All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S32 E191 [8117] - 2019-06-21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:05,171 ♪♪ 2 00:00:05,171 --> 00:00:06,965 >> Thomas: You're not going to 3 00:00:06,965 --> 00:00:07,674 Hope with this. 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,300 >> Emma: I don't understand you. 5 00:00:09,300 --> 00:00:10,468 If you cared about Hope at all, 6 00:00:10,468 --> 00:00:11,136 you -- 7 00:00:11,136 --> 00:00:11,553 >> Thomas: It's because I care 8 00:00:11,553 --> 00:00:13,012 about her, okay? 9 00:00:13,012 --> 00:00:13,680 I am protecting her. 10 00:00:13,680 --> 00:00:14,431 >> Emma: From getting her baby 11 00:00:14,431 --> 00:00:15,056 back? 12 00:00:15,056 --> 00:00:16,808 >> Thomas: Protecting Hope, 13 00:00:16,808 --> 00:00:18,017 protecting Steffy, protecting 14 00:00:18,017 --> 00:00:19,519 that little girl, that innocent 15 00:00:19,519 --> 00:00:20,186 little girl. 16 00:00:20,186 --> 00:00:21,312 I mean, she -- she's living in a 17 00:00:21,312 --> 00:00:23,022 loving home. 18 00:00:23,022 --> 00:00:23,690 Do you think it's okay to just 19 00:00:23,690 --> 00:00:25,233 take her from the only mother 20 00:00:25,233 --> 00:00:26,192 she's ever known? 21 00:00:26,192 --> 00:00:27,485 >> Emma: Think about what you're 22 00:00:27,485 --> 00:00:29,195 saying. 23 00:00:29,195 --> 00:00:30,947 Yes, it will be shocking when 24 00:00:30,947 --> 00:00:32,031 people find out. 25 00:00:32,031 --> 00:00:33,700 It'll be extremely painful, 26 00:00:33,700 --> 00:00:34,367 especially for Steffy. 27 00:00:34,367 --> 00:00:36,703 But there is no question that 28 00:00:36,703 --> 00:00:38,204 telling the truth is the right 29 00:00:38,204 --> 00:00:39,706 thing. 30 00:00:39,706 --> 00:00:41,708 How do you not go running to 31 00:00:41,708 --> 00:00:43,752 Hope the minute you found out? 32 00:00:43,752 --> 00:00:45,879 I can't believe Zoe and Xander 33 00:00:45,879 --> 00:00:47,213 didn't, either. 34 00:00:47,213 --> 00:00:49,215 What is wrong with you people? 35 00:00:49,215 --> 00:00:52,343 >> Thomas: What's wrong with us? 36 00:00:52,343 --> 00:00:54,262 Nothing. 37 00:00:54,262 --> 00:00:56,181 You're the one with problems -- 38 00:00:56,181 --> 00:00:57,390 serious problems -- if you don't 39 00:00:57,390 --> 00:01:00,727 shut up and do what you're told. 40 00:01:00,727 --> 00:01:02,228 >> Emma: Excuse me? 41 00:01:02,228 --> 00:01:04,397 >> Thomas: Hope will never learn 42 00:01:04,397 --> 00:01:06,232 that her baby is alive -- not 43 00:01:06,232 --> 00:01:09,235 from you and not from anyone. 44 00:01:09,235 --> 00:01:10,945 >> Emma: You can't stop me from 45 00:01:10,945 --> 00:01:11,571 telling her. 46 00:01:11,571 --> 00:01:13,239 >> Thomas: Yes, I can. 47 00:01:13,239 --> 00:01:16,117 Don't make me. 48 00:01:20,079 --> 00:01:21,581 >> Ridge: All right! 49 00:01:21,581 --> 00:01:23,583 Oh, no. Hope, hi. 50 00:01:23,583 --> 00:01:24,042 Hi. 51 00:01:24,042 --> 00:01:25,460 >> Hope: Alright. 52 00:01:25,460 --> 00:01:27,754 Try not to sound too excited. 53 00:01:27,754 --> 00:01:29,589 >> Ridge: No, I am excited, but 54 00:01:29,589 --> 00:01:31,549 I -- your mom said she was gonna 55 00:01:31,549 --> 00:01:32,467 bring fried chicken, so my 56 00:01:32,467 --> 00:01:34,260 stomach was looking forward to 57 00:01:34,260 --> 00:01:36,262 seeing her, so... 58 00:01:36,262 --> 00:01:37,388 >> Hope: Okay. Well, I'll try 59 00:01:37,388 --> 00:01:38,097 not to interrupt your dinner. 60 00:01:38,097 --> 00:01:41,309 I just ran out of coffee at the 61 00:01:41,309 --> 00:01:43,102 cabin, and I was hoping to grab 62 00:01:43,102 --> 00:01:43,603 a bag for the morning before I 63 00:01:43,603 --> 00:01:44,437 go back down there. 64 00:01:44,437 --> 00:01:46,731 >> Ridge: Sure. Go ahead. 65 00:01:46,731 --> 00:01:48,900 >> Hope: Thanks. 66 00:01:48,900 --> 00:01:51,110 Uh... 67 00:01:51,110 --> 00:01:54,405 also, I-I just saw your 68 00:01:54,405 --> 00:01:56,241 beautiful granddaughters. 69 00:01:56,241 --> 00:01:56,616 >> Ridge: You did? 70 00:01:56,616 --> 00:01:58,618 >> Hope: Yeah. 71 00:01:58,618 --> 00:02:00,328 Uh... 72 00:02:00,328 --> 00:02:02,914 I just -- I needed to see the 73 00:02:02,914 --> 00:02:05,291 girls and the family Liam and 74 00:02:05,291 --> 00:02:06,417 Steffy have. 75 00:02:06,417 --> 00:02:07,335 I-I-I think it was important. 