All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S32 E188 [8114] - 2019-06-18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,883 --> 00:00:10,635 >> Thomas: Phoebe is Beth? 2 00:00:10,635 --> 00:00:12,512 Phoebe is Hope's daughter? 3 00:00:12,512 --> 00:00:24,190 >> Flo: Your sister is raising Hope's little girl. 4 00:00:24,190 --> 00:00:26,359 >> Hope: Can we just see what happens? 5 00:00:26,359 --> 00:00:38,830 Can that be enough for now, or... 6 00:00:38,830 --> 00:00:46,546 [ Dialing ] [ Cellphone rings ] 7 00:00:46,546 --> 00:00:48,173 >> Steffy: Hey, big brother. 8 00:00:48,173 --> 00:00:49,048 >> Thomas: Hey. 9 00:00:49,048 --> 00:00:50,508 Uh... 10 00:00:50,508 --> 00:00:53,553 How did everything go the other day? 11 00:00:53,553 --> 00:00:54,554 >> Steffy: It was good. 12 00:00:54,554 --> 00:00:56,514 Liam's first night back at the house went well. 13 00:00:56,514 --> 00:00:57,223 >> Thomas: Really? 14 00:00:57,223 --> 00:00:58,183 >> Steffy: Yeah. 15 00:00:58,183 --> 00:00:58,683 He stayed in the guest room. 16 00:00:58,683 --> 00:01:00,518 But he's here, okay? 17 00:01:00,518 --> 00:01:02,270 >> Thomas: Where he's gonna stay. 18 00:01:02,270 --> 00:01:04,522 >> Steffy: What, you see the future now? 19 00:01:04,522 --> 00:01:07,233 >> Thomas: I can see how much you love each other, 20 00:01:07,233 --> 00:01:08,651 how much you love those girls. 21 00:01:08,651 --> 00:01:10,403 You're gonna raise them together. 22 00:01:10,403 --> 00:01:11,905 >> Steffy: And what about you? 23 00:01:11,905 --> 00:01:13,406 Are you and Hope gonna be raising Douglas together? 24 00:01:13,406 --> 00:01:18,077 >> Thomas: Well, if it was up to me, we already would be. 25 00:01:18,077 --> 00:01:20,121 >> Hope: [ Sighs ] >> Liam: She didn't make it. 26 00:01:29,756 --> 00:01:31,466 >> Hope: [ Crying ] No! 27 00:01:31,466 --> 00:01:36,554 No! [ Sobbing ] I have to give the children the 28 00:01:36,554 --> 00:01:38,097 future that they deserve. 29 00:01:38,097 --> 00:01:42,227 And I -- I need to end our marriage, 30 00:01:42,227 --> 00:01:43,228 and I have to let you go. 31 00:01:55,824 --> 00:01:58,117 >> Wyatt: Hey, you should probably put a -- a hoodie in 32 00:01:58,117 --> 00:01:59,035 your bag. 33 00:01:59,035 --> 00:02:00,119 It might get cold down at the beach later. 34 00:02:00,119 --> 00:02:02,497 >> Flo: Are you worried that I'll steal one of yours? 35 00:02:02,497 --> 00:02:04,624 >> Wyatt: I never did get my favorite t-shirt back, 36 00:02:04,624 --> 00:02:05,250 by the way. 37 00:02:05,250 --> 00:02:06,292 >> Flo: You gave that to me! 38 00:02:06,292 --> 00:02:08,294 >> Wyatt: I did -- You took that out of my drawer. 39 00:02:08,294 --> 00:02:08,962 >> Flo: No, I did not. 40 00:02:08,962 --> 00:02:10,421 >> Wyatt: Yes, you -- Fine. 41 00:02:10,421 --> 00:02:12,841 Maybe Steffy has something you can borrow. 42 00:02:12,841 --> 00:02:13,967 >> Flo: Steffy? 43 00:02:13,967 --> 00:02:16,803 >> Wyatt: Yeah, we're -- we're going down to her place. 44 00:02:16,803 --> 00:02:19,347 >> Flo: When you said the beach, I thought you just meant we were 45 00:02:19,347 --> 00:02:21,474 gonna go to your house. 46 00:02:21,474 --> 00:02:24,644 >> Wyatt: I-I know you haven't been down to Steffy's place 47 00:02:24,644 --> 00:02:27,480 since the adoption, and you -- and you haven't seen Phoebe, 48 00:02:27,480 --> 00:02:28,064 so... 49 00:02:28,064 --> 00:02:28,857 I don't know. 50 00:02:28,857 --> 00:02:30,525 I thought it might be good for you. 51 00:02:30,525 --> 00:02:31,067 For everyone. 