All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S32 E196 [8122] - 2019-06-28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:04,379 ♪♪ >> Hope: I think about you every 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,172 day, Beth. 3 00:00:06,172 --> 00:00:08,508 Oh, my God. 4 00:00:08,508 --> 00:00:10,009 Hi, Beth. 5 00:00:10,009 --> 00:00:23,356 ♪♪ ♪♪ 6 00:00:23,356 --> 00:00:26,151 >> Liam: Hey, Hope, wha-- Um, what did you say? 7 00:00:26,151 --> 00:00:29,070 What did you say? 8 00:00:29,070 --> 00:00:30,530 >> Hope: Beth. 9 00:00:30,530 --> 00:00:42,542 ♪♪ ♪♪ 10 00:00:42,542 --> 00:00:44,794 >> Wyatt: You're not disappointed, are you? 11 00:00:44,794 --> 00:00:46,880 >> Flo: About missing Steffy's beach party? 12 00:00:46,880 --> 00:00:48,173 >> Wyatt: Mm-hmm. 13 00:00:48,173 --> 00:00:49,883 Because, I mean, we could still go and make an appearance if you 14 00:00:49,883 --> 00:00:50,717 want to. 15 00:00:50,717 --> 00:00:52,010 But I just -- I don't know. 16 00:00:52,010 --> 00:00:53,094 I kind of like this better. 17 00:00:53,094 --> 00:00:59,893 >> Flo: [ Chuckles softly ] Someone's feeling romantic 18 00:00:59,893 --> 00:01:00,477 today, aren't you? 19 00:01:00,477 --> 00:01:01,728 >> Wyatt: What can I say? 20 00:01:01,728 --> 00:01:04,898 I mean, ever since you've come back into my life, like, you're 21 00:01:04,898 --> 00:01:06,900 pretty much all that I think about 24/7. 22 00:01:06,900 --> 00:01:08,568 >> Flo: Aw. Well, I'm flattered. 23 00:01:08,568 --> 00:01:09,778 >> Wyatt: Good. 24 00:01:09,778 --> 00:01:10,403 I'm serious, though. 25 00:01:10,403 --> 00:01:11,571 Like... 26 00:01:11,571 --> 00:01:17,118 reconnecting with you after all these years apart, I just... 27 00:01:17,118 --> 00:01:22,874 am realizing that my feelings have never really gone away. 28 00:01:22,874 --> 00:01:25,960 I don't want to lose you again. 29 00:01:25,960 --> 00:01:28,963 >> Flo: I don't want that, either. 30 00:01:28,963 --> 00:01:30,423 >> Wyatt: Good. 31 00:01:30,423 --> 00:01:32,550 Then say yes. 32 00:01:34,803 --> 00:01:44,938 ♪♪ ♪♪ 33 00:01:44,938 --> 00:01:46,272 >> Flo: Say yes? 34 00:01:46,272 --> 00:01:47,273 To what? 35 00:01:47,273 --> 00:01:49,317 >> Wyatt: I mean, the next logical step in our 36 00:01:49,317 --> 00:01:50,318 relationship. 37 00:01:50,318 --> 00:01:55,657 >> Flo: Wait. We're -- We're in a relationship? 38 00:01:55,657 --> 00:01:58,785 >> Wyatt: I mean, I'm pretty sure we are. 39 00:01:58,785 --> 00:02:01,538 But if you need a little more convincing, I would be happy to. 40 00:02:01,538 --> 00:02:07,293 >> Flo: Ohh. 41 00:02:07,293 --> 00:02:12,298 >> Wyatt: And, um, just -- just so you know, um... 42 00:02:12,298 --> 00:02:16,261 Sally and I talked the other day, and we, uh, officially 43 00:02:16,261 --> 00:02:17,262 ended things. 44 00:02:17,262 --> 00:02:18,930 >> Flo: Wow. 45 00:02:18,930 --> 00:02:19,806 Okay, good. 46 00:02:19,806 --> 00:02:20,807 >> Wyatt: Yeah. Yeah. 47 00:02:20,807 --> 00:02:24,310 I mean, I just -- It wasn't fun. It never is. 48 00:02:24,310 --> 00:02:25,395 >> Flo: Right. 