All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S32 E218 [8144] - 2019-07-30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,878 --> 00:00:05,046 >> Liam: Listen, 2 00:00:05,046 --> 00:00:07,799 it's a really nice idea 3 00:00:07,799 --> 00:00:09,634 that you -- [Inhales] 4 00:00:09,634 --> 00:00:10,260 that you could take me to Beth. 5 00:00:10,260 --> 00:00:12,053 It's really nice. 6 00:00:12,053 --> 00:00:14,139 But you can't. 7 00:00:14,139 --> 00:00:15,181 >> Douglas: Yes, I can. 8 00:00:15,181 --> 00:00:17,392 >> Liam: N-no. No, y-- 9 00:00:17,392 --> 00:00:20,145 Douglas, we lost Beth 10 00:00:20,145 --> 00:00:21,771 months ago, remember? 11 00:00:21,771 --> 00:00:23,189 >> Douglas: I can show you. 12 00:00:23,189 --> 00:00:26,067 >> Liam: Okay. 13 00:00:26,067 --> 00:00:27,652 What you're -- [Clears throat] 14 00:00:27,652 --> 00:00:28,820 What you're claiming 15 00:00:28,820 --> 00:00:29,529 right now -- 16 00:00:29,529 --> 00:00:33,658 >> Douglas: She is alive. 17 00:00:33,658 --> 00:00:37,412 I can take you to her. 18 00:00:37,412 --> 00:00:38,413 [ Cellphone rings ] 19 00:00:38,413 --> 00:00:39,539 >> Hope: Your phone. 20 00:00:39,539 --> 00:00:41,166 >> Thomas: Forget it. I'm busy. 21 00:00:41,166 --> 00:00:42,333 >> Hope: Yeah, but what if 22 00:00:42,333 --> 00:00:43,334 it's about Douglas? 23 00:00:43,334 --> 00:00:45,211 >> Thomas: Douglas is with my 24 00:00:45,211 --> 00:00:46,379 sister and his cousins. 25 00:00:46,379 --> 00:00:48,173 >> Hope: I s-- I just still 26 00:00:48,173 --> 00:00:49,841 think you should check anyway. 27 00:00:49,841 --> 00:00:51,384 >> Thomas: I am dying, here. 28 00:00:51,384 --> 00:00:52,427 I just -- I just want to be with 29 00:00:52,427 --> 00:00:54,012 my wife. 30 00:00:54,012 --> 00:00:55,388 >> Hope: Okay, but I can't 31 00:00:55,388 --> 00:00:56,806 help thinking that -- 32 00:00:56,806 --> 00:00:57,307 >> Thomas: Don't, okay? 33 00:00:57,307 --> 00:00:59,434 Just stop thinking. 34 00:00:59,434 --> 00:01:00,435 Take everything out of that 35 00:01:00,435 --> 00:01:02,395 gorgeous head of yours, okay? 36 00:01:02,395 --> 00:01:07,192 This, tonight, is about us. 37 00:01:07,192 --> 00:01:08,401 Right? And only us. 38 00:01:18,453 --> 00:01:19,913 >> Donna: They're married, sis. 39 00:01:19,913 --> 00:01:21,206 I know it's hard to accept, 40 00:01:21,206 --> 00:01:21,706 but I think we're just -- 41 00:01:21,706 --> 00:01:23,249 >> Katie: But what? 42 00:01:23,249 --> 00:01:24,375 Donna, you think it's all just 43 00:01:24,375 --> 00:01:25,043 gonna work out? 44 00:01:25,043 --> 00:01:26,419 I mean, she doesn't love him. 45 00:01:26,419 --> 00:01:27,879 Come on. 46 00:01:27,879 --> 00:01:29,255 >> Donna: I didn't say that. 47 00:01:29,255 --> 00:01:30,215 I just -- [ Sighs ] 48 00:01:30,215 --> 00:01:31,382 I just hate seeing Brooke so 49 00:01:31,382 --> 00:01:32,050 worried like this. 50 00:01:32,050 --> 00:01:33,760 >> Brooke: I'm just upset that 51 00:01:33,760 --> 00:01:35,094 I couldn't get through to my 52 00:01:35,094 --> 00:01:35,678 daughter. 53 00:01:35,678 --> 00:01:36,805 >> Katie: Well, you tried. 54 00:01:36,805 --> 00:01:38,264 >> Donna: Repeatedly. 55 00:01:38,264 --> 00:01:39,432 Look, in the end, Hope just did 56 00:01:39,432 --> 00:01:41,267 what she thought she had to do 57 00:01:41,267 --> 00:01:43,144 for Douglas. 58 00:01:43,144 --> 00:01:44,771 For Phoebe and Kelly, too. 59 00:01:44,771 --> 00:01:46,564 It's -- it's always been about 60 00:01:46,564 --> 00:01:48,066 the children for her. 61 00:01:48,066 --> 00:01:48,942 And I do respect 62 00:01:48,942 --> 00:01:49,984 my niece for that. 63 00:01:49,984 --> 00:01:51,402 >> Brooke: And I respect her 64 00:01:51,402 --> 00:01:51,986 for that, too. 65 00:01:51,986 --> 00:01:53,738 But on her wedding night, 66 00:01:53,738 --> 00:01:55,240 she was downstairs in the 67 00:01:55,240 --> 00:01:55,824 living room, alone. 