76 00:02:07,335 --> 00:02:10,088 >> Ridge: It is important, and I 77 00:02:10,088 --> 00:02:10,755 know this is a -- 78 00:02:10,755 --> 00:02:12,507 It's a difficult time for you. 79 00:02:12,507 --> 00:02:13,508 I know that. 80 00:02:13,508 --> 00:02:16,344 >> Hope: Yeah. 81 00:02:16,344 --> 00:02:18,346 >> Ridge: Hey. 82 00:02:18,346 --> 00:02:21,266 This may sound a little 83 00:02:21,266 --> 00:02:24,143 patronizing, but, uh... 84 00:02:24,143 --> 00:02:24,477 I see happiness in your 85 00:02:24,477 --> 00:02:27,146 future... 86 00:02:27,146 --> 00:02:29,149 if you decide to let it in. 87 00:02:31,901 --> 00:02:37,031 ♪♪ 88 00:02:37,031 --> 00:02:42,161 ♪♪ 89 00:02:42,161 --> 00:02:42,537 >> Zoe: How could we have been 90 00:02:42,537 --> 00:02:44,289 so stupid? 91 00:02:44,289 --> 00:02:45,373 >> Xander: We didn't know Emma 92 00:02:45,373 --> 00:02:46,457 was there listening. 93 00:02:46,457 --> 00:02:48,126 >> Zoe: Yeah, but we shouldn't 94 00:02:48,126 --> 00:02:49,460 have been talking about it in 95 00:02:49,460 --> 00:02:50,044 the first place. 96 00:02:50,044 --> 00:02:51,421 It was extremely careless. 97 00:02:51,421 --> 00:02:52,547 >> Xander: Maybe this is for the 98 00:02:52,547 --> 00:02:53,006 best. 99 00:02:53,006 --> 00:02:53,673 >> Zoe: Xander! 100 00:02:53,673 --> 00:02:54,549 >> Xander: I know you're worried 101 00:02:54,549 --> 00:02:57,302 about your dad going to jail. 102 00:02:57,302 --> 00:02:59,304 But think about Hope. 103 00:02:59,304 --> 00:03:01,055 Deep down you know that this 104 00:03:01,055 --> 00:03:02,640 hasn't been fair to her. 105 00:03:02,640 --> 00:03:04,642 She deserves to learn the truth 106 00:03:04,642 --> 00:03:06,185 about her daughter. 107 00:03:08,688 --> 00:03:10,690 >> Hope: You see happiness ahead 108 00:03:10,690 --> 00:03:11,482 for me? 109 00:03:11,482 --> 00:03:14,360 >> Ridge: Yes, I do. 110 00:03:14,360 --> 00:03:14,986 >> Hope: Honestly, I -- 111 00:03:14,986 --> 00:03:16,988 it's kind of hard for me to 112 00:03:16,988 --> 00:03:18,364 focus on the future right now. 113 00:03:18,364 --> 00:03:20,325 I'm just trying to get through 114 00:03:20,325 --> 00:03:20,950 each day as it comes. 115 00:03:20,950 --> 00:03:22,702 >> Ridge: I understand that. 116 00:03:22,702 --> 00:03:24,329 Just know you're not alone. 117 00:03:24,329 --> 00:03:25,371 You can always ask for help. 118 00:03:25,371 --> 00:03:27,832 Your mom's here. I'm here. 119 00:03:27,832 --> 00:03:29,709 And someone else -- 120 00:03:29,709 --> 00:03:32,045 someone... 121 00:03:32,045 --> 00:03:33,338 that'll do anything just to get 122 00:03:33,338 --> 00:03:36,382 your life back on track. 123 00:03:36,382 --> 00:03:38,217 Thomas. 124 00:03:38,217 --> 00:03:40,595 >> Emma: You're threatening me. 125 00:03:40,595 --> 00:03:42,221 >> Thomas: I'm simply explaining 126 00:03:42,221 --> 00:03:42,889 what has to be. 127 00:03:42,889 --> 00:03:43,389 >> Emma: You'll never convince 128 00:03:43,389 --> 00:03:44,057 me. 129 00:03:44,057 --> 00:03:45,892 >> Thomas: Look, everything is 130 00:03:45,892 --> 00:03:47,018 falling into place now. 131 00:03:47,018 --> 00:03:48,019 You can't mess it up. 132 00:03:48,019 --> 00:03:49,395 >> Emma: What are you talking 133 00:03:49,395 --> 00:03:50,063 about? 134 00:03:50,063 --> 00:03:50,730 A baby is in the wrong home. 135 00:03:50,730 --> 00:03:52,690 >> Thomas: You realize that the 136 00:03:52,690 --> 00:03:54,192 father is now in that home, 137 00:03:54,192 --> 00:03:54,859 right? 138 00:03:54,859 --> 00:03:55,944 So, as twisted as it is, what 139 00:03:55,944 --> 00:03:57,403 Zoe's dad did -- it worked out 140 00:03:57,403 --> 00:03:58,112 fine in the end. 141 00:03:58,112 --> 00:03:59,739 Liam and Steffy are now raising 142 00:03:59,739 --> 00:04:01,449 their daughters together. 143 00:04:01,449 --> 00:04:03,201 >> Emma: Where does that leave 144 00:04:03,201 --> 00:04:03,910 Hope? 145 00:04:03,910 --> 00:04:05,078 >> Thomas: With Douglas and me. 146 00:04:05,078 --> 00:04:06,537 She'll finally have the family 147 00:04:06,537 --> 00:04:06,955 she's always wanted. 