49 00:02:25,395 --> 00:02:26,604 >> Wyatt: But I just -- I felt like I needed to say 50 00:02:26,604 --> 00:02:27,021 something to her. 51 00:02:27,021 --> 00:02:27,939 >> Flo: Mm-hmm. 52 00:02:27,939 --> 00:02:31,401 >> Wyatt: And now I'm free to be with you. 53 00:02:31,401 --> 00:02:35,697 >> Flo: Okay. I'm, uh -- I'm still not really quite sure 54 00:02:35,697 --> 00:02:39,284 what you want me to say yes to, though. 55 00:02:39,284 --> 00:02:40,285 >> Wyatt: Oh. 56 00:02:40,285 --> 00:02:45,164 [ Clears throat ] >> Flo: A key? 57 00:02:45,164 --> 00:02:47,041 >> Wyatt: You don't -- You don't get what this is all 58 00:02:47,041 --> 00:02:47,500 about? 59 00:02:47,500 --> 00:02:48,459 >> Flo: What? 60 00:02:48,459 --> 00:02:52,046 >> Wyatt: This is a key to my front door. 61 00:02:52,046 --> 00:02:53,006 >> Flo: Oh, my God. 62 00:02:53,006 --> 00:02:55,758 >> Wyatt: So I'm asking you to move in with me. 63 00:02:55,758 --> 00:02:58,469 [ Both chuckle ] >> Flo: Really? 64 00:02:58,469 --> 00:03:00,805 >> Wyatt: Yeah. 65 00:03:04,976 --> 00:03:09,564 [ Gulls crying ] >> Liam: Um... 66 00:03:09,564 --> 00:03:11,691 Beth? 67 00:03:11,691 --> 00:03:13,776 >> Hope: I'm so sorry. 68 00:03:19,324 --> 00:03:23,536 I don't know why... 69 00:03:23,536 --> 00:03:26,497 [ Crying ] Um, Steffy, can you -- can you please take her 70 00:03:26,497 --> 00:03:27,165 now? 71 00:03:27,165 --> 00:03:28,374 >> Steffy: It's -- It's okay. 72 00:03:28,374 --> 00:03:28,917 >> Liam: Yeah. 73 00:03:28,917 --> 00:03:30,501 >> Steffy: It's okay. 74 00:03:30,501 --> 00:03:30,877 >> Liam: You're okay. 75 00:03:30,877 --> 00:03:31,878 You're okay. 76 00:03:31,878 --> 00:03:34,714 >> Hope: [ Crying ] >> Steffy: Everything's okay. 77 00:03:34,714 --> 00:03:37,926 It's okay. 78 00:03:37,926 --> 00:03:40,720 >> Hope: Can you please forgive me? 79 00:03:40,720 --> 00:03:41,721 ♪♪ ♪♪ 80 00:03:57,070 --> 00:03:59,530 >> Flo: So, um... 81 00:03:59,530 --> 00:04:02,367 when did you have this made? 82 00:04:02,367 --> 00:04:05,745 >> Wyatt: [ Chuckles softly ] When did I decide to ask you to 83 00:04:05,745 --> 00:04:07,580 move in with me, you mean? 84 00:04:07,580 --> 00:04:11,209 >> Flo: Well, I mean, you -- you must have given it a lot of 85 00:04:11,209 --> 00:04:11,918 thought. 86 00:04:11,918 --> 00:04:12,794 >> Wyatt: No, that's my brother. 87 00:04:12,794 --> 00:04:16,047 You're confusing me with my brother Liam. 88 00:04:16,047 --> 00:04:17,590 He overanalyzes everything, and he just thinks. 89 00:04:17,590 --> 00:04:19,425 Even when he knows what he's supposed to do, he just 90 00:04:19,425 --> 00:04:20,718 overthinks everything. 91 00:04:20,718 --> 00:04:25,974 Me, on the other hand, I just -- I know what -- what feels right. 92 00:04:25,974 --> 00:04:27,558 And... 93 00:04:27,558 --> 00:04:28,184 I don't know. 94 00:04:28,184 --> 00:04:31,771 This just feels right to me. 95 00:04:31,771 --> 00:04:36,025 Of course, this isn't the mansion that you're used to 96 00:04:36,025 --> 00:04:40,780 living in currently, with my mom and Eric, and, you know, there's 97 00:04:40,780 --> 00:04:43,783 no pool or tennis courts or anything like that. 98 00:04:43,783 --> 00:04:48,287 There is a beach and some other compensating benefits. 