52 00:02:31,067 --> 00:02:32,360 >> Flo: I just, um... 53 00:02:32,360 --> 00:02:35,029 I just don't know if I was prepared for that today, 54 00:02:35,029 --> 00:02:37,073 you know? 55 00:02:45,290 --> 00:02:47,500 >> Ridge: [ Groans ] >> Brooke: Ohh. 56 00:02:47,500 --> 00:02:48,459 Whew! 57 00:02:48,459 --> 00:02:53,173 Is this what I get for complimenting your mood? 58 00:02:53,173 --> 00:02:54,507 I should do it more often. 59 00:02:54,507 --> 00:02:58,845 >> Ridge: I think you're gonna have plenty of chances for that. 60 00:02:58,845 --> 00:02:59,846 >> Brooke: Yeah? 61 00:02:59,846 --> 00:03:01,097 >> Ridge: Mm-hmm. 62 00:03:01,097 --> 00:03:03,057 >> Brooke: So the smile you have on your face, that's permanent? 63 00:03:03,057 --> 00:03:04,517 >> Ridge: Well, if Thomas keeps stepping up, then it could be, 64 00:03:04,517 --> 00:03:07,312 yeah. 65 00:03:17,864 --> 00:03:29,876 [ Dialing ] [ Cellphone rings ] 66 00:03:29,876 --> 00:03:31,044 >> Hope: Hey, Thomas. 67 00:03:31,044 --> 00:03:31,544 >> Thomas: Hey, Hope. Uh... 68 00:03:31,544 --> 00:03:32,211 I need you. 69 00:03:32,211 --> 00:03:34,422 Can you come into the office? 70 00:03:34,422 --> 00:03:36,007 >> Hope: Is something wrong? 71 00:03:36,007 --> 00:03:39,052 >> Thomas: If I say there is, will it get you here right away? 72 00:03:39,052 --> 00:03:40,845 >> Hope: Heh... Okay. 73 00:03:40,845 --> 00:03:41,721 Sounds important. 74 00:03:41,721 --> 00:03:42,889 >> Thomas: Well, it is. 75 00:03:42,889 --> 00:03:44,933 I-I think I'm on the verge of something. 76 00:03:44,933 --> 00:03:47,727 Something that could have a monumental impact on everything 77 00:03:47,727 --> 00:03:48,728 for the better. 78 00:03:48,728 --> 00:03:50,396 >> Hope: Well, now I'm too curious to stay away. 79 00:03:50,396 --> 00:03:54,192 >> Thomas: See you soon. 80 00:03:54,192 --> 00:03:56,194 [ Cellphone beeps ] ♪♪ 81 00:04:12,251 --> 00:04:14,087 >> Steffy: The girls still asleep? 82 00:04:14,087 --> 00:04:15,254 >> Liam: Yeah. 83 00:04:15,254 --> 00:04:18,257 You know, I-I thought I heard Kelly, but, um, I guess not. 84 00:04:18,257 --> 00:04:20,635 >> Steffy: You know you, uh, don't need an excuse to 85 00:04:20,635 --> 00:04:24,013 peek in on them, right? 86 00:04:24,013 --> 00:04:25,473 >> Liam: Oh. 87 00:04:25,473 --> 00:04:26,557 Drinks in the coolers? 88 00:04:26,557 --> 00:04:28,559 >> Steffy: Uh, yeah. Yeah. 89 00:04:28,559 --> 00:04:29,727 Already done. 90 00:04:29,727 --> 00:04:31,896 Hey, should we have asked Bill and Katie to join us on our 91 00:04:31,896 --> 00:04:33,147 little picnic? 92 00:04:33,147 --> 00:04:34,607 Because he was talking about how much he wants to spend time with 93 00:04:34,607 --> 00:04:37,402 the girls, and -- >> Liam: Yeah. Uh... 94 00:04:37,402 --> 00:04:38,611 Funny you say that. 95 00:04:38,611 --> 00:04:40,655 I was actually talking to Wyatt earlier, and I-I invited him. 96 00:04:40,655 --> 00:04:42,615 >> Steffy: Oh, yeah. 97 00:04:42,615 --> 00:04:44,117 That'd be nice to see him. 98 00:04:44,117 --> 00:04:44,701 >> Wyatt: It's okay? 99 00:04:44,701 --> 00:04:45,952 >> Steffy: Yeah. 100 00:04:45,952 --> 00:04:47,370 >> Liam: And I think he's gonna bring Flo, just 'cause they're 101 00:04:47,370 --> 00:04:50,456 dating, and he thought it might be good for her, so -- 102 00:04:50,456 --> 00:04:52,834 Is -- is it okay she's invited? 103 00:04:55,503 --> 00:04:58,965 >> Wyatt: I-I know I kind of sprung this on you last-minute, 104 00:04:58,965 --> 00:05:03,344 but it's because I think that it's a good idea. 105 00:05:03,344 --> 00:05:06,639 Look, when Phoebe comes up in conversation, you get... 106 00:05:06,639 --> 00:05:07,807 I don't know. 107 00:05:07,807 --> 00:05:12,020 You get quiet and -- and internal and everything, and... 108 00:05:12,020 --> 00:05:15,106 Look, back when the adoption was happening, I remember Steffy 109 00:05:15,106 --> 00:05:17,859 saying something about being open to you being a part of 110 00:05:17,859 --> 00:05:18,985 Phoebe's life, right? 