68 00:01:55,824 --> 00:01:57,617 Not thinking about the man 69 00:01:57,617 --> 00:01:59,202 that she had just married, 70 00:01:59,202 --> 00:02:00,453 but thinking about Liam. 71 00:02:00,453 --> 00:02:01,955 The man that she loves. 72 00:02:01,955 --> 00:02:03,289 The man that she will 73 00:02:03,289 --> 00:02:03,957 always love. 74 00:02:03,957 --> 00:02:05,458 >> Katie: Well, Thomas is not 75 00:02:05,458 --> 00:02:06,626 gonna stand for that. 76 00:02:06,626 --> 00:02:09,128 I mean, she's his now. 77 00:02:09,128 --> 00:02:09,796 He's gonna expect her to -- 78 00:02:09,796 --> 00:02:11,339 >> Brooke: I know what he's 79 00:02:11,339 --> 00:02:12,465 gonna expect her to do. 80 00:02:12,465 --> 00:02:13,925 And the thought of her having to 81 00:02:13,925 --> 00:02:15,301 give herself to a man that she 82 00:02:15,301 --> 00:02:17,095 doesn't truly love is terrible. 83 00:02:17,095 --> 00:02:18,471 She never should have married 84 00:02:18,471 --> 00:02:19,639 Thomas. 85 00:02:19,639 --> 00:02:22,600 >> Flo: I agree. 86 00:02:22,600 --> 00:02:23,810 She shouldn't have married 87 00:02:23,810 --> 00:02:25,812 Thomas for so many reasons. 88 00:02:27,272 --> 00:02:36,447 ♪♪ 89 00:02:38,116 --> 00:02:38,825 >> Donna: Obviously all the 90 00:02:38,825 --> 00:02:40,827 Logan women are on the same page 91 00:02:40,827 --> 00:02:41,828 about this marriage. 92 00:02:41,828 --> 00:02:42,328 >> Flo: Thomas is just so wrong 93 00:02:42,328 --> 00:02:43,037 for Hope. 94 00:02:43,037 --> 00:02:44,414 >> Katie: I like the conviction, 95 00:02:44,414 --> 00:02:46,666 but is there something you know 96 00:02:46,666 --> 00:02:47,375 that we don't? 97 00:02:47,375 --> 00:02:48,668 >> Brooke: Flo is family. 98 00:02:48,668 --> 00:02:50,169 She cares about Hope. 99 00:02:50,169 --> 00:02:51,671 It's as clear to her as it is to 100 00:02:51,671 --> 00:02:52,338 us that Thomas is not the right 101 00:02:52,338 --> 00:02:54,132 man for Hope. 102 00:02:54,132 --> 00:02:55,466 >> Flo: She and Liam just had 103 00:02:55,466 --> 00:02:56,676 so much going for them. 104 00:02:56,676 --> 00:02:57,468 >> Donna: Until that awful night 105 00:02:57,468 --> 00:02:59,721 on Catalina, where nothing's 106 00:02:59,721 --> 00:03:00,847 been the same since. 107 00:03:00,847 --> 00:03:01,514 >> Flo: They were robbed. 108 00:03:01,514 --> 00:03:03,516 >> Brooke: They were. 109 00:03:03,516 --> 00:03:05,226 And Thomas capitalized on it 110 00:03:05,226 --> 00:03:06,936 the minute he got back in town. 111 00:03:06,936 --> 00:03:09,022 He use Hope's grief and her need 112 00:03:09,022 --> 00:03:11,190 to be a mother to his advantage. 113 00:03:11,190 --> 00:03:11,816 >> Flo: Exactly. 114 00:03:11,816 --> 00:03:13,484 And now that she's his wife, 115 00:03:13,484 --> 00:03:16,195 he's gonna have these... 116 00:03:16,195 --> 00:03:17,572 expectations of her. 117 00:03:17,572 --> 00:03:19,365 Apparently their wedding night 118 00:03:19,365 --> 00:03:20,867 wasn't exactly what he wanted, 119 00:03:20,867 --> 00:03:21,534 so he whisked her off to some 120 00:03:21,534 --> 00:03:22,035 hotel. 121 00:03:22,035 --> 00:03:24,203 They're there together 122 00:03:24,203 --> 00:03:26,205 right now. 123 00:03:36,007 --> 00:03:39,052 >> Hope: I'm sorry. 124 00:03:39,052 --> 00:03:41,554 [ Sighs ] 125 00:03:41,554 --> 00:03:43,348 Look, I realize you have 126 00:03:43,348 --> 00:03:44,057 expectations. 127 00:03:44,057 --> 00:03:45,558 >> Thomas: Yeah, well, of course 128 00:03:45,558 --> 00:03:47,727 I have expectations. 129 00:03:47,727 --> 00:03:49,020 I'm your husband. 