Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:04,379
♪♪
>> Hope: I think about you every
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,172
day, Beth.
3
00:00:06,172 --> 00:00:08,508
Oh, my God.
4
00:00:08,508 --> 00:00:10,009
Hi, Beth.
5
00:00:10,009 --> 00:00:23,356
♪♪
♪♪
6
00:00:23,356 --> 00:00:26,151
>> Liam: Hey, Hope, wha--
Um, what did you say?
7
00:00:26,151 --> 00:00:29,070
What did you say?
8
00:00:29,070 --> 00:00:30,530
>> Hope: Beth.
9
00:00:30,530 --> 00:00:42,542
♪♪
♪♪
10
00:00:42,542 --> 00:00:44,794
>> Wyatt: You're not
disappointed, are you?
11
00:00:44,794 --> 00:00:46,880
>> Flo: About missing Steffy's
beach party?
12
00:00:46,880 --> 00:00:48,173
>> Wyatt: Mm-hmm.
13
00:00:48,173 --> 00:00:49,883
Because, I mean, we could still
go and make an appearance if you
14
00:00:49,883 --> 00:00:50,717
want to.
15
00:00:50,717 --> 00:00:52,010
But I just -- I don't know.
16
00:00:52,010 --> 00:00:53,094
I kind of like this better.
17
00:00:53,094 --> 00:00:59,893
>> Flo: [ Chuckles softly ]
Someone's feeling romantic
18
00:00:59,893 --> 00:01:00,477
today, aren't you?
19
00:01:00,477 --> 00:01:01,728
>> Wyatt: What can I say?
20
00:01:01,728 --> 00:01:04,898
I mean, ever since you've come
back into my life, like, you're
21
00:01:04,898 --> 00:01:06,900
pretty much all that I think
about 24/7.
22
00:01:06,900 --> 00:01:08,568
>> Flo: Aw. Well, I'm flattered.
23
00:01:08,568 --> 00:01:09,778
>> Wyatt: Good.
24
00:01:09,778 --> 00:01:10,403
I'm serious, though.
25
00:01:10,403 --> 00:01:11,571
Like...
26
00:01:11,571 --> 00:01:17,118
reconnecting with you after all
these years apart, I just...
27
00:01:17,118 --> 00:01:22,874
am realizing that my feelings
have never really gone away.
28
00:01:22,874 --> 00:01:25,960
I don't want to lose you again.
29
00:01:25,960 --> 00:01:28,963
>> Flo: I don't want that,
either.
30
00:01:28,963 --> 00:01:30,423
>> Wyatt: Good.
31
00:01:30,423 --> 00:01:32,550
Then say yes.
32
00:01:34,803 --> 00:01:44,938
♪♪
♪♪
33
00:01:44,938 --> 00:01:46,272
>> Flo: Say yes?
34
00:01:46,272 --> 00:01:47,273
To what?
35
00:01:47,273 --> 00:01:49,317
>> Wyatt: I mean, the next
logical step in our
36
00:01:49,317 --> 00:01:50,318
relationship.
37
00:01:50,318 --> 00:01:55,657
>> Flo: Wait. We're --
We're in a relationship?
38
00:01:55,657 --> 00:01:58,785
>> Wyatt: I mean, I'm pretty
sure we are.
39
00:01:58,785 --> 00:02:01,538
But if you need a little more
convincing, I would be happy to.
40
00:02:01,538 --> 00:02:07,293
>> Flo: Ohh.
41
00:02:07,293 --> 00:02:12,298
>> Wyatt: And, um, just --
just so you know, um...
42
00:02:12,298 --> 00:02:16,261
Sally and I talked the other
day, and we, uh, officially
43
00:02:16,261 --> 00:02:17,262
ended things.
44
00:02:17,262 --> 00:02:18,930
>> Flo: Wow.
45
00:02:18,930 --> 00:02:19,806
Okay, good.
46
00:02:19,806 --> 00:02:20,807
>> Wyatt: Yeah. Yeah.
47
00:02:20,807 --> 00:02:24,310
I mean, I just --
It wasn't fun. It never is.
48
00:02:24,310 --> 00:02:25,395
>> Flo: Right.
49
00:02:25,395 --> 00:02:26,604
>> Wyatt: But I just --
I felt like I needed to say
50
00:02:26,604 --> 00:02:27,021
something to her.
51
00:02:27,021 --> 00:02:27,939
>> Flo: Mm-hmm.
