against everything I am. 148 00:07:32,518 --> 00:07:35,419 Rose, what's the natural color of your hair? 149 00:07:35,487 --> 00:07:36,721 I'll get the car. 150 00:07:46,865 --> 00:07:48,399 Where have you been? 151 00:07:48,467 --> 00:07:50,635 When no one was looking, I went by the "no show" table 152 00:07:50,702 --> 00:07:52,403 and I got four nametags for us. 153 00:07:52,471 --> 00:07:54,438 Blanche, you'll be Susan Armstrong. 154 00:07:54,506 --> 00:07:57,007 And, Dorothy, you'll be Cindy Lou Peeples. 155 00:07:57,075 --> 00:07:59,577 And, Sophia, you're Myron Zucker. 156 00:08:03,749 --> 00:08:07,084 Rose, you idiot. There's no way I'm ever gonna pass for a man. 157 00:08:07,152 --> 00:08:09,053 Dorothy, trade with me? 158 00:08:11,891 --> 00:08:13,557 Go to hell, Myron. 159 00:08:15,226 --> 00:08:16,760 Rose, I don't want to wear this. 160 00:08:16,828 --> 00:08:18,663 Oh, come on. I looked in the yearbook 161 00:08:18,731 --> 00:08:21,298 and you're a dead ringer for Cindy Lou Peeples. 162 00:08:21,366 --> 00:08:22,900 I don't know. 163 00:08:22,968 --> 00:08:26,170 Trust me. It'll work or my name isn't Kim Fung-Toi. 164 00:08:30,142 --> 00:08:32,210 I'm gonna go stand with those women over there 165 00:08:32,277 --> 00:08:33,744 so I'll be less conspicuous. 166 00:08:33,812 --> 00:08:35,380 Why do you say that? 167 00:08:35,447 --> 00:08:39,149 Well, Dorothy, you remember, the pretty girls always travel in packs. 168 00:08:44,890 --> 00:08:46,858 Rose, you all right? 169 00:08:46,925 --> 00:08:48,559 I just feel a little faint. I... 170 00:08:48,627 --> 00:08:52,430 I think getting together with my old friends is starting to get to me. 171 00:08:53,498 --> 00:08:56,300 Rose, you don't know anybody here. 172 00:08:56,368 --> 00:08:59,770 So the snubbing isn't race-oriented? 173 00:08:59,772 --> 00:09:01,739 Oh, God, you know I really hate reunions. 174 00:09:01,807 --> 00:09:04,575 I mean, everybody is so plastic and fake. 175 00:09:04,643 --> 00:09:07,044 Everybody pretending to be something they're not. 176 00:09:07,112 --> 00:09:10,648 Why can't people just be themselves? 177 00:09:10,716 --> 00:09:12,950 Cindy Lou Peeples? Tommy Lunt? 178 00:09:13,018 --> 00:09:14,351 (BOTH SCREAMING) 179 00:09:23,362 --> 00:09:25,630 Excuse me. Aren't you Mrs. Gonzales? 180 00:09:25,697 --> 00:09:27,632 Spanish 101? 181 00:09:27,699 --> 00:09:28,633 Si. 182 00:09:30,368 --> 00:09:32,570 Hi, Larry Tucker. 183 00:09:32,638 --> 00:09:36,073 You know, I--I was always afraid to tell you this when I was in your class, 184 00:09:36,141 --> 00:09:38,876 but I had a huge crush on you back then. 185 00:09:38,943 --> 00:09:41,112 Why didn't you ever do anything about it? 186 00:09:41,179 --> 00:09:44,014 Mrs. Gonzales, you were my teacher. 187 00:09:44,016 --> 00:09:46,550 And you were my favorite student. 188 00:09:46,618 --> 00:09:48,419 Well, I'm not your teacher anymore, 189 00:09:48,487 --> 00:09:51,122 and Mr. Gonzales is dead. 190 00:09:51,189 --> 00:09:52,323 Let's mambo. 191 00:09:56,528 --> 00:09:58,162 Susan? Susan Armstrong? 