148 00:04:06,955 --> 00:04:08,706 It's a win-win. 149 00:04:08,706 --> 00:04:11,084 >> Emma: Win-win? 150 00:04:11,084 --> 00:04:11,459 And you're calling Zoe's dad 151 00:04:11,459 --> 00:04:12,126 twisted? 152 00:04:12,126 --> 00:04:14,253 >> Thomas: I've waited a long 153 00:04:14,253 --> 00:04:15,463 time for a second chance with 154 00:04:15,463 --> 00:04:16,506 Hope, and now I'm this close to 155 00:04:16,506 --> 00:04:17,257 getting it. 156 00:04:17,257 --> 00:04:18,091 I am not gonna let you 157 00:04:18,091 --> 00:04:19,092 interfere. 158 00:04:26,933 --> 00:04:27,558 >> Hope: Are you saying what I 159 00:04:27,558 --> 00:04:28,643 think you're saying? 160 00:04:28,643 --> 00:04:31,104 >> Ridge: You just got out of a 161 00:04:31,104 --> 00:04:32,647 very complicated relationship. 162 00:04:32,647 --> 00:04:35,608 And if, not when, you open your 163 00:04:35,608 --> 00:04:37,652 heart again... 164 00:04:37,652 --> 00:04:38,444 [ Sighs ] 165 00:04:38,444 --> 00:04:40,446 I'm just saying Thomas is a good 166 00:04:40,446 --> 00:04:41,114 kid. 167 00:04:41,114 --> 00:04:42,782 >> Hope: Well, Thomas has been 168 00:04:42,782 --> 00:04:44,409 very supportive, helping me 169 00:04:44,409 --> 00:04:46,119 through a very, very difficult 170 00:04:46,119 --> 00:04:46,786 time. 171 00:04:46,786 --> 00:04:48,621 >> Ridge: I know it's hard. 172 00:04:48,621 --> 00:04:49,580 But putting the kids first was 173 00:04:49,580 --> 00:04:51,874 the right thing to do. 174 00:04:51,874 --> 00:04:53,668 And letting Liam go back to 175 00:04:53,668 --> 00:04:55,586 Steffy and be there for the 176 00:04:55,586 --> 00:04:58,631 girls -- that's, uh... 177 00:04:58,631 --> 00:05:00,883 that was right, also. 178 00:05:00,883 --> 00:05:02,343 >> Hope: They're a lovely 179 00:05:02,343 --> 00:05:03,970 family. 180 00:05:03,970 --> 00:05:05,179 >> Ridge: You can have a family, 181 00:05:05,179 --> 00:05:05,680 too... 182 00:05:05,680 --> 00:05:08,391 with Douglas... 183 00:05:08,391 --> 00:05:09,017 and Thomas. 184 00:05:10,685 --> 00:05:12,979 >> Zoe: Thomas might be able to 185 00:05:12,979 --> 00:05:14,981 convince Emma not to tell Hope. 186 00:05:14,981 --> 00:05:16,149 >> Xander: Are you sure calling 187 00:05:16,149 --> 00:05:17,358 him was the right thing to do? 188 00:05:17,358 --> 00:05:19,360 >> Zoe: I have to do what I can 189 00:05:19,360 --> 00:05:21,320 to keep the secret, to protect 190 00:05:21,320 --> 00:05:23,281 my father, so, yeah, it was 191 00:05:23,281 --> 00:05:23,698 right. 192 00:05:23,698 --> 00:05:25,116 Xander, it was. 193 00:05:25,116 --> 00:05:26,617 You know how much he wants a 194 00:05:26,617 --> 00:05:27,493 future with Hope. 195 00:05:27,493 --> 00:05:29,328 He'll never have a chance if the 196 00:05:29,328 --> 00:05:30,204 truth comes out. 197 00:05:30,204 --> 00:05:31,789 >> Xander: And we should care 198 00:05:31,789 --> 00:05:35,126 about that because...? 199 00:05:35,126 --> 00:05:35,668 He was a jerk -- 200 00:05:35,668 --> 00:05:38,337 the way he treated us. 201 00:05:38,337 --> 00:05:39,672 Why should I care about him 202 00:05:39,672 --> 00:05:41,174 living happily ever after? 203 00:05:41,174 --> 00:05:41,883 >> Zoe: Because it will be a 204 00:05:41,883 --> 00:05:44,218 happily-ever-after for everyone, 205 00:05:44,218 --> 00:05:45,970 for Liam and Steffy with the 206 00:05:45,970 --> 00:05:47,889 girls, for Thomas and Hope with 207 00:05:47,889 --> 00:05:49,974 his son, and for the rest of us, 208 00:05:49,974 --> 00:05:51,142 happily jail-free. 209 00:05:51,142 --> 00:05:53,686 It just makes sense. 210 00:05:53,686 --> 00:05:55,688 It all rests on Thomas getting 211 00:05:55,688 --> 00:05:56,898 through to Emma. 212 00:05:56,898 --> 00:05:58,399 >> Xander: You saw how 213 00:05:58,399 --> 00:05:59,859 determined Emma was. 214 00:05:59,859 --> 00:06:00,693 >> Zoe: [ Sighs ] 215 00:06:00,693 --> 00:06:02,236 >> Xander: I don't think there's 216 00:06:02,236 --> 00:06:02,570 anything that Thomas can do to 217 00:06:02,570 --> 00:06:05,865 stop her. 218 00:06:05,865 --> 00:06:06,699 >> Emma: You say you have 219 00:06:06,699 --> 00:06:07,700 feelings for Hope, that you want 220 00:06:07,700 --> 00:06:09,202 to have some kind of life with 221 00:06:09,202 --> 00:06:10,536 her, but how can you possibly do 222 00:06:10,536 --> 00:06:11,996 that when you're keeping her 223 00:06:11,996 --> 00:06:12,705 from her child? 