130 00:03:49,020 --> 00:03:51,606 And I love you. 131 00:03:51,606 --> 00:03:54,400 >> Hope: I know. 132 00:03:54,400 --> 00:03:58,237 >> Thomas: Then let me show you. 133 00:03:58,237 --> 00:03:59,572 Hey. 134 00:03:59,572 --> 00:04:02,241 Let go. 135 00:04:02,241 --> 00:04:05,662 Just get out of your head. 136 00:04:09,916 --> 00:04:11,250 >> Hope: I can't. 137 00:04:11,250 --> 00:04:11,918 >> Thomas: Try. 138 00:04:11,918 --> 00:04:13,586 This is torture for me, okay, 139 00:04:13,586 --> 00:04:14,253 Hope? 140 00:04:14,253 --> 00:04:17,215 Loving you as much as I do and 141 00:04:17,215 --> 00:04:19,258 not being able to be with you 142 00:04:19,258 --> 00:04:21,427 the way that a husband and wife 143 00:04:21,427 --> 00:04:23,930 should be. 144 00:04:23,930 --> 00:04:24,597 [ Sighs ] 145 00:04:24,597 --> 00:04:25,765 Okay, what is it? 146 00:04:25,765 --> 00:04:27,725 What is it you're thinking about 147 00:04:27,725 --> 00:04:29,727 right now? 148 00:04:33,773 --> 00:04:35,483 >> Hope: I think you know. 149 00:04:37,902 --> 00:04:40,405 It's Liam. 150 00:04:44,784 --> 00:04:46,786 >> Liam: Ah, man. I -- 151 00:04:46,786 --> 00:04:47,620 I love that you want to do this 152 00:04:47,620 --> 00:04:48,287 for me. 153 00:04:48,287 --> 00:04:50,581 And I -- and I wish you could. 154 00:04:50,581 --> 00:04:52,000 I wish with all my heart 155 00:04:52,000 --> 00:04:52,667 that Beth was still alive, 156 00:04:52,667 --> 00:04:55,003 and you could take me to her. 157 00:04:55,003 --> 00:04:55,837 But -- 158 00:04:55,837 --> 00:04:56,587 >> Douglas: I can. 159 00:04:56,587 --> 00:04:58,464 >> Liam: Mnh-mnh. 160 00:04:58,464 --> 00:04:59,674 No, because Beth -- 161 00:04:59,674 --> 00:05:04,429 Beth is... 162 00:05:04,429 --> 00:05:06,514 Beth is in heaven. 163 00:05:06,514 --> 00:05:08,516 Right? Kind of like your mom. 164 00:05:08,516 --> 00:05:10,601 So... 165 00:05:10,601 --> 00:05:11,644 Just, no more talk about baby 166 00:05:11,644 --> 00:05:14,480 Beth, especially around Hope, 167 00:05:14,480 --> 00:05:15,106 okay? 168 00:05:15,106 --> 00:05:16,566 >> Steffy: What's going on? 169 00:05:16,566 --> 00:05:18,484 >> Douglas: We were talking 170 00:05:18,484 --> 00:05:19,485 about baby Beth. 171 00:05:32,749 --> 00:05:34,834 >> Katie: Hope does not love 172 00:05:34,834 --> 00:05:36,169 Thomas the way a wife should 173 00:05:36,169 --> 00:05:37,003 love her husband. 174 00:05:37,003 --> 00:05:38,337 >> Brooke: I just feel so bad 175 00:05:38,337 --> 00:05:39,213 for her. 176 00:05:39,213 --> 00:05:40,798 All of her conflicting feelings. 177 00:05:40,798 --> 00:05:42,216 There's still so much pain 178 00:05:42,216 --> 00:05:42,884 there. 179 00:05:42,884 --> 00:05:44,343 And Thomas slipping a wedding 180 00:05:44,343 --> 00:05:45,845 band on her finger isn't gonna 181 00:05:45,845 --> 00:05:46,846 make it go away. 182 00:05:46,846 --> 00:05:47,555 She's just gonna take all that 183 00:05:47,555 --> 00:05:48,639 into the marriage. 184 00:05:48,639 --> 00:05:50,850 It's doomed from the start. 185 00:05:50,850 --> 00:05:51,642 >> Flo: Yeah. 186 00:05:51,642 --> 00:05:52,894 I mean, she's just been 187 00:05:52,894 --> 00:05:53,686 sacrificing so much for Douglas 188 00:05:53,686 --> 00:05:55,855 and the -- and the girls. 189 00:05:55,855 --> 00:05:56,731 >> Donna: Speaking of which, 190 00:05:56,731 --> 00:05:59,484 what Phoebe did during that 191 00:05:59,484 --> 00:06:01,194 ceremony, crawling up to Hope 192 00:06:01,194 --> 00:06:03,196 and saying "mama" over and over, 193 00:06:03,196 --> 00:06:03,863 I just... 194 00:06:03,863 --> 00:06:06,324 I can only imagine what Hope was 195 00:06:06,324 --> 00:06:06,699 feeling at that moment. 196 00:06:06,699 --> 00:06:07,366 [ Sighs ] 197 00:06:07,366 --> 00:06:09,744 >> Brooke: Sometimes babies do 198 00:06:09,744 --> 00:06:12,413 things that are unpredictable. 199 00:06:12,413 --> 00:06:15,208 But in that case [Sighs] 200 00:06:15,208 --> 00:06:17,001 I mean, Hope has always 201 00:06:17,001 --> 00:06:19,337 felt a connection with Phoebe. 202 00:06:19,337 --> 00:06:20,713 Something that she 203 00:06:20,713 --> 00:06:21,547 can't really explain. 204 00:06:21,547 --> 00:06:24,717 Maybe Phoebe feels that, too. 205 00:06:24,717 --> 00:06:27,220 >> Katie: Well, that would 206 00:06:27,220 --> 00:06:28,554 explain the little girl's 207 00:06:28,554 --> 00:06:29,222 attachment. 