111 00:05:18,985 --> 00:05:20,153 >> Flo: Yeah. 112 00:05:20,153 --> 00:05:21,738 >> Wyatt: And -- and -- And now that you're a Logan and 113 00:05:21,738 --> 00:05:25,658 you're working at Forrester and we're dating, I mean, obviously 114 00:05:25,658 --> 00:05:28,870 we're gonna be spending a lot of time with Steffy and her family. 115 00:05:28,870 --> 00:05:29,954 So... I don't know. 116 00:05:29,954 --> 00:05:33,541 It might be good for you to get to know them better. 117 00:05:33,541 --> 00:05:36,210 >> Flo: I just thought it was gonna be, you know, the 118 00:05:36,210 --> 00:05:39,714 two of us having a beach day. 119 00:05:39,714 --> 00:05:41,466 >> Wyatt: Yeah. 120 00:05:41,466 --> 00:05:45,511 >> Flo: Look, honestly, I -- I really think that seeing 121 00:05:45,511 --> 00:05:48,473 Phoebe might just bring up a lot of things that no one's really 122 00:05:48,473 --> 00:05:50,016 ready to deal with. 123 00:05:50,016 --> 00:05:54,687 >> Brooke: So, Thomas did something to impress you? 124 00:05:54,687 --> 00:05:55,605 >> Ridge: Yeah. 125 00:05:55,605 --> 00:05:56,689 I appreciate the time he's putting in with 126 00:05:56,689 --> 00:06:01,152 Hope For The Future, and the way he's raising Douglas. 127 00:06:01,152 --> 00:06:05,740 He's moving forward, and that is -- that's new for him. 128 00:06:05,740 --> 00:06:08,201 >> Brooke: He is focused. 129 00:06:08,201 --> 00:06:11,204 >> Ridge: He knows what he wants. 130 00:06:11,204 --> 00:06:12,914 And not just for himself, but for us. 131 00:06:12,914 --> 00:06:16,042 He's ready to take on a leadership role. 132 00:06:16,042 --> 00:06:17,085 And I-I think he should. 133 00:06:17,085 --> 00:06:18,878 I think it's about time. 134 00:06:18,878 --> 00:06:22,507 >> Thomas: I mean, you know I've been working really hard on 135 00:06:22,507 --> 00:06:23,716 Hope For The Future. 136 00:06:23,716 --> 00:06:25,718 Uh, infusing it with new energy, bringing your spirit and your 137 00:06:25,718 --> 00:06:27,970 vision into the collection. 138 00:06:27,970 --> 00:06:30,098 >> Hope: Heh. I've -- I've been very pleased 139 00:06:30,098 --> 00:06:31,182 with your designs. 140 00:06:31,182 --> 00:06:33,226 >> Thomas: Well, I hope you like this one even more. 141 00:06:33,226 --> 00:06:35,061 I made a prototype. 142 00:06:35,061 --> 00:06:36,896 >> Hope: Heh... 143 00:06:36,896 --> 00:06:37,605 Are we waiting on a model? 144 00:06:37,605 --> 00:06:39,649 >> Thomas: She just arrived. 145 00:06:43,736 --> 00:06:46,614 >> Hope: [ Inhales ] >> Thomas: Would you try it on? 146 00:06:46,614 --> 00:06:48,658 I really put my heart into it. 147 00:06:58,668 --> 00:07:02,380 >> Steffy: So, Flo's coming. 148 00:07:02,380 --> 00:07:04,549 >> Liam: Yeah. Sorry, I -- I spaced. 149 00:07:04,549 --> 00:07:06,968 I should have checked in with you about that. 150 00:07:06,968 --> 00:07:08,177 But, um... 151 00:07:08,177 --> 00:07:10,596 I just thought, you speak of her so highly, uh, that, if she 152 00:07:10,596 --> 00:07:12,765 wanted to come, you would be psyched about it. 153 00:07:12,765 --> 00:07:14,100 >> Steffy: Y-yeah, of course. 154 00:07:14,100 --> 00:07:15,434 I'm just a little surprised. 155 00:07:15,434 --> 00:07:17,770 You know, it's been a few months since the adoption, and 156 00:07:17,770 --> 00:07:21,816 she's never asked to see Phoebe. 157 00:07:21,816 --> 00:07:22,984 Though I am open to it. 158 00:07:22,984 --> 00:07:25,611 I mean, it's gonna be good, considering we're gonna be in 159 00:07:25,611 --> 00:07:26,487 each other's lives. 