52
00:02:27,939 --> 00:02:31,401
>> Wyatt: And now I'm free to be
with you.
53
00:02:31,401 --> 00:02:35,697
>> Flo: Okay. I'm, uh --
I'm still not really quite sure
54
00:02:35,697 --> 00:02:39,284
what you want me to say yes to,
though.
55
00:02:39,284 --> 00:02:40,285
>> Wyatt: Oh.
56
00:02:40,285 --> 00:02:45,164
[ Clears throat ]
>> Flo: A key?
57
00:02:45,164 --> 00:02:47,041
>> Wyatt: You don't --
You don't get what this is all
58
00:02:47,041 --> 00:02:47,500
about?
59
00:02:47,500 --> 00:02:48,459
>> Flo: What?
60
00:02:48,459 --> 00:02:52,046
>> Wyatt: This is a key to my
front door.
61
00:02:52,046 --> 00:02:53,006
>> Flo: Oh, my God.
62
00:02:53,006 --> 00:02:55,758
>> Wyatt: So I'm asking you to
move in with me.
63
00:02:55,758 --> 00:02:58,469
[ Both chuckle ]
>> Flo: Really?
64
00:02:58,469 --> 00:03:00,805
>> Wyatt: Yeah.
65
00:03:04,976 --> 00:03:09,564
[ Gulls crying ]
>> Liam: Um...
66
00:03:09,564 --> 00:03:11,691
Beth?
67
00:03:11,691 --> 00:03:13,776
>> Hope: I'm so sorry.
68
00:03:19,324 --> 00:03:23,536
I don't know why...
69
00:03:23,536 --> 00:03:26,497
[ Crying ] Um, Steffy, can
you -- can you please take her
70
00:03:26,497 --> 00:03:27,165
now?
71
00:03:27,165 --> 00:03:28,374
>> Steffy: It's -- It's okay.
72
00:03:28,374 --> 00:03:28,917
>> Liam: Yeah.
73
00:03:28,917 --> 00:03:30,501
>> Steffy: It's okay.
74
00:03:30,501 --> 00:03:30,877
>> Liam: You're okay.
75
00:03:30,877 --> 00:03:31,878
You're okay.
76
00:03:31,878 --> 00:03:34,714
>> Hope: [ Crying ]
>> Steffy: Everything's okay.
77
00:03:34,714 --> 00:03:37,926
It's okay.
78
00:03:37,926 --> 00:03:40,720
>> Hope: Can you please forgive
me?
79
00:03:40,720 --> 00:03:41,721
♪♪
♪♪
80
00:03:57,070 --> 00:03:59,530
>> Flo: So, um...
81
00:03:59,530 --> 00:04:02,367
when did you have this made?
82
00:04:02,367 --> 00:04:05,745
>> Wyatt: [ Chuckles softly ]
When did I decide to ask you to
83
00:04:05,745 --> 00:04:07,580
move in with me, you mean?
84
00:04:07,580 --> 00:04:11,209
>> Flo: Well, I mean, you --
you must have given it a lot of
85
00:04:11,209 --> 00:04:11,918
thought.
86
00:04:11,918 --> 00:04:12,794
>> Wyatt: No, that's my brother.
87
00:04:12,794 --> 00:04:16,047
You're confusing me with my
brother Liam.
88
00:04:16,047 --> 00:04:17,590
He overanalyzes everything, and
he just thinks.
89
00:04:17,590 --> 00:04:19,425
Even when he knows what he's
supposed to do, he just
90
00:04:19,425 --> 00:04:20,718
overthinks everything.
91
00:04:20,718 --> 00:04:25,974
Me, on the other hand, I just --
I know what -- what feels right.
92
00:04:25,974 --> 00:04:27,558
And...
93
00:04:27,558 --> 00:04:28,184
I don't know.
94
00:04:28,184 --> 00:04:31,771
This just feels right to me.
95
00:04:31,771 --> 00:04:36,025
Of course, this isn't the
mansion that you're used to
96
00:04:36,025 --> 00:04:40,780
living in currently, with my mom
and Eric, and, you know, there's
97
00:04:40,780 --> 00:04:43,783
no pool or tennis courts or
anything like that.
98
00:04:43,783 --> 00:04:48,287
There is a beach and some other
compensating benefits.
99
00:04:48,287 --> 00:04:50,748
>> Flo: [ Chuckles ]
>> Wyatt: You know?