208 00:06:29,222 --> 00:06:31,224 But why would she got to Hope 209 00:06:31,224 --> 00:06:32,391 and call her mama? 210 00:06:32,391 --> 00:06:33,893 I mean, Steffy was standing 211 00:06:33,893 --> 00:06:34,727 right there. 212 00:06:34,727 --> 00:06:36,771 Why would she say that to Hope? 213 00:06:39,273 --> 00:06:40,900 >> Thomas: I'm your husband. 214 00:06:40,900 --> 00:06:41,776 And, um, I've gone to all this 215 00:06:41,776 --> 00:06:43,778 trouble to create this romantic 216 00:06:43,778 --> 00:06:45,988 setting for us, and you're 217 00:06:45,988 --> 00:06:46,697 telling me you're thinking about 218 00:06:46,697 --> 00:06:47,365 Liam? 219 00:06:47,365 --> 00:06:49,575 >> Hope: You asked me what was 220 00:06:49,575 --> 00:06:50,409 holding me back. 221 00:06:50,409 --> 00:06:51,911 >> Thomas: What else can I do to 222 00:06:51,911 --> 00:06:53,579 make you want me the way that I 223 00:06:53,579 --> 00:06:54,205 want you? 224 00:06:54,205 --> 00:06:57,416 >> Hope: [ Sighs ] Thomas... 225 00:06:57,416 --> 00:06:58,793 You've already done so much. 226 00:06:58,793 --> 00:07:00,711 And I appreciate all of it, 227 00:07:00,711 --> 00:07:02,046 especially bringing Douglas into 228 00:07:02,046 --> 00:07:03,089 my life, and giving me the 229 00:07:03,089 --> 00:07:04,340 chance to be a mother to your 230 00:07:04,340 --> 00:07:04,966 little boy -- 231 00:07:04,966 --> 00:07:05,967 >> Thomas: Okay, can we not 232 00:07:05,967 --> 00:07:08,010 talk about Douglas? 233 00:07:10,930 --> 00:07:12,265 >> Steffy: You were talking 234 00:07:12,265 --> 00:07:12,890 about Beth? 235 00:07:12,890 --> 00:07:13,975 >> Douglas: Hope misses her 236 00:07:13,975 --> 00:07:14,684 a lot. 237 00:07:14,684 --> 00:07:18,104 >> Liam: Yeah, we all do, buddy. 238 00:07:18,104 --> 00:07:20,940 >> Douglas: Are they up? 239 00:07:20,940 --> 00:07:22,233 >> Steffy: Uh, well, Phoebe 240 00:07:22,233 --> 00:07:23,442 was a little restless, but 241 00:07:23,442 --> 00:07:24,569 they're -- they're still 242 00:07:24,569 --> 00:07:25,319 resting. 243 00:07:25,319 --> 00:07:27,280 >> Douglas: Can I go see? 244 00:07:27,280 --> 00:07:28,823 >> Steffy: Uh, yeah. 245 00:07:28,823 --> 00:07:30,867 Yeah, go for it. 246 00:07:35,830 --> 00:07:38,416 >> Liam: [ Sighs ] 247 00:07:38,416 --> 00:07:41,085 >> Steffy: Are you okay? 248 00:07:41,085 --> 00:07:41,711 I know how difficult it is 249 00:07:41,711 --> 00:07:43,963 for you to talk about Beth. 250 00:07:43,963 --> 00:07:44,839 >> Liam: Um... 251 00:07:44,839 --> 00:07:46,465 Something really weird just 252 00:07:46,465 --> 00:07:48,634 happened. 253 00:07:48,634 --> 00:07:52,346 Douglas said something. 254 00:07:52,346 --> 00:07:54,348 And it doesn't make any sense, 255 00:07:54,348 --> 00:07:55,057 but... 256 00:07:55,057 --> 00:07:59,478 He was, like, adamant about it. 257 00:07:59,478 --> 00:08:01,147 >> Steffy: What? 258 00:08:01,147 --> 00:08:01,856 >> Liam: I -- It's -- 259 00:08:01,856 --> 00:08:04,650 It's not -- It's not true, okay. 260 00:08:04,650 --> 00:08:06,944 It's not true. But... 261 00:08:06,944 --> 00:08:07,820 You should have seen the look on 262 00:08:07,820 --> 00:08:08,779 the kid's face. 263 00:08:08,779 --> 00:08:10,990 I mean, he was -- he was 264 00:08:10,990 --> 00:08:15,328 so sure of himself. 265 00:08:15,328 --> 00:08:16,120 [ Sighs ] 266 00:08:16,120 --> 00:08:18,289 >> Steffy: Liam, wh-what are -- 267 00:08:18,289 --> 00:08:20,166 what are you talking about? 268 00:08:20,166 --> 00:08:21,834 What did my nephew say? 269 00:08:21,834 --> 00:08:26,339 >> Liam: Douglas said 270 00:08:26,339 --> 00:08:28,341 that Beth is alive. 271 00:08:39,519 --> 00:08:40,186 >> Brooke: Hope just said that 272 00:08:40,186 --> 00:08:41,854 she wanted to pick up Phoebe and 273 00:08:41,854 --> 00:08:45,524 hold her as if she were Beth. 274 00:08:45,524 --> 00:08:47,068 And it's so hard, because it's 275 00:08:47,068 --> 00:08:48,819 only been a few months since she 276 00:08:48,819 --> 00:08:50,529 lost her daughter, but still, 277 00:08:50,529 --> 00:08:52,156 all that pain and that longing 278 00:08:52,156 --> 00:08:52,823 and that emptiness is still 279 00:08:52,823 --> 00:08:54,867 there. 