99 00:04:48,287 --> 00:04:50,748 >> Flo: [ Chuckles ] >> Wyatt: You know? 100 00:04:50,748 --> 00:04:53,001 Wh-- [ Chuckles ] Look, not that I want to -- 101 00:04:53,001 --> 00:04:55,294 I'm not trying to pressure you or anything. 102 00:04:55,294 --> 00:04:57,463 You know, if -- if you're not ready right now, that's fine. 103 00:04:57,463 --> 00:04:59,465 I-I just -- I don't know. 104 00:04:59,465 --> 00:05:01,592 You-- You've been staying some nights here already, and -- 105 00:05:01,592 --> 00:05:03,344 and... 106 00:05:03,344 --> 00:05:04,637 selfishly, I... 107 00:05:04,637 --> 00:05:12,353 I'd really like waking up with you next to me. 108 00:05:12,353 --> 00:05:13,980 >> Shauna: Yoo-hoo! 109 00:05:13,980 --> 00:05:15,481 Am I interrupting? 110 00:05:15,481 --> 00:05:17,316 >> Flo: Mom, what -- what -- what are you doing here? 111 00:05:17,316 --> 00:05:19,444 >> Flo: Uh, well, it looks like I caught you at a bad time, 112 00:05:19,444 --> 00:05:20,153 so I'll come back. 113 00:05:20,153 --> 00:05:21,320 >> Wyatt: No, no, no, no. 114 00:05:21,320 --> 00:05:22,488 Don't. Don't. It's, uh -- It's perfect timing, actually. 115 00:05:22,488 --> 00:05:24,115 >> Flo: It is? 116 00:05:24,115 --> 00:05:25,158 >> Shauna: Really? 117 00:05:25,158 --> 00:05:26,075 >> Wyatt: Yeah. 118 00:05:26,075 --> 00:05:29,746 I...asked your daughter to move in with me. 119 00:05:29,746 --> 00:05:30,663 >> Shauna: You did?! 120 00:05:30,663 --> 00:05:32,040 >> Wyatt: [ Chuckling ] Yeah. 121 00:05:32,040 --> 00:05:32,790 >> Shauna: Ohh! 122 00:05:32,790 --> 00:05:38,755 >> Wyatt: Yeah. Um... 123 00:05:38,755 --> 00:05:43,217 I love her. 124 00:05:43,217 --> 00:05:44,510 I mean... 125 00:05:44,510 --> 00:05:47,972 I love you. 126 00:05:47,972 --> 00:05:51,350 >> Shauna: Oh, sweetie, that can't be a surprise. 127 00:05:51,350 --> 00:05:54,687 I am just so happy for the both of you. 128 00:05:54,687 --> 00:05:56,522 >> Flo: Are -- Are you okay with this? 129 00:05:56,522 --> 00:05:59,484 I mean, I-I know I don't need your permission, but I-I care 130 00:05:59,484 --> 00:06:00,359 what you think. 131 00:06:00,359 --> 00:06:02,653 >> Shauna: Well, I only have one question. 132 00:06:02,653 --> 00:06:03,988 >> Flo: Yeah? 133 00:06:03,988 --> 00:06:06,699 >> Shauna: Do you love this guy? 134 00:06:06,699 --> 00:06:11,162 >> Flo: You know I do. 135 00:06:11,162 --> 00:06:12,705 >> Shauna: Well, then it's obvious, baby. 136 00:06:12,705 --> 00:06:14,457 It's a yes. 137 00:06:19,087 --> 00:06:31,766 ♪♪ ♪♪ 138 00:06:31,766 --> 00:06:41,400 ♪♪ >> Steffy: He's worried about 139 00:06:41,400 --> 00:06:42,777 her. 140 00:06:42,777 --> 00:06:44,570 And, frankly, so am I. 141 00:06:44,570 --> 00:06:47,073 Calling Phoebe "Beth"? 142 00:06:47,073 --> 00:06:52,245 >> Thomas: Yeah. 143 00:06:52,245 --> 00:06:55,790 >> Hope: Do you ever second-guess yourself? 144 00:06:55,790 --> 00:06:59,752 Part of me was anxious coming here today... 145 00:06:59,752 --> 00:07:03,089 which is crazy, because this is what I wanted -- 146 00:07:03,089 --> 00:07:07,927 you being here for Phoebe and Kelly so... 147 00:07:07,927 --> 00:07:11,264 I could be there for Douglas, and... 148 00:07:11,264 --> 00:07:14,600 ending our marriage. 