100
00:04:50,748 --> 00:04:53,001
Wh-- [ Chuckles ]
Look, not that I want to --
101
00:04:53,001 --> 00:04:55,294
I'm not trying to pressure you
or anything.
102
00:04:55,294 --> 00:04:57,463
You know, if -- if you're not
ready right now, that's fine.
103
00:04:57,463 --> 00:04:59,465
I-I just -- I don't know.
104
00:04:59,465 --> 00:05:01,592
You-- You've been staying some
nights here already, and --
105
00:05:01,592 --> 00:05:03,344
and...
106
00:05:03,344 --> 00:05:04,637
selfishly, I...
107
00:05:04,637 --> 00:05:12,353
I'd really like waking up with
you next to me.
108
00:05:12,353 --> 00:05:13,980
>> Shauna: Yoo-hoo!
109
00:05:13,980 --> 00:05:15,481
Am I interrupting?
110
00:05:15,481 --> 00:05:17,316
>> Flo: Mom, what -- what --
what are you doing here?
111
00:05:17,316 --> 00:05:19,444
>> Flo: Uh, well, it looks like
I caught you at a bad time,
112
00:05:19,444 --> 00:05:20,153
so I'll come back.
113
00:05:20,153 --> 00:05:21,320
>> Wyatt: No, no, no, no.
114
00:05:21,320 --> 00:05:22,488
Don't. Don't. It's, uh --
It's perfect timing, actually.
115
00:05:22,488 --> 00:05:24,115
>> Flo: It is?
116
00:05:24,115 --> 00:05:25,158
>> Shauna: Really?
117
00:05:25,158 --> 00:05:26,075
>> Wyatt: Yeah.
118
00:05:26,075 --> 00:05:29,746
I...asked your daughter to move
in with me.
119
00:05:29,746 --> 00:05:30,663
>> Shauna: You did?!
120
00:05:30,663 --> 00:05:32,040
>> Wyatt: [ Chuckling ] Yeah.
121
00:05:32,040 --> 00:05:32,790
>> Shauna: Ohh!
122
00:05:32,790 --> 00:05:38,755
>> Wyatt: Yeah. Um...
123
00:05:38,755 --> 00:05:43,217
I love her.
124
00:05:43,217 --> 00:05:44,510
I mean...
125
00:05:44,510 --> 00:05:47,972
I love you.
126
00:05:47,972 --> 00:05:51,350
>> Shauna: Oh, sweetie, that
can't be a surprise.
127
00:05:51,350 --> 00:05:54,687
I am just so happy for the both
of you.
128
00:05:54,687 --> 00:05:56,522
>> Flo: Are -- Are you okay with
this?
129
00:05:56,522 --> 00:05:59,484
I mean, I-I know I don't need
your permission, but I-I care
130
00:05:59,484 --> 00:06:00,359
what you think.
131
00:06:00,359 --> 00:06:02,653
>> Shauna: Well, I only have one
question.
132
00:06:02,653 --> 00:06:03,988
>> Flo: Yeah?
133
00:06:03,988 --> 00:06:06,699
>> Shauna: Do you love this guy?
134
00:06:06,699 --> 00:06:11,162
>> Flo: You know I do.
135
00:06:11,162 --> 00:06:12,705
>> Shauna: Well, then it's
obvious, baby.
136
00:06:12,705 --> 00:06:14,457
It's a yes.
137
00:06:19,087 --> 00:06:31,766
♪♪
♪♪
138
00:06:31,766 --> 00:06:41,400
♪♪
>> Steffy: He's worried about
139
00:06:41,400 --> 00:06:42,777
her.
140
00:06:42,777 --> 00:06:44,570
And, frankly, so am I.
141
00:06:44,570 --> 00:06:47,073
Calling Phoebe "Beth"?
142
00:06:47,073 --> 00:06:52,245
>> Thomas: Yeah.
143
00:06:52,245 --> 00:06:55,790
>> Hope: Do you ever
second-guess yourself?
144
00:06:55,790 --> 00:06:59,752
Part of me was anxious coming
here today...
145
00:06:59,752 --> 00:07:03,089
which is crazy, because this is
what I wanted --
146
00:07:03,089 --> 00:07:07,927
you being here for Phoebe and
Kelly so...
147
00:07:07,927 --> 00:07:11,264
I could be there for Douglas,
and...
148
00:07:11,264 --> 00:07:14,600
ending our marriage.