280 00:08:54,867 --> 00:08:55,701 And she can't get past it. 281 00:08:55,701 --> 00:08:58,538 You know, as much as she wants 282 00:08:58,538 --> 00:09:00,164 to be a mother to Douglas, 283 00:09:00,164 --> 00:09:01,791 she still has a lot to work 284 00:09:01,791 --> 00:09:02,667 through. 285 00:09:02,667 --> 00:09:04,377 And Thomas doesn't understand 286 00:09:04,377 --> 00:09:05,044 that. 287 00:09:05,044 --> 00:09:06,712 If he did, he wouldn't have 288 00:09:06,712 --> 00:09:08,714 forced this marriage upon her. 289 00:09:08,714 --> 00:09:10,383 >> Katie: Well, Thomas isn't 290 00:09:10,383 --> 00:09:11,008 known for his patience. 291 00:09:11,008 --> 00:09:13,135 >> Brooke: Yeah. [ Sighs ] 292 00:09:13,135 --> 00:09:14,178 That concerns me, 293 00:09:14,178 --> 00:09:15,179 His expectations 294 00:09:15,179 --> 00:09:16,097 of his new wife. 295 00:09:16,097 --> 00:09:16,889 >> Donna: Obviously something 296 00:09:16,889 --> 00:09:21,227 he's hoping to happen tonight. 297 00:09:21,227 --> 00:09:21,936 >> Brooke: And what if it 298 00:09:21,936 --> 00:09:23,854 doesn't? 299 00:09:23,854 --> 00:09:24,397 What then? 300 00:09:24,397 --> 00:09:26,691 How's he going to react? 301 00:09:26,691 --> 00:09:27,275 Given the past. 302 00:09:27,275 --> 00:09:30,361 >> Flo: What do you mean? 303 00:09:30,361 --> 00:09:32,405 >> Brooke: Oh, well, Thomas has 304 00:09:32,405 --> 00:09:34,240 a history of instabilities. 305 00:09:34,240 --> 00:09:36,242 >> Donna: Which is my sister's 306 00:09:36,242 --> 00:09:37,743 nice way of saying that 307 00:09:37,743 --> 00:09:40,705 Thomas has been known to... 308 00:09:40,705 --> 00:09:42,081 fly off the handle. 309 00:09:42,081 --> 00:09:43,582 >> Katie: Well, it's more than 310 00:09:43,582 --> 00:09:44,083 that. 311 00:09:44,083 --> 00:09:44,750 He's done things. 312 00:09:44,750 --> 00:09:46,419 He set your son's house on fire. 313 00:09:46,419 --> 00:09:46,961 >> Flo: What? 314 00:09:46,961 --> 00:09:47,670 >> Brooke: Yeah. 315 00:09:47,670 --> 00:09:49,005 >> Katie: I mean, that was a lot 316 00:09:49,005 --> 00:09:49,797 of years ago, but... 317 00:09:49,797 --> 00:09:51,132 >> Brooke: I still see the same 318 00:09:51,132 --> 00:09:53,759 flashes of insecurities there, 319 00:09:53,759 --> 00:09:54,552 even now. 320 00:09:54,552 --> 00:09:55,928 And that's why I'm so 321 00:09:55,928 --> 00:09:57,972 concerned for my daughter. 322 00:09:59,765 --> 00:10:01,851 >> Hope: How can I not think 323 00:10:01,851 --> 00:10:02,768 about Douglas? 324 00:10:02,768 --> 00:10:03,436 When I committed to you, I 325 00:10:03,436 --> 00:10:05,062 committed to your little boy, 326 00:10:05,062 --> 00:10:05,730 too. 327 00:10:05,730 --> 00:10:06,314 >> Thomas: I know. I didn't -- 328 00:10:06,314 --> 00:10:07,857 I didn't mean it that way. 329 00:10:07,857 --> 00:10:08,941 It's just that I-I -- 330 00:10:08,941 --> 00:10:10,776 I just thought maybe we could 331 00:10:10,776 --> 00:10:11,944 have one night. 332 00:10:11,944 --> 00:10:13,904 A night together as newlyweds. 333 00:10:13,904 --> 00:10:15,781 And I-I don't think that's 334 00:10:15,781 --> 00:10:16,407 selfish, do you? 335 00:10:16,407 --> 00:10:18,617 You know, where we have one 336 00:10:18,617 --> 00:10:20,620 night where we don't talk about 337 00:10:20,620 --> 00:10:22,288 or think about anyone else, 338 00:10:22,288 --> 00:10:24,123 including Douglas. 339 00:10:24,123 --> 00:10:25,791 I mean, he already gets so much 340 00:10:25,791 --> 00:10:26,751 attention as it is. 341 00:10:26,751 --> 00:10:27,752 >> Hope: [ Scoffs ] 342 00:10:27,752 --> 00:10:28,961 That is because he needs it. 343 00:10:28,961 --> 00:10:29,879 >> Thomas: Yeah -- 344 00:10:29,879 --> 00:10:31,172 >> Hope: He's been through 345 00:10:31,172 --> 00:10:31,797 a lot. 346 00:10:31,797 --> 00:10:33,841 >> Thomas: Yeah. Yes, he -- 347 00:10:33,841 --> 00:10:35,634 He has. 348 00:10:35,634 --> 00:10:37,345 But... 349 00:10:37,345 --> 00:10:38,429 We're doing it again. 