192 00:09:58,230 --> 00:10:00,898 Ted? Ted O' Brien? My, my, my. 193 00:10:00,966 --> 00:10:02,433 Why, you would not believe how often 194 00:10:02,501 --> 00:10:05,135 I've thought about you over the years. 195 00:10:05,203 --> 00:10:06,504 I'll bet. 196 00:10:06,572 --> 00:10:09,340 I remember our one date when I told you I didn't like girls 197 00:10:09,407 --> 00:10:11,108 and you told everyone. 198 00:10:11,176 --> 00:10:12,543 Everyone. 199 00:10:12,611 --> 00:10:14,011 Well, guess what? 200 00:10:14,079 --> 00:10:16,647 I still don't like girls and I don't like you. 201 00:10:16,715 --> 00:10:18,883 Ted? Ted! 202 00:10:20,085 --> 00:10:22,720 Oh, who cares. 203 00:10:22,788 --> 00:10:25,622 So I guess the most interesting thing about the tar business is... 204 00:10:25,690 --> 00:10:27,558 Well, actually, I have to pick two things 205 00:10:27,625 --> 00:10:29,427 because it's impossible to pick one. 206 00:10:29,494 --> 00:10:31,429 Well, anyway, the two most interesting things 207 00:10:31,496 --> 00:10:34,331 about the tar business are the tar itself, 208 00:10:34,399 --> 00:10:36,367 and the number of shoes you go through. 209 00:10:39,737 --> 00:10:42,506 Oh, I'm sorry. I'm probably boring you. 210 00:10:42,574 --> 00:10:45,242 Enough about me. Let's talk about you. 211 00:10:45,310 --> 00:10:46,944 So, where do you get your tar? 212 00:10:52,451 --> 00:10:55,986 I lost my first husband in a tar pit. Excuse me. 213 00:10:58,957 --> 00:11:01,692 Well, if it isn't Susan Armstrong. 214 00:11:01,760 --> 00:11:05,897 Oh, and don't you look handsome, Bill. 215 00:11:05,964 --> 00:11:09,333 Wow, you haven't aged a bit. I've missed you. 216 00:11:09,401 --> 00:11:12,369 Really, Susan? How about our baby? 217 00:11:14,739 --> 00:11:18,042 The one my parents raised? Do you ever miss him? 218 00:11:19,410 --> 00:11:22,580 You know, it isn't really good to dwell on the past. 219 00:11:23,715 --> 00:11:26,016 Um, so what do you do for a livin'? 220 00:11:26,685 --> 00:11:29,253 Bill? Bill? 221 00:11:29,321 --> 00:11:32,523 (CLUCKS) Oh, who cares. 222 00:11:32,591 --> 00:11:36,560 Uh, may I have your attention, please? We'd like to get started. 223 00:11:36,627 --> 00:11:40,197 Cindy Lou Peeples? You look incredible. 224 00:11:40,265 --> 00:11:42,432 Well, thank you. 225 00:11:42,500 --> 00:11:45,269 You remember our Korean exchange student, 226 00:11:46,271 --> 00:11:48,105 Kim Fung-Toi? 227 00:11:48,173 --> 00:11:51,608 Oh, sure. You look different. 228 00:11:51,676 --> 00:11:54,578 Different on outside. Same on inside. 229 00:11:56,314 --> 00:11:57,648 Hi, I'm Pete Fielder. 230 00:11:57,682 --> 00:11:59,617 Senior class president. 231 00:11:59,684 --> 00:12:01,485 Oh, my God, it's the president! 232 00:12:01,552 --> 00:12:03,788 Rose. I'm gonna try something. 233 00:12:03,856 --> 00:12:06,491 Look, there's a tar salesman. 234 00:12:06,558 --> 00:12:10,394 Oh, my God, it's a tar salesman! 235 00:12:10,462 --> 00:12:12,763 Hello and welcome. I hope you're all enjoying yourself. 