149
00:07:14,600 --> 00:07:15,893
But the reality of it -- Ohh.
150
00:07:15,893 --> 00:07:20,439
The reality of -- of seeing you
in this home that you share with
151
00:07:20,439 --> 00:07:24,777
Steffy is, um...
152
00:07:24,777 --> 00:07:29,448
I'm really --
I'm happy for the girls.
153
00:07:29,448 --> 00:07:33,244
And I'm happy that Phoebe gets
to have such an amazing father.
154
00:07:33,244 --> 00:07:36,664
And I know she's not your
biological daughter, but...
155
00:07:36,664 --> 00:07:40,918
oh, gosh, when you hold her...
156
00:07:40,918 --> 00:07:44,297
when I hold her...
157
00:07:44,297 --> 00:07:47,175
like I did earlier, uh...
158
00:07:47,175 --> 00:07:49,677
looking in those...
159
00:07:49,677 --> 00:07:51,679
big, innocent eyes, I, uh...
160
00:07:51,679 --> 00:07:55,141
I don't know.
161
00:07:55,141 --> 00:07:57,435
I think it might have been a
mistake coming here, and I think
162
00:07:57,435 --> 00:07:58,019
I should leave.
163
00:07:58,019 --> 00:07:58,936
>> Liam: Okay. No, no, no.
164
00:07:58,936 --> 00:07:59,770
No, no. Don't do that.
165
00:07:59,770 --> 00:08:00,605
Please don't do that.
166
00:08:00,605 --> 00:08:02,273
Pl-Please?
167
00:08:02,273 --> 00:08:04,442
Listen, I...
168
00:08:04,442 --> 00:08:08,654
I'm not your husband anymore...
169
00:08:08,654 --> 00:08:13,201
but that doesn't mean I'll ever
stop caring about you or
170
00:08:13,201 --> 00:08:16,621
worrying about you...
171
00:08:16,621 --> 00:08:22,835
or being there for you when you
need me.
172
00:08:22,835 --> 00:08:24,629
♪♪
173
00:08:32,094 --> 00:08:36,641
>> Wyatt: You say the word,
and that key is yours.
174
00:08:36,641 --> 00:08:37,683
>> Shauna: Do it, honey.
175
00:08:37,683 --> 00:08:39,143
You know you want to.
176
00:08:39,143 --> 00:08:40,186
>> Wyatt: Of course she does!
177
00:08:40,186 --> 00:08:40,728
It's written all over her
gorgeous face.
178
00:08:40,728 --> 00:08:41,854
>> Flo: Oh, it is, huh?
179
00:08:41,854 --> 00:08:43,564
>> Wyatt: Yeah.
180
00:08:43,564 --> 00:08:44,690
>> Flo: Really? Oh. Oh, okay.
181
00:08:44,690 --> 00:08:45,816
Okay, smart guy.
182
00:08:45,816 --> 00:08:47,818
Yes. I accept your key.
183
00:08:47,818 --> 00:08:49,820
>> Wyatt: Are you serious?
184
00:08:49,820 --> 00:08:50,446
>> Flo: Mm-hmm.
185
00:08:50,446 --> 00:08:52,156
>> Wyatt: [ Laughing ] Yes!
186
00:08:52,156 --> 00:08:55,534
>> Shauna: Oh! I'm so happy for
the both of you, I could burst!
187
00:08:55,534 --> 00:08:56,535
>> Flo: Mom, come on.
188
00:08:56,535 --> 00:08:57,870
>> Shauna: Well, but it's true.
189
00:08:57,870 --> 00:08:58,829
You guys are perfect for each
other.
190
00:08:58,829 --> 00:09:00,539
>> Wyatt: You know what?
191
00:09:00,539 --> 00:09:01,374
This calls for a toast.
192
00:09:01,374 --> 00:09:02,291
>> Shauna: Definitely a toast.
193
00:09:02,291 --> 00:09:02,833
>> Wyatt: Right?
194
00:09:02,833 --> 00:09:03,876
>> Shauna: Champagne?
195
00:09:03,876 --> 00:09:05,044
>> Wyatt: No. I don't --
I'm out. [ Clears throat ]
196
00:09:05,044 --> 00:09:07,088
>> Flo: What? You -- You didn't
think I was gonna say yes?
197
00:09:07,088 --> 00:09:08,339
>> Wyatt: Well, I didn't --
I didn't know that --
198
00:09:08,339 --> 00:09:11,175
Yeah, but I-I thought we were
gonna celebrate in another way.