350 00:10:38,429 --> 00:10:38,971 We're already back talking about 351 00:10:38,971 --> 00:10:40,681 Douglas again. 352 00:10:40,681 --> 00:10:41,932 I can't have one conversation 353 00:10:41,932 --> 00:10:43,100 with you about something 354 00:10:43,100 --> 00:10:44,310 more important without it 355 00:10:44,310 --> 00:10:46,687 reverting -- 356 00:10:46,687 --> 00:10:49,023 Okay, look. Heh... 357 00:10:49,023 --> 00:10:50,858 I love Douglas. 358 00:10:50,858 --> 00:10:53,486 You know how much I love 359 00:10:53,486 --> 00:10:54,779 Douglas. 360 00:10:54,779 --> 00:10:55,821 I-I need to make sure my focus 361 00:10:55,821 --> 00:10:57,031 is on you, too. 362 00:10:57,031 --> 00:10:58,949 I'm your husband now, right? 363 00:10:58,949 --> 00:11:02,244 I-I can't neglect you. 364 00:11:02,244 --> 00:11:02,953 [ Exhales softly ] 365 00:11:02,953 --> 00:11:08,501 You are my beautiful, sexy wife. 366 00:11:08,501 --> 00:11:11,837 We can't neglect each other. 367 00:11:11,837 --> 00:11:15,674 I love you so much it hurts. 368 00:11:26,560 --> 00:11:27,478 >> Steffy: Douglas said Beth is 369 00:11:27,478 --> 00:11:29,188 alive? 370 00:11:29,188 --> 00:11:32,358 >> Liam: Mm-hmm. 371 00:11:32,358 --> 00:11:33,901 I mean, first, he said it to 372 00:11:33,901 --> 00:11:35,027 Hope and me. 373 00:11:35,027 --> 00:11:37,363 And then he just -- he just said 374 00:11:37,363 --> 00:11:39,407 it again when you and Thomas 375 00:11:39,407 --> 00:11:40,116 were in the nursery. 376 00:11:40,116 --> 00:11:42,868 >> Steffy: He said that to Hope, 377 00:11:42,868 --> 00:11:43,411 too? 378 00:11:43,411 --> 00:11:44,537 >> Liam: [ Sighs ] Yep. 379 00:11:44,537 --> 00:11:45,204 And... 380 00:11:45,204 --> 00:11:46,205 I mean, you can imagine her 381 00:11:46,205 --> 00:11:46,705 reaction. 382 00:11:46,705 --> 00:11:47,373 >> Steffy: Oh, dear. 383 00:11:47,373 --> 00:11:49,166 >> Liam: You know how painful 384 00:11:49,166 --> 00:11:50,543 it is for her to hear stuff 385 00:11:50,543 --> 00:11:51,210 like that. 386 00:11:51,210 --> 00:11:52,878 >> Steffy: Why on Earth would 387 00:11:52,878 --> 00:11:54,088 Douglas say something like that? 388 00:11:54,088 --> 00:11:54,922 >> Liam: I don't know. 389 00:11:54,922 --> 00:11:55,589 I don't know. 390 00:11:55,589 --> 00:11:56,841 But it was -- it was too much 391 00:11:56,841 --> 00:12:01,053 for Hope, and she just...split. 392 00:12:01,053 --> 00:12:02,847 >> Steffy: Is that why she went 393 00:12:02,847 --> 00:12:03,222 to wait in Thomas' car? 394 00:12:03,222 --> 00:12:03,931 >> Liam: Yeah. 395 00:12:03,931 --> 00:12:06,392 >> Steffy: [ Inhales sharply ] 396 00:12:06,392 --> 00:12:08,352 >> Liam: I mean -- 397 00:12:08,352 --> 00:12:10,062 Yes, obviously I still have a 398 00:12:10,062 --> 00:12:11,355 problem with that. 399 00:12:11,355 --> 00:12:12,898 I-I know he's your brother, 400 00:12:12,898 --> 00:12:14,859 and I know you love him, 401 00:12:14,859 --> 00:12:16,068 but let's be honest, Steffy. 402 00:12:16,068 --> 00:12:18,237 There are only two reasons 403 00:12:18,237 --> 00:12:19,697 she's Mrs. Thomas Forrester 404 00:12:19,697 --> 00:12:23,451 right now -- Douglas and Beth. 405 00:12:48,058 --> 00:12:50,436 >> Flo: Oh, my God. 406 00:12:50,436 --> 00:12:51,937 Thomas pushed Rick 407 00:12:51,937 --> 00:12:53,230 out of a window? 408 00:12:53,230 --> 00:12:54,315 >> Katie: Well, it -- [ Sighs ] 409 00:12:54,315 --> 00:12:55,316 It wasn't quite like that. 410 00:12:55,316 --> 00:12:57,109 I mean, he -- he shoved Rick. 411 00:12:57,109 --> 00:12:58,611 And, actually, it was that 412 00:12:58,611 --> 00:12:59,528 window up there. 413 00:12:59,528 --> 00:13:00,946 Rick went through, and he 414 00:13:00,946 --> 00:13:02,239 fell into the bushes below. 