236 00:12:12,831 --> 00:12:15,899 But it's now the moment we've all been waiting for. 237 00:12:15,901 --> 00:12:18,369 Oh, I'm tired of being Cindy Peeples. 238 00:12:18,436 --> 00:12:20,771 Her life is almost as boring as mine. 239 00:12:20,839 --> 00:12:23,374 Oh, let's go home, Dorothy, Rose. Okay, okay, Blanche. 240 00:12:23,442 --> 00:12:25,876 And now, the king and queen of the prom, 241 00:12:25,944 --> 00:12:28,612 Danny Farrell and Cindy Lou Peeples! 242 00:12:28,680 --> 00:12:29,647 (PEOPLE CHEERING) 243 00:12:29,714 --> 00:12:31,315 (BAND PLAYING FANFARE) 244 00:12:37,388 --> 00:12:40,691 I'm queen! I'm queen! 245 00:12:40,759 --> 00:12:44,462 Oh, Ma, Ma, I'm queen of the prom. 246 00:12:44,529 --> 00:12:46,663 I'm proud of you, Cindy Lou. 247 00:12:47,832 --> 00:12:49,433 I'm queen. 248 00:12:51,369 --> 00:12:53,270 This is sad. This is so sad. 249 00:12:54,873 --> 00:12:57,174 Hold it. You're not Cindy Lou Peeples. 250 00:12:57,241 --> 00:12:58,976 I don't know what you're talking about. 251 00:12:59,044 --> 00:13:01,111 I brought my mother. She'll vouch for me. 252 00:13:01,179 --> 00:13:03,914 Yes. That--That's Mrs. Gonzales. 253 00:13:03,982 --> 00:13:05,950 Uh, si. 254 00:13:06,018 --> 00:13:08,185 They're both impostors. Run, Ma, run! 255 00:13:08,253 --> 00:13:09,653 BLANCHE: No. 256 00:13:09,721 --> 00:13:11,222 Dorothy! 257 00:13:13,058 --> 00:13:14,458 Do you see what you've done? 258 00:13:14,526 --> 00:13:16,594 You've upset Kim Fung-Toi. 259 00:13:18,229 --> 00:13:20,697 Rose? Dorothy, she's not kidding. 260 00:13:20,765 --> 00:13:23,066 Oh, my God. Somebody get help! 261 00:13:23,134 --> 00:13:24,801 BLANCHE: Rose. Rose. 262 00:13:26,338 --> 00:13:28,138 (AMBULANCE SIREN WAILING) 263 00:13:29,774 --> 00:13:31,508 Why won't they tell us how she is? 264 00:13:31,576 --> 00:13:33,043 Blanche, be patient. 265 00:13:33,111 --> 00:13:35,179 We've been here over an hour, Dorothy. 266 00:13:35,247 --> 00:13:37,047 Oh, God. What if she's already dead 267 00:13:37,115 --> 00:13:38,782 and they're just tryin' to figure out some way to tell us? 268 00:13:38,850 --> 00:13:40,551 She is not dead. 269 00:13:40,619 --> 00:13:42,620 I remember when people used to die at Shady Pines. 270 00:13:42,688 --> 00:13:45,155 I hated the way the nurses used to break the news. 271 00:13:45,223 --> 00:13:47,792 "Guess who's getting two desserts tonight?" 272 00:13:48,560 --> 00:13:50,294 It was so transparent. 273 00:13:51,830 --> 00:13:55,066 Oh, my God, Dorothy, I just had another horrible thought. 274 00:13:55,133 --> 00:13:57,134 What if Rose had a major stroke? 275 00:13:57,202 --> 00:14:00,437 What if she is left completely unable to care for herself? 276 00:14:00,505 --> 00:14:02,539 What would we do? 277 00:14:02,607 --> 00:14:05,643 We would bring her home. That's what we would do. 278 00:14:05,710 --> 00:14:09,179 If she had a stroke, we'd take care of her. She's family. 279 00:14:09,247 --> 00:14:10,514 (CLEARS THROAT) 280 00:14:12,517 --> 00:14:15,652 Right. And then we'd send her to Shady Pines. 281 00:14:16,754 --> 00:14:17,955 Thank you. 282 00:14:18,022 --> 00:14:19,890 Oh, this is all my fault. 