160 00:07:26,487 --> 00:07:28,197 I just... 161 00:07:28,197 --> 00:07:30,199 I wonder how she feels about it. 162 00:07:33,452 --> 00:07:35,538 >> Wyatt: I mean, it's bound to happen eventually, 163 00:07:35,538 --> 00:07:36,164 don't you think? 164 00:07:36,164 --> 00:07:37,290 >> Flo: [ Sighs ] Right. 165 00:07:37,290 --> 00:07:39,584 I just -- I just didn't think it was gonna happen today. 166 00:07:39,584 --> 00:07:41,460 >> Wyatt: Okay, well, if you don't want to go, 167 00:07:41,460 --> 00:07:42,795 I-I can call Liam and -- and tell him we -- we're just 168 00:07:42,795 --> 00:07:43,671 not up to it. 169 00:07:43,671 --> 00:07:46,132 >> Flo: Does Steffy know that I'm invited? 170 00:07:46,132 --> 00:07:46,757 >> Wyatt: Yeah. 171 00:07:46,757 --> 00:07:47,633 >> Flo: Yeah? 172 00:07:47,633 --> 00:07:51,012 >> Wyatt: Yeah, I mean, I as-- I assume so. 173 00:07:51,012 --> 00:07:54,098 Am I -- am I missing something here, Flo? 174 00:07:54,098 --> 00:07:57,768 Like, I thought you and Steffy, like, hit it off, and 175 00:07:57,768 --> 00:08:02,023 everything really clicked and -- and all that. 176 00:08:02,023 --> 00:08:03,024 >> Flo: We did. Yeah. 177 00:08:03,024 --> 00:08:04,317 I mean, she -- she's great. 178 00:08:04,317 --> 00:08:06,360 I got really good vibes from her and everything. 179 00:08:06,360 --> 00:08:07,486 >> Wyatt: Yeah. 180 00:08:07,486 --> 00:08:11,157 Well, I'm sure she feels the same way about you, right? 181 00:08:11,157 --> 00:08:13,659 Like, you're Phoebe's birth mom. 182 00:08:13,659 --> 00:08:17,079 You know, you -- you gave Kelly a little sister and made their 183 00:08:17,079 --> 00:08:18,164 family complete. 184 00:08:18,164 --> 00:08:20,917 Now, wouldn't it be great if you could just -- if you 185 00:08:20,917 --> 00:08:24,212 could see for yourself what -- what you made possible for them? 186 00:08:24,212 --> 00:08:27,340 >> Flo: I mean, everyone does say how great of a mom she is, 187 00:08:27,340 --> 00:08:29,842 and how happy they all are. 188 00:08:29,842 --> 00:08:30,968 >> Wyatt: Yeah. 189 00:08:30,968 --> 00:08:32,970 And now that Liam's back, I mean, that's great for Kelly 190 00:08:32,970 --> 00:08:34,847 and Phoebe and -- and -- >> Flo: Y-you're right. 191 00:08:34,847 --> 00:08:36,057 You're right. Yeah. 192 00:08:36,057 --> 00:08:38,517 I mean, now that Liam's back, he can be with the girls, and 193 00:08:38,517 --> 00:08:41,187 I guess that's a good thing, and Phoebe's in a good place, 194 00:08:41,187 --> 00:08:42,688 and she's safe... 195 00:08:42,688 --> 00:08:44,315 >> Wyatt: Yeah. 196 00:08:44,315 --> 00:08:47,693 >> Flo: But, you know, I just -- I just can't help thinking about 197 00:08:47,693 --> 00:08:50,655 the future and her future and how everything is gonna work 198 00:08:50,655 --> 00:08:51,239 out, and... 199 00:08:51,239 --> 00:08:53,741 >> Wyatt: Flo. 200 00:08:53,741 --> 00:08:57,036 >> Flo: Maybe it -- Maybe it would be good for me to 201 00:08:57,036 --> 00:08:57,995 go there, you know? 202 00:08:57,995 --> 00:08:58,955 >> Wyatt: Yeah. 203 00:08:58,955 --> 00:09:01,749 >> Flo: See how good Phoebe's life really is. 204 00:09:01,749 --> 00:09:03,709 >> Brooke: Here you go. 205 00:09:03,709 --> 00:09:06,379 >> Ridge: All right. Thank you. 206 00:09:06,379 --> 00:09:08,714 >> Brooke: I am sympathetic to Thomas. 207 00:09:08,714 --> 00:09:12,718 He has gone through some horrible experiences. 208 00:09:12,718 --> 00:09:16,055 But he's still there for Douglas, and he is doing amazing 209 00:09:16,055 --> 00:09:19,725 things at Hope For The Future. 