415 00:13:02,239 --> 00:13:03,824 >> Brooke: And luckily my son 416 00:13:03,824 --> 00:13:05,075 wasn't killed or seriously 417 00:13:05,075 --> 00:13:05,784 injured -- 418 00:13:05,784 --> 00:13:07,495 >> Flo: But he could have been. 419 00:13:07,495 --> 00:13:08,746 >> Donna: But it was 420 00:13:08,746 --> 00:13:09,663 a long time ago. 421 00:13:09,663 --> 00:13:11,415 Supposedly he's, you know, dealt 422 00:13:11,415 --> 00:13:12,791 with these "issues" and 423 00:13:12,791 --> 00:13:14,752 he's not that guy anymore. 424 00:13:14,752 --> 00:13:15,294 >> Flo: What if he is 425 00:13:15,294 --> 00:13:17,796 that same guy, though? 426 00:13:17,796 --> 00:13:19,006 What if he hasn't changed at 427 00:13:19,006 --> 00:13:20,633 all, and he just wants everyone 428 00:13:20,633 --> 00:13:21,926 to believe that he has, 429 00:13:21,926 --> 00:13:23,594 including Hope? 430 00:13:23,594 --> 00:13:24,637 I-I -- I need to go. 431 00:13:24,637 --> 00:13:26,138 >> Katie: What? Where are you -- 432 00:13:26,138 --> 00:13:26,764 Wait. 433 00:13:26,764 --> 00:13:27,473 >> Flo: I-I -- I need to -- 434 00:13:27,473 --> 00:13:28,307 >> Brooke: Where are you going? 435 00:13:28,307 --> 00:13:28,974 >> Katie: Flo! 436 00:13:28,974 --> 00:13:29,433 >> Flo: I can't 437 00:13:29,433 --> 00:13:29,975 take this anymore! 438 00:13:29,975 --> 00:13:31,143 >> Katie: Flo! What...? 439 00:13:45,157 --> 00:13:47,868 >> Thomas: Don't stop. 440 00:13:47,868 --> 00:13:49,912 >> Hope: [ Sighs ] 441 00:13:57,461 --> 00:13:59,672 [ Gasps ] 442 00:13:59,672 --> 00:14:01,173 [ Breathing heavily ] 443 00:14:01,173 --> 00:14:03,842 >> Thomas: You can't keep doing 444 00:14:03,842 --> 00:14:04,552 this to me. 445 00:14:04,552 --> 00:14:06,303 >> Hope: I'm sorry. I just -- I 446 00:14:06,303 --> 00:14:07,221 -- I can't help what I'm -- what 447 00:14:07,221 --> 00:14:08,013 I'm feeling. 448 00:14:08,013 --> 00:14:10,683 I can't help what I'm thinking. 449 00:14:10,683 --> 00:14:12,476 I can't help thinking about Liam 450 00:14:12,476 --> 00:14:13,269 and Beth and the life we were 451 00:14:13,269 --> 00:14:15,062 supposed to have. 452 00:14:15,062 --> 00:14:16,355 I -- 453 00:14:16,355 --> 00:14:17,189 >> Thomas: Seriously? 454 00:14:17,189 --> 00:14:18,023 You're going there now? 455 00:14:18,023 --> 00:14:19,233 I'm trying to show you how much 456 00:14:19,233 --> 00:14:20,359 I love you, and you -- you -- 457 00:14:20,359 --> 00:14:21,860 you're gonna talk about -- 458 00:14:21,860 --> 00:14:22,861 Look, I'll say this 459 00:14:22,861 --> 00:14:23,529 one last time. 460 00:14:23,529 --> 00:14:26,240 Liam is in your past, okay? 461 00:14:26,240 --> 00:14:28,325 You need to accept that. 462 00:14:28,325 --> 00:14:29,535 And you need to accept 463 00:14:29,535 --> 00:14:31,036 that Beth is gone. 464 00:14:31,036 --> 00:14:31,495 Your daughter's never 465 00:14:31,495 --> 00:14:33,122 coming back, Hope. 466 00:14:44,425 --> 00:14:45,217 >> Thomas: Phoebe's Beth. 467 00:14:45,217 --> 00:14:46,260 Beth is Phoebe. 468 00:14:46,260 --> 00:14:49,013 No one is going to know that 469 00:14:49,013 --> 00:14:50,889 baby Beth is alive. 470 00:14:50,889 --> 00:14:53,684 Understood? 471 00:14:53,684 --> 00:14:58,230 I got to go. 472 00:14:58,230 --> 00:15:00,566 >> Douglas: You said Beth is 473 00:15:00,566 --> 00:15:01,191 alive. 474 00:15:01,191 --> 00:15:02,568 >> Thomas: Stop saying that. 475 00:15:02,568 --> 00:15:03,861 I'm your father, and I 476 00:15:03,861 --> 00:15:04,737 will be obeyed. 477 00:15:04,737 --> 00:15:05,404 What did I tell you to do? 478 00:15:05,404 --> 00:15:07,573 >> Douglas: To not say what I 479 00:15:07,573 --> 00:15:08,240 heard. 480 00:15:08,240 --> 00:15:09,533 >> Thomas: What you think you 481 00:15:09,533 --> 00:15:10,242 heard. 482 00:15:10,242 --> 00:15:12,286 Okay? You can't say Beth's name 483 00:15:12,286 --> 00:15:13,245 ever again. 484 00:15:13,245 --> 00:15:18,208 Not to me. Not to anyone. 