199
00:09:11,175 --> 00:09:12,218
>> Flo: Wyatt!
200
00:09:12,218 --> 00:09:14,220
>> Wyatt: What? I'm just --
>> Flo: My mom is here!
201
00:09:14,220 --> 00:09:15,012
>> Wyatt: Sorry. I'm sorry.
202
00:09:15,012 --> 00:09:16,722
Okay. I'm gonna head to the
store.
203
00:09:16,722 --> 00:09:17,807
I'm sorry.
204
00:09:17,807 --> 00:09:21,060
I will get some champagne, and I
will be right back.
205
00:09:21,060 --> 00:09:23,771
>> Flo: Okay.
206
00:09:23,771 --> 00:09:25,898
>> Wyatt: Thank you for
encouraging her.
207
00:09:25,898 --> 00:09:28,567
Mwah!
208
00:09:28,567 --> 00:09:30,194
>> Flo: Oh, my God, Mom!
209
00:09:30,194 --> 00:09:32,780
Wyatt and I are --
>> Shauna: I know.
210
00:09:32,780 --> 00:09:34,073
I know, sweetie.
211
00:09:34,073 --> 00:09:35,366
Ohh.
212
00:09:35,366 --> 00:09:39,078
This makes things so much easier
for me, too.
213
00:09:39,078 --> 00:09:42,081
>> Flo: Easier?
214
00:09:42,081 --> 00:09:44,000
>> Shauna: For me to leave.
215
00:09:44,000 --> 00:09:45,293
>> Flo: But why?
216
00:09:45,293 --> 00:09:46,752
Why would you leave now?
217
00:09:46,752 --> 00:09:49,380
>> Shauna: For you, honey.
218
00:09:49,380 --> 00:09:50,548
>> Flo: For me?
219
00:09:50,548 --> 00:09:53,759
>> Shauna: Yeah. I want you to
have the life and the future
220
00:09:53,759 --> 00:09:57,013
that you deserve and not be
haunted by what that horrible
221
00:09:57,013 --> 00:10:01,017
Dr. Buckingham did to Hope's
baby.
222
00:10:01,017 --> 00:10:04,770
And I know that you still feel
guilty, and I admire you for
223
00:10:04,770 --> 00:10:07,440
wanting to tell the truth.
224
00:10:07,440 --> 00:10:09,400
But Thomas is right.
225
00:10:09,400 --> 00:10:13,070
You have to keep this secret,
and with me in Vegas, it's one
226
00:10:13,070 --> 00:10:16,324
less person here that knows the
truth.
227
00:10:16,324 --> 00:10:19,118
And now you can just focus on
Wyatt and your job at Forrester
228
00:10:19,118 --> 00:10:22,747
and your place as a Logan.
229
00:10:22,747 --> 00:10:24,290
But...
230
00:10:24,290 --> 00:10:32,798
all of that rests on you staying
mum about Beth.
231
00:10:32,798 --> 00:10:36,469
>> Hope: I feel like I should
apologize again about earlier --
232
00:10:36,469 --> 00:10:39,639
saying Beth's name. I --
>> Steffy: No. You've always
233
00:10:39,639 --> 00:10:40,973
been superclose to Phoebe.
234
00:10:40,973 --> 00:10:43,434
And now we find out that she's
a Logan.
235
00:10:43,434 --> 00:10:45,978
She's part of you.
236
00:10:45,978 --> 00:10:48,939
Hope, I just want you to heal
from losing Beth.
237
00:10:48,939 --> 00:10:51,817
I can tell being with Douglas
helps.
238
00:10:51,817 --> 00:10:54,862
>> Hope: Douglas does help.
239
00:10:54,862 --> 00:10:56,989
He is a very special boy.
240
00:10:56,989 --> 00:10:58,949
>> Steffy: Yeah, he is.
241
00:10:58,949 --> 00:11:00,785
He's Thomas' world.
242
00:11:00,785 --> 00:11:04,163
He would do anything for him.
243
00:11:04,163 --> 00:11:06,332
>> Liam: Look who's up.
244
00:11:06,332 --> 00:11:09,710
[ Chuckles ]
And rarin' to go, I may add.
245
00:11:09,710 --> 00:11:11,837
>> Steffy: Look at Kelly and
that bow in her hair!
246
00:11:11,837 --> 00:11:12,505
>> Liam: I know!