210 00:09:19,725 --> 00:09:24,480 But on another level, on a personal level, 211 00:09:24,480 --> 00:09:26,857 he's really latched onto Hope. 212 00:09:26,857 --> 00:09:30,069 >> Ridge: [ Snorts ] >> Brooke: Ever since he came to 213 00:09:30,069 --> 00:09:32,697 L.A., he's really focused on her, Ridge. 214 00:09:32,697 --> 00:09:33,864 And it worries me. 215 00:09:33,864 --> 00:09:37,702 It's a little obsessive. 216 00:09:37,702 --> 00:09:40,371 >> Ridge: So, you think that the feelings that Thomas has 217 00:09:40,371 --> 00:09:42,373 for Hope are unhealthy? 218 00:09:47,211 --> 00:09:49,714 >> Hope: You made this for me? 219 00:09:49,714 --> 00:09:50,923 >> Thomas: Heh. 220 00:09:50,923 --> 00:09:51,924 Well, I couldn't imagine anyone else wearing it for the first 221 00:09:51,924 --> 00:09:52,883 time. 222 00:09:52,883 --> 00:10:01,100 >> Hope: Uh, I'm not sure I'll do it justice. 223 00:10:01,100 --> 00:10:05,938 [ Sighs ] >> Thomas: Oh, you -- you do. 224 00:10:05,938 --> 00:10:07,356 >> Hope: Yeah? 225 00:10:07,356 --> 00:10:09,608 >> Thomas: Yeah. 226 00:10:09,608 --> 00:10:11,944 >> Hope: Uh, I couldn't do the clasp in the back. 227 00:10:11,944 --> 00:10:14,280 >> Thomas: Oh, let me. 228 00:10:19,618 --> 00:10:21,245 What do you think? 229 00:10:21,245 --> 00:10:22,580 >> Hope: It looks amazing. 230 00:10:22,580 --> 00:10:25,499 It feels amazing. 231 00:10:25,499 --> 00:10:29,128 Thomas, I know you said this is a prototype, but every seam, 232 00:10:29,128 --> 00:10:30,796 every detail... 233 00:10:30,796 --> 00:10:32,631 >> Thomas: Perfect. 234 00:10:32,631 --> 00:10:36,635 >> Hope: It really is. 235 00:10:36,635 --> 00:10:38,304 Thank you. 236 00:10:38,304 --> 00:10:41,766 For taking the time to do this for me. 237 00:10:41,766 --> 00:10:42,850 >> Thomas: Yeah. 238 00:10:42,850 --> 00:10:45,978 Well, you, uh -- You're worth it. 239 00:10:45,978 --> 00:10:49,899 And this design captures your strength and your vibrance. 240 00:10:49,899 --> 00:10:54,362 The beginning of a new adventure. 241 00:10:54,362 --> 00:11:00,993 I want to get you out of that cabin and back into life. 242 00:11:00,993 --> 00:11:01,994 You're moving forward. 243 00:11:01,994 --> 00:11:05,831 And I want to help you keep moving forward, okay? 244 00:11:05,831 --> 00:11:06,665 We can do it together. 245 00:11:06,665 --> 00:11:07,917 I'll be with you every step of the way. 246 00:11:18,969 --> 00:11:21,514 >> Liam: So, just got a text from Wyatt. 247 00:11:21,514 --> 00:11:24,183 They're gonna be here any second. 248 00:11:24,183 --> 00:11:26,727 >> Steffy: Liam, I-I -- I know I shouldn't be tense. 249 00:11:26,727 --> 00:11:28,854 Flo wanted this adoption as much as I did. 250 00:11:28,854 --> 00:11:30,022 But she's -- She's a Logan now. 251 00:11:30,022 --> 00:11:32,483 She's not alone in this world. 252 00:11:32,483 --> 00:11:34,402 She has this big, accepting family. 253 00:11:34,402 --> 00:11:37,196 >> Liam: We have a perfect little family. 254 00:11:37,196 --> 00:11:38,364 Because of Flo. 255 00:11:38,364 --> 00:11:40,950 Like, she's literally the reason that Phoebe's gonna grow up 256 00:11:40,950 --> 00:11:45,621 now with a big sister and an amazing mom. 257 00:11:45,621 --> 00:11:52,253 [ Knock on door ] >> Steffy: [ Sighs ] 258 00:11:52,253 --> 00:11:52,878 >> Flo: Hi! 259 00:11:52,878 --> 00:11:54,213 >> Wyatt: [ Smooches ] Hi. 260 00:11:54,213 --> 00:11:54,922 >> Steffy: Hi! 261 00:11:54,922 --> 00:11:56,424 >> Flo: Thanks for having me. 262 00:11:56,424 --> 00:11:57,716 >> Steffy: Oh, of course. 