149 00:07:14,600 --> 00:07:15,893 But the reality of it -- Ohh. 150 00:07:15,893 --> 00:07:20,439 The reality of -- of seeing you in this home that you share with 151 00:07:20,439 --> 00:07:24,777 Steffy is, um... 152 00:07:24,777 --> 00:07:29,448 I'm really -- I'm happy for the girls. 153 00:07:29,448 --> 00:07:33,244 And I'm happy that Phoebe gets to have such an amazing father. 154 00:07:33,244 --> 00:07:36,664 And I know she's not your biological daughter, but... 155 00:07:36,664 --> 00:07:40,918 oh, gosh, when you hold her... 156 00:07:40,918 --> 00:07:44,297 when I hold her... 157 00:07:44,297 --> 00:07:47,175 like I did earlier, uh... 158 00:07:47,175 --> 00:07:49,677 looking in those... 159 00:07:49,677 --> 00:07:51,679 big, innocent eyes, I, uh... 160 00:07:51,679 --> 00:07:55,141 I don't know. 161 00:07:55,141 --> 00:07:57,435 I think it might have been a mistake coming here, and I think 162 00:07:57,435 --> 00:07:58,019 I should leave. 163 00:07:58,019 --> 00:07:58,936 >> Liam: Okay. No, no, no. 164 00:07:58,936 --> 00:07:59,770 No, no. Don't do that. 165 00:07:59,770 --> 00:08:00,605 Please don't do that. 166 00:08:00,605 --> 00:08:02,273 Pl-Please? 167 00:08:02,273 --> 00:08:04,442 Listen, I... 168 00:08:04,442 --> 00:08:08,654 I'm not your husband anymore... 169 00:08:08,654 --> 00:08:13,201 but that doesn't mean I'll ever stop caring about you or 170 00:08:13,201 --> 00:08:16,621 worrying about you... 171 00:08:16,621 --> 00:08:22,835 or being there for you when you need me. 172 00:08:22,835 --> 00:08:24,629 ♪♪ 173 00:08:32,094 --> 00:08:36,641 >> Wyatt: You say the word, and that key is yours. 174 00:08:36,641 --> 00:08:37,683 >> Shauna: Do it, honey. 175 00:08:37,683 --> 00:08:39,143 You know you want to. 176 00:08:39,143 --> 00:08:40,186 >> Wyatt: Of course she does! 177 00:08:40,186 --> 00:08:40,728 It's written all over her gorgeous face. 178 00:08:40,728 --> 00:08:41,854 >> Flo: Oh, it is, huh? 179 00:08:41,854 --> 00:08:43,564 >> Wyatt: Yeah. 180 00:08:43,564 --> 00:08:44,690 >> Flo: Really? Oh. Oh, okay. 181 00:08:44,690 --> 00:08:45,816 Okay, smart guy. 182 00:08:45,816 --> 00:08:47,818 Yes. I accept your key. 183 00:08:47,818 --> 00:08:49,820 >> Wyatt: Are you serious? 184 00:08:49,820 --> 00:08:50,446 >> Flo: Mm-hmm. 185 00:08:50,446 --> 00:08:52,156 >> Wyatt: [ Laughing ] Yes! 186 00:08:52,156 --> 00:08:55,534 >> Shauna: Oh! I'm so happy for the both of you, I could burst! 187 00:08:55,534 --> 00:08:56,535 >> Flo: Mom, come on. 188 00:08:56,535 --> 00:08:57,870 >> Shauna: Well, but it's true. 189 00:08:57,870 --> 00:08:58,829 You guys are perfect for each other. 190 00:08:58,829 --> 00:09:00,539 >> Wyatt: You know what? 191 00:09:00,539 --> 00:09:01,374 This calls for a toast. 192 00:09:01,374 --> 00:09:02,291 >> Shauna: Definitely a toast. 193 00:09:02,291 --> 00:09:02,833 >> Wyatt: Right? 194 00:09:02,833 --> 00:09:03,876 >> Shauna: Champagne? 195 00:09:03,876 --> 00:09:05,044 >> Wyatt: No. I don't -- I'm out. [ Clears throat ] 196 00:09:05,044 --> 00:09:07,088 >> Flo: What? You -- You didn't think I was gonna say yes? 197 00:09:07,088 --> 00:09:08,339 >> Wyatt: Well, I didn't -- I didn't know that -- 198 00:09:08,339 --> 00:09:11,175 Yeah, but I-I thought we were gonna celebrate in another way. 199 00:09:11,175 --> 00:09:12,218 >> Flo: Wyatt! 