283 00:14:19,958 --> 00:14:21,558 This is all my fault. 284 00:14:21,626 --> 00:14:23,361 Blanche, what are you talking about? Well, don't you see? 285 00:14:23,428 --> 00:14:24,996 I was the one who knew she wasn't feelin' well, 286 00:14:25,063 --> 00:14:27,331 and yet I insisted she go to that old reunion. 287 00:14:27,532 --> 00:14:29,432 (SIGHS) How can I be so self-centered? 288 00:14:29,500 --> 00:14:31,234 I couldn't even hear a cry for help. 289 00:14:31,302 --> 00:14:32,970 Oh, all I ever think about is me. 290 00:14:33,038 --> 00:14:35,005 Me, me, me, me, me, me, me. 291 00:14:35,040 --> 00:14:37,808 Blanche, we all knew she wasn't feeling well. 292 00:14:37,875 --> 00:14:39,943 Do you mind, I'm talkin' about me. 293 00:14:41,546 --> 00:14:42,713 Blanche, listen to me. 294 00:14:42,781 --> 00:14:44,882 All we can do for Rose now is say a prayer. 295 00:14:44,949 --> 00:14:48,952 Oh, been a long time since I've said a prayer. 296 00:14:49,020 --> 00:14:52,123 I don't think God even knows who I am anymore. 297 00:14:52,190 --> 00:14:56,193 God, Blanche. Blanche, God. Go ahead. 298 00:15:00,531 --> 00:15:03,900 Dear God, I know it's been an awful long time 299 00:15:03,969 --> 00:15:07,438 since I've done this, and I'm sorry. 300 00:15:07,505 --> 00:15:11,041 You have given me a lot to be thankful for. 301 00:15:11,776 --> 00:15:13,777 My wonderful children, 302 00:15:13,845 --> 00:15:18,349 my health, a beautiful body, legs to die for. 303 00:15:20,885 --> 00:15:22,853 A face that is stunningly sexy 304 00:15:22,921 --> 00:15:25,289 and yet has the innocence of a child, 305 00:15:25,357 --> 00:15:27,858 with luscious lips that just invite... 306 00:15:27,925 --> 00:15:30,561 He knows what you look like, Blanche. 307 00:15:30,629 --> 00:15:32,362 Yes, you know what I look like 308 00:15:32,430 --> 00:15:34,532 and I just wanted to say good job. 309 00:15:36,435 --> 00:15:40,371 Oh, but, dear God, I do have a favor to ask. 310 00:15:40,438 --> 00:15:42,839 Could you please spare my friend Rose? 311 00:15:42,907 --> 00:15:44,741 Now, I know I haven't been perfect, 312 00:15:44,809 --> 00:15:46,477 but if you can just let her live, 313 00:15:46,545 --> 00:15:48,679 I promise I'll try to be a better person. 314 00:15:48,746 --> 00:15:53,116 And if, in your infinite wisdom, you decide 315 00:15:53,185 --> 00:15:56,553 to start the aging process on me, 316 00:16:00,025 --> 00:16:01,692 I will understand. 317 00:16:01,759 --> 00:16:04,495 And I promise 318 00:16:04,562 --> 00:16:07,198 I will not have sex with anyone 319 00:16:09,835 --> 00:16:12,236 unless they really, really need it. 320 00:16:14,472 --> 00:16:15,472 Amen. 321 00:16:16,908 --> 00:16:19,476 Hi. Are you waiting for news on Rose Nylund? 322 00:16:19,544 --> 00:16:21,345 Yes, we are, Doctor. How is she? 323 00:16:21,413 --> 00:16:23,247 I've just seen her and she's fine. 324 00:16:23,314 --> 00:16:26,717 Oh, thank God. Oh, we were so worried. 325 00:16:26,785 --> 00:16:29,987 She had a very mild cardiac episode. No permanent damage. 