224 00:06:12,705 --> 00:06:14,373 >> Thomas: But I'm giving her a 225 00:06:14,373 --> 00:06:15,041 child! 226 00:06:15,041 --> 00:06:16,501 She's raising my son with me. 227 00:06:16,501 --> 00:06:18,044 >> Emma: You can't just swap 228 00:06:18,044 --> 00:06:18,878 kids. 229 00:06:18,878 --> 00:06:20,713 If she wants to be with you, 230 00:06:20,713 --> 00:06:21,380 great. 231 00:06:21,380 --> 00:06:23,049 If she wants to be a stepmother 232 00:06:23,049 --> 00:06:24,217 to your son, even better. 233 00:06:24,217 --> 00:06:25,885 But that's in addition to being 234 00:06:25,885 --> 00:06:27,220 a mother to her own child, 235 00:06:27,220 --> 00:06:28,262 not instead of. 236 00:06:28,262 --> 00:06:28,930 >> Thomas: You don't get it. 237 00:06:28,930 --> 00:06:31,224 You don't get what she's been 238 00:06:31,224 --> 00:06:31,891 asking for -- okay -- the life 239 00:06:31,891 --> 00:06:34,268 that she wants for Kelly and 240 00:06:34,268 --> 00:06:34,894 Phoebe, how she wants to have 241 00:06:34,894 --> 00:06:37,188 two parents in the same home 242 00:06:37,188 --> 00:06:38,439 raising them, have Liam and 243 00:06:38,439 --> 00:06:39,357 Steffy there. 244 00:06:39,357 --> 00:06:40,024 >> Emma: That's because she 245 00:06:40,024 --> 00:06:42,068 doesn't know Phoebe is really 246 00:06:42,068 --> 00:06:42,735 Beth. 247 00:06:42,735 --> 00:06:43,903 She wouldn't ask that if she 248 00:06:43,903 --> 00:06:47,532 knew the truth. 249 00:06:47,532 --> 00:06:48,449 >> Thomas: Guess she'll never 250 00:06:48,449 --> 00:06:50,368 know. 251 00:06:50,368 --> 00:06:52,578 >> Emma: Except she will. 252 00:06:52,578 --> 00:06:54,455 I'm telling her. 253 00:06:54,455 --> 00:06:56,082 >> Thomas: This is a family 254 00:06:56,082 --> 00:06:56,666 matter. 255 00:06:56,666 --> 00:06:58,209 You're staying out of it. 256 00:06:58,209 --> 00:07:00,044 >> Emma: Hope is my friend. 257 00:07:00,044 --> 00:07:00,837 >> Thomas: She's not your 258 00:07:00,837 --> 00:07:01,420 friend. 259 00:07:01,420 --> 00:07:02,213 Just 'cause she's a kind 260 00:07:02,213 --> 00:07:02,839 employer -- 261 00:07:02,839 --> 00:07:03,464 >> Emma: Even if she were a 262 00:07:03,464 --> 00:07:04,465 complete stranger, I'd go to 263 00:07:04,465 --> 00:07:05,258 her. 264 00:07:05,258 --> 00:07:05,800 No parent deserves to suffer 265 00:07:05,800 --> 00:07:06,467 like this. 266 00:07:06,467 --> 00:07:07,760 She has the right to know the 267 00:07:07,760 --> 00:07:09,887 truth and to be happy again. 268 00:07:09,887 --> 00:07:11,222 >> Thomas: I will make her 269 00:07:11,222 --> 00:07:11,931 happy. 270 00:07:11,931 --> 00:07:12,974 I'll make her happier than she's 271 00:07:12,974 --> 00:07:13,641 ever been. 272 00:07:13,641 --> 00:07:14,851 >> Emma: You had the chance to 273 00:07:14,851 --> 00:07:16,269 do that by telling her that Beth 274 00:07:16,269 --> 00:07:17,728 is alive. 275 00:07:17,728 --> 00:07:19,605 >> Thomas: I love her, Emma. 276 00:07:19,605 --> 00:07:21,274 >> Emma: No, you don't -- not if 277 00:07:21,274 --> 00:07:21,816 you can even think about keeping 278 00:07:21,816 --> 00:07:23,609 her child from her. 279 00:07:23,609 --> 00:07:25,278 >> Thomas: You don't know my 280 00:07:25,278 --> 00:07:26,279 feelings, okay? 281 00:07:26,279 --> 00:07:27,780 You don't know how I tried 282 00:07:27,780 --> 00:07:29,615 saving her from Liam years ago, 283 00:07:29,615 --> 00:07:31,117 how she almost married me. 284 00:07:31,117 --> 00:07:32,535 >> Emma: Thought she turned you 285 00:07:32,535 --> 00:07:33,077 down. 286 00:07:33,077 --> 00:07:33,911 How is that "almost"? 287 00:07:33,911 --> 00:07:35,371 >> Thomas: Don't you bet she 288 00:07:35,371 --> 00:07:36,122 regrets that now? 289 00:07:36,122 --> 00:07:37,456 Years of pain could have been 290 00:07:37,456 --> 00:07:38,124 avoided. 