200 00:09:12,218 --> 00:09:14,220 >> Wyatt: What? I'm just -- >> Flo: My mom is here! 201 00:09:14,220 --> 00:09:15,012 >> Wyatt: Sorry. I'm sorry. 202 00:09:15,012 --> 00:09:16,722 Okay. I'm gonna head to the store. 203 00:09:16,722 --> 00:09:17,807 I'm sorry. 204 00:09:17,807 --> 00:09:21,060 I will get some champagne, and I will be right back. 205 00:09:21,060 --> 00:09:23,771 >> Flo: Okay. 206 00:09:23,771 --> 00:09:25,898 >> Wyatt: Thank you for encouraging her. 207 00:09:25,898 --> 00:09:28,567 Mwah! 208 00:09:28,567 --> 00:09:30,194 >> Flo: Oh, my God, Mom! 209 00:09:30,194 --> 00:09:32,780 Wyatt and I are -- >> Shauna: I know. 210 00:09:32,780 --> 00:09:34,073 I know, sweetie. 211 00:09:34,073 --> 00:09:35,366 Ohh. 212 00:09:35,366 --> 00:09:39,078 This makes things so much easier for me, too. 213 00:09:39,078 --> 00:09:42,081 >> Flo: Easier? 214 00:09:42,081 --> 00:09:44,000 >> Shauna: For me to leave. 215 00:09:44,000 --> 00:09:45,293 >> Flo: But why? 216 00:09:45,293 --> 00:09:46,752 Why would you leave now? 217 00:09:46,752 --> 00:09:49,380 >> Shauna: For you, honey. 218 00:09:49,380 --> 00:09:50,548 >> Flo: For me? 219 00:09:50,548 --> 00:09:53,759 >> Shauna: Yeah. I want you to have the life and the future 220 00:09:53,759 --> 00:09:57,013 that you deserve and not be haunted by what that horrible 221 00:09:57,013 --> 00:10:01,017 Dr. Buckingham did to Hope's baby. 222 00:10:01,017 --> 00:10:04,770 And I know that you still feel guilty, and I admire you for 223 00:10:04,770 --> 00:10:07,440 wanting to tell the truth. 224 00:10:07,440 --> 00:10:09,400 But Thomas is right. 225 00:10:09,400 --> 00:10:13,070 You have to keep this secret, and with me in Vegas, it's one 226 00:10:13,070 --> 00:10:16,324 less person here that knows the truth. 227 00:10:16,324 --> 00:10:19,118 And now you can just focus on Wyatt and your job at Forrester 228 00:10:19,118 --> 00:10:22,747 and your place as a Logan. 229 00:10:22,747 --> 00:10:24,290 But... 230 00:10:24,290 --> 00:10:32,798 all of that rests on you staying mum about Beth. 231 00:10:32,798 --> 00:10:36,469 >> Hope: I feel like I should apologize again about earlier -- 232 00:10:36,469 --> 00:10:39,639 saying Beth's name. I -- >> Steffy: No. You've always 233 00:10:39,639 --> 00:10:40,973 been superclose to Phoebe. 234 00:10:40,973 --> 00:10:43,434 And now we find out that she's a Logan. 235 00:10:43,434 --> 00:10:45,978 She's part of you. 236 00:10:45,978 --> 00:10:48,939 Hope, I just want you to heal from losing Beth. 237 00:10:48,939 --> 00:10:51,817 I can tell being with Douglas helps. 238 00:10:51,817 --> 00:10:54,862 >> Hope: Douglas does help. 239 00:10:54,862 --> 00:10:56,989 He is a very special boy. 240 00:10:56,989 --> 00:10:58,949 >> Steffy: Yeah, he is. 241 00:10:58,949 --> 00:11:00,785 He's Thomas' world. 242 00:11:00,785 --> 00:11:04,163 He would do anything for him. 243 00:11:04,163 --> 00:11:06,332 >> Liam: Look who's up. 244 00:11:06,332 --> 00:11:09,710 [ Chuckles ] And rarin' to go, I may add. 245 00:11:09,710 --> 00:11:11,837 >> Steffy: Look at Kelly and that bow in her hair! 246 00:11:11,837 --> 00:11:12,505 >> Liam: I know! 247 00:11:12,505 --> 00:11:14,006 >> Steffy: Did Daddy do that? 248 00:11:14,006 --> 00:11:15,174 >> Liam: Guilty. 