326 00:16:30,054 --> 00:16:31,221 And you can see her 327 00:16:31,289 --> 00:16:33,090 just as soon as we get her moved into a room. 328 00:16:33,157 --> 00:16:36,927 Oh! Did you hear that? Rose is fine. 329 00:16:36,995 --> 00:16:38,929 My prayer was answered. 330 00:16:38,997 --> 00:16:41,264 Who knows? Maybe that's what did it. 331 00:16:41,332 --> 00:16:43,567 I know I was doing some praying. 332 00:16:43,634 --> 00:16:46,203 All I know is Rose is gonna be okay. 333 00:16:46,271 --> 00:16:48,238 And I am gonna stick by my promise. 334 00:16:48,306 --> 00:16:51,508 Boy, from now on, you're gonna see a new, improved Blanche. 335 00:16:51,576 --> 00:16:52,843 I've just talked to the nurse. 336 00:16:52,910 --> 00:16:54,978 Mrs. Nylund is in her room and she wants to see you. 337 00:16:55,046 --> 00:16:56,079 Oh, thank you, Doctor. 338 00:16:56,147 --> 00:16:58,449 Room 114. 339 00:16:58,516 --> 00:17:02,085 By the way, I don't think I caught your name. 340 00:17:02,153 --> 00:17:03,620 I'm Blanche. 341 00:17:03,688 --> 00:17:06,357 Well, Blanche, I hope I can see you outside the hospital. 342 00:17:06,424 --> 00:17:08,492 Maybe we can have dinner some night? 343 00:17:08,560 --> 00:17:11,829 Oh, well, do you... Do you really need to? 344 00:17:11,896 --> 00:17:14,631 I mean, do you really, really need to? 345 00:17:17,201 --> 00:17:19,937 Well, I don't really need to. 346 00:17:19,939 --> 00:17:22,139 Then I'm sorry, but I can't. 347 00:17:25,910 --> 00:17:28,345 Oh, you are a vengeful God. 348 00:17:33,618 --> 00:17:35,418 Oh, girls, thank God you're here. 349 00:17:35,486 --> 00:17:37,454 I'm sorry I scared you. 350 00:17:37,522 --> 00:17:40,257 The doctor just wants me to stay here overnight for observation. 351 00:17:40,325 --> 00:17:44,095 Honey, don't be sorry. We're just so happy you're feeling better. 352 00:17:44,162 --> 00:17:47,197 She's right. Now, you just take it easy, Rose. 353 00:17:47,265 --> 00:17:49,633 I think this scare really touched all of us. 354 00:17:49,701 --> 00:17:51,635 I found myself bargaining with God. 355 00:17:51,703 --> 00:17:53,604 I promised him that if you were all right, 356 00:17:53,671 --> 00:17:56,906 there'd be a lot less sex and a lot more church. 357 00:18:01,613 --> 00:18:06,883 I'm sorry. I--I thought you were making a joke to raise my spirits. 358 00:18:06,951 --> 00:18:10,420 We all got a second chance. I realized I wasn't living up to my potential. 359 00:18:10,488 --> 00:18:12,523 I'm gonna find out what I'm good at. 360 00:18:12,590 --> 00:18:13,991 Take an aptitude test. 361 00:18:14,058 --> 00:18:15,492 Maybe go to law school. 362 00:18:15,559 --> 00:18:19,095 Oh, Ma, come on, you'll be 96 when you get out. 363 00:18:19,163 --> 00:18:20,998 I'll be 96 anyway. 364 00:18:22,300 --> 00:18:25,569 Well, since everyone is making promises, 365 00:18:25,637 --> 00:18:30,241 and in celebration of Rose's miraculous recovery, 366 00:18:30,308 --> 00:18:34,344 I've decided I'm gonna go out more. 367 00:18:34,379 --> 00:18:37,081 What, she's gonna be a lawyer and I can't go out? 368 00:18:39,083 --> 00:18:41,985 You know, I've never been afraid of dying. 