247
00:11:12,505 --> 00:11:14,006
>> Steffy: Did Daddy do that?
248
00:11:14,006 --> 00:11:15,174
>> Liam: Guilty.
249
00:11:15,174 --> 00:11:17,843
>> Thomas: Well, you know,
Phoebe seems to be feeling a
250
00:11:17,843 --> 00:11:18,636
little left out.
251
00:11:18,636 --> 00:11:19,470
>> Steffy: Aww.
252
00:11:19,470 --> 00:11:20,930
>> Thomas: I think she wants her
mommy.
253
00:11:20,930 --> 00:11:22,056
>> Steffy: Yeah! Come here!
254
00:11:22,056 --> 00:11:23,140
>> Thomas: There you go.
255
00:11:23,140 --> 00:11:24,016
>> Steffy: Hi, baby!
256
00:11:24,016 --> 00:11:26,143
Hello! Want to see Kelly?
257
00:11:26,143 --> 00:11:28,354
>> Thomas: Hey, bud.
258
00:11:28,354 --> 00:11:33,317
So, weren't you saying earlier
that you wanted to play your
259
00:11:33,317 --> 00:11:36,112
old man -- you and Hope --
in a game of Go Fish?
260
00:11:36,112 --> 00:11:37,071
>> Douglas: Yeah.
261
00:11:37,071 --> 00:11:38,030
>> Thomas: Yeah?
262
00:11:38,030 --> 00:11:39,824
>> Douglas: You want to, Hope?
263
00:11:39,824 --> 00:11:41,075
>> Hope: Sounds like fun.
264
00:11:41,075 --> 00:11:42,284
>> Thomas: Yeah.
265
00:11:42,284 --> 00:11:45,704
Okay. So, I think Aunt Steffy
left the cards up in the loft.
266
00:11:45,704 --> 00:11:47,039
Can you go grab 'em?
267
00:11:47,039 --> 00:11:48,082
Awesome.
268
00:11:48,082 --> 00:11:52,044
[ Kelly and Beth crying ]
[ Sighs ]
269
00:11:52,044 --> 00:11:55,005
Sounds like my nieces are a
little, uh, hungry.
270
00:11:55,005 --> 00:11:57,007
>> Steffy: Oh, yeah. Yeah.
271
00:11:57,007 --> 00:11:57,716
>> Liam: Oh, yeah.
272
00:11:57,716 --> 00:11:59,385
Just -- Just give us one second.
273
00:11:59,385 --> 00:12:00,636
>> Steffy: Yeah, let's go.
274
00:12:00,636 --> 00:12:03,013
>> Liam: Um, and then, uh, we'll
do this and we'll get ready to
275
00:12:03,013 --> 00:12:03,722
go to the beach.
276
00:12:03,722 --> 00:12:08,018
>> Thomas: Okay.
277
00:12:08,018 --> 00:12:16,902
[ Sighs ]
Everything okay?
278
00:12:16,902 --> 00:12:19,905
>> Hope: I -- You know, I think
I should help Douglas find those
279
00:12:19,905 --> 00:12:21,198
cards.
280
00:12:21,198 --> 00:12:23,409
>> Thomas: You know, uh...
281
00:12:23,409 --> 00:12:26,871
just looking at them, they're --
they're so happy.
282
00:12:26,871 --> 00:12:27,705
It's a family.
283
00:12:27,705 --> 00:12:30,040
It's -- It's a beautiful thing.
284
00:12:30,040 --> 00:12:31,750
And you did that.
285
00:12:31,750 --> 00:12:34,211
You should be so proud of
yourself.
286
00:12:34,211 --> 00:12:40,134
I mean, he is fully committed to
Steffy and those girls.
287
00:12:40,134 --> 00:12:43,262
He's moved on.
288
00:12:43,262 --> 00:12:44,305
You should, too.
289
00:12:54,231 --> 00:12:57,318
>> Shauna: Florence...
290
00:12:57,318 --> 00:12:59,653
listen to me.
291
00:12:59,653 --> 00:13:03,449
You did not create this
situation...
292
00:13:03,449 --> 00:13:07,411
and you deserve you a wonderful
life.
293
00:13:07,411 --> 00:13:11,916
And that's why I have to go,
because every time we're
294
00:13:11,916 --> 00:13:14,168
together, that's all we ever
talk about.
295
00:13:14,168 --> 00:13:20,633
And I'm just a painful reminder
for you.