249 00:11:15,174 --> 00:11:17,843 >> Thomas: Well, you know, Phoebe seems to be feeling a 250 00:11:17,843 --> 00:11:18,636 little left out. 251 00:11:18,636 --> 00:11:19,470 >> Steffy: Aww. 252 00:11:19,470 --> 00:11:20,930 >> Thomas: I think she wants her mommy. 253 00:11:20,930 --> 00:11:22,056 >> Steffy: Yeah! Come here! 254 00:11:22,056 --> 00:11:23,140 >> Thomas: There you go. 255 00:11:23,140 --> 00:11:24,016 >> Steffy: Hi, baby! 256 00:11:24,016 --> 00:11:26,143 Hello! Want to see Kelly? 257 00:11:26,143 --> 00:11:28,354 >> Thomas: Hey, bud. 258 00:11:28,354 --> 00:11:33,317 So, weren't you saying earlier that you wanted to play your 259 00:11:33,317 --> 00:11:36,112 old man -- you and Hope -- in a game of Go Fish? 260 00:11:36,112 --> 00:11:37,071 >> Douglas: Yeah. 261 00:11:37,071 --> 00:11:38,030 >> Thomas: Yeah? 262 00:11:38,030 --> 00:11:39,824 >> Douglas: You want to, Hope? 263 00:11:39,824 --> 00:11:41,075 >> Hope: Sounds like fun. 264 00:11:41,075 --> 00:11:42,284 >> Thomas: Yeah. 265 00:11:42,284 --> 00:11:45,704 Okay. So, I think Aunt Steffy left the cards up in the loft. 266 00:11:45,704 --> 00:11:47,039 Can you go grab 'em? 267 00:11:47,039 --> 00:11:48,082 Awesome. 268 00:11:48,082 --> 00:11:52,044 [ Kelly and Beth crying ] [ Sighs ] 269 00:11:52,044 --> 00:11:55,005 Sounds like my nieces are a little, uh, hungry. 270 00:11:55,005 --> 00:11:57,007 >> Steffy: Oh, yeah. Yeah. 271 00:11:57,007 --> 00:11:57,716 >> Liam: Oh, yeah. 272 00:11:57,716 --> 00:11:59,385 Just -- Just give us one second. 273 00:11:59,385 --> 00:12:00,636 >> Steffy: Yeah, let's go. 274 00:12:00,636 --> 00:12:03,013 >> Liam: Um, and then, uh, we'll do this and we'll get ready to 275 00:12:03,013 --> 00:12:03,722 go to the beach. 276 00:12:03,722 --> 00:12:08,018 >> Thomas: Okay. 277 00:12:08,018 --> 00:12:16,902 [ Sighs ] Everything okay? 278 00:12:16,902 --> 00:12:19,905 >> Hope: I -- You know, I think I should help Douglas find those 279 00:12:19,905 --> 00:12:21,198 cards. 280 00:12:21,198 --> 00:12:23,409 >> Thomas: You know, uh... 281 00:12:23,409 --> 00:12:26,871 just looking at them, they're -- they're so happy. 282 00:12:26,871 --> 00:12:27,705 It's a family. 283 00:12:27,705 --> 00:12:30,040 It's -- It's a beautiful thing. 284 00:12:30,040 --> 00:12:31,750 And you did that. 285 00:12:31,750 --> 00:12:34,211 You should be so proud of yourself. 286 00:12:34,211 --> 00:12:40,134 I mean, he is fully committed to Steffy and those girls. 287 00:12:40,134 --> 00:12:43,262 He's moved on. 288 00:12:43,262 --> 00:12:44,305 You should, too. 289 00:12:54,231 --> 00:12:57,318 >> Shauna: Florence... 290 00:12:57,318 --> 00:12:59,653 listen to me. 291 00:12:59,653 --> 00:13:03,449 You did not create this situation... 292 00:13:03,449 --> 00:13:07,411 and you deserve you a wonderful life. 293 00:13:07,411 --> 00:13:11,916 And that's why I have to go, because every time we're 294 00:13:11,916 --> 00:13:14,168 together, that's all we ever talk about. 