291 00:07:38,124 --> 00:07:39,375 >> Emma: I don't know about 292 00:07:39,375 --> 00:07:40,084 that. 293 00:07:40,084 --> 00:07:41,794 All I know is that she's in pain 294 00:07:41,794 --> 00:07:43,629 today -- pain I can take away. 295 00:07:43,629 --> 00:07:46,382 >> Thomas: Okay, look, Hope has 296 00:07:46,382 --> 00:07:47,800 come to terms with this. 297 00:07:47,800 --> 00:07:49,510 If you go to her now, you're 298 00:07:49,510 --> 00:07:51,137 just ripping a wound that's 299 00:07:51,137 --> 00:07:51,637 finally starting to heal. 300 00:07:51,637 --> 00:07:54,432 Don't you see? 301 00:07:54,432 --> 00:07:55,766 Everyone is where they're 302 00:07:55,766 --> 00:07:56,809 supposed to be. 303 00:07:56,809 --> 00:07:58,477 >> Emma: Not Beth. 304 00:07:58,477 --> 00:08:00,104 She should be with her parents, 305 00:08:00,104 --> 00:08:03,149 with Hope and Liam. 306 00:08:03,149 --> 00:08:05,109 This ends tonight. 307 00:08:05,109 --> 00:08:06,152 I'm telling Hope. 308 00:08:06,152 --> 00:08:06,819 And there's nothing you can do 309 00:08:06,819 --> 00:08:08,446 to stop me. 310 00:08:08,446 --> 00:08:09,322 Out of my way. 311 00:08:09,322 --> 00:08:10,448 >> Thomas: No. 312 00:08:10,448 --> 00:08:12,074 >> Emma: Move! Now! 313 00:08:12,074 --> 00:08:13,117 >> Thomas: You're not going 314 00:08:13,117 --> 00:08:14,327 anywhere. 315 00:08:14,327 --> 00:08:14,952 [ Door opens ] 316 00:08:14,952 --> 00:08:17,997 >> Pam: Thomas, are you -- 317 00:08:17,997 --> 00:08:20,041 Oh. Uh, pardonnez-moi. 318 00:08:20,041 --> 00:08:20,625 Hi, Emma. 319 00:08:20,625 --> 00:08:21,209 I-I-I heard your voice. 320 00:08:21,209 --> 00:08:22,960 I-I just have an important 321 00:08:22,960 --> 00:08:24,420 question I need to ask you, 322 00:08:24,420 --> 00:08:25,087 Thomas. 323 00:08:25,087 --> 00:08:26,297 >> Thomas: We're in the middle 324 00:08:26,297 --> 00:08:26,923 of something. 325 00:08:26,923 --> 00:08:28,341 >> Pam: Um, look, it's just 326 00:08:28,341 --> 00:08:29,008 about that survey that I sent 327 00:08:29,008 --> 00:08:31,677 you, and I really need you to 328 00:08:31,677 --> 00:08:32,303 answer the questions. 329 00:08:32,303 --> 00:08:32,970 >> Thomas: Okay. 330 00:08:32,970 --> 00:08:33,846 I-I don't have time for this. 331 00:08:33,846 --> 00:08:35,306 >> Pam: No, I don't have time, 332 00:08:35,306 --> 00:08:35,932 either, Thomas. 333 00:08:35,932 --> 00:08:37,141 The baby shower is tomorrow 334 00:08:37,141 --> 00:08:38,434 morning, and all I need is a 335 00:08:38,434 --> 00:08:39,477 final count of the cupcakes. 336 00:08:39,477 --> 00:08:40,436 It's that simple. 337 00:08:40,436 --> 00:08:41,479 >> Thomas: What baby shower? 338 00:08:41,479 --> 00:08:42,521 >> Pam: Are you serious? 339 00:08:42,521 --> 00:08:44,023 Robin from the sewing room. 340 00:08:44,023 --> 00:08:45,691 I've sent you so many e-mails. 341 00:08:45,691 --> 00:08:47,360 Look, all I need you to do is 342 00:08:47,360 --> 00:08:48,361 mark down your order. 343 00:08:48,361 --> 00:08:49,695 Is that too much to ask? 344 00:08:49,695 --> 00:08:50,404 All I asked was 345 00:08:50,404 --> 00:08:51,197 chocolate, vanilla -- 346 00:08:51,197 --> 00:08:51,822 >> Thomas: Chocolate. 347 00:08:51,822 --> 00:08:52,615 I'll take chocolate. 348 00:08:52,615 --> 00:08:53,324 That sounds good. 349 00:08:53,324 --> 00:08:54,200 >> Pam: Wait! Chocolate cake or 350 00:08:54,200 --> 00:08:55,993 chocolate frosting?! 351 00:08:55,993 --> 00:08:58,704 [ Sighs ] Thomas! 352 00:08:58,704 --> 00:09:01,958 Cake or frosting or both? 353 00:09:11,050 --> 00:09:11,550 >> Ridge: Oh, boy. 354 00:09:11,550 --> 00:09:12,260 I'm doing it again. 355 00:09:12,260 --> 00:09:14,720 I'm sorry. None of my business. 356 00:09:14,720 --> 00:09:16,764 >> Hope: No. I-I appreciate what 357 00:09:16,764 --> 00:09:19,517 you're trying to do. 358 00:09:19,517 --> 00:09:20,184 You're Thomas' dad. 359 00:09:20,184 --> 00:09:21,727 You just want the best for him 360 00:09:21,727 --> 00:09:23,729 and his son, and, obviously, I'm 361 00:09:23,729 --> 00:09:25,773 kind of flattered that you think 362 00:09:25,773 --> 00:09:28,359 that's me. 363 00:09:28,359 --> 00:09:30,111 >> Ridge: I kind of know it's 364 00:09:30,111 --> 00:09:30,820 you. 365 00:09:30,820 --> 00:09:33,155 When I see you and Thomas and -- 366 00:09:33,155 --> 00:09:35,658 and I see you and Douglas, you 367 00:09:35,658 --> 00:09:36,909 give that little boy something 368 00:09:36,909 --> 00:09:39,078 that he needs. 