485 00:15:18,208 --> 00:15:19,209 >> Douglas: Beth. 486 00:15:19,209 --> 00:15:21,211 I know you're Beth. 487 00:15:23,797 --> 00:15:27,760 >> Steffy: I don't get it. 488 00:15:27,760 --> 00:15:30,596 Douglas saying Beth is alive? 489 00:15:30,596 --> 00:15:32,056 Like, where would he get 490 00:15:32,056 --> 00:15:32,640 that idea? 491 00:15:32,640 --> 00:15:33,724 >> Liam: Pfff. 492 00:15:33,724 --> 00:15:34,808 I-I don't know. 493 00:15:34,808 --> 00:15:35,434 But he was -- 494 00:15:35,434 --> 00:15:36,310 You should have seen him. 495 00:15:36,310 --> 00:15:39,396 He was so... 496 00:15:39,396 --> 00:15:41,106 sure of it. 497 00:15:41,106 --> 00:15:42,316 >> Steffy: I'll talk to him. 498 00:15:42,316 --> 00:15:44,276 Douglas shouldn't be saying 499 00:15:44,276 --> 00:15:44,777 stuff like that. 500 00:15:44,777 --> 00:15:46,028 I know it's hurtful. 501 00:15:46,028 --> 00:15:46,320 >> Liam: That's the thing, 502 00:15:46,320 --> 00:15:46,820 Steffy. 503 00:15:46,820 --> 00:15:49,156 Like, the kid knows 504 00:15:49,156 --> 00:15:49,823 it's hurtful. 505 00:15:49,823 --> 00:15:50,449 >> Steffy: Then why 506 00:15:50,449 --> 00:15:51,075 would he say it? 507 00:15:51,075 --> 00:15:51,450 Like, what possible reason 508 00:15:51,450 --> 00:15:51,992 does he have? 509 00:15:51,992 --> 00:15:53,369 >> Liam: I don't know. 510 00:15:53,369 --> 00:15:56,121 And then... 511 00:15:56,121 --> 00:15:58,290 And then he says 512 00:15:58,290 --> 00:16:00,959 that he can take me to Beth. 513 00:16:00,959 --> 00:16:02,127 >> Steffy: What? 514 00:16:02,127 --> 00:16:03,337 >> Liam: I mean, it's not true. 515 00:16:03,337 --> 00:16:04,505 You know, and I-I told him it's 516 00:16:04,505 --> 00:16:05,130 not true. 517 00:16:05,130 --> 00:16:07,091 But he was so... 518 00:16:07,091 --> 00:16:08,384 confident about it. 519 00:16:08,384 --> 00:16:10,678 Like... 520 00:16:10,678 --> 00:16:11,762 >> Steffy: Liam, I know this is 521 00:16:11,762 --> 00:16:14,515 hard for you. 522 00:16:14,515 --> 00:16:15,307 I-I wish I had an explanation. 523 00:16:15,307 --> 00:16:17,810 >> Liam: Yeah, I wish I had an 524 00:16:17,810 --> 00:16:18,852 explanation, too. 525 00:16:18,852 --> 00:16:20,312 I mean, listen, I-I love the 526 00:16:20,312 --> 00:16:21,730 kid, I care for the kid, 527 00:16:21,730 --> 00:16:22,648 I feel for him. 528 00:16:22,648 --> 00:16:23,315 But I told him he can't -- he 529 00:16:23,315 --> 00:16:26,110 can't be talking about Beth -- 530 00:16:31,782 --> 00:16:38,330 >> Steffy: Liam, what is it? 531 00:16:38,330 --> 00:16:41,500 Where is Douglas? 532 00:16:41,500 --> 00:16:42,835 >> Steffy: He's with the girls, 533 00:16:42,835 --> 00:16:44,837 remember? 534 00:17:09,486 --> 00:17:11,780 >> Liam: Hey. 535 00:17:11,780 --> 00:17:17,202 Douglas, what are you doing? 536 00:17:17,202 --> 00:17:20,539 Hey, hey, hey. Douglas. 537 00:17:20,539 --> 00:17:22,541 >> Douglas: Beth. 538 00:17:22,541 --> 00:17:24,251 >> Liam: No. Buddy, hey. 539 00:17:24,251 --> 00:17:27,755 Listen... 540 00:17:27,755 --> 00:17:30,382 That's Phoebe. 541 00:17:30,382 --> 00:17:33,761 >> Douglas: That's baby Beth. 542 00:17:33,761 --> 00:17:35,053 >> Liam: You got to -- Hey. 543 00:17:35,053 --> 00:17:36,054 You have to stop this. 544 00:17:36,054 --> 00:17:36,847 You have to stop. 545 00:17:36,847 --> 00:17:38,348 That is not Beth. 546 00:17:38,348 --> 00:17:40,392 That is Phoebe. 547 00:17:40,392 --> 00:17:41,560 >> Douglas: It's Beth. 548 00:17:41,560 --> 00:17:43,395 Phoebe is baby Beth. 549 00:17:49,735 --> 00:17:51,737 [ Phoebe babbling ] 550 00:18:07,711 --> 00:18:10,589 [ Phoebe babbling ] 551 00:18:10,589 --> 00:18:13,634 ♪♪ 552 00:18:18,555 --> 00:18:21,558 ♪♪ 553 00:18:37,241 --> 00:18:40,077 ♪♪ 554 00:18:40,077 --> 00:18:43,080 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 555 00:18:43,080 --> 00:18:46,083 Captioning provided by Bell-Phillip Television Productions, Inc. 556 00:18:46,083 --> 00:18:49,086 and CBS, Inc. 34434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.