263 00:11:57,716 --> 00:11:59,385 Of course. Come on in. 264 00:11:59,385 --> 00:12:02,012 >> Liam: [ Murmurs ] >> Wyatt: [ Chuckles ] 265 00:12:02,012 --> 00:12:05,683 [ Clears throat ] >> Steffy: The last time you 266 00:12:05,683 --> 00:12:07,518 were here was, uh, before the adoption. 267 00:12:07,518 --> 00:12:08,185 >> Liam: Yeah. 268 00:12:08,185 --> 00:12:09,603 Yeah, so the girls could meet. 269 00:12:09,603 --> 00:12:10,396 >> Steffy: Yeah. 270 00:12:10,396 --> 00:12:11,522 >> Flo: Are they, um... 271 00:12:11,522 --> 00:12:12,189 Are they here? 272 00:12:12,189 --> 00:12:14,191 >> Liam: Uh, nap time. 273 00:12:14,191 --> 00:12:15,943 >> Steffy: Yeah, they'll be up soon. 274 00:12:15,943 --> 00:12:17,278 But they've gotten so big. 275 00:12:17,278 --> 00:12:21,073 So much has happened since the last time you saw them. 276 00:12:21,073 --> 00:12:23,075 Phoebe has changed our lives. 277 00:12:23,075 --> 00:12:26,745 She is this precious, beautiful part of our family. 278 00:12:26,745 --> 00:12:29,415 >> Flo: It's really nice to know that. 279 00:12:29,415 --> 00:12:32,126 I'm happy that she's, um, found such a loving family 280 00:12:32,126 --> 00:12:35,421 to live with. 281 00:12:35,421 --> 00:12:39,091 >> Hope: Thank you, Thomas. 282 00:12:39,091 --> 00:12:41,260 This is exactly what I needed. 283 00:12:41,260 --> 00:12:43,471 >> Thomas: For your collection? 284 00:12:43,471 --> 00:12:44,930 >> Hope: And in life. 285 00:12:44,930 --> 00:12:46,807 Excitement for the future. 286 00:12:46,807 --> 00:12:50,394 And it's -- it's exactly how I feel when I'm with Douglas. 287 00:12:50,394 --> 00:12:53,439 And I just -- I hope you know how important he is to me. 288 00:12:53,439 --> 00:12:56,650 >> Thomas: Well, Douglas and I will always be here for you. 289 00:12:56,650 --> 00:13:00,446 Just know how dedicated I am to your collection. 290 00:13:00,446 --> 00:13:04,992 Now I can even see myself, uh, stepping up, being the 291 00:13:04,992 --> 00:13:07,453 lead designer, C.E.O. 292 00:13:07,453 --> 00:13:11,165 I was just with my father, and we had a really good talk. 293 00:13:11,165 --> 00:13:14,919 I think we finally understand each other. 294 00:13:14,919 --> 00:13:16,086 >> Hope: That's wonderful. 295 00:13:16,086 --> 00:13:18,172 >> Thomas: I was telling him about the amazing future I see 296 00:13:18,172 --> 00:13:20,174 for all of us, but especially for you. 297 00:13:20,174 --> 00:13:23,010 What you've done for everyone -- for Kelly and Phoebe and 298 00:13:23,010 --> 00:13:26,514 Douglas... 299 00:13:26,514 --> 00:13:28,057 You've sacrificed so much. 300 00:13:28,057 --> 00:13:29,308 But you did it for the children. 301 00:13:29,308 --> 00:13:33,812 You gave Kelly and Phoebe their family back, gave Douglas the -- 302 00:13:33,812 --> 00:13:36,106 the love and support that he needs. 303 00:13:36,106 --> 00:13:39,151 And that's what I want to do for you. 304 00:13:39,151 --> 00:13:41,487 Okay? I -- I want to be there for you. 305 00:13:41,487 --> 00:13:43,155 This company is going to be a success, okay? 306 00:13:43,155 --> 00:13:46,033 You've got a hot new lead designer. 307 00:13:46,033 --> 00:13:47,660 [ Hope laughs ] Right? 308 00:13:47,660 --> 00:13:49,995 Maybe one day you'll even be walking down that -- that 309 00:13:49,995 --> 00:13:51,956 runway, being the face of Hope For The Future again. 310 00:13:51,956 --> 00:13:52,748 Come on. Tell me you believe me. 311 00:13:52,748 --> 00:13:54,500 Tell me you believe what I'm saying. 312 00:13:54,500 --> 00:13:56,335 >> Hope: Okay! Okay. I do. 313 00:13:56,335 --> 00:13:58,295 >> Thomas: It's gonna be amazing. 314 00:13:58,295 --> 00:14:01,674 We're going to inspire people to be their best selves, okay? 315 00:14:01,674 --> 00:14:02,883 Nothing can stop us. 316 00:14:02,883 --> 00:14:03,592 >> Hope: You're crazy. 