369 00:09:39,078 --> 00:09:39,787 Um...listen. 370 00:09:39,787 --> 00:09:42,790 I-I know Caroline's always gonna 371 00:09:42,790 --> 00:09:43,749 be his mom, and... 372 00:09:43,749 --> 00:09:45,918 Beth is always gonna be your 373 00:09:45,918 --> 00:09:48,254 little girl. 374 00:09:48,254 --> 00:09:49,714 But when those two things 375 00:09:49,714 --> 00:09:51,090 happened at the same time, those 376 00:09:51,090 --> 00:09:51,757 awful tragedies, something in my 377 00:09:51,757 --> 00:09:54,093 old mind just thought that 378 00:09:54,093 --> 00:09:55,803 maybe... 379 00:09:55,803 --> 00:09:58,639 maybe something was meant to be 380 00:09:58,639 --> 00:09:59,307 with you being here. 381 00:09:59,307 --> 00:10:02,601 Um, it's just the way you look 382 00:10:02,601 --> 00:10:05,104 at him and the way... 383 00:10:05,104 --> 00:10:07,440 Anyway, I just -- 384 00:10:07,440 --> 00:10:10,234 If you want happiness... 385 00:10:10,234 --> 00:10:10,901 embrace it. 386 00:10:10,901 --> 00:10:13,446 That's -- That's all I meant. 387 00:10:13,446 --> 00:10:14,905 I know I will always be there 388 00:10:14,905 --> 00:10:16,949 for Douglas. 389 00:10:16,949 --> 00:10:18,117 I know that. 390 00:10:18,117 --> 00:10:18,784 It's just... 391 00:10:18,784 --> 00:10:22,663 I'm trying to figure out if... 392 00:10:22,663 --> 00:10:23,205 >> Ridge: If what? 393 00:10:23,205 --> 00:10:24,957 If Thomas is the one? 394 00:10:24,957 --> 00:10:25,791 >> Hope: Yeah. I mean, sure. 395 00:10:25,791 --> 00:10:28,961 I guess he's, um, attractive and 396 00:10:28,961 --> 00:10:31,630 intelligent and a lot of women 397 00:10:31,630 --> 00:10:34,133 would be very lucky to have him. 398 00:10:34,133 --> 00:10:34,967 I [Chuckles] I'm sure you're 399 00:10:34,967 --> 00:10:36,969 probably wondering why I'm even 400 00:10:36,969 --> 00:10:37,845 hesitating. 401 00:10:37,845 --> 00:10:38,929 >> Ridge: No. I'm -- 402 00:10:38,929 --> 00:10:40,723 I'm his dad. 403 00:10:40,723 --> 00:10:41,974 I-I know too much about that 404 00:10:41,974 --> 00:10:44,935 kid, and I know all his flaws, 405 00:10:44,935 --> 00:10:47,355 and I think you're wise to see 406 00:10:47,355 --> 00:10:48,647 if he's matured. 407 00:10:48,647 --> 00:10:49,315 I think he has. 408 00:10:49,315 --> 00:10:52,985 I think he's a fine young man, 409 00:10:52,985 --> 00:10:54,653 a good person, and -- 410 00:10:54,653 --> 00:10:55,863 and a great designer. 411 00:10:55,863 --> 00:10:57,990 And I think of the two of you 412 00:10:57,990 --> 00:10:59,492 walking into a room together. 413 00:10:59,492 --> 00:11:00,701 Man, what a power couple. 414 00:11:00,701 --> 00:11:02,495 >> Hope: [ Chuckles ] 415 00:11:02,495 --> 00:11:04,663 >> Ridge: And you, him, and... 416 00:11:04,663 --> 00:11:05,289 little Douglas. 417 00:11:05,289 --> 00:11:06,832 I... 418 00:11:06,832 --> 00:11:11,879 Anyway, my -- my point is.. 419 00:11:11,879 --> 00:11:13,214 he -- he could give you the 420 00:11:13,214 --> 00:11:14,715 stability that you haven't had 421 00:11:14,715 --> 00:11:15,174 before. 422 00:11:15,174 --> 00:11:17,968 >> Zoe: My God. 423 00:11:17,968 --> 00:11:19,011 What are we gonna do? 424 00:11:19,011 --> 00:11:20,888 >> Xander: I'm not sure there's 425 00:11:20,888 --> 00:11:22,848 anything we can do but wait. 426 00:11:22,848 --> 00:11:25,476 >> Zoe: For my world to blow up? 427 00:11:25,476 --> 00:11:26,018 >> Xander: I'm not gonna let 428 00:11:26,018 --> 00:11:26,977 that happen. 429 00:11:26,977 --> 00:11:29,522 I'm here for you no matter what. 430 00:11:29,522 --> 00:11:31,190 >> Zoe: So, it looks like Emma 431 00:11:31,190 --> 00:11:32,525 got the last laugh. 432 00:11:32,525 --> 00:11:33,192 >> Xander: What do you mean? 433 00:11:33,192 --> 00:11:35,403 >> Xander: Well, I came to L.A. 434 00:11:35,403 --> 00:11:36,028 and ruined her teenage romance, 435 00:11:36,028 --> 00:11:38,155 and now she's getting her 436 00:11:38,155 --> 00:11:38,823 revenge. 