369 00:18:42,053 --> 00:18:44,755 That's 'cause I'm not gonna stay dead. 370 00:18:45,890 --> 00:18:48,459 I'm gonna get frozen. 371 00:18:48,526 --> 00:18:52,128 I read a magazine article on cryogenics. 372 00:18:52,196 --> 00:18:53,964 I mean, they freeze you, 373 00:18:54,031 --> 00:18:55,666 and then when they find a cure for what you've got, 374 00:18:55,734 --> 00:18:57,301 they bring you back to life. 375 00:18:57,369 --> 00:18:59,903 Oh, Rose, there is no proof of that working. 376 00:18:59,971 --> 00:19:02,706 Oh, they've had great success with the Arctic beetle. 377 00:19:02,774 --> 00:19:05,242 You have nothin' in common with the Arctic beetle. 378 00:19:05,309 --> 00:19:07,010 Think that one through. 379 00:19:08,512 --> 00:19:11,048 Well, I've heard it's really expensive. 380 00:19:11,115 --> 00:19:13,250 Not if you just do your head. 381 00:19:16,320 --> 00:19:19,256 What? I want to preserve my brain. 382 00:19:19,324 --> 00:19:20,490 (ALL LAUGHING) 383 00:19:25,863 --> 00:19:28,698 Oh, we're sorry. We thought you were makin' a little joke 384 00:19:28,766 --> 00:19:31,602 to raise our spirits. 385 00:19:31,669 --> 00:19:33,803 No, I want to get my head frozen 386 00:19:33,871 --> 00:19:37,541 and I want you to promise me you'll help me with this. 387 00:19:37,608 --> 00:19:39,643 All right, if it'll make you happy, 388 00:19:39,710 --> 00:19:43,247 I will see that your head gets to the cryogenics people. 389 00:19:43,315 --> 00:19:45,482 And Blanche'll help me, too. 390 00:19:45,550 --> 00:19:48,552 Well, I do have George's old bowling ball bag. 391 00:19:51,522 --> 00:19:53,357 And I need your solemn promises 392 00:19:53,424 --> 00:19:55,225 that you'll have your heads frozen, too. 393 00:19:55,293 --> 00:19:57,561 Oh, honey. No, no, no, no, Rose, I don't think so. 394 00:19:57,628 --> 00:19:59,696 Oh, well, I'm sorry. 395 00:19:59,764 --> 00:20:01,898 I thought we were friends. 396 00:20:01,966 --> 00:20:06,970 And friends do little things for each other, like get their heads frozen. 397 00:20:07,038 --> 00:20:11,675 Okay, we'll be good friends and have our heads frozen, too. 398 00:20:12,544 --> 00:20:13,777 (LAUGHING) 399 00:20:14,712 --> 00:20:16,046 What? 400 00:20:16,113 --> 00:20:18,081 I was just thinking about what Dorothy said about getting out more. 401 00:20:23,388 --> 00:20:24,655 (DOORBELL RINGING) 402 00:20:25,890 --> 00:20:26,723 (GASPS) 403 00:20:26,791 --> 00:20:29,459 Grammy! Oh, sweetie-pie. 404 00:20:29,527 --> 00:20:30,994 Janet, how was the trip? 405 00:20:31,062 --> 00:20:32,395 Fine. Fine. 406 00:20:32,463 --> 00:20:34,264 You come over here and sit down next to Grandma. 407 00:20:34,332 --> 00:20:36,099 Oh, give me a hug. 408 00:20:36,167 --> 00:20:40,437 Oh, you, too. You're so beautiful. You're so sweet. 409 00:20:40,505 --> 00:20:42,439 Can we go to Monkey Village, Grandma? 410 00:20:42,507 --> 00:20:43,807 Why, yes, darlin'. 