295 00:13:14,168 --> 00:13:20,633 And I'm just a painful reminder for you. 296 00:13:20,633 --> 00:13:23,844 I'll be back to check on you. 297 00:13:23,844 --> 00:13:26,555 I'm your mom. 298 00:13:26,555 --> 00:13:27,306 I love you. 299 00:13:27,306 --> 00:13:32,311 I'm not falling out of your life. 300 00:13:32,311 --> 00:13:34,939 But I do need to go. 301 00:13:34,939 --> 00:13:40,653 And you -- you need to embrace Wyatt and this beautiful home 302 00:13:40,653 --> 00:13:44,615 that you're moving in to and all the amazing things that have 303 00:13:44,615 --> 00:13:48,827 happened to you since coming to L.A. 304 00:13:48,827 --> 00:13:58,295 I am not gonna let you throw all that away. 305 00:13:58,295 --> 00:14:01,173 >> Flo: [ Sighs ] >> Douglas: I win again! 306 00:14:01,173 --> 00:14:01,924 >> Hope: Oh! 307 00:14:01,924 --> 00:14:04,301 >> Steffy: The girls are all fed. 308 00:14:04,301 --> 00:14:07,054 Just gonna change them, put some sunscreen on, and then we'll hit 309 00:14:07,054 --> 00:14:08,013 the beach. 310 00:14:08,013 --> 00:14:09,848 >> Thomas: Okay. Well, uh... 311 00:14:09,848 --> 00:14:11,100 we can help. 312 00:14:11,100 --> 00:14:14,395 Hey, you can tell us some more of your knock-knock jokes, huh? 313 00:14:14,395 --> 00:14:18,649 Yeah! 314 00:14:18,649 --> 00:14:21,402 >> Liam: Uh...yeah. Here. 315 00:14:21,402 --> 00:14:22,653 There. Take her. 316 00:14:22,653 --> 00:14:23,821 >> Thomas: Hi. Hi. 317 00:14:23,821 --> 00:14:26,156 Oh, by the way, I had to clear a few things, and I put your 318 00:14:26,156 --> 00:14:27,533 margarita over on the mantel. 319 00:14:27,533 --> 00:14:32,705 >> Liam: Ah. Uh, I see it. 320 00:14:32,705 --> 00:14:33,872 >> Thomas: Alright, bud. 321 00:14:33,872 --> 00:14:36,417 Let's go. 322 00:14:36,417 --> 00:14:38,335 >> Hope: I'm gonna pack the cooler. 323 00:14:38,335 --> 00:14:39,128 >> Liam: Yeah. Sounds good. 324 00:14:51,056 --> 00:14:52,266 Hey. 325 00:14:52,266 --> 00:14:55,185 >> Hope: Hey. 326 00:14:55,185 --> 00:14:55,728 So... 327 00:14:55,728 --> 00:14:58,272 >> Liam: Yeah, so, uh... 328 00:14:58,272 --> 00:14:59,189 >> Hope: Um, do you... 329 00:14:59,189 --> 00:15:02,526 read the girls bedtime stories every night? 330 00:15:02,526 --> 00:15:06,363 >> Liam: Not so much read them as... 331 00:15:06,363 --> 00:15:07,865 act them out. 332 00:15:07,865 --> 00:15:08,866 >> Hope: Really? 333 00:15:08,866 --> 00:15:10,326 >> Liam: Yeah. They love it. 334 00:15:10,326 --> 00:15:12,911 Which is kind of a problem because it overstimulates them 335 00:15:12,911 --> 00:15:15,289 and then they're up late, and then that defeats the whole 336 00:15:15,289 --> 00:15:17,583 purpose of reading them the story in the first place, which 337 00:15:17,583 --> 00:15:20,252 tells you a lot about me as a father. 338 00:15:20,252 --> 00:15:21,337 That was insensitive. 339 00:15:21,337 --> 00:15:24,757 I'm sorry. I'm not -- I did not mean to rub that in. 340 00:15:24,757 --> 00:15:25,591 >> Hope: Hey. Hey. 341 00:15:25,591 --> 00:15:26,592 Hey, hey, hey, no. No. 342 00:15:26,592 --> 00:15:28,260 Don't apologize. 343 00:15:28,260 --> 00:15:32,264 It makes my heart full, knowing that you're here with... 344 00:15:32,264 --> 00:15:35,267 Kelly and Phoebe. 345 00:15:35,267 --> 00:15:40,564 Besides, this is -- this is... 346 00:15:40,564 --> 00:15:42,775 what that decision was all about. 