296
00:13:20,633 --> 00:13:23,844
I'll be back to check on you.
297
00:13:23,844 --> 00:13:26,555
I'm your mom.
298
00:13:26,555 --> 00:13:27,306
I love you.
299
00:13:27,306 --> 00:13:32,311
I'm not falling out of your
life.
300
00:13:32,311 --> 00:13:34,939
But I do need to go.
301
00:13:34,939 --> 00:13:40,653
And you -- you need to embrace
Wyatt and this beautiful home
302
00:13:40,653 --> 00:13:44,615
that you're moving in to and all
the amazing things that have
303
00:13:44,615 --> 00:13:48,827
happened to you since coming to
L.A.
304
00:13:48,827 --> 00:13:58,295
I am not gonna let you throw all
that away.
305
00:13:58,295 --> 00:14:01,173
>> Flo: [ Sighs ]
>> Douglas: I win again!
306
00:14:01,173 --> 00:14:01,924
>> Hope: Oh!
307
00:14:01,924 --> 00:14:04,301
>> Steffy: The girls are
all fed.
308
00:14:04,301 --> 00:14:07,054
Just gonna change them, put some
sunscreen on, and then we'll hit
309
00:14:07,054 --> 00:14:08,013
the beach.
310
00:14:08,013 --> 00:14:09,848
>> Thomas: Okay. Well, uh...
311
00:14:09,848 --> 00:14:11,100
we can help.
312
00:14:11,100 --> 00:14:14,395
Hey, you can tell us some more
of your knock-knock jokes, huh?
313
00:14:14,395 --> 00:14:18,649
Yeah!
314
00:14:18,649 --> 00:14:21,402
>> Liam: Uh...yeah. Here.
315
00:14:21,402 --> 00:14:22,653
There. Take her.
316
00:14:22,653 --> 00:14:23,821
>> Thomas: Hi. Hi.
317
00:14:23,821 --> 00:14:26,156
Oh, by the way, I had to clear a
few things, and I put your
318
00:14:26,156 --> 00:14:27,533
margarita over on the mantel.
319
00:14:27,533 --> 00:14:32,705
>> Liam: Ah. Uh, I see it.
320
00:14:32,705 --> 00:14:33,872
>> Thomas: Alright, bud.
321
00:14:33,872 --> 00:14:36,417
Let's go.
322
00:14:36,417 --> 00:14:38,335
>> Hope: I'm gonna pack the
cooler.
323
00:14:38,335 --> 00:14:39,128
>> Liam: Yeah. Sounds good.
324
00:14:51,056 --> 00:14:52,266
Hey.
325
00:14:52,266 --> 00:14:55,185
>> Hope: Hey.
326
00:14:55,185 --> 00:14:55,728
So...
327
00:14:55,728 --> 00:14:58,272
>> Liam: Yeah, so, uh...
328
00:14:58,272 --> 00:14:59,189
>> Hope: Um, do you...
329
00:14:59,189 --> 00:15:02,526
read the girls bedtime stories
every night?
330
00:15:02,526 --> 00:15:06,363
>> Liam: Not so much read them
as...
331
00:15:06,363 --> 00:15:07,865
act them out.
332
00:15:07,865 --> 00:15:08,866
>> Hope: Really?
333
00:15:08,866 --> 00:15:10,326
>> Liam: Yeah. They love it.
334
00:15:10,326 --> 00:15:12,911
Which is kind of a problem
because it overstimulates them
335
00:15:12,911 --> 00:15:15,289
and then they're up late, and
then that defeats the whole
336
00:15:15,289 --> 00:15:17,583
purpose of reading them the
story in the first place, which
337
00:15:17,583 --> 00:15:20,252
tells you a lot about me as a
father.
338
00:15:20,252 --> 00:15:21,337
That was insensitive.
339
00:15:21,337 --> 00:15:24,757
I'm sorry. I'm not --
I did not mean to rub that in.
340
00:15:24,757 --> 00:15:25,591
>> Hope: Hey. Hey.
341
00:15:25,591 --> 00:15:26,592
Hey, hey, hey, no. No.
342
00:15:26,592 --> 00:15:28,260
Don't apologize.
343
00:15:28,260 --> 00:15:32,264
It makes my heart full, knowing
that you're here with...
344
00:15:32,264 --> 00:15:35,267
Kelly and Phoebe.
345
00:15:35,267 --> 00:15:40,564
Besides, this is -- this is...