437 00:11:38,823 --> 00:11:39,031 >> Xander: [ Chuckling ] Come 438 00:11:39,031 --> 00:11:39,990 on. 439 00:11:39,990 --> 00:11:42,993 I know you don't really think 440 00:11:42,993 --> 00:11:43,494 that. 441 00:11:43,494 --> 00:11:45,704 This isn't about us. 442 00:11:45,704 --> 00:11:47,706 It's about Hope. 443 00:11:47,706 --> 00:11:47,998 Emma just wants to do right by 444 00:11:47,998 --> 00:11:50,543 her. 445 00:11:50,543 --> 00:11:51,043 >> Zoe: She's probably with her 446 00:11:51,043 --> 00:11:54,046 right now. 447 00:11:54,046 --> 00:11:56,924 Unless, God willing, Thomas got 448 00:11:56,924 --> 00:11:58,843 to her first. 449 00:12:02,388 --> 00:12:03,055 >> Emma: [ Echoing ] No parent 450 00:12:03,055 --> 00:12:04,890 deserves to suffer like this. 451 00:12:04,890 --> 00:12:06,892 She has the right to know the 452 00:12:06,892 --> 00:12:08,394 truth and to be happy again. 453 00:12:08,394 --> 00:12:09,687 >> Thomas: [ Echoing ] I am not 454 00:12:09,687 --> 00:12:10,688 gonna let you interfere. 455 00:12:10,688 --> 00:12:11,689 >> Emma: [ Echoing ] I'm telling 456 00:12:11,689 --> 00:12:12,064 her. 457 00:12:12,064 --> 00:12:14,900 Beth is alive. 458 00:12:14,900 --> 00:12:18,195 [ Engine revs ] 459 00:12:18,195 --> 00:12:25,077 ♪♪ 460 00:12:25,077 --> 00:12:32,918 ♪♪ 461 00:12:32,918 --> 00:12:39,925 I can't tell her over the phone. 462 00:12:39,925 --> 00:12:45,931 [ Tires screech ] 463 00:12:45,931 --> 00:12:47,099 What the...? 464 00:12:47,099 --> 00:12:50,352 What are you doing? 465 00:13:00,112 --> 00:13:01,947 >> Zoe: I can't take this 466 00:13:01,947 --> 00:13:02,948 anymore. 467 00:13:02,948 --> 00:13:03,741 >> Xander: Wait. 468 00:13:03,741 --> 00:13:04,450 What are you doing? 469 00:13:04,450 --> 00:13:05,451 >> Zoe: I'm calling Hope. 470 00:13:05,451 --> 00:13:06,076 >> Xander: Hope? 471 00:13:06,076 --> 00:13:06,952 What if Emma's with her? 472 00:13:06,952 --> 00:13:08,287 >> Zoe: That's what we need to 473 00:13:08,287 --> 00:13:08,913 find out. 474 00:13:08,913 --> 00:13:09,955 >> Xander: She's not gonna 475 00:13:09,955 --> 00:13:11,123 answer if Emma's in the middle 476 00:13:11,123 --> 00:13:11,957 of telling her. 477 00:13:11,957 --> 00:13:13,083 [ Ringing ] 478 00:13:13,083 --> 00:13:15,586 >> Hope: Hello? 479 00:13:15,586 --> 00:13:17,129 >> Zoe: Hey, Hope. 480 00:13:17,129 --> 00:13:19,798 What's going on? 481 00:13:19,798 --> 00:13:22,134 >> Hope: Uh, um, Zoe, 482 00:13:22,134 --> 00:13:23,135 you called me. 483 00:13:23,135 --> 00:13:24,470 >> Zoe: Oh, right. 484 00:13:24,470 --> 00:13:26,347 Uh, my bad. 485 00:13:26,347 --> 00:13:27,973 There's a lot on my mind. 486 00:13:27,973 --> 00:13:28,974 >> Hope: Is it work? 487 00:13:28,974 --> 00:13:30,392 Is there something I can do to 488 00:13:30,392 --> 00:13:31,060 help? 489 00:13:31,060 --> 00:13:32,228 >> Zoe: Actually, yeah. Yeah. 490 00:13:32,228 --> 00:13:35,481 Um, I was just trying to track 491 00:13:35,481 --> 00:13:37,107 down some extra hands to help me 492 00:13:37,107 --> 00:13:39,860 organize a few things. 493 00:13:39,860 --> 00:13:41,153 Yeah. I heard that, uh, you have 494 00:13:41,153 --> 00:13:43,822 Emma working on a project. 495 00:13:43,822 --> 00:13:45,324 Mind if I borrow her? 496 00:13:45,324 --> 00:13:46,659 >> Hope: No, actually. 497 00:13:46,659 --> 00:13:47,034 That -- That must have been 498 00:13:47,034 --> 00:13:47,993 somebody else. 499 00:13:47,993 --> 00:13:50,287 >> Zoe: You haven't seen her 500 00:13:50,287 --> 00:13:50,996 recently? 501 00:13:50,996 --> 00:13:52,164 >> Hope: No. I-I just left work. 502 00:13:52,164 --> 00:13:54,667 But if you see Emma there, I 503 00:13:54,667 --> 00:13:56,293 mean, feel free to use her or an 504 00:13:56,293 --> 00:13:56,835 intern. 505 00:13:56,835 --> 00:13:58,712 >> Zoe: Okay. Uh, yeah. 506 00:13:58,712 --> 00:14:00,714 Well, thanks for letting me 507 00:14:00,714 --> 00:14:01,173 know. 508 00:14:01,173 --> 00:14:03,300 Have a good night. 509 00:14:03,300 --> 00:14:05,010 [ Cellphone beeps ] 510 00:14:05,010 --> 00:14:07,221 [ Sighs ] Emma wasn't there. 