317 00:14:03,592 --> 00:14:06,220 >> Thomas: I'm crazy about you. 318 00:14:06,220 --> 00:14:08,222 >> Hope: I don't know how to thank you. 319 00:14:08,222 --> 00:14:11,016 >> Thomas: I do. 320 00:14:27,533 --> 00:14:30,077 >> Wyatt: Steffy, be honest with me -- ever since 321 00:14:30,077 --> 00:14:32,037 he has come back, has he been spoiling those girls? 322 00:14:32,037 --> 00:14:33,497 >> Steffy: [ Laughs ] He -- >> Wyatt: Has he? 323 00:14:33,497 --> 00:14:34,123 >> Liam: No. 324 00:14:34,123 --> 00:14:34,540 >> Wyatt: I'm telling you... 325 00:14:34,540 --> 00:14:35,249 >> Liam: No. No. 326 00:14:35,249 --> 00:14:37,042 You want to talk about spoiling? 327 00:14:37,042 --> 00:14:38,002 Dad was here earlier. 328 00:14:38,002 --> 00:14:38,752 >> Wyatt: Oh, no. 329 00:14:38,752 --> 00:14:39,712 >> Liam: Yeah. 330 00:14:39,712 --> 00:14:44,049 [ Phoebe cries ] >> Steffy: Oh, that's Phoebe. 331 00:14:44,049 --> 00:14:47,011 Would you like to see her? 332 00:14:47,011 --> 00:14:48,387 >> Flo: Yeah. Yeah. 333 00:14:48,387 --> 00:14:50,222 >> Liam: I'll go get her. 334 00:14:50,222 --> 00:14:53,225 >> Steffy: Okay. 335 00:14:53,225 --> 00:14:57,730 >> Wyatt: You, uh -- You sure you're up for this? 336 00:14:57,730 --> 00:14:59,398 >> Steffy: If you aren't, I can call Amelia. 337 00:14:59,398 --> 00:15:01,525 She can watch the girls while we go down to the beach. 338 00:15:01,525 --> 00:15:02,234 It's not a problem. 339 00:15:02,234 --> 00:15:02,610 >> Flo: No, no, no. 340 00:15:02,610 --> 00:15:04,445 I just, um... 341 00:15:04,445 --> 00:15:07,239 I mean, I'm -- I'm a little nervous, but it's only because 342 00:15:07,239 --> 00:15:09,575 I -- I just really want what's best for her. 343 00:15:09,575 --> 00:15:12,911 Her well-being is really important to me. 344 00:15:12,911 --> 00:15:13,912 >> Liam: Hey. 345 00:15:13,912 --> 00:15:15,289 >> Steffy: [ Chuckles ] >> Liam: Hi, everybody. 346 00:15:15,289 --> 00:15:17,333 >> Steffy: She's never been happier. 347 00:15:17,333 --> 00:15:19,918 >> Flo: She really is beautiful. 348 00:15:19,918 --> 00:15:21,253 >> Liam: Yeah, she is. 349 00:15:21,253 --> 00:15:25,758 [ Gasps ] And we can't thank you enough 350 00:15:25,758 --> 00:15:28,052 for bringing her into our lives. 351 00:15:28,052 --> 00:15:31,388 I promise you, Flo, I'm gonna look after her like 352 00:15:31,388 --> 00:15:32,431 she's my own. 353 00:15:32,431 --> 00:15:35,225 >> Steffy: Liam is an amazing father to both girls. 354 00:15:35,225 --> 00:15:38,270 Phoebe and Kelly are very lucky. 355 00:15:38,270 --> 00:15:39,438 >> Liam: Yeah. 356 00:15:39,438 --> 00:15:41,273 >> Steffy: And so I am I. 357 00:15:41,273 --> 00:15:43,442 To have him here. 358 00:15:43,442 --> 00:15:46,236 You don't have to worry. 359 00:15:46,236 --> 00:15:53,952 Phoebe has the life and family you've always wanted for her. 360 00:15:53,952 --> 00:15:55,954 Flo, are you all right? 361 00:16:00,959 --> 00:16:03,754 >> Ridge: Thomas admires Hope. 362 00:16:03,754 --> 00:16:06,340 He's grateful for the way that she's bonded with Douglas. 363 00:16:06,340 --> 00:16:09,134 >> Brooke: [ Sighs ] I think it's more than that. 364 00:16:09,134 --> 00:16:11,512 Don't get me wrong -- I'm not accusing your son 365 00:16:11,512 --> 00:16:12,638 of anything. 366 00:16:12,638 --> 00:16:15,516 But we both know that he's had some issues in the past. 367 00:16:15,516 --> 00:16:17,434 >> Ridge: Issues that were dealt with. 368 00:16:17,434 --> 00:16:22,022 >> Brooke: But now he seems to be focused and fixated on Hope. 369 00:16:22,022 --> 00:16:24,483 Look, they've both been through some very painful moments, 370 00:16:24,483 --> 00:16:25,275 and -- >> Ridge: Yes, they have. 371 00:16:25,275 --> 00:16:27,778 And now they can help each other. 