411 00:20:43,875 --> 00:20:45,942 We can go anywhere and do anything you want 412 00:20:46,010 --> 00:20:47,711 on God's magnificent Earth. 413 00:20:47,746 --> 00:20:51,281 Boy, you're sure in a good mood for a Sunday mornin'. 414 00:20:51,348 --> 00:20:54,751 Uh-oh. Sarah and I can wait in the kitchen if you need a few minutes 415 00:20:54,819 --> 00:20:57,154 to say goodbye to Uncle whoever. 416 00:20:58,490 --> 00:21:00,491 No, no, no, nothin' like that. 417 00:21:00,558 --> 00:21:02,092 Well, I thought maybe the three of us 418 00:21:02,159 --> 00:21:04,461 could go to church together just like good people. 419 00:21:04,529 --> 00:21:06,764 Oh, you know how I feel about organized religion. 420 00:21:06,831 --> 00:21:07,998 It makes me crazy. 421 00:21:08,066 --> 00:21:09,299 And I do not want Sarah's head 422 00:21:09,367 --> 00:21:10,734 filled with stories about a God 423 00:21:10,802 --> 00:21:12,569 who may or may not exist. 424 00:21:12,603 --> 00:21:14,871 Well, honey, of course He exists. 425 00:21:14,939 --> 00:21:18,608 Just look at the beautiful sky, the majestic trees. 426 00:21:18,676 --> 00:21:22,278 God created man and gave him a heart and a mind 427 00:21:22,346 --> 00:21:24,514 and thighs that could crack walnuts. 428 00:21:25,750 --> 00:21:27,384 Mother. 429 00:21:27,452 --> 00:21:32,089 Oh, I'm sorry. I came to religion late. 430 00:21:32,156 --> 00:21:34,958 I'd say. But it's never too late. 431 00:21:35,026 --> 00:21:37,927 And it is my fervent hope that the three of us, 432 00:21:37,995 --> 00:21:41,164 you and I and dear little Sarah, may walk 433 00:21:41,232 --> 00:21:43,633 the path of righteousness together. 434 00:21:43,701 --> 00:21:45,369 And now, if you will excuse me, 435 00:21:45,436 --> 00:21:47,804 I have Gideon Bibles for everyone. 436 00:21:50,541 --> 00:21:52,943 I miss sexy Grandma. 437 00:21:53,010 --> 00:21:55,379 I'm sure a lot of people do, darlin'. 438 00:21:55,446 --> 00:21:57,414 I'm sure a lot of people do. 439 00:22:02,487 --> 00:22:05,689 Rose? Rose? 440 00:22:06,257 --> 00:22:10,594 Look at this. Vaseline. 441 00:22:11,496 --> 00:22:13,263 BENGAY. 442 00:22:13,331 --> 00:22:16,500 Ooh, wow, look at this wonderful thermometer! 443 00:22:16,568 --> 00:22:20,003 Ouch! Stop me, I'm like a kid in a candy store. 444 00:22:20,070 --> 00:22:21,605 Ma, don't take that stuff. 445 00:22:21,673 --> 00:22:22,706 Come on, pussycat. 446 00:22:22,773 --> 00:22:25,209 They expect us to take it. It's like hotel soap. 447 00:22:27,111 --> 00:22:29,279 Oh, excuse me. We're here to pick up our friend. 448 00:22:29,346 --> 00:22:32,716 Are they doing some tests before they let her go? 449 00:22:32,783 --> 00:22:34,250 Rose Nylund? 450 00:22:34,318 --> 00:22:36,253 I'm sorry to have to tell you this, 451 00:22:36,320 --> 00:22:38,088 but she went into cardiac arrest. 452 00:22:38,156 --> 00:22:39,823 They're prepping her for surgery. 453 00:22:43,128 --> 00:22:44,461 Oh, my Lord. Oh, my Lord. 454 00:22:44,529 --> 00:22:45,829 Oh, my Lord. 455 00:22:47,465 --> 00:22:48,398 (SIGHS) 34730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.