511 00:14:07,221 --> 00:14:08,931 >> Xander: Maybe she's just on 512 00:14:08,931 --> 00:14:10,516 her way and hasn't gotten there 513 00:14:10,516 --> 00:14:11,183 yet. 514 00:14:11,183 --> 00:14:12,476 >> Zoe: Maybe she changed her 515 00:14:12,476 --> 00:14:13,185 mind. 516 00:14:13,185 --> 00:14:16,981 Maybe Thomas changed it for her. 517 00:14:28,701 --> 00:14:35,165 ♪♪ 518 00:14:35,165 --> 00:14:43,507 ♪♪ 519 00:14:43,507 --> 00:14:46,885 >> ♪ Woke up this morning ♪ 520 00:14:46,885 --> 00:14:49,263 ♪ Realized you're gone ♪ 521 00:14:49,263 --> 00:14:53,225 ♪ Not sure how it happened ♪ 522 00:14:53,225 --> 00:14:55,227 ♪ Or if it's real ♪ 523 00:14:55,227 --> 00:14:57,730 [ Fireworks exploding ] 524 00:14:57,730 --> 00:14:58,397 >> Liam: You're -- 525 00:14:58,397 --> 00:15:00,024 You're pregnant? 526 00:15:00,024 --> 00:15:00,941 >> Hope: Yes. 527 00:15:00,941 --> 00:15:05,237 >> ♪ Was a dream come true ♪ 528 00:15:05,237 --> 00:15:07,990 ♪ It's hard to believe that now 529 00:15:07,990 --> 00:15:11,201 we're done ♪ 530 00:15:11,201 --> 00:15:12,328 ♪ I'm hiding my feelings ♪ 531 00:15:12,328 --> 00:15:16,081 [ Heart beating ] 532 00:15:16,081 --> 00:15:20,044 ♪ Fooling myself ♪ 533 00:15:20,044 --> 00:15:21,295 ♪ I've never been so confused ♪ 534 00:15:21,295 --> 00:15:22,713 >> Hope: I love you. 535 00:15:22,713 --> 00:15:25,257 >> Liam: I love you. 536 00:15:25,257 --> 00:15:29,053 >> ♪ Not a day goes by ♪ 537 00:15:29,053 --> 00:15:33,599 ♪ That I don't think about you ♪ 538 00:15:33,599 --> 00:15:36,977 ♪ Remember the good and remember 539 00:15:36,977 --> 00:15:39,980 the bad ♪ 540 00:15:39,980 --> 00:15:43,275 ♪ And I'd do anything ♪ 541 00:15:43,275 --> 00:15:48,822 ♪ Not to live without you ♪ 542 00:15:48,822 --> 00:15:50,407 ♪ The harder I try, 543 00:15:50,407 --> 00:15:54,078 the sadder I am ♪ 544 00:15:54,078 --> 00:15:57,623 ♪ So I'll just let time fly ♪ 545 00:15:57,623 --> 00:15:59,958 [ Helicopter blades whirring ] 546 00:15:59,958 --> 00:16:01,418 [ Wind howling ] 547 00:16:01,418 --> 00:16:06,423 ♪ I'll just let time fly ♪ 548 00:16:06,423 --> 00:16:08,884 [ Monitor beeping ] 549 00:16:08,884 --> 00:16:12,137 ♪ I'll just let time fly ♪ 550 00:16:12,137 --> 00:16:14,473 >> Hope: [ Crying ] No. 551 00:16:14,473 --> 00:16:16,308 No. 552 00:16:16,308 --> 00:16:17,017 >> Liam: I'm so sorry. 553 00:16:17,017 --> 00:16:18,352 >> ♪ I'll just let time fly ♪ 554 00:16:18,352 --> 00:16:20,938 >> Hope: [ Sobbing ] 555 00:16:20,938 --> 00:16:25,442 [ Wind howling ] 556 00:16:25,442 --> 00:16:28,946 >> ♪ Fly-y-y-y-y ♪ 557 00:16:28,946 --> 00:16:32,658 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 558 00:16:32,658 --> 00:16:35,160 ♪♪ 559 00:16:35,160 --> 00:16:37,162 >> Emma: [ Echoing ] She has the 560 00:16:37,162 --> 00:16:38,163 right to know the truth and to 561 00:16:38,163 --> 00:16:39,456 be happy again. 562 00:16:39,456 --> 00:16:40,958 No parent deserves to suffer 563 00:16:40,958 --> 00:16:42,167 like this. 564 00:16:42,167 --> 00:16:43,669 You can't stop me from 565 00:16:43,669 --> 00:16:45,671 telling her. 566 00:16:45,671 --> 00:16:47,172 Beth is alive. 567 00:16:47,172 --> 00:16:48,173 >> Thomas: [ Echoing ] I am not 568 00:16:48,173 --> 00:16:49,466 gonna let you interfere. 569 00:16:49,466 --> 00:16:50,676 >> Emma: [ Echoing ] You can't 570 00:16:50,676 --> 00:16:52,177 stop me from telling her. 571 00:16:52,177 --> 00:16:56,056 Beth is alive. 572 00:16:56,056 --> 00:17:01,353 [ Engine revs ] 573 00:17:01,353 --> 00:17:04,356 [ Tires screech ] 574 00:17:04,356 --> 00:17:13,073 ♪♪ 575 00:17:13,073 --> 00:17:15,075 [ Engine revs ] 576 00:17:15,075 --> 00:17:16,577 [ Horn blares ] 577 00:17:16,577 --> 00:17:18,078 >> Emma: What are you doing? 578 00:17:18,078 --> 00:17:20,080 Get off my bumper, you idiot! 579 00:17:20,080 --> 00:17:22,374 ♪♪ 580 00:17:22,374 --> 00:17:25,627 [ Tires screeching ] 581 00:17:25,627 --> 00:17:28,380 ♪♪ 582 00:17:28,380 --> 00:17:32,134 [ Screeching continues ] 583 00:17:32,134 --> 00:17:34,887 ♪♪ 584 00:17:34,887 --> 00:17:41,143 [ Crashing ] 585 00:17:44,021 --> 00:17:51,528 ♪♪ 586 00:17:51,528 --> 00:17:58,368 ♪♪ 587 00:17:58,368 --> 00:18:07,086 ♪♪ 588 00:18:07,086 --> 00:18:14,593 ♪♪ 589 00:18:14,593 --> 00:18:21,266 ♪♪ 590 00:18:21,266 --> 00:18:30,025 ♪♪ 591 00:18:39,076 --> 00:18:42,079 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 592 00:18:42,079 --> 00:18:45,082 Captioning provided by Bell-Phillip Television Productions, Inc. 593 00:18:45,082 --> 00:18:48,085 and CBS, Inc. 594 00:18:48,085 --> 00:18:54,258 ♪♪ 36778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.