372 00:16:27,778 --> 00:16:29,154 >> Brooke: That would be great. 373 00:16:29,154 --> 00:16:31,031 I wish that they would. 374 00:16:31,031 --> 00:16:33,283 And if they were just friends, then I don't think we would be 375 00:16:33,283 --> 00:16:35,494 having this conversation. 376 00:16:35,494 --> 00:16:39,331 But I can't ignore what I see, Ridge. 377 00:16:39,331 --> 00:16:41,166 It's not healthy. 378 00:16:41,166 --> 00:16:50,175 And Hope is in a very vulnerable situation. 379 00:16:50,175 --> 00:16:52,845 >> Thomas: Okay, you weren't expecting that. 380 00:16:52,845 --> 00:16:55,514 >> Hope: Uh, we were talking about work, the line. 381 00:16:55,514 --> 00:16:56,724 >> Thomas: Yeah. 382 00:16:56,724 --> 00:16:58,350 Whenever I'm around you, I, heh, get the urge to put my arms 383 00:16:58,350 --> 00:17:02,187 around you and show you how I feel. 384 00:17:02,187 --> 00:17:04,648 Remember, I-I have that engagement ring, and I'm 385 00:17:04,648 --> 00:17:06,692 ready to give it to you whenever you are. 386 00:17:06,692 --> 00:17:07,526 >> Hope: Thomas, I've explained. 387 00:17:07,526 --> 00:17:10,195 >> Thomas: [ Sighs ] You're not ready. 388 00:17:10,195 --> 00:17:13,449 >> Hope: And I'm not sure what "ready" will look like. 389 00:17:13,449 --> 00:17:17,202 If there will be a day when I wake up and don't think of Beth, 390 00:17:17,202 --> 00:17:19,830 or -- or I go to sleep and don't wonder how my life would have 391 00:17:19,830 --> 00:17:21,206 been if she were still here. 392 00:17:21,206 --> 00:17:23,667 >> Thomas: But you could have a new life. 393 00:17:23,667 --> 00:17:25,586 It won't be the same. 394 00:17:25,586 --> 00:17:28,005 But it can be good. 395 00:17:28,005 --> 00:17:32,259 Douglas and I, w-we'll be here for you. 396 00:17:32,259 --> 00:17:35,512 That's why I'm doing this. 397 00:17:35,512 --> 00:17:39,933 [ Scoffs ] I -- I know I might come on strong. 398 00:17:39,933 --> 00:17:43,228 I might be moving too fast, all right? 399 00:17:43,228 --> 00:17:44,062 I make mistakes. 400 00:17:44,062 --> 00:17:44,897 I'm not perfect. 401 00:17:44,897 --> 00:17:48,108 And I'm probably gonna make a few more. 402 00:17:48,108 --> 00:17:50,486 [ Sighs ] But loving you, that's not 403 00:17:50,486 --> 00:17:52,529 one of them. 404 00:17:52,529 --> 00:17:55,365 Wanting a life with you isn't wrong. 405 00:17:55,365 --> 00:17:57,576 I don't want to hurt you. 406 00:17:57,576 --> 00:17:59,536 You know that, right? 407 00:17:59,536 --> 00:18:00,454 >> Hope: Thomas... 408 00:18:00,454 --> 00:18:07,044 You have been so encouraging and so positive. 409 00:18:07,044 --> 00:18:10,088 But there's something else, isn't there? 410 00:18:10,088 --> 00:18:11,924 I can tell you're upset. 411 00:18:11,924 --> 00:18:15,719 >> Thomas: [ Clears throat ] >> Hope: So what is it? 412 00:18:15,719 --> 00:18:17,763 You know, it's like I tell Douglas all the time -- 413 00:18:17,763 --> 00:18:19,598 you don't have to hide your feelings from me. 414 00:18:19,598 --> 00:18:21,266 You don't. 415 00:18:21,266 --> 00:18:23,393 You can talk to me about anything. 416 00:18:23,393 --> 00:18:24,770 You can be honest with me. 417 00:18:24,770 --> 00:18:26,772 You know that, right? 418 00:18:35,781 --> 00:18:38,784 ♪♪ 419 00:18:38,784 --> 00:18:41,787 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 420 00:18:41,787 --> 00:18:44,790 Captioning provided by Bell-Phillip Television Productions, Inc. 421 00:18:44,790 --> 00:18:47,835 and CBS, Inc. 31521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.