347 00:15:42,775 --> 00:15:45,069 >> Liam: It's -- It's nice to be here. 348 00:15:45,069 --> 00:15:47,279 You know, I get to see them every day now. 349 00:15:47,279 --> 00:15:52,785 >> Hope: And that's why we made the choices that we made. 350 00:15:52,785 --> 00:15:58,832 >> Liam: Remember, that's why we did what we did. 351 00:15:58,832 --> 00:16:03,629 >> Hope: So, uh, Steffy must be happy that you're back, able to 352 00:16:03,629 --> 00:16:05,547 help out even more. 353 00:16:05,547 --> 00:16:07,174 >> Liam: Yeah. It's good. 354 00:16:07,174 --> 00:16:09,134 I mean, we -- we make a good team. 355 00:16:09,134 --> 00:16:13,806 >> Hope: [ Chuckles softly ] And now that you two are living 356 00:16:13,806 --> 00:16:17,142 here together again, does that... 357 00:16:17,142 --> 00:16:18,644 mean you're getting...close? 358 00:16:18,644 --> 00:16:24,149 >> Liam: I'm sleeping in the guest bedroom. 359 00:16:24,149 --> 00:16:26,443 >> Hope: [ Sighs ] Is it selfish of me to say that 360 00:16:26,443 --> 00:16:31,448 I'm -- I'm glad you're taking your time? 361 00:16:31,448 --> 00:16:33,659 >> Liam: No. 362 00:16:33,659 --> 00:16:35,828 Not selfish. 363 00:16:35,828 --> 00:16:38,330 >> Hope: Liam... 364 00:16:38,330 --> 00:16:44,128 I want you to know that, despite ending our marriage, I'll always 365 00:16:44,128 --> 00:16:47,131 love you. 366 00:16:47,131 --> 00:16:50,384 >> Liam: I'll always love you, too. 367 00:16:50,384 --> 00:16:53,887 I mean, you know I always want what's best for you, right? 368 00:16:53,887 --> 00:16:59,017 Which is why I'm s-- >> Hope: What? 369 00:16:59,017 --> 00:17:01,520 [ Chuckles softly ] >> Liam: Why I struggle with how 370 00:17:01,520 --> 00:17:03,522 much Thomas is in your life right now. 371 00:17:03,522 --> 00:17:04,189 >> Hope: Liam. 372 00:17:04,189 --> 00:17:05,315 >> Liam: Just -- Hear me out. 373 00:17:05,315 --> 00:17:10,195 Just -- Just promise me... 374 00:17:10,195 --> 00:17:12,364 you'll be careful. 375 00:17:12,364 --> 00:17:14,742 >> Thomas: Hey, you two. 376 00:17:14,742 --> 00:17:16,326 Uh, I figured I'd clean up a little bit. 377 00:17:16,326 --> 00:17:18,537 And, by the way, this is yours. 378 00:17:18,537 --> 00:17:19,705 >> Liam: Oh. Thanks. 379 00:17:19,705 --> 00:17:22,416 >> Thomas: Yeah. Um, Hope, Douglas wanted to see you. 380 00:17:22,416 --> 00:17:25,586 >> Hope: Oh. Okay. 381 00:17:27,379 --> 00:17:39,016 ♪♪ [ Cellphone chimes ] 382 00:17:39,016 --> 00:17:42,394 ♪♪ [ Chuckles ] 383 00:17:42,394 --> 00:17:57,701 ♪♪ ♪♪ 384 00:17:57,701 --> 00:18:06,376 ♪♪ >> Thomas: Today it happens for 385 00:18:06,376 --> 00:18:11,256 all of us -- the beginning of the rest of our lives. 386 00:18:11,256 --> 00:18:13,592 >> Hope: [ Speaking indistinctly ] 387 00:18:13,592 --> 00:18:25,395 ♪♪ ♪♪ 388 00:18:25,395 --> 00:18:27,397 >> Thomas: Goodbye, Liam. 389 00:18:35,948 --> 00:18:38,951 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 390 00:18:38,951 --> 00:18:41,954 Captioning provided by Bell-Phillip Television Productions, Inc. 391 00:18:41,954 --> 00:18:44,957 and CBS, Inc. 392 00:18:44,957 --> 00:18:45,958 ♪♪ ♪♪ 27741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.