346
00:15:40,564 --> 00:15:42,775
what that decision was all
about.
347
00:15:42,775 --> 00:15:45,069
>> Liam: It's -- It's nice to be
here.
348
00:15:45,069 --> 00:15:47,279
You know, I get to see them
every day now.
349
00:15:47,279 --> 00:15:52,785
>> Hope: And that's why we made
the choices that we made.
350
00:15:52,785 --> 00:15:58,832
>> Liam: Remember, that's why we
did what we did.
351
00:15:58,832 --> 00:16:03,629
>> Hope: So, uh, Steffy must be
happy that you're back, able to
352
00:16:03,629 --> 00:16:05,547
help out even more.
353
00:16:05,547 --> 00:16:07,174
>> Liam: Yeah. It's good.
354
00:16:07,174 --> 00:16:09,134
I mean, we -- we make a good
team.
355
00:16:09,134 --> 00:16:13,806
>> Hope: [ Chuckles softly ]
And now that you two are living
356
00:16:13,806 --> 00:16:17,142
here together again, does
that...
357
00:16:17,142 --> 00:16:18,644
mean you're getting...close?
358
00:16:18,644 --> 00:16:24,149
>> Liam: I'm sleeping in the
guest bedroom.
359
00:16:24,149 --> 00:16:26,443
>> Hope: [ Sighs ]
Is it selfish of me to say that
360
00:16:26,443 --> 00:16:31,448
I'm -- I'm glad you're taking
your time?
361
00:16:31,448 --> 00:16:33,659
>> Liam: No.
362
00:16:33,659 --> 00:16:35,828
Not selfish.
363
00:16:35,828 --> 00:16:38,330
>> Hope: Liam...
364
00:16:38,330 --> 00:16:44,128
I want you to know that, despite
ending our marriage, I'll always
365
00:16:44,128 --> 00:16:47,131
love you.
366
00:16:47,131 --> 00:16:50,384
>> Liam: I'll always love you,
too.
367
00:16:50,384 --> 00:16:53,887
I mean, you know I always want
what's best for you, right?
368
00:16:53,887 --> 00:16:59,017
Which is why I'm s--
>> Hope: What?
369
00:16:59,017 --> 00:17:01,520
[ Chuckles softly ]
>> Liam: Why I struggle with how
370
00:17:01,520 --> 00:17:03,522
much Thomas is in your life
right now.
371
00:17:03,522 --> 00:17:04,189
>> Hope: Liam.
372
00:17:04,189 --> 00:17:05,315
>> Liam: Just -- Hear me out.
373
00:17:05,315 --> 00:17:10,195
Just -- Just promise me...
374
00:17:10,195 --> 00:17:12,364
you'll be careful.
375
00:17:12,364 --> 00:17:14,742
>> Thomas: Hey, you two.
376
00:17:14,742 --> 00:17:16,326
Uh, I figured I'd clean up a
little bit.
377
00:17:16,326 --> 00:17:18,537
And, by the way, this is yours.
378
00:17:18,537 --> 00:17:19,705
>> Liam: Oh. Thanks.
379
00:17:19,705 --> 00:17:22,416
>> Thomas: Yeah. Um, Hope,
Douglas wanted to see you.
380
00:17:22,416 --> 00:17:25,586
>> Hope: Oh. Okay.
381
00:17:27,379 --> 00:17:39,016
♪♪
[ Cellphone chimes ]
382
00:17:39,016 --> 00:17:42,394
♪♪
[ Chuckles ]
383
00:17:42,394 --> 00:17:57,701
♪♪
♪♪
384
00:17:57,701 --> 00:18:06,376
♪♪
>> Thomas: Today it happens for
385
00:18:06,376 --> 00:18:11,256
all of us -- the beginning of
the rest of our lives.
386
00:18:11,256 --> 00:18:13,592
>> Hope: [ Speaking
indistinctly ]
387
00:18:13,592 --> 00:18:25,395
♪♪
♪♪
388
00:18:25,395 --> 00:18:27,397
>> Thomas: Goodbye, Liam.
389
00:18:35,948 --> 00:18:38,951
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
390
00:18:38,951 --> 00:18:41,954
Captioning provided by
Bell-Phillip
Television Productions, Inc.
391
00:18:41,954 --> 00:18:44,957
and CBS, Inc.
